All language subtitles for Sylvester.And.Tweety.Mysteries.S02E13_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,016 --> 00:00:03,006
[instrumental music]
2
00:00:04,000 --> 00:00:06,010
[theme song]
3
00:00:07,023 --> 00:00:10,003
♪ Whenever
there's a crime or trouble ♪
4
00:00:10,006 --> 00:00:12,996
♪ That no one can solve at all
it seems ♪
5
00:00:13,004 --> 00:00:15,014
♪ That's when they come
and on the double ♪
6
00:00:15,016 --> 00:00:18,006
♪ Sylvester And Tweety
Mysteries ♪
7
00:00:18,014 --> 00:00:20,024
♪ It might be day or night
whenever ♪
8
00:00:21,000 --> 00:00:23,020
♪ Conditions are right
for them to flee ♪
9
00:00:23,019 --> 00:00:25,999
♪ Somehow it all
still fits together ♪
10
00:00:26,004 --> 00:00:28,024
♪ Sylvester And Tweety
Mysteries ♪
11
00:00:28,020 --> 00:00:31,010
♪ If there's a full moon ♪
12
00:00:31,013 --> 00:00:34,003
♪ An old house
with rotten stairs ♪
13
00:00:34,004 --> 00:00:36,024
♪ Just wook around you ♪
14
00:00:37,000 --> 00:00:39,020
♪ Chances are we'll be there ♪
15
00:00:39,020 --> 00:00:42,010
♪ Someday I'll eat
that darn canary ♪
16
00:00:42,010 --> 00:00:45,010
♪ And then I'll be happy
yes siree ♪
17
00:00:45,007 --> 00:00:47,017
♪ But Hector thinks
you should be wary ♪
18
00:00:47,017 --> 00:00:50,007
♪ Sylvester And Tweety
Mysteries ♪
19
00:00:50,016 --> 00:00:52,016
♪ The chase goes on
with each new mission ♪
20
00:00:53,001 --> 00:00:55,021
♪ With backdrops aplenty
globally ♪
21
00:00:55,022 --> 00:00:58,012
♪ And through it all
they're in contention ♪
22
00:00:58,009 --> 00:00:59,019
♪ Sylvester and Tweety ♪
23
00:00:59,022 --> 00:01:01,022
[music continues]
24
00:01:01,023 --> 00:01:04,003
♪ Mysteries ♪♪
25
00:01:05,009 --> 00:01:07,009
[instrumental music]
26
00:01:09,013 --> 00:01:12,013
[instrumental music]
27
00:01:16,008 --> 00:01:17,008
Hold it.
28
00:01:19,005 --> 00:01:21,015
'"No food, no drink, no way!"'
29
00:01:21,023 --> 00:01:23,023
Inventive, huh?
30
00:01:23,020 --> 00:01:25,020
E-e-ew..
31
00:01:26,022 --> 00:01:28,022
[bawling]
Mwah, mwah..
32
00:01:29,001 --> 00:01:32,011
Sorry, pussycat. Gotta leave
that contraband with me.
33
00:01:34,006 --> 00:01:35,996
[chomping]
Mm..
34
00:01:37,002 --> 00:01:38,012
clang
35
00:01:38,010 --> 00:01:41,010
Well, there's no point
debatin'
thatguy.
36
00:01:42,021 --> 00:01:44,011
(female #1)
'You are now standing'
37
00:01:44,007 --> 00:01:46,007
'in the Lincoln Rumpus Room.'
38
00:01:46,007 --> 00:01:49,007
[chuckles]
Isn't it thrilling?
39
00:01:49,008 --> 00:01:53,008
This is where President Lincoln
actually used to rumpus.
40
00:01:54,013 --> 00:01:56,013
Whee! Oh-ho ho ho!
41
00:01:56,014 --> 00:01:58,014
Whatever that is.
42
00:01:59,021 --> 00:02:03,011
Come on, boys. Next stop
is the Lincoln Kitchen.
43
00:02:03,010 --> 00:02:04,010
thud thud
44
00:02:04,016 --> 00:02:07,006
[instrumental music]
45
00:02:07,012 --> 00:02:09,012
I read they actually have
46
00:02:09,015 --> 00:02:12,015
Mr. Lincoln's salad shooter
on display!
47
00:02:13,001 --> 00:02:15,011
Oh, how fascinating!
48
00:02:15,007 --> 00:02:16,997
[panting]
49
00:02:17,006 --> 00:02:20,006
Starving. Must have food.
