Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:03,010
[instrumental music]
2
00:00:04,025 --> 00:00:06,025
[instrumental music]
3
00:00:06,027 --> 00:00:08,017
(Sylvester)Copenhagen, Denmark
4
00:00:08,020 --> 00:00:10,020
where something'sreally rotten.
5
00:00:10,026 --> 00:00:12,006
[teeth chattering]
6
00:00:12,010 --> 00:00:14,020
(Sylvester)For starters,Granny stuck up
7
00:00:14,022 --> 00:00:16,032
a Copenhagen bank.
8
00:00:22,026 --> 00:00:26,006
Next, she stole Denmark'sgreatest Great Dane
9
00:00:26,011 --> 00:00:30,011
in a sensationaldaylight dognapping.
10
00:00:30,015 --> 00:00:32,015
And just so we didn'tmiss the point
11
00:00:32,026 --> 00:00:36,026
she snatched candy from a baby.
12
00:00:37,000 --> 00:00:40,030
To top it off, she stole apriceless mask of Victor Borge.
13
00:00:41,001 --> 00:00:44,001
But why did Grannyturn to crime?
14
00:00:44,005 --> 00:00:46,015
(Granny)
'"I don't know
why Granny's turned to crime'
15
00:00:46,022 --> 00:00:49,012
"says Danish Detective
Nohans
16
00:00:49,007 --> 00:00:52,007
"but we at INTERPOL
always get our man.
17
00:00:52,007 --> 00:00:53,017
[stammers]
Uh, woman."
18
00:00:53,023 --> 00:00:56,033
Well, boys, that's why
we're here at Copenhagen
19
00:00:56,028 --> 00:00:58,998
to clear my name.
20
00:01:03,002 --> 00:01:05,022
I have suspect in sight
21
00:01:05,023 --> 00:01:07,013
Granny.
22
00:01:10,013 --> 00:01:12,003
(all)
Granny?
23
00:01:12,004 --> 00:01:13,024
Granny.
24
00:01:16,011 --> 00:01:19,021
[theme song]
25
00:01:19,022 --> 00:01:22,002
♪ Whenever there's
a crime or trouble ♪
26
00:01:22,002 --> 00:01:24,032
♪ That no one can solve
at all it seems ♪
27
00:01:24,028 --> 00:01:27,008
♪ That's when they come
and on the double ♪
28
00:01:27,012 --> 00:01:30,012
♪ Sylvester & Tweety Mysteries ♪
29
00:01:30,009 --> 00:01:32,019
♪ It might be day
or night whenever ♪
30
00:01:32,021 --> 00:01:35,021
♪ Conditions are right
for them to flee ♪
31
00:01:35,023 --> 00:01:37,033
♪ Somehow it all
still fits together ♪
32
00:01:37,029 --> 00:01:40,019
♪ Sylvester & Tweety Mysteries ♪
33
00:01:40,019 --> 00:01:43,009
♪ If there's a full moon ♪
34
00:01:43,009 --> 00:01:45,029
♪ An old house
with rotten stairs ♪
35
00:01:45,028 --> 00:01:48,018
♪ Just look around you ♪
36
00:01:48,024 --> 00:01:51,024
♪ Chances are we'll be there ♪
37
00:01:51,018 --> 00:01:53,998
♪ Some day I'll eat
that darn canary ♪
38
00:01:54,004 --> 00:01:56,034
♪ And then I'll be happy
yes siree ♪
39
00:01:57,000 --> 00:01:59,010
♪ But Hector thinks
you should be wary ♪
40
00:01:59,015 --> 00:02:02,005
♪ Sylvester & Tweety Mysteries ♪
41
00:02:02,014 --> 00:02:04,024
♪ The chase goes on
with each new mission ♪
42
00:02:04,020 --> 00:02:07,020
♪ With backdrops
a-plenty globally ♪
43
00:02:07,020 --> 00:02:10,000
♪ And through it all
they're in contention ♪
44
00:02:10,003 --> 00:02:12,013
♪ Sylvester & Tweety ♪
45
00:02:13,017 --> 00:02:15,017
♪ Mysteries ♪♪
46
00:02:17,024 --> 00:02:19,024
[instrumental music]
47
00:02:22,026 --> 00:02:24,026
[instrumental music]
48
00:02:26,025 --> 00:02:29,015
Now, you three behave
while I check us in.
