Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:03,020
[instrumental music]
2
00:00:07,026 --> 00:00:09,996
[Hector growling]
3
00:00:13,026 --> 00:00:15,006
[Hector howling]
4
00:00:18,000 --> 00:00:21,020
That's the last time
we let you narrate, Hector.
5
00:00:21,020 --> 00:00:25,030
Today we visit the Australian
outback, or bush country.
6
00:00:25,029 --> 00:00:29,019
The bush has mountains,deserts and sheep ranches.
7
00:00:29,021 --> 00:00:34,001
Lots and lots of sheep ranches.
8
00:00:34,005 --> 00:00:37,015
(Sylvester)It's sort of a Ponderosafor the woolly set.
9
00:00:41,013 --> 00:00:43,023
[engine whirring]
10
00:00:50,028 --> 00:00:52,018
[sniffs]
11
00:00:54,006 --> 00:00:55,016
[gasps]
12
00:00:59,001 --> 00:01:01,021
(Bruce 1)These sheepnappingsare ruining us, Bruce.
13
00:01:01,026 --> 00:01:03,996
But who's stealing our flocks?
14
00:01:04,003 --> 00:01:05,013
Don't know, Bruce.
15
00:01:05,015 --> 00:01:06,995
Could be the sheep fairy.
16
00:01:07,003 --> 00:01:09,013
Don't get all funny on me,
Bruce.
17
00:01:09,014 --> 00:01:12,014
We're gonna call
Australia's greatest hero.
18
00:01:14,018 --> 00:01:16,008
[phone ringing]
19
00:01:16,013 --> 00:01:19,003
[Dundee grunting]
20
00:01:19,003 --> 00:01:22,013
Aye, Alligator Dundee here.
21
00:01:22,011 --> 00:01:24,011
Stolen sheep, is it?
22
00:01:24,014 --> 00:01:26,024
Got no time now, mate.
23
00:01:26,023 --> 00:01:29,023
Aah! Better call Granny.
24
00:01:29,019 --> 00:01:31,029
[Dundee grunting]
25
00:01:36,029 --> 00:01:39,019
[theme song]
26
00:01:39,018 --> 00:01:41,028
♪ Whenever there's a crime
or trouble ♪
27
00:01:41,029 --> 00:01:44,029
♪ That no one can
solve at all it seems ♪
28
00:01:44,029 --> 00:01:47,009
♪ That's when they come
And on the double ♪
29
00:01:47,008 --> 00:01:50,008
♪ Sylvester
and Tweety Mysteries ♪
30
00:01:50,009 --> 00:01:52,019
♪ It might be day
or night whenever ♪
31
00:01:52,022 --> 00:01:55,022
♪ Conditions are right
for them to flee ♪
32
00:01:55,022 --> 00:01:57,022
♪ Somehow it all
still fits together ♪
33
00:01:57,025 --> 00:02:00,015
♪ Sylvester
and Tweety Mysteries ♪
34
00:02:00,017 --> 00:02:03,007
♪ If there's a full moon ♪
35
00:02:03,007 --> 00:02:05,027
♪ An old house
with rotten stairs ♪
36
00:02:05,027 --> 00:02:08,017
♪ Just look around you ♪
37
00:02:08,024 --> 00:02:11,024
♪ Chances are we'll be there ♪
38
00:02:11,023 --> 00:02:14,003
♪ Some day I'll eat
that darn canary ♪
39
00:02:14,003 --> 00:02:16,023
♪ And then I'll be happy
yes sirree ♪
40
00:02:16,026 --> 00:02:19,006
♪ But Hector thinks
you should be wary ♪
41
00:02:19,011 --> 00:02:22,011
♪ Sylvester
and Tweety Mysteries ♪
42
00:02:22,010 --> 00:02:24,020
♪ The chase goes on
with each new mission ♪
43
00:02:24,020 --> 00:02:27,020
♪ With backdrops
a-plenty globally ♪
44
00:02:27,021 --> 00:02:30,001
♪ And through it all
they're in contention ♪
45
00:02:30,004 --> 00:02:31,024
♪ Sylvester and Tweety ♪
46
00:02:33,018 --> 00:02:34,028
♪ Mysteries ♪♪
47
00:02:37,004 --> 00:02:39,024
[instrumental music]
48
00:02:44,003 --> 00:02:46,013
[helicopter blade whirring]
49
00:02:46,015 --> 00:02:48,025
(Granny)
Whee-hee-hee!