50
00:02:20,010 --> 00:02:21,010
[panting]
51
00:02:21,010 --> 00:02:24,010
[instrumental music]
52
00:02:26,002 --> 00:02:27,012
(Sylvester)
'Ah..'
53
00:02:27,016 --> 00:02:28,996
S-sustenance.
54
00:02:29,003 --> 00:02:31,013
(Tweety)
'Look, Hector,
Pwesident Wincoln'
55
00:02:31,007 --> 00:02:33,997
not only saved
everything he ever wote on
56
00:02:34,003 --> 00:02:37,023
he also wore
cast-aluminum work boots.
57
00:02:38,001 --> 00:02:39,011
Got ya!
58
00:02:39,013 --> 00:02:41,003
Oh?
59
00:02:41,003 --> 00:02:42,003
Whoa! Ah!
60
00:02:42,006 --> 00:02:43,006
crash
61
00:02:43,008 --> 00:02:45,998
[instrumental music]
62
00:02:46,005 --> 00:02:47,005
[groaning]
63
00:02:47,014 --> 00:02:49,024
You know, Hector,
I think it's time
64
00:02:49,017 --> 00:02:53,007
we taught puddy's
over-active taste buds a wesson.
65
00:02:53,009 --> 00:02:55,019
Uh, yeah..
66
00:02:57,009 --> 00:02:58,009
[lips smacking]
67
00:02:58,012 --> 00:03:00,022
Mm, delicious bird.
68
00:03:00,020 --> 00:03:02,010
[lips smacking]
69
00:03:02,011 --> 00:03:03,021
Delicious bird?
70
00:03:04,001 --> 00:03:07,011
Hey! I finally ate
that darn canary.
71
00:03:07,008 --> 00:03:09,018
[instrumental music]
72
00:03:09,017 --> 00:03:12,007
[imitating Granny]
Are you hungry, Sylvester?
73
00:03:12,012 --> 00:03:14,002
[chuckles]
74
00:03:15,003 --> 00:03:16,023
Why, no, Granny.
75
00:03:16,018 --> 00:03:18,008
I just scarfed down Tweety
76
00:03:18,014 --> 00:03:20,014
and can't touch another bite.
77
00:03:20,011 --> 00:03:23,011
[laughs]
78
00:03:23,011 --> 00:03:24,021
Mm..
79
00:03:24,021 --> 00:03:25,021
I wonder where old Abe
80
00:03:26,000 --> 00:03:28,020
kept the dental floss-s-s.
81
00:03:28,017 --> 00:03:31,017
[instrumental music]
82
00:03:39,001 --> 00:03:42,021
(Sylvester)
Hm. Looks like
hand-carved birch.
83
00:03:42,020 --> 00:03:45,020
Yeah, and I'll bet
George Washington's toothpicks
84
00:03:46,001 --> 00:03:47,021
were made out of porcelain.
85
00:03:47,021 --> 00:03:50,001
[lips smacking]
86
00:03:50,004 --> 00:03:51,014
(Tweety)
'Ahem..'
87
00:03:52,017 --> 00:03:56,007
Sylvester,
you bad old puddytat.
88
00:03:56,014 --> 00:03:59,024
What have you done
with Tweety Bird?
89
00:03:59,017 --> 00:04:02,017
Uh, um, uh, ooh..
90
00:04:04,014 --> 00:04:06,004
[giggling]
91
00:04:06,004 --> 00:04:07,014
A-a-ah!
92
00:04:07,013 --> 00:04:09,023
Uh, uh, uh..
93
00:04:09,021 --> 00:04:11,021
[screams]
94
00:04:11,022 --> 00:04:14,012
[intense music]
95
00:04:14,013 --> 00:04:17,023
Gee, puddy acted wike
he saw a bearded ghost.
96
00:04:17,022 --> 00:04:20,012
[laughs]
97
00:04:20,016 --> 00:04:21,996
[screams]
98
00:04:22,005 --> 00:04:24,005
A-a-ah!
99
00:04:24,008 --> 00:04:25,998
Gracious! What's the matter?
100
00:04:26,004 --> 00:04:28,014
Abe Lincoln's toothpick
is missing!
101
00:04:28,014 --> 00:04:31,024
Alert the Illinois Bureau
Of Floss And Toothpicks!
102
00:04:33,002 --> 00:04:36,002
[instrumental music]
103
00:04:36,018 --> 00:04:37,018
What's this?
104
00:04:38,000 --> 00:04:41,000
[gasps]
Sylvester's paw prints!
105
00:04:41,003 --> 00:04:42,013
Oh, my!
