Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:03,030
[instrumental music]
2
00:00:04,001 --> 00:00:06,021
[theme song]
3
00:00:07,027 --> 00:00:10,007
♪ Whenever
there's a crime or trouble ♪
4
00:00:10,009 --> 00:00:13,009
♪ That no one can solve at all
it seems ♪
5
00:00:13,016 --> 00:00:15,016
♪ That's when they come
and on the double ♪
6
00:00:15,022 --> 00:00:18,022
♪ Sylvester And Tweety
Mysteries ♪
7
00:00:18,020 --> 00:00:21,000
♪ It might be day or night
whenever ♪
8
00:00:21,004 --> 00:00:23,024
♪ Conditions are right
for them to flee ♪
9
00:00:23,026 --> 00:00:26,006
♪ Somehow it all
still fits together ♪
10
00:00:26,007 --> 00:00:28,027
♪ Sylvester And Tweety
Mysteries ♪
11
00:00:28,029 --> 00:00:31,019
♪ If there's a full moon ♪
12
00:00:31,026 --> 00:00:34,006
♪ An old house
with rotten stairs ♪
13
00:00:34,007 --> 00:00:37,007
♪ Just wook awound you ♪
14
00:00:37,007 --> 00:00:39,027
♪ Chances are we'll be there ♪
15
00:00:39,027 --> 00:00:42,007
♪ Someday I'll eat
that darn canary ♪
16
00:00:42,015 --> 00:00:45,005
♪ And then I'll be happy
yes siree ♪
17
00:00:45,011 --> 00:00:47,021
♪ But Hector thinks
you should be wary ♪
18
00:00:47,025 --> 00:00:50,015
♪ Sylvester And Tweety
Mysteries ♪
19
00:00:50,022 --> 00:00:53,002
♪ The chase goes on
with each new mission ♪
20
00:00:53,003 --> 00:00:55,033
♪ With backdrops aplenty
globally ♪
21
00:00:55,028 --> 00:00:58,008
♪ And through it all
they're in contention ♪
22
00:00:58,012 --> 00:01:00,002
♪ Sylvester And Tweety ♪
23
00:01:00,002 --> 00:01:01,032
[music continues]
24
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
♪ Mysteries ♪♪
25
00:01:05,016 --> 00:01:07,026
[instrumental music]
26
00:01:12,009 --> 00:01:15,009
[aircrafts droning]
27
00:01:17,009 --> 00:01:20,019
(Sylvester)They say the Bermuda Trianglecan be deadly
28
00:01:20,017 --> 00:01:23,007
for sailors and pilots.
29
00:01:23,016 --> 00:01:25,016
I'd like to put
little yellow canaries
30
00:01:25,024 --> 00:01:28,004
on that list, too.
31
00:01:28,002 --> 00:01:30,002
[slurping]
32
00:01:30,004 --> 00:01:32,014
It's the only way to fly.
33
00:01:33,009 --> 00:01:34,029
[slurps]
Yum-yum.
34
00:01:34,028 --> 00:01:36,998
The perfect in-flight snack.
35
00:01:37,002 --> 00:01:39,012
[gulps]
Mm..
36
00:01:39,007 --> 00:01:40,027
Beats the heck out of peanuts.
37
00:01:40,028 --> 00:01:41,028
Huh?
38
00:01:41,029 --> 00:01:44,009
[mumbling]
39
00:01:45,008 --> 00:01:47,028
whirr whirr
40
00:01:47,027 --> 00:01:49,007
plop
41
00:01:49,008 --> 00:01:52,018
Phew. There's just
no weg woom in kitty couch.
42
00:01:54,004 --> 00:01:56,014
[laughs]
43
00:01:56,010 --> 00:01:57,030
This oughta be intewesting.
44
00:01:57,027 --> 00:01:59,997
[muffled groaning]
45
00:02:00,005 --> 00:02:02,025
[muffled screaming]
46
00:02:02,028 --> 00:02:05,028
[instrumental music]
47
00:02:05,029 --> 00:02:08,009
Look, a big fat hairy perch.
48
00:02:09,000 --> 00:02:10,010
Sheesh!
49
00:02:10,007 --> 00:02:13,007
[aircraft droning]
50
00:02:16,019 --> 00:02:17,999
(Granny)
Oh, my!
51
00:02:18,003 --> 00:02:19,023
It looks like..
52
00:02:19,020 --> 00:02:21,010
'Oh, can it be?'