50
00:02:51,005 --> 00:02:53,025
Isn't this exciting, boys?
51
00:02:54,017 --> 00:02:57,017
[whimpering]
52
00:02:57,020 --> 00:03:00,010
[yelling]
53
00:03:01,021 --> 00:03:04,021
Can you say "airsick"? Ugh.
54
00:03:09,024 --> 00:03:12,014
Deploy landing gear.
55
00:03:25,027 --> 00:03:27,027
Yife!
56
00:03:28,000 --> 00:03:31,000
[yelling]
57
00:03:31,021 --> 00:03:33,021
[screaming]
58
00:03:34,026 --> 00:03:36,006
[yelling]
59
00:03:36,013 --> 00:03:39,023
[instrumental music]
60
00:03:42,011 --> 00:03:43,021
Thanks.
61
00:03:43,026 --> 00:03:47,026
No time for a bath, Sylvester.
We have sheep to find.
62
00:03:47,027 --> 00:03:49,027
Did she say sheep?
63
00:03:50,000 --> 00:03:52,010
Nobody told me
about shee.. Shee..
64
00:03:53,011 --> 00:03:55,021
[sneezes]
65
00:03:59,027 --> 00:04:02,997
[Sylvester sneezing]
66
00:04:06,014 --> 00:04:10,004
Something tells me
pussy might be allergic to wool.
67
00:04:11,018 --> 00:04:13,008
(Bruce 1)
'They was just gone.'
68
00:04:13,012 --> 00:04:18,012
Bruce here thinks it was sheep
fairies, but I say it's thieves.
69
00:04:18,008 --> 00:04:20,028
Thieves would be
easier to catch.
70
00:04:20,028 --> 00:04:23,018
How many of the little
dears are missing?
71
00:04:23,023 --> 00:04:26,013
Uh, sheep, ma'am, not deer.
72
00:04:26,014 --> 00:04:28,014
Uh, can't rightly say.
73
00:04:28,009 --> 00:04:31,009
We tried counting them
but kept falling asleep.
74
00:04:31,014 --> 00:04:35,004
Ho-ho-ho. I never get past more
than a dozen or so myself.
75
00:04:35,004 --> 00:04:36,014
Ha, ha.
76
00:04:36,009 --> 00:04:39,999
Uh, who do you suppose
might want them?
77
00:04:40,004 --> 00:04:43,014
(Wolfgang)
'I used to buy sheep
from the Bruce brothers.'
78
00:04:43,013 --> 00:04:45,033
Now, everywhere sheep are gone.
79
00:04:45,028 --> 00:04:49,998
And Wolfgang Wolf
is known for his lamb dishes.
80
00:04:50,004 --> 00:04:53,024
Mm. Plenty of mutton
on the menu here.
81
00:04:53,020 --> 00:04:54,030
Not that much.
82
00:04:55,000 --> 00:04:58,030
I-I no longer serve lamb jelly.
So there.
83
00:04:58,029 --> 00:05:02,019
Tell me, puddy, do you think
it's 100 percent wool?
84
00:05:05,015 --> 00:05:07,995
I'd say that was a big yes.
85
00:05:09,003 --> 00:05:12,023
[mumbling indistinctly]
86
00:05:12,024 --> 00:05:14,024
Absolutely not.
87
00:05:14,024 --> 00:05:16,024
Use your dessert spoon.
88
00:05:18,010 --> 00:05:20,010
[scratching]
89
00:05:22,019 --> 00:05:26,019
But you have no proof that I've
been receiving stolen sheep.