106
00:04:42,012 --> 00:04:45,012
Someone stole
President Lincoln's toothpick
107
00:04:45,011 --> 00:04:47,021
and took Sylvester hostage!
108
00:04:47,017 --> 00:04:50,007
Oops. Gwanny made
a wushed judgment.
109
00:04:50,016 --> 00:04:53,016
[sirens blaring]
110
00:04:56,009 --> 00:04:59,009
(Sylvester)
Illinois Bureau
Of Floss And Toothpicks?'
111
00:04:59,012 --> 00:05:03,012
Sheesh!
Old Abe must have dialed 9-1-1.
112
00:05:03,008 --> 00:05:06,008
[siren blaring]
113
00:05:06,023 --> 00:05:08,023
vroom
114
00:05:08,021 --> 00:05:10,001
[panting]
115
00:05:10,002 --> 00:05:11,022
Who knew consuming that canary..
116
00:05:11,023 --> 00:05:14,023
[panting]
...could cause
so much commotion?
117
00:05:15,017 --> 00:05:17,997
[panting]
118
00:05:19,001 --> 00:05:21,011
Phew! Lost 'em.
119
00:05:21,007 --> 00:05:23,997
Ever get the feelin'
you was bein' watched?
120
00:05:24,005 --> 00:05:25,005
[intense music]
121
00:05:25,008 --> 00:05:27,008
A-a-ah!
122
00:05:28,023 --> 00:05:31,023
[music continues]
123
00:05:31,020 --> 00:05:34,010
[panting]
124
00:05:34,007 --> 00:05:37,007
whirr whirr whirr
125
00:05:37,008 --> 00:05:39,998
No-o-o-o!
126
00:05:40,003 --> 00:05:42,013
screech
127
00:05:42,007 --> 00:05:43,017
A-a-ah!
128
00:05:44,000 --> 00:05:47,000
[music continues]
129
00:05:54,005 --> 00:05:55,015
[sighs]
Phew.
130
00:05:57,007 --> 00:06:00,007
whirr whirr whirr
131
00:06:02,008 --> 00:06:04,018
Welcome to Abe's Auto World.
132
00:06:04,022 --> 00:06:06,012
How about a free lube job?
133
00:06:06,014 --> 00:06:09,014
[laughing]
134
00:06:11,022 --> 00:06:13,012
Come on.
135
00:06:13,009 --> 00:06:14,019
[whimpering]
136
00:06:15,000 --> 00:06:16,020
[mumbling]
137
00:06:17,001 --> 00:06:20,001
[instrumental music]
138
00:06:24,013 --> 00:06:26,013
(Tweety)
Bad old puddytat.
139
00:06:26,016 --> 00:06:28,016
Bad old puddytat.
140
00:06:28,018 --> 00:06:31,008
Bad old puddytat!
141
00:06:31,012 --> 00:06:33,022
Give yourself up.
142
00:06:33,023 --> 00:06:35,023
Give yourself up!
143
00:06:35,017 --> 00:06:39,007
A-a-ah!
144
00:06:39,013 --> 00:06:40,023
thud
145
00:06:42,015 --> 00:06:45,005
Huh? Ah, argh!
146
00:06:45,012 --> 00:06:49,012
I thought I taw a puddytat.
147
00:06:49,015 --> 00:06:50,015
A-a-ah!
148
00:06:50,021 --> 00:06:52,011
[gasps]
149
00:06:52,010 --> 00:06:53,020
[intense music]
150
00:06:53,020 --> 00:06:55,000
Ah!
151
00:06:58,000 --> 00:06:59,010
Huh? Hm!
152
00:06:59,016 --> 00:07:01,006
[mumbling]
153
00:07:01,015 --> 00:07:03,015
squeak squeak squeak
154
00:07:03,017 --> 00:07:06,017
[intense music]
155
00:07:07,018 --> 00:07:10,008
Huh? Who took my toothpick?
156
00:07:10,016 --> 00:07:12,016
A-a-ah!
157
00:07:12,019 --> 00:07:15,019
[music continues]
158
00:07:17,006 --> 00:07:19,016
[panting]
159
00:07:20,017 --> 00:07:21,017
Huh?
160
00:07:22,001 --> 00:07:24,021
[screams]
161
00:07:24,017 --> 00:07:27,007
[music continues]
162
00:07:28,005 --> 00:07:31,005
[screaming]
163
00:07:33,008 --> 00:07:34,008
[gasps]
164
00:07:37,010 --> 00:07:39,010
What a humiliating
165
00:07:39,016 --> 00:07:41,016
state of affairs.
