Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,680 --> 00:00:11,510
Vous �tes pr�te ?
2
00:00:13,920 --> 00:00:14,750
�a tourne ?
3
00:00:15,560 --> 00:00:16,231
Katrina,
4
00:00:17,040 --> 00:00:21,830
�a doit faire peur d'�tre soup�onn�e
du meurtre de son p�re, non ?
5
00:00:24,200 --> 00:00:26,350
Je sais pas, �a fait dr�le, mais...
6
00:00:28,320 --> 00:00:29,150
� la fois,
7
00:00:29,920 --> 00:00:32,070
j'ai �t� interview�e par un magazine
8
00:00:32,480 --> 00:00:35,278
et vous faites un film sur moi,
alors �a va.
9
00:00:35,680 --> 00:00:37,671
Au moins,
je peux donner ma version.
10
00:01:05,800 --> 00:01:07,791
LE FEU SOUS LA PEAU
11
00:01:42,000 --> 00:01:45,151
Obs�ques de John Skinner
Cr�matorium de Golden Grove
12
00:01:52,080 --> 00:01:53,559
Mon fr�re John
13
00:01:53,760 --> 00:01:56,832
�tait un p�re de famille
combl� et d�vou�.
14
00:01:57,040 --> 00:02:00,953
Il passait ses moments de libert�
aupr�s de ses enfants
15
00:02:01,720 --> 00:02:04,280
et de sa petite-fille Bailee
qu'il adorait.
16
00:02:04,840 --> 00:02:06,910
John �tait un p�re affectueux,
17
00:02:07,480 --> 00:02:09,550
g�n�reux et travailleur,
18
00:02:09,800 --> 00:02:11,870
toujours pr�t � rendre service.
19
00:02:12,080 --> 00:02:14,310
La famille �tait sacr�e pour John.
20
00:02:14,560 --> 00:02:15,913
Il aimait tendrement
21
00:02:16,120 --> 00:02:19,430
ses chers enfants, Danny et Katrina.
22
00:02:19,640 --> 00:02:22,200
Mon fr�re nous a quitt�s trop t�t.
23
00:02:23,360 --> 00:02:25,510
Il laisse un vide dans nos vies,
24
00:02:25,720 --> 00:02:27,472
qui ne sera jamais combl�.
25
00:02:27,920 --> 00:02:31,151
Je vous invite tous
� vous approcher du cercueil
26
00:02:31,840 --> 00:02:35,150
afin de rendre
un dernier hommage � John.
27
00:02:45,280 --> 00:02:46,679
Je t'aime, papa !
28
00:02:49,720 --> 00:02:50,550
Je te l'avais dit...
29
00:02:51,400 --> 00:02:54,790
J'�pilais Katrina,
je lui faisais les soins des pieds,
30
00:02:55,240 --> 00:02:57,754
la manucure
et la couleur des sourcils.
31
00:02:57,960 --> 00:02:59,951
Elle passait sa vie ici !
32
00:03:02,200 --> 00:03:04,191
Elle se plaignait sans arr�t
33
00:03:04,400 --> 00:03:06,152
que son p�re �tait radin.
34
00:03:06,600 --> 00:03:09,592
Mais quand m�me,
elle �tait toujours fourr�e ici,
35
00:03:09,840 --> 00:03:11,671
alors qu'elle n'a jamais travaill�.
36
00:03:13,720 --> 00:03:14,709
D'accord.
37
00:03:16,440 --> 00:03:17,429
Oui, bien s�r.
38
00:03:18,080 --> 00:03:20,071
Non, pas du tout.
D'accord.
39
00:03:22,880 --> 00:03:25,633
Comptez sur moi,
je vais lui poser la question.
40
00:03:26,960 --> 00:03:29,110
C'est la police, mon chaton.
41
00:03:29,360 --> 00:03:32,432
Une dame s'est fait voler son sac
� l'Oxford, hier.
42
00:03:32,680 --> 00:03:35,990
Quelqu'un croit t'avoir vue l�-bas.
Tu n'y �tais pas ?
43
00:03:36,240 --> 00:03:36,672
Non.
44
00:03:38,240 --> 00:03:40,231
Elle dit qu'elle n'y �tait pas.
45
00:03:41,960 --> 00:03:45,873
�coutez, si elle le dit,
c'est qu'elle n'y �tait pas !
46
00:03:49,720 --> 00:03:50,709
Il veut te voir.
47
00:03:50,960 --> 00:03:53,269
Je te dis que j'y �tais pas, putain !
48
00:03:53,480 --> 00:03:55,471
J'�tais chez Rusty,
t'as qu'� lui demander.
49
00:03:58,320 --> 00:03:59,389
C'est Andretti ?
50
00:04:00,480 --> 00:04:02,072
Il pense qu'� me sauter.
51
00:04:02,600 --> 00:04:03,271
Oui.