90
00:05:26,025 --> 00:05:28,005
[burps]
91
00:05:30,013 --> 00:05:34,013
Baa-baa black sheepHave you any wool?
92
00:05:34,012 --> 00:05:37,002
[whimpering]
93
00:05:37,004 --> 00:05:40,024
Oh, what is it, Hector?
You've just had your walkies.
94
00:05:41,017 --> 00:05:43,997
What's this?
95
00:05:44,005 --> 00:05:48,995
"Go to the Northern Territory,
to Borroloola."
96
00:05:49,027 --> 00:05:51,007
Borroloola?
97
00:05:51,012 --> 00:05:55,022
Hee-hee-hee. Sounds like
I have a mouth full of nickels.
98
00:05:55,017 --> 00:05:58,017
Uh, "Go to the Mutt Inn.
99
00:05:58,021 --> 00:06:00,021
Ask for the Ram."
100
00:06:00,025 --> 00:06:02,015
Where did you get this, Hector?
101
00:06:02,019 --> 00:06:04,009
[Hector growling]
102
00:06:06,019 --> 00:06:08,019
From a bowl of soup?
103
00:06:08,020 --> 00:06:11,010
Still, a clue is a clue.
104
00:06:11,007 --> 00:06:12,017
[grunts]
105
00:06:15,002 --> 00:06:18,022
(Sylvester)This place looks like muttonbut trouble.
106
00:06:23,001 --> 00:06:24,011
[thudding]
107
00:06:27,025 --> 00:06:29,015
Excuse me, young man
108
00:06:29,021 --> 00:06:33,021
uh, could you tell me
where I might find the Ram?
109
00:06:34,020 --> 00:06:36,010
[belches]
110
00:06:39,003 --> 00:06:40,023
A simple "no" would suffice.
111
00:06:40,025 --> 00:06:42,005
(Sylvester)I may be allergicto wool
112
00:06:42,012 --> 00:06:44,012
but I'm not allergicto feathers.
113
00:06:44,012 --> 00:06:47,012
Sylvester, Tweety,
behave yourselves.
114
00:06:47,013 --> 00:06:49,013
What will these
nice people think?
115
00:06:51,023 --> 00:06:53,013
Hector?
116
00:06:55,006 --> 00:06:57,016
[screaming]
117
00:06:57,018 --> 00:07:00,018
(Sylvester)Well, at least somethingcushioned my fall.
118
00:07:04,017 --> 00:07:07,027
Uh.. Uh.. Uh..
119
00:07:08,017 --> 00:07:10,027
[sneezes]
120
00:07:17,013 --> 00:07:20,003
[man growls]
121
00:07:25,009 --> 00:07:27,009
[growls]
122
00:07:27,013 --> 00:07:30,013
[grunting]
123
00:07:30,010 --> 00:07:33,010
He's having a bad wool day.
124
00:07:37,002 --> 00:07:39,012
[men grunting]
125
00:07:41,015 --> 00:07:44,005
[Sylvester yells]
126
00:07:44,010 --> 00:07:47,010
(Granny)
'E-e-excuse me. Coming
through.'
127
00:07:47,012 --> 00:07:49,022
(male #1)
'Gangway. Lady with a bird.'
128
00:07:49,021 --> 00:07:51,011
'There you go, ma'am.'
129
00:07:51,008 --> 00:07:53,018
Thank you. You're too kind.
130
00:07:57,006 --> 00:07:59,006
[whistling squeakily]
131
00:08:02,011 --> 00:08:05,021
[instrumental music]
132
00:08:05,019 --> 00:08:06,029
There you are.
133
00:08:07,000 --> 00:08:08,020
Are you sportswriters?
134
00:08:08,021 --> 00:08:10,011
Uh, I'm not Dieter Brock.
135
00:08:10,011 --> 00:08:13,011
I'm Little Bo Peep
looking for some lost sheep.