166
00:07:42,015 --> 00:07:44,995
Picture, Mr. President?
167
00:07:45,005 --> 00:07:46,015
click
168
00:07:46,019 --> 00:07:49,019
[instrumental music]
169
00:07:55,012 --> 00:07:56,012
pop
170
00:07:59,009 --> 00:08:00,019
squeak squeak squeak
171
00:08:00,023 --> 00:08:04,013
A-a-a-ah!
172
00:08:04,015 --> 00:08:06,005
splash
173
00:08:06,008 --> 00:08:07,018
Why?
174
00:08:08,000 --> 00:08:10,010
[sobbing]
Why did I have to go
175
00:08:10,010 --> 00:08:11,020
and eat Tweety?
176
00:08:11,023 --> 00:08:15,013
Why? Why? Why?
177
00:08:15,011 --> 00:08:16,021
[sobbing]
178
00:08:16,022 --> 00:08:20,022
Why? Oh, stupid Sylvester!
179
00:08:21,010 --> 00:08:22,020
[grunts]
180
00:08:22,020 --> 00:08:24,010
[sobbing]
181
00:08:24,016 --> 00:08:26,996
I'm s-sorry!
182
00:08:27,004 --> 00:08:28,024
[screams]
183
00:08:28,020 --> 00:08:30,010
[gasps]
Huh?
184
00:08:31,002 --> 00:08:32,012
[instrumental music]
185
00:08:32,011 --> 00:08:33,021
hoot
186
00:08:34,001 --> 00:08:37,001
[instrumental music]
187
00:08:38,017 --> 00:08:42,007
Ee-e-e-eh..
188
00:08:42,007 --> 00:08:45,007
Ah-ah-ah! A-a-ah!
189
00:08:45,009 --> 00:08:47,019
Sheesh, what a nightmare.
190
00:08:47,022 --> 00:08:49,022
I should get stunt pay.
191
00:08:49,021 --> 00:08:52,021
That does it.
I'm givin' myself up.
192
00:08:53,001 --> 00:08:56,001
[screaming]
193
00:08:56,016 --> 00:08:57,016
rip
194
00:08:58,000 --> 00:09:01,000
[meowing]
195
00:09:02,004 --> 00:09:04,004
[whimpering]
196
00:09:05,014 --> 00:09:08,024
Sylvester, I don't know
what your problem is
197
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
but I am happy to announce
198
00:09:11,003 --> 00:09:14,013
we've just recovered
Abe Lincoln's toothpick.
199
00:09:14,008 --> 00:09:16,998
(woman on radio)
'We got a 4-0-7-3-6-5'
200
00:09:17,002 --> 00:09:19,012
'in the hog butcher
of the world.'
201
00:09:19,009 --> 00:09:20,019
Alright, listen up, people.
202
00:09:21,000 --> 00:09:23,020
'Carl Sandburg's dental floss
is missing in Chicago.'
203
00:09:24,001 --> 00:09:25,011
Let's roll!
204
00:09:25,009 --> 00:09:26,019
[instrumental music]
205
00:09:26,017 --> 00:09:28,017
(all)
Hut, hut, hut, hut, hut
206
00:09:29,001 --> 00:09:31,011
hut, hut, hut, hut, hut!
207
00:09:31,016 --> 00:09:34,006
[sirens blaring]
208
00:09:35,009 --> 00:09:37,019
[instrumental music]
209
00:09:38,001 --> 00:09:40,021
[laughs]
Well, we better get along, too.
210
00:09:40,023 --> 00:09:44,013
Sears just can't wait
to paint this house again.
211
00:09:44,010 --> 00:09:46,010
[instrumental music]
212
00:09:47,011 --> 00:09:49,001
[groans]
213
00:09:49,003 --> 00:09:51,023
Tweety, you're alive!
214
00:09:52,000 --> 00:09:55,000
[kissing]
215
00:09:56,010 --> 00:09:57,010
slurp
216
00:09:59,002 --> 00:10:00,022
Mm..
217
00:10:00,022 --> 00:10:02,022
[lips smacking]
218
00:10:02,020 --> 00:10:04,020
splat
219
00:10:04,018 --> 00:10:06,008
[laughing]
220
00:10:08,007 --> 00:10:10,017
Next time we'll visit
Fwench Wick, Indiana.
221
00:10:10,021 --> 00:10:12,021
Home of Warry Bird.
222
00:10:15,014 --> 00:10:17,024
[instrumental music]
13659