49
00:02:29,025 --> 00:02:31,005
[bell dinging]
50
00:02:33,011 --> 00:02:36,031
(Sylvester)Things started offnormal enough.
51
00:02:42,015 --> 00:02:43,995
[Sylvester grunts]
52
00:02:45,013 --> 00:02:46,033
[Hector growls]
53
00:02:48,001 --> 00:02:49,021
[Hector snarls]
54
00:02:51,005 --> 00:02:53,005
[instrumental music]
55
00:02:58,010 --> 00:03:00,010
[grunting]
56
00:03:00,007 --> 00:03:01,017
Bellboy.
57
00:03:01,019 --> 00:03:02,019
'Bellboy.'
58
00:03:02,021 --> 00:03:04,031
(all)
Huh?
59
00:03:05,000 --> 00:03:06,010
[elevator dings]
60
00:03:11,021 --> 00:03:13,001
[all grunt]
61
00:03:14,021 --> 00:03:18,031
Goodness, where did
that bellhop get to?
62
00:03:18,027 --> 00:03:21,997
Moves pretty good
for an old girl.
63
00:03:23,003 --> 00:03:24,033
Such bad service.
64
00:03:25,000 --> 00:03:28,000
Mr. Manager,
you certainly run a loose ship.
65
00:03:28,003 --> 00:03:29,023
[all grunt]
66
00:03:34,007 --> 00:03:35,017
(imposter)
'Yoo-hoo.'
67
00:03:36,017 --> 00:03:37,027
Oh, concierge
68
00:03:37,027 --> 00:03:40,027
could you direct me
to your restaurant?
69
00:03:42,011 --> 00:03:44,011
[instrumental music]
70
00:03:48,018 --> 00:03:49,998
clang
71
00:03:51,021 --> 00:03:54,001
I don't think I like this game.
72
00:03:54,006 --> 00:03:55,026
[bell dinging]
73
00:03:55,028 --> 00:03:58,008
Boy. Bellboy!
74
00:03:59,016 --> 00:04:00,016
Oops, ha, ha.
75
00:04:00,019 --> 00:04:03,999
Almost left my umbrella
in your office.
76
00:04:09,013 --> 00:04:12,003
pop pop pop
77
00:04:13,006 --> 00:04:16,006
I'm getting confused.
78
00:04:16,008 --> 00:04:20,018
Come to me,
my yellow-bellied sap-supper.
79
00:04:29,000 --> 00:04:31,010
Nice kitty.
80
00:04:34,002 --> 00:04:37,022
(Sylvester)The bird wasn'tthe only one confused.
81
00:04:41,019 --> 00:04:42,019
[Tweety blows raspberry]
82
00:04:42,019 --> 00:04:45,019
(Granny)
Sylvester, knock it off!
83
00:04:45,018 --> 00:04:47,008
[elevator dings]
84
00:04:47,013 --> 00:04:48,033
I'm tired.
85
00:04:48,029 --> 00:04:50,019
Let's all get settled
in our room
86
00:04:50,023 --> 00:04:52,013
up on the 5th floor.
87
00:04:59,004 --> 00:05:00,024
Granny is here.
88
00:05:00,024 --> 00:05:04,024
Due to her spotless reputation,
I won't arrest her now.
89
00:05:04,023 --> 00:05:08,013
'But I will watch
her every move.'
90
00:05:10,029 --> 00:05:13,999
[instrumental music]
91
00:05:28,024 --> 00:05:31,014
She's approaching the 5th floor.
92
00:05:54,024 --> 00:05:55,024
[elevator dings]
93
00:05:55,026 --> 00:05:56,996
[gasps]
94
00:06:07,006 --> 00:06:10,016
Excuse me, but isn't that
your room over there?
95
00:06:10,025 --> 00:06:12,025
[male voice]
Listen, baldy, bother me again
96
00:06:13,001 --> 00:06:15,011
and I'm calling security.
97
00:06:15,011 --> 00:06:16,031
[female voice]
I mean, uh..
98
00:06:16,028 --> 00:06:19,028
Sorry, I need my rest.
99
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
But I am..