136
00:08:13,016 --> 00:08:16,996
Uh, you wouldn't know
where to find them, would you?
137
00:08:17,003 --> 00:08:19,023
Oh, no, I wouldn't know
anything about that.
138
00:08:19,023 --> 00:08:22,013
- I work for Harry Follicle.
- Harry Follicle?
139
00:08:22,016 --> 00:08:24,006
President of the
Save The Sumatran
140
00:08:24,011 --> 00:08:26,011
Rain Forest Association?
141
00:08:26,014 --> 00:08:29,024
No, Harry Follicle,
the imitation-angora king.
142
00:08:29,026 --> 00:08:33,006
Australia's third largest
manufacturer of fluffy sweaters.
143
00:08:33,011 --> 00:08:35,001
I'm helping him build
his new factory.
144
00:08:35,006 --> 00:08:38,016
Oh? And just where
is he building this factory?
145
00:08:38,019 --> 00:08:39,999
(Sylvester)It was some placecalled Ayers Rock
146
00:08:41,011 --> 00:08:42,031
and Ayers can keep it.
147
00:08:42,027 --> 00:08:45,007
♪ Oh those golden slippers ♪
148
00:08:45,010 --> 00:08:48,000
♪ Oh those golden slippers ♪
149
00:08:48,002 --> 00:08:50,022
♪ Golden slippers
I'm going to wear ♪
150
00:08:50,021 --> 00:08:52,021
♪ Because they look so neat ♪♪
151
00:08:53,027 --> 00:08:56,007
[sneezing]
152
00:09:02,002 --> 00:09:04,012
Now, who do you suppose
would give poor pussy
153
00:09:04,012 --> 00:09:07,002
a lamb's wool umbrella?
154
00:09:07,006 --> 00:09:11,006
Land sakes, kitty,
that cold of yours sounds worse.
155
00:09:11,015 --> 00:09:13,995
'I'll have to give you another
dose of chamomile tea.'
156
00:09:14,023 --> 00:09:17,013
[coughing]
157
00:09:21,026 --> 00:09:23,996
(Granny)
'Maybe I'll find some
wool while we're here'
158
00:09:24,005 --> 00:09:28,005
'and knit you a nice warm
sweater to take that chill
off.'
159
00:09:28,007 --> 00:09:31,007
[sneezing]
160
00:09:35,009 --> 00:09:36,019
Well..
161
00:09:36,023 --> 00:09:38,023
...it isn't every day
old Harry Follicle
162
00:09:38,021 --> 00:09:40,031
gets a call from the
world's greatest detective.
163
00:09:40,029 --> 00:09:45,009
Well, I needed some angora wool
and I was in the neighborhood.
164
00:09:45,009 --> 00:09:47,999
Can't help you.
My factory isn't built yet.
165
00:09:48,003 --> 00:09:49,023
I'm putting it over there.
166
00:09:49,018 --> 00:09:51,028
And here, I'm gonna
put some more factory
167
00:09:51,029 --> 00:09:54,029
only better than the other part.
168
00:09:54,028 --> 00:09:57,008
And we're gonna put up
a big aluminum rock here
169
00:09:57,016 --> 00:09:59,006
because it's more
cost-effective.
170
00:09:59,007 --> 00:10:02,007
I'm sure it will be just lovely.
171
00:10:02,014 --> 00:10:06,004
And, uh, where do you plan
to get your wool?
172
00:10:06,002 --> 00:10:08,012
Ah, that's the trick, isn't it?
173
00:10:08,014 --> 00:10:10,014
Ooh, what's that smell?
174
00:10:14,023 --> 00:10:17,013
[groaning]
175
00:10:17,007 --> 00:10:21,017
Hmm. Something tells me there's
wool in them there hills.
176
00:10:26,018 --> 00:10:28,028
[sneezes]
177
00:10:28,028 --> 00:10:31,018
[Tweety yelling]
178
00:10:38,008 --> 00:10:40,998
Ooh, the plot congeals.