53
00:02:21,009 --> 00:02:22,029
What a find!
54
00:02:23,000 --> 00:02:25,020
'Why, a craft like that
could provide the very answer'
55
00:02:25,025 --> 00:02:28,015
'to the mystery
of the Bermuda Triangle.'
56
00:02:29,019 --> 00:02:31,019
I'm going in for a closer look.
57
00:02:31,024 --> 00:02:35,014
Oh, this is a rare opportunity,
boys.
58
00:02:35,013 --> 00:02:37,033
Now, let's be careful.
59
00:02:38,001 --> 00:02:39,011
splash
60
00:02:39,009 --> 00:02:41,999
Searching the salvage.
61
00:02:42,004 --> 00:02:46,014
Hector, don't forget
to start up the generator.
62
00:02:46,010 --> 00:02:48,010
♪ Da-da-da-da da-da ♪
63
00:02:48,015 --> 00:02:50,015
♪ Da-da-da ♪
64
00:02:51,025 --> 00:02:54,005
whirr whirr
65
00:02:54,007 --> 00:02:56,007
♪ Searching the salvage ♪
66
00:02:56,010 --> 00:02:57,030
♪ Da-da-da-da-da ♪♪
67
00:02:57,029 --> 00:03:00,029
This gives me time
to work on my short game.
68
00:03:02,025 --> 00:03:05,025
[snoring]
69
00:03:06,019 --> 00:03:09,009
Ah, now's my chance.
70
00:03:10,004 --> 00:03:11,024
[instrumental music]
71
00:03:11,024 --> 00:03:14,024
A-ha! What's this?
72
00:03:17,016 --> 00:03:20,026
"Property of
The Bermuda Symphony Orchestra."
73
00:03:20,027 --> 00:03:23,997
Why, it's a musical triangle.
74
00:03:24,003 --> 00:03:25,013
[clinks]
75
00:03:25,013 --> 00:03:27,013
[rumbling]
76
00:03:29,026 --> 00:03:34,016
Argh! I curse the curse of
the accursed Bermuda Triangle.
77
00:03:34,021 --> 00:03:36,011
[instrumental music]
78
00:03:36,007 --> 00:03:40,007
There's gotta be more than
one way to pluck a canary.
79
00:03:41,018 --> 00:03:44,018
[grunting]
80
00:03:45,026 --> 00:03:47,006
[screams]
81
00:03:47,007 --> 00:03:48,007
[splashing]
82
00:03:48,010 --> 00:03:50,020
I tawt I heard
a puddy spwash.
83
00:03:53,000 --> 00:03:54,020
(man on radio)
'Can you describe the object?'
84
00:03:54,026 --> 00:03:57,016
Well, it's triangular in shape.
85
00:03:57,022 --> 00:04:00,012
(man on radio)
'I can't believe
you've actually found'
86
00:04:00,009 --> 00:04:02,009
'the lost Bermuda Triangle!'
87
00:04:02,013 --> 00:04:04,013
'It's been missing
for a hundred years.'
88
00:04:04,013 --> 00:04:06,013
We can at last perform
Schubert's rare
89
00:04:06,012 --> 00:04:09,032
"Triangle Concerto in D major!"
90
00:04:09,027 --> 00:04:13,017
Well, I'll get the triangle
to you for tonight's performance
91
00:04:13,018 --> 00:04:15,008
lickety-split.
92
00:04:17,013 --> 00:04:19,013
We've got a long way to go
93
00:04:19,009 --> 00:04:21,029
and a short time to get there.
94
00:04:21,027 --> 00:04:23,027
Is it me or did Dwanny
just sound wike
95
00:04:23,028 --> 00:04:25,018
a Countwy Western song?
96
00:04:25,017 --> 00:04:26,017
Uh-huh.
97
00:04:26,019 --> 00:04:28,019
Contact!
98
00:04:28,019 --> 00:04:31,019
[engine whirring]
99
00:04:34,018 --> 00:04:36,028
[grunting]
100
00:04:38,000 --> 00:04:40,020
[groaning]
101
00:04:40,022 --> 00:04:44,012
And away we go!
102
00:04:44,010 --> 00:04:46,020
[screaming]
103
00:04:47,028 --> 00:04:51,028
Roger. Niner-fiver
alpha-beta boop-da-boop.
Out.