100
00:06:21,005 --> 00:06:22,005
slam
101
00:06:23,018 --> 00:06:24,018
...security.
102
00:06:26,007 --> 00:06:30,017
Oh, uh, valet, can you have
this dress dry-cleaned?
103
00:06:30,020 --> 00:06:34,010
Here, you should get
that coat done too.
104
00:06:35,002 --> 00:06:37,022
I need more sleep.
105
00:06:41,027 --> 00:06:43,997
(Granny)
'Good Danishes here.'
106
00:06:44,002 --> 00:06:46,022
But there's something
rotten in Denmark.
107
00:06:46,021 --> 00:06:49,021
[laughs]
Oh, I made a funny.
108
00:06:49,019 --> 00:06:51,019
(Sylvester)She may have made a funny
109
00:06:51,024 --> 00:06:54,034
but I wanted to make lunch.
110
00:06:57,003 --> 00:06:59,013
I gotcha now.
111
00:07:00,002 --> 00:07:01,012
whack
112
00:07:02,008 --> 00:07:04,008
Now that's tough love.
113
00:07:06,028 --> 00:07:08,008
pop
114
00:07:08,012 --> 00:07:10,012
[instrumental music]
115
00:07:19,020 --> 00:07:23,020
(Sylvester)Well, here's a sightfor sore eyes.
116
00:07:28,019 --> 00:07:29,029
[gasps]
117
00:07:39,015 --> 00:07:42,025
Humph. I'm starved
and he's stuffed.
118
00:07:42,028 --> 00:07:44,008
whack
119
00:07:44,009 --> 00:07:45,019
thud
120
00:07:48,008 --> 00:07:51,018
[in unison]
Bad kitty! Bad kitty! Bad kitty!
121
00:07:51,020 --> 00:07:53,020
Two Grannys. Two Grannys.
122
00:07:53,025 --> 00:07:55,025
Hee-ha-ha. Two Grannys.
123
00:07:56,001 --> 00:07:57,031
Two Grannys?
124
00:07:58,001 --> 00:07:59,021
[groans]
125
00:08:04,010 --> 00:08:06,000
(Sylvester)I knew I was on to something
126
00:08:06,003 --> 00:08:07,013
a stretcher.
127
00:08:07,009 --> 00:08:10,019
Oh, thank you for finding
Sylvester.
128
00:08:10,018 --> 00:08:14,018
(Sylvester)My head was spinningwith clues.
129
00:08:14,021 --> 00:08:17,011
Uh, here's an extra quarter.
130
00:08:19,011 --> 00:08:24,001
(SYLVESTER)Without even knowing it,I'd already solved the mystery.
131
00:08:26,006 --> 00:08:28,016
Two Grannys? Ha-ha-ha.
132
00:08:28,026 --> 00:08:32,006
Seems like pussy
needs a rabies shot.
133
00:08:32,010 --> 00:08:34,030
We'll have to keep our eyes
peeled, everyone.
134
00:08:35,001 --> 00:08:39,001
Our imposter isn't about
to appear at our front door.
135
00:08:40,010 --> 00:08:42,010
[instrumental music]
136
00:08:48,002 --> 00:08:51,012
Oh, my, another bad hair day.
137
00:09:10,015 --> 00:09:12,015
Oh, so that's where
138
00:09:12,017 --> 00:09:15,997
all that extra weight's
been going.
139
00:09:16,006 --> 00:09:17,026
Uh, where's my shaver?
140
00:09:18,000 --> 00:09:20,030
(Sylvester)Was I the only onepicking up clues?
141
00:09:20,028 --> 00:09:22,008
whack
142
00:09:24,016 --> 00:09:27,996
I turnedto my comrades for help.
143
00:09:30,024 --> 00:09:32,004
whack
144
00:09:33,028 --> 00:09:35,028
Why, you little..
145
00:09:36,021 --> 00:09:39,011
whack whack
146
00:09:50,018 --> 00:09:52,018
So there you are.
147
00:09:53,028 --> 00:09:56,018
Well, Mr. Smarty-pants
148
00:09:56,021 --> 00:09:57,031
aren't you gonna say
149
00:09:57,029 --> 00:10:00,999
"Ooh, I thought
I saw a pussycat"?
150
00:10:03,007 --> 00:10:05,027
What's the matter,
cat got your tongue?