179
00:10:45,010 --> 00:10:48,010
[horn blowing]
180
00:10:50,000 --> 00:10:52,030
Uh-oh. They don't
look pleased to see me.
181
00:10:53,000 --> 00:10:54,020
There seems to be
a lack of sheep
182
00:10:54,025 --> 00:10:56,025
around Ayers Rock these days.
183
00:10:56,028 --> 00:10:59,008
I don't need no stinking sheep.
184
00:10:59,014 --> 00:11:01,024
I'm buying expensive
imported wool.
185
00:11:01,024 --> 00:11:03,034
Hey, I got a factory to build.
186
00:11:05,006 --> 00:11:08,006
[chirping]
187
00:11:08,007 --> 00:11:09,027
[baaing]
188
00:11:09,027 --> 00:11:13,007
Gracious, are you coming down
with Sylvester's cold?
189
00:11:19,015 --> 00:11:23,005
G-g-giant mice?
190
00:11:23,011 --> 00:11:26,011
I haven't suffered
seeing them for years.
191
00:11:30,002 --> 00:11:32,002
[screeching]
192
00:11:32,006 --> 00:11:34,996
Smooth move, Paul Bunyan.
193
00:11:37,016 --> 00:11:39,006
[all grunting]
194
00:11:42,023 --> 00:11:45,003
A canary's work is never done.
195
00:11:45,002 --> 00:11:47,022
[dramatic music]
196
00:11:49,025 --> 00:11:52,005
Let's toss some
shrimp on the barbie.
197
00:11:57,003 --> 00:11:58,023
[yelling]
198
00:11:58,018 --> 00:12:01,008
[screaming]
199
00:12:05,006 --> 00:12:06,996
[screaming]
200
00:12:10,026 --> 00:12:12,026
Oh, lucky me.
201
00:12:17,018 --> 00:12:19,008
whoosh
202
00:12:20,008 --> 00:12:22,008
[mumbles indistinctly]
203
00:12:22,011 --> 00:12:26,011
I know it's not traditional,
but we haven't got all night.
204
00:12:26,011 --> 00:12:28,031
I wonder if we could
bother you boys..
205
00:12:32,001 --> 00:12:33,021
...but for directions.
206
00:12:34,013 --> 00:12:35,023
My.
207
00:12:35,023 --> 00:12:38,023
Well, maybe they left something
that might help us.
208
00:12:40,006 --> 00:12:43,006
Hmm, traditional
aboriginal people
209
00:12:43,008 --> 00:12:45,028
often resort to native ways.
210
00:12:45,029 --> 00:12:47,029
[Tweety whistles]
211
00:12:50,009 --> 00:12:52,019
"The Devil's Marbles."
212
00:12:52,023 --> 00:12:54,023
So much for traditional ways.
213
00:12:54,025 --> 00:12:57,005
(Sylvester)Oh, lots of goodgrazing here.
214
00:12:57,009 --> 00:12:59,029
If I was a sheep,I'd move right in.
215
00:13:01,023 --> 00:13:03,013
The Devil's Marbles.
216
00:13:03,012 --> 00:13:06,012
I must have lost my marbles
to climb up here.
217
00:13:08,015 --> 00:13:13,015
There could be a road
to save us the walk, but, no.
218
00:13:13,017 --> 00:13:14,017
[hector growls]
219
00:13:14,022 --> 00:13:18,012
Okay, I'm climbing.
I'm climbing.
220
00:13:18,014 --> 00:13:20,014
Sheesh.
221
00:13:22,009 --> 00:13:23,029
So who needs guides?
222
00:13:30,020 --> 00:13:32,000
creak creak creak
223
00:13:32,003 --> 00:13:35,003
Is-is that your shadow?
224
00:13:35,005 --> 00:13:36,025
- Uh-uh.
- Uh-uh.
225
00:13:37,023 --> 00:13:39,033
[yelling]
226
00:13:42,011 --> 00:13:45,011
[thudding]
227
00:13:48,004 --> 00:13:50,014
[yelling]
228
00:13:51,025 --> 00:13:53,005
Phew.