52
00:04:04,160 --> 00:04:06,549
Elle passera vous voir dans la soir�e.
53
00:04:06,800 --> 00:04:08,950
- �a va pas ?
- Il a d�j� appel� Rusty.
54
00:04:09,360 --> 00:04:11,271
Dis-lui que tu n'y �tais pas,
c'est tout.
55
00:04:11,520 --> 00:04:13,670
Dis-lui toi-m�me.
Moi, je ressors pas.
56
00:04:14,080 --> 00:04:16,071
Je suis crev�e et Bailee aussi.
57
00:04:16,400 --> 00:04:18,391
Il est malade d'appeler si tard.
58
00:04:20,320 --> 00:04:23,039
S'il rappelle,
dis-lui que je passerai demain.
59
00:04:32,800 --> 00:04:33,391
Bonne nuit.
60
00:04:35,680 --> 00:04:36,590
Bonne nuit, papa.
61
00:04:38,000 --> 00:04:40,309
John �tait mon meilleur ami.
62
00:04:40,560 --> 00:04:43,028
Il faisait partie de ma famille.
63
00:04:43,720 --> 00:04:47,190
Pendant des ann�es,
il a toujours eu un plat chaud
64
00:04:47,440 --> 00:04:50,750
qui l'attendait chez moi
apr�s le travail.
65
00:04:51,520 --> 00:04:54,273
Il n'appelait jamais
pour dire qu'il passait.
66
00:04:54,640 --> 00:04:59,191
Je ne lui demandais jamais
� quelle heure il comptait venir.
67
00:05:01,080 --> 00:05:02,149
On avait un accord.
68
00:05:02,920 --> 00:05:05,753
Je l'ai aid� � �lever Danny et Katrina.
69
00:05:06,000 --> 00:05:07,513
J'allais les chercher � l'�cole.
70
00:05:09,280 --> 00:05:12,352
Et quand John rentrait,
on prenait le th� ensemble.
71
00:05:13,600 --> 00:05:17,479
John n'arr�tait pas,
il a b�ti la maison o� ils vivaient.
72
00:05:18,880 --> 00:05:20,313
La maison o� il est mort !
73
00:05:21,560 --> 00:05:24,028
Il �tait fier de sa maudite vasque !
74
00:05:24,640 --> 00:05:25,959
S'il avait �t� devin,
75
00:05:26,160 --> 00:05:28,913
il y aurait ajout� deux gargouilles.
76
00:05:31,120 --> 00:05:33,270
Les enfants ont �t� �lev�s avec amour.
77
00:05:33,480 --> 00:05:35,948
John �tait g�teux,
ils n'ont manqu� de rien.
78
00:05:36,640 --> 00:05:40,269
Si Katrina n'aimait pas la voiture
que John lui offrait,
79
00:05:41,240 --> 00:05:42,912
ils allaient sur Internet
80
00:05:43,120 --> 00:05:45,680
et elle en avait une autre
dans la semaine.
81
00:05:46,760 --> 00:05:48,751
Katrina changeait de voitures
82
00:05:48,960 --> 00:05:51,428
comme vous et moi,
on change de dessous.
83
00:05:52,240 --> 00:05:55,038
Mais un enfant a besoin de sa m�re.
84
00:05:55,680 --> 00:05:57,910
J'en suis intimement persuad�e.
85
00:05:58,400 --> 00:06:02,188
Et John a eu des tracas
avec la maternit�.
86
00:06:02,600 --> 00:06:03,749
O� est la m�re ?
87
00:06:06,280 --> 00:06:07,793
Angela
88
00:06:09,480 --> 00:06:12,631
�tait une femme-enfant
au sens propre du terme.
89
00:06:13,080 --> 00:06:16,072
D�j� maman et toxicomane.
90
00:06:17,880 --> 00:06:20,713
Apr�s, on s'�tonne
qu'� la naissance de Kat,
91
00:06:20,960 --> 00:06:22,552
elle ait abandonn� John
92
00:06:23,120 --> 00:06:24,712
et ses petits.
93
00:06:25,440 --> 00:06:30,070
Ils voyaient leur m�re
juste quand elle �tait � court d'argent.
94
00:06:30,800 --> 00:06:33,439
On aurait dit la mort sur pattes.
95
00:06:33,640 --> 00:06:34,550
Un vrai zombie.
96
00:06:36,160 --> 00:06:39,630
John a fini par dire � Angela
de ne plus venir.
97
00:06:40,160 --> 00:06:41,912
Et on ne l'a plus revue.
98
00:06:43,360 --> 00:06:45,669
Du coup, ils �taient turbulents.
99
00:06:46,080 --> 00:06:48,469
Enfermez vos gosses,
c'est des monstres !
100
00:06:48,720 --> 00:06:51,439
Mon fils est � l'hosto,
il pisse le sang !