151
00:10:05,028 --> 00:10:08,018
Well, say your prayers,
lunch.
152
00:10:08,018 --> 00:10:09,018
[chomps]
153
00:10:09,019 --> 00:10:11,009
[spits]
154
00:10:11,007 --> 00:10:14,007
(Sylvester)That bird wasn'tlooking so good.
155
00:10:14,012 --> 00:10:17,012
Then again, neither was I.
156
00:10:22,003 --> 00:10:23,023
hiccup
157
00:10:24,004 --> 00:10:26,014
[dramatic music]
158
00:10:46,000 --> 00:10:48,020
Nothing yet on Granny.
159
00:10:48,025 --> 00:10:49,995
[elevator dings]
160
00:10:50,003 --> 00:10:52,003
Going to Plan B.
161
00:11:01,001 --> 00:11:03,021
Madame, may I have a moment?
162
00:11:03,023 --> 00:11:05,013
You again!
163
00:11:07,014 --> 00:11:10,024
Candy for a sweet lady?
164
00:11:15,002 --> 00:11:17,012
[grunts]
165
00:11:17,016 --> 00:11:20,006
Some other time, madam.
166
00:11:20,014 --> 00:11:21,034
slam
167
00:11:22,026 --> 00:11:24,006
[sighs]
168
00:11:26,025 --> 00:11:29,015
[male voice]
Dress up like Granny? Check.
169
00:11:29,024 --> 00:11:32,034
Steal money and priceless
art object? Check.
170
00:11:33,000 --> 00:11:37,010
Attempt to frame Granny? Check.
171
00:11:37,011 --> 00:11:39,021
Alas, poor Granny
172
00:11:39,024 --> 00:11:42,004
I knew you well
173
00:11:42,002 --> 00:11:43,012
once.
174
00:11:43,016 --> 00:11:45,006
But you broke my heart
175
00:11:45,016 --> 00:11:47,026
and I swore revenge.
176
00:11:51,023 --> 00:11:55,013
That was a long time ago.
177
00:11:55,012 --> 00:11:57,022
So I've been busy.
178
00:12:00,020 --> 00:12:03,010
It all began so well.
179
00:12:05,028 --> 00:12:09,998
But then she had
to belittle my name.
180
00:12:12,013 --> 00:12:16,013
[chuckles]
Moo Goo-Guy Pan?
181
00:12:16,007 --> 00:12:17,027
Eh, that's your full name?
182
00:12:18,001 --> 00:12:20,031
[chuckles]
Oh, it's so cute.
183
00:12:20,028 --> 00:12:24,008
Yes. Ha, ha.
Keep your voice down,
please.
184
00:12:24,008 --> 00:12:27,018
Eh, but I thought you said
you were born in Butte, Montana?
185
00:12:27,021 --> 00:12:30,021
I was.
In a Chinese restaurant.
186
00:12:30,018 --> 00:12:32,018
My birth certificate
got mixed up
187
00:12:32,019 --> 00:12:34,999
with the Number 2
Combination.
188
00:12:35,006 --> 00:12:36,016
So I got named--
189
00:12:36,021 --> 00:12:38,001
Moo goo gai pan?
190
00:12:38,004 --> 00:12:39,034
[groaning]
191
00:12:41,017 --> 00:12:43,027
Yes! Yes, that's my name!
192
00:12:43,028 --> 00:12:45,018
Moo Goo-Guy Pan!
193
00:12:45,023 --> 00:12:49,013
Must you mock me? Oh!
194
00:12:49,008 --> 00:12:53,008
There, there. No one's making
fun of you, Moogoo.
195
00:12:53,015 --> 00:12:55,015
Uh, Moogooey.
196
00:12:55,019 --> 00:12:56,019
[giggles]
197
00:12:56,022 --> 00:13:00,022
Oh, I can't help it.
It is so cute.
198
00:13:02,000 --> 00:13:05,000
(Sylvester)So that was the motive.
199
00:13:08,028 --> 00:13:10,998
"Moogooey."
200
00:13:11,004 --> 00:13:15,014
That's what she called me
a long time ago.
201
00:13:15,012 --> 00:13:19,012
A man can change
a lot over the years.