229
00:13:53,010 --> 00:13:55,020
That's one thing
for being a cat.
230
00:13:55,019 --> 00:13:57,029
Nine lives come in handy.
231
00:14:03,017 --> 00:14:05,007
[thudding]
232
00:14:09,025 --> 00:14:11,015
[grunting]
233
00:14:17,006 --> 00:14:18,996
[gasps]
234
00:14:19,002 --> 00:14:21,002
There's a road up here?
235
00:14:22,012 --> 00:14:24,012
Now she tells us.
236
00:14:26,025 --> 00:14:28,015
[blowing]
237
00:14:33,006 --> 00:14:34,026
What's going on here?
238
00:14:34,028 --> 00:14:36,028
I just bought this rock too.
239
00:14:37,001 --> 00:14:38,021
These fellas are
trespassers.
240
00:14:38,023 --> 00:14:42,013
What on earth are you going
to do with all those big rocks?
241
00:14:42,008 --> 00:14:44,008
That's not your concern.
242
00:14:44,007 --> 00:14:47,007
And I'll ask you kindly
to stay off my property.
243
00:14:52,006 --> 00:14:55,996
Well, looks like
it's back to Ayers Rock again.
244
00:14:57,016 --> 00:14:59,016
We should have asked for a lift.
245
00:15:01,029 --> 00:15:03,029
[both sigh]
246
00:15:04,001 --> 00:15:05,011
(Sylvester)Let's review.
247
00:15:05,016 --> 00:15:07,006
We're in an exoticforeign land
248
00:15:07,012 --> 00:15:09,022
Granny's tryingto solve some mystery
249
00:15:09,018 --> 00:15:11,018
and I can't nab that bird.
250
00:15:11,019 --> 00:15:13,999
That's my life in a nutshell.
251
00:15:14,003 --> 00:15:17,023
Granny knew there must be anentrance around here somewhere.
252
00:15:18,019 --> 00:15:20,999
[sniffing]
253
00:15:23,013 --> 00:15:26,003
[toilet flushes]
254
00:15:28,013 --> 00:15:29,033
Quit fooling around, puddy.
255
00:15:29,028 --> 00:15:32,018
We're supposed to be helping
Granny find a way in.
256
00:15:32,024 --> 00:15:34,034
[sylvester yells]
257
00:15:35,018 --> 00:15:36,018
Cold.
258
00:15:42,007 --> 00:15:43,017
[Sylvester yells]
259
00:15:43,019 --> 00:15:46,029
Ooh, here's another cave.
Getting warmer.
260
00:15:51,023 --> 00:15:53,033
This one's just right.
261
00:16:02,005 --> 00:16:04,005
[sneezes]
262
00:16:05,010 --> 00:16:06,030
Jackpot.
263
00:16:06,029 --> 00:16:10,009
Surprise, surprise.
What have we here?
264
00:16:14,005 --> 00:16:15,015
No.
265
00:16:17,019 --> 00:16:18,019
[thudding]
266
00:16:18,020 --> 00:16:21,010
Hector, stop this nonsense.
267
00:16:24,015 --> 00:16:26,025
Going to take up knitting,
Tweety?
268
00:16:27,024 --> 00:16:30,014
Ah! Where did you get this wool?
269
00:16:36,005 --> 00:16:39,005
(Sylvester)Great, now we'resheep stalking.
270
00:16:39,011 --> 00:16:40,031
[shushes]
271
00:16:44,027 --> 00:16:46,007
thuds
272
00:16:46,007 --> 00:16:47,027
(Sylvester)Swell, get Commissioner Gordon
273
00:16:48,001 --> 00:16:49,001
on the phone.
274
00:16:49,004 --> 00:16:51,004
I think we found the Batcave.