104
00:04:51,027 --> 00:04:53,007
[aircraft droning]
105
00:04:53,014 --> 00:04:55,014
crash
106
00:04:57,024 --> 00:04:59,024
Well, what do you know?
107
00:04:59,019 --> 00:05:03,999
I'm just a dot of kitty
in a sea of water.
108
00:05:06,014 --> 00:05:08,024
[instrumental music]
109
00:05:09,024 --> 00:05:10,034
Huh?
110
00:05:17,000 --> 00:05:21,000
Say, this ain't so despicable
after all.
111
00:05:24,015 --> 00:05:26,005
[music continues]
112
00:05:27,020 --> 00:05:30,020
Watch the controls, boys.
113
00:05:30,018 --> 00:05:33,998
[yawns]
I need a sandbox break.
114
00:05:37,004 --> 00:05:38,014
Huh?
115
00:05:39,010 --> 00:05:40,010
Huh?
116
00:05:41,029 --> 00:05:42,999
Huh?
117
00:05:44,017 --> 00:05:46,017
[whimpers]
118
00:05:46,022 --> 00:05:49,012
- Huh?
- Hurry up, George.
119
00:05:49,007 --> 00:05:50,997
[whimpers]
120
00:05:54,014 --> 00:05:58,024
You'd think somebody around here
was brought up in a barn!
121
00:05:59,025 --> 00:06:00,025
[dramatic music]
122
00:06:01,000 --> 00:06:02,030
Sylvester!
123
00:06:03,015 --> 00:06:04,025
Oh. Oh, my.
124
00:06:05,000 --> 00:06:07,020
I've lost the Bermuda Triangle.
125
00:06:07,026 --> 00:06:08,996
[music continues]
126
00:06:09,005 --> 00:06:11,005
(Sylvester)
This masking tape should do it.
127
00:06:11,016 --> 00:06:14,026
What's this? Hm,
wonder if it's a dinner bell.
128
00:06:14,027 --> 00:06:16,997
(Granny)
'Sorry, but I'm afraid'
129
00:06:17,002 --> 00:06:18,022
that the missing
Bermuda Triangle
130
00:06:18,023 --> 00:06:20,013
is missing again.
131
00:06:20,026 --> 00:06:22,996
ting
132
00:06:23,002 --> 00:06:25,002
(man on radio)
'You must find it before..'
133
00:06:25,005 --> 00:06:26,015
Oh!
134
00:06:26,023 --> 00:06:29,033
[screaming]
135
00:06:31,007 --> 00:06:33,027
[music continues]
136
00:06:33,027 --> 00:06:35,027
What? No dinner?
137
00:06:35,028 --> 00:06:37,018
Ah, phooey!
138
00:06:40,012 --> 00:06:43,012
"C-A-T food."
139
00:06:43,012 --> 00:06:46,012
Say, this triangle does work.
140
00:06:46,009 --> 00:06:49,009
So how do you open
this silly can?
141
00:06:50,026 --> 00:06:52,006
Of course!
142
00:06:58,009 --> 00:06:59,999
How simple.
143
00:07:00,003 --> 00:07:01,023
[explosion]
144
00:07:03,024 --> 00:07:06,034
(Granny)
'First I lose
the Bermuda Triangle'
145
00:07:06,028 --> 00:07:10,008
and now we get lost
in the Bermuda Triangle.
146
00:07:10,011 --> 00:07:12,001
[clicking]
147
00:07:12,006 --> 00:07:15,016
Right now I can't tell
if we're coming or going.
148
00:07:20,008 --> 00:07:21,998
Hm.
149
00:07:23,017 --> 00:07:26,007
[grunting]
150
00:07:26,009 --> 00:07:29,019
Come on, open up! Open up!
151
00:07:29,020 --> 00:07:31,010
[grunting]
152
00:07:31,012 --> 00:07:32,022
[air whooshing]
153
00:07:32,017 --> 00:07:34,017
[grunting]
154
00:07:37,013 --> 00:07:40,003
(Granny)
'I've been in situations
like this before'
155
00:07:40,004 --> 00:07:42,014
and came through unscathed
156
00:07:42,008 --> 00:07:44,008
just like
water off a duck's back.
157
00:07:44,008 --> 00:07:47,008
'I've learned that
the most important thing to do'
158
00:07:47,007 --> 00:07:50,997
is remain calm. Don't panic.
159
00:07:51,003 --> 00:07:53,013
Look for a familiar landmark
160
00:07:53,010 --> 00:07:56,020
'some point of reference.'