202
00:13:22,005 --> 00:13:24,005
Tomorrow, Granny will steal
203
00:13:24,011 --> 00:13:26,011
these rare Danish pastries.
204
00:13:26,015 --> 00:13:29,995
After that, they'll lock
the old girl up for keeps.
205
00:13:30,003 --> 00:13:34,023
[laughs]
Then I'll have revenge.
206
00:13:34,019 --> 00:13:36,019
[laughing]
207
00:13:43,008 --> 00:13:46,018
They always hide the ice machine
in these places.
208
00:13:57,029 --> 00:14:00,999
(Moo)
'Nice to see you too, Granny.'
209
00:14:01,002 --> 00:14:03,012
(Moo as Granny)
'Ha-ha-ha!'
210
00:14:06,011 --> 00:14:09,011
Granny?
In someone else's room?
211
00:14:09,011 --> 00:14:10,021
That tramp.
212
00:14:13,002 --> 00:14:15,012
[instrumental music]
213
00:14:20,015 --> 00:14:22,015
(Tweety)
Granny's a man?
214
00:14:22,017 --> 00:14:23,997
[gasps]
215
00:14:24,004 --> 00:14:25,034
Let me see that.
216
00:14:26,026 --> 00:14:28,996
No wonder she hits so hard.
217
00:14:29,006 --> 00:14:32,006
It also explains the Old Spice.
218
00:14:36,013 --> 00:14:38,013
[instrumental music]
219
00:14:38,013 --> 00:14:39,033
(all)
Whoa!
220
00:14:42,022 --> 00:14:45,032
Ooh, you must be molting.
221
00:14:47,021 --> 00:14:51,011
What are you three
doing in my room?
222
00:14:53,002 --> 00:14:55,012
Come on, take off.
223
00:14:56,021 --> 00:14:58,011
Ooh.. Uh.. Uh..
224
00:14:58,010 --> 00:15:02,000
Now, I've got myself
a real canary.
225
00:15:02,003 --> 00:15:04,003
[Sylvester yowls]
226
00:15:04,003 --> 00:15:07,023
Now I got myselfa real canary.
227
00:15:07,026 --> 00:15:09,006
[Hector growls]
228
00:15:09,007 --> 00:15:10,997
[all grunting]
229
00:15:12,017 --> 00:15:15,017
(Moo)
This is ridiculous.
How could you..
230
00:15:15,022 --> 00:15:18,022
I want my little yellow bird!
231
00:15:20,011 --> 00:15:22,011
[all grunting]
232
00:15:25,013 --> 00:15:28,013
Housekeeping
won't like this one bit.
233
00:15:28,012 --> 00:15:30,022
Uh-oh.
234
00:15:30,022 --> 00:15:33,022
(Nohans)
'You caught me surprised.
Oh, no.'
235
00:15:33,023 --> 00:15:35,033
[both grunting]
236
00:15:37,017 --> 00:15:38,027
[Nohans grunts]
237
00:15:44,004 --> 00:15:47,014
[moaning]
I'm going with Plan C.
238
00:15:50,010 --> 00:15:52,010
[groaning]
239
00:15:54,022 --> 00:15:58,012
(Sylvester)Later, at the Rare DanishPastry Exhibition
240
00:15:58,008 --> 00:15:59,018
there was not one
241
00:15:59,020 --> 00:16:03,000
but two Grannys in attendance.
242
00:16:09,018 --> 00:16:13,018
[in unison]
I believe this is yours. Thanks.
243
00:16:17,000 --> 00:16:19,010
Oh, goodness, I'm late.
244
00:16:19,015 --> 00:16:21,015
Which way
is that pastry exhibit?
245
00:16:21,025 --> 00:16:25,015
Hope they've got a good one,
I'm hungry.
246
00:16:25,025 --> 00:16:29,015
Look, a Canary Lover's
Convention.
247
00:16:31,010 --> 00:16:34,020
Swell, a feathered buffet.
248
00:16:36,029 --> 00:16:38,999
[instrumental music]
249
00:16:53,010 --> 00:16:54,020
[gasps]
250
00:16:54,019 --> 00:16:57,019
'I'm just not myself today.'
251
00:17:07,020 --> 00:17:10,010
Oh, what a lovely little..