275
00:16:57,001 --> 00:16:58,011
[sylvester yells]
276
00:16:58,010 --> 00:17:00,000
[shushes]
277
00:17:13,002 --> 00:17:15,012
[sylvester sneezes]
278
00:17:17,021 --> 00:17:21,001
Oh, flibbertigibbet!
Come on, boys. This way.
279
00:17:25,002 --> 00:17:29,012
Ugh. Well, at least
we're still together.
280
00:17:34,021 --> 00:17:36,021
[laughs]
281
00:17:36,017 --> 00:17:37,997
My mistake.
282
00:17:42,021 --> 00:17:45,031
[alarm beeping]
283
00:17:47,028 --> 00:17:49,018
Oh, my.
284
00:17:51,012 --> 00:17:53,012
[grunting]
285
00:17:57,003 --> 00:17:58,003
[Tweety chirping]
286
00:17:58,006 --> 00:17:59,016
Goodness.
287
00:17:59,018 --> 00:18:03,008
'Little Bo Peep just
found her sheep.'
288
00:18:03,012 --> 00:18:06,012
A used sweater store
would clean up here.
289
00:18:06,013 --> 00:18:08,023
Sylvester. Hector.
290
00:18:11,013 --> 00:18:14,023
Oh, my, you two are a sight.
291
00:18:21,007 --> 00:18:23,007
They should carry
their own spares.
292
00:18:24,019 --> 00:18:26,019
(Ram)
'Congratulations, Granny.'
293
00:18:26,017 --> 00:18:30,007
You've located my secret holding
pen and found the missing sheep.
294
00:18:31,028 --> 00:18:35,008
Now my attack kangaroos will
see that you're missing too.
295
00:18:38,000 --> 00:18:39,020
[gasps]
296
00:18:45,008 --> 00:18:47,018
[sneezes]
297
00:18:50,009 --> 00:18:53,009
(all)
Ew!
298
00:18:53,009 --> 00:18:57,009
Come back. It's just
a little nose wash. Oof!
299
00:19:01,010 --> 00:19:03,020
[horn blowing]
300
00:19:11,003 --> 00:19:12,023
[grunting]
301
00:19:14,009 --> 00:19:15,019
Ha!
302
00:19:15,023 --> 00:19:18,013
[granny grunting]
303
00:19:23,008 --> 00:19:24,008
Ha!
304
00:19:26,009 --> 00:19:28,019
Ooh, no, you don't.
305
00:19:36,021 --> 00:19:39,011
I knew it was too good
to be true.
306
00:19:39,009 --> 00:19:40,019
Wolfgang stole the sheep
307
00:19:40,017 --> 00:19:42,997
and I made a fortune
selling imported wool
308
00:19:43,004 --> 00:19:44,024
to that sap, Harry.
309
00:19:44,021 --> 00:19:49,001
Then I got the sheep back
for my fabulous restaurant.
310
00:19:49,002 --> 00:19:50,022
When did you put
it all together?
311
00:19:50,026 --> 00:19:55,006
I didn't. But you just let
the wool out of the bag.
312
00:19:55,015 --> 00:19:59,995
Ha, ha. Crooks are so gabby
when they're caught.
313
00:20:00,004 --> 00:20:02,024
(Sylvester)The aborigines gottheir rock back
314
00:20:02,022 --> 00:20:05,022
and the bad guyswere all put away.
315
00:20:05,022 --> 00:20:12,012
Knit one, purl one, knit one,
purl one, knit one, purl one.
316
00:20:12,013 --> 00:20:15,023
Those nice Australians rewarded
us with so much wool
317
00:20:15,023 --> 00:20:19,013
that I can make sweaters
for all of you.
318
00:20:19,012 --> 00:20:21,012
Hold still, Sylvester.
319
00:20:21,013 --> 00:20:24,013
A little wool next
to the skin is the best way
320
00:20:24,007 --> 00:20:26,007
to get rid of a nasty cold.
321
00:20:27,011 --> 00:20:30,011
[sneezing]
322
00:20:37,028 --> 00:20:39,998
[theme music]
22351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.