161
00:07:56,018 --> 00:07:59,018
Oh, for Pete's sake.
What have I been doing?
162
00:07:59,021 --> 00:08:02,001
[chuckles]
Why, it's as simple as
163
00:08:02,003 --> 00:08:05,013
one, two, um, three. Ah!
164
00:08:05,010 --> 00:08:06,020
[clinks]
165
00:08:08,014 --> 00:08:11,024
Boys, we are in deep doo-doo.
166
00:08:11,020 --> 00:08:14,020
[intense music]
167
00:08:20,011 --> 00:08:21,011
[slurping]
168
00:08:21,015 --> 00:08:24,005
[burps]
I just love finger food.
169
00:08:24,010 --> 00:08:28,030
Well, well, what's
a satisfied pussycat to do?
170
00:08:31,001 --> 00:08:33,001
Hm? Ah..
171
00:08:33,006 --> 00:08:35,016
[groans]
Sheesh.
172
00:08:35,022 --> 00:08:40,002
Wish the old gal was here
to scratch my back.
173
00:08:40,005 --> 00:08:43,015
(Granny)
'Mayday! Mayday!
This is Granny. Over.'
174
00:08:43,020 --> 00:08:46,010
(Tweety)
'Where's Superman
when you reawwy need him?'
175
00:08:48,024 --> 00:08:51,034
[intense music]
176
00:08:54,013 --> 00:08:57,033
Come on. My itch needs
scratching already.
177
00:08:59,001 --> 00:09:01,001
Oop. Ah..
178
00:09:01,002 --> 00:09:02,012
Now, that's the ticket.
179
00:09:02,016 --> 00:09:04,996
Sylvester, what are you
doing?
180
00:09:05,002 --> 00:09:08,002
'Cats don't like water.'
181
00:09:08,003 --> 00:09:10,003
splash
182
00:09:10,005 --> 00:09:11,025
Can you believe our luck?
183
00:09:12,000 --> 00:09:15,000
Not only did I save
my beloved Sylvester
184
00:09:15,002 --> 00:09:18,032
but we also recovered
the Bermuda Triangle.
185
00:09:18,027 --> 00:09:20,997
Uh, what's this?
186
00:09:21,006 --> 00:09:24,026
'"Do not ring,
except to cause trouble."'
187
00:09:24,027 --> 00:09:26,007
[horn blaring]
188
00:09:26,010 --> 00:09:28,030
Sir, distress signal craft
sighted.
189
00:09:28,029 --> 00:09:33,019
Hogwash.
This triangle is harmless. See?
190
00:09:33,017 --> 00:09:36,007
[rumbling]
191
00:09:37,009 --> 00:09:39,009
[indistinct yelling]
192
00:09:39,009 --> 00:09:42,019
Oopsie. Guess it's true.
193
00:09:46,027 --> 00:09:49,017
[indistinct yelling]
194
00:09:51,008 --> 00:09:54,008
Everyone is a 100%
accounted for, sir.
195
00:09:54,009 --> 00:09:57,009
[instrumental music]
196
00:10:01,014 --> 00:10:04,014
Granny!
Oh, I love your outfit.
197
00:10:04,012 --> 00:10:05,022
Oh, did you find it?
198
00:10:05,023 --> 00:10:07,023
I'm afraid that the triangle
199
00:10:07,019 --> 00:10:09,009
has been permanently lost.
200
00:10:09,014 --> 00:10:12,014
- No!
- I'm sorry.
201
00:10:12,009 --> 00:10:13,999
This is one case
where the mystery
202
00:10:14,003 --> 00:10:17,013
should definitely
be left unsolved.
203
00:10:17,015 --> 00:10:18,015
[sighs]
204
00:10:18,022 --> 00:10:21,012
[instrumental music]
205
00:10:21,014 --> 00:10:23,024
The only sound
I'm interested in
206
00:10:23,024 --> 00:10:26,014
is that old dinner bell.
207
00:10:26,009 --> 00:10:27,999
[horn blaring]
208
00:10:28,002 --> 00:10:30,022
Now, where is that
Sylvester?
209
00:10:30,018 --> 00:10:31,998
[Sylvester screams]
210
00:10:32,003 --> 00:10:33,013
[splashes]
211
00:10:34,016 --> 00:10:37,016
[instrumental music]
212
00:10:40,025 --> 00:10:43,005
[theme music]
13863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.