252
00:17:10,016 --> 00:17:12,026
(female #1)
He's got the most beautiful..
253
00:17:13,000 --> 00:17:15,010
(female #3)
...canary I've ever seen.
254
00:17:15,013 --> 00:17:16,033
[indistinct chatter]
255
00:17:18,003 --> 00:17:21,033
Yes! I've died and gone to..
Hello.
256
00:17:23,003 --> 00:17:25,013
(Moo)
First, I'll take care of you.
257
00:17:25,007 --> 00:17:28,017
Then that worn out Granny.
258
00:17:30,016 --> 00:17:32,016
[grunting]
259
00:17:32,017 --> 00:17:35,997
I've waited years to get that
canary-loving old biddy.
260
00:17:36,002 --> 00:17:38,022
Geriatric amateur
ornithologists like her
261
00:17:38,017 --> 00:17:41,017
shouldn't be allowed
on the streets!
262
00:17:45,012 --> 00:17:47,012
[all growling]
263
00:17:49,013 --> 00:17:50,023
Oh..
264
00:17:50,017 --> 00:17:52,007
[chuckles nervously]
265
00:17:52,008 --> 00:17:54,018
[stammers]
What I meant was--
266
00:17:54,026 --> 00:17:56,026
[all shouting]
267
00:17:58,002 --> 00:18:00,002
[grunting]
268
00:18:05,011 --> 00:18:08,031
Power to the people. Ha, ha.
269
00:18:10,003 --> 00:18:12,003
[dramatic music]
270
00:18:20,023 --> 00:18:22,033
[Tweety grunting]
271
00:18:25,003 --> 00:18:26,033
[grunting]
272
00:18:28,003 --> 00:18:30,023
[corset snaps]
273
00:18:30,023 --> 00:18:32,023
[grunting]
274
00:18:33,023 --> 00:18:36,003
Houdini, she ain't.
275
00:18:39,017 --> 00:18:42,017
I know what you're thinking,
Granny..
276
00:18:42,019 --> 00:18:43,999
...but I love you.
277
00:18:44,002 --> 00:18:47,032
I loved you then and I..
I always will.
278
00:18:48,024 --> 00:18:50,024
Do I know you?
279
00:18:50,019 --> 00:18:52,009
[cries]
280
00:18:55,025 --> 00:18:59,015
[gasps]
The stolen loot, candy,
mask, and Great Dane.
281
00:18:59,019 --> 00:19:02,009
Granny, your name is
cleared.
282
00:19:02,013 --> 00:19:04,023
Uh-uh, wait, please.
283
00:19:04,018 --> 00:19:06,018
Oh, I remember now.
284
00:19:06,025 --> 00:19:08,015
You're Moo Goo-Gai..
285
00:19:09,026 --> 00:19:13,016
Oh. Oh, right,
you hate that name.
286
00:19:21,025 --> 00:19:24,005
He used to be a good man.
287
00:19:24,008 --> 00:19:26,008
I'm sorry, detective.
288
00:19:26,014 --> 00:19:27,014
You're sorry?
289
00:19:27,016 --> 00:19:30,016
[spitting]
I kissed his hand.
290
00:19:34,026 --> 00:19:36,016
The bogus Granny is gone.
291
00:19:36,026 --> 00:19:41,006
But I got a feeling we'll be
seeing Moo Goo-Gai Pan again.
292
00:19:42,010 --> 00:19:43,020
[laughs]
293
00:19:45,010 --> 00:19:49,010
See? Can you say
recurring character?
294
00:19:55,004 --> 00:19:56,024
I'll show her.
295
00:19:56,020 --> 00:19:58,020
Can't catch Moo Goo..
296
00:19:58,026 --> 00:20:00,006
You know who.
297
00:20:00,012 --> 00:20:02,022
[laughing]
298
00:20:09,011 --> 00:20:11,011
(Sylvester)There was only one loose end.
299
00:20:11,015 --> 00:20:14,015
"Get a canary,"
my children said.
300
00:20:14,021 --> 00:20:17,001
"They're no trouble," they said.
301
00:20:17,006 --> 00:20:21,006
"They make great pets." Kids!
302
00:20:21,007 --> 00:20:22,027
swoosh
303
00:20:33,001 --> 00:20:34,021
[instrumental music]
20392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.