101
00:06:51,640 --> 00:06:53,039
Votre fils l'a frapp� !
102
00:06:53,240 --> 00:06:56,038
Il a d� chercher Danny !
C'est un petit teigneux.
103
00:06:56,240 --> 00:06:57,229
�videmment,
104
00:06:58,120 --> 00:07:02,671
ils sont tomb�s dans la d�linquance.
D'abord Danny, puis Katrina.
105
00:07:02,880 --> 00:07:05,872
Des menus larcins.
Puis, des choses plus graves.
106
00:07:10,200 --> 00:07:11,474
C'est quoi ?
107
00:07:16,920 --> 00:07:18,672
Un sabre de samoura�, cr�tin.
108
00:07:27,080 --> 00:07:28,229
�a vient du Japon.
109
00:07:31,240 --> 00:07:33,470
Fait pour moi et les grands ninjas.
110
00:07:33,720 --> 00:07:34,994
C'est pour quoi faire ?
111
00:07:35,800 --> 00:07:37,791
Tout le monde � plat ventre !
112
00:07:45,080 --> 00:07:46,593
Allez, vas-y !
113
00:07:50,120 --> 00:07:50,950
Ouvre-la, cr�tin.
114
00:07:51,200 --> 00:07:51,950
C'est bloqu�.
115
00:07:52,400 --> 00:07:55,153
Tu y arriveras
si t'arr�tes de t'astiquer !
116
00:07:55,360 --> 00:07:56,349
Je m'astique pas.
117
00:07:56,560 --> 00:07:57,629
Ouvre-la, toi !
118
00:07:58,040 --> 00:07:59,871
- T'as dit "� plat ventre".
- Debout !
119
00:08:06,840 --> 00:08:07,909
Je te connais.
120
00:08:08,240 --> 00:08:10,231
T'es du coin.
Ta s�ur est une pute.
121
00:08:15,320 --> 00:08:17,629
Tu critiques pas ma s�ur, ducon !
122
00:08:19,720 --> 00:08:21,153
Ou je te coupe les couilles !
123
00:08:22,600 --> 00:08:23,430
Voil�.
124
00:08:23,640 --> 00:08:26,632
Il y a 200 dollars,
j'esp�re que t'es content.
125
00:08:41,360 --> 00:08:42,952
Prends �a pour ta s�ur, p�d� !
126
00:08:48,480 --> 00:08:50,152
Danny lui a tranch� la t�te.
127
00:08:52,200 --> 00:08:54,953
Cette fois, John a trouv�
que �a allait trop loin.
128
00:08:58,280 --> 00:09:00,111
C'est arriv� au pire moment.
129
00:09:00,320 --> 00:09:02,880
La petite Kat l'admirait tellement.
130
00:09:03,680 --> 00:09:05,989
Elle adorait Danny.
131
00:09:09,440 --> 00:09:12,830
On n'en revenait pas
que Danny ait fait une chose pareille !
132
00:09:14,640 --> 00:09:16,392
C'est un meurtrier.
133
00:09:17,040 --> 00:09:19,270
Oui, mais �a veut pas dire
qu'il est m�chant.
134
00:09:30,560 --> 00:09:32,551
Je vais le sortir de l�, Kat.
135
00:09:34,000 --> 00:09:35,353
Je ferai ce qu'il faut.
136
00:09:36,680 --> 00:09:37,829
Je le ram�nerai.
137
00:09:40,920 --> 00:09:42,353
Laisse-la tranquille.
138
00:09:46,920 --> 00:09:48,512
Ce n'est plus un b�b�.
139
00:09:49,320 --> 00:09:52,471
Elle doit se requinquer
avant de devenir maman.
140
00:09:52,800 --> 00:09:54,119
Elle s'en remettra.
141
00:09:56,520 --> 00:09:58,272
Pourquoi Katrina t'a plu ?
142
00:09:59,400 --> 00:10:01,231
On disait qu'elle su�ait bien.
143
00:10:05,160 --> 00:10:06,673
Je peux dire �a � la t�l� ?
144
00:10:07,160 --> 00:10:10,994
Les mecs lui couraient apr�s.
Son portable sonnait sans arr�t.
145
00:10:11,200 --> 00:10:12,553
Elle disait toujours :
146
00:10:12,760 --> 00:10:16,389
Plus la peine de cuisiner,
les mecs veulent juste �tre suc�s !
147
00:10:16,600 --> 00:10:18,272
J'en oublie s�rement,
148
00:10:18,800 --> 00:10:22,110
je crois qu'il y en avait un
par lettre de l'alphabet.
149
00:10:23,440 --> 00:10:26,591
H�, Kat, tu te rappelles ?Ce week-end ?
150
00:10:31,600 --> 00:10:32,749
Ma belette,
151
00:10:33,320 --> 00:10:33,832
c'est Lachie.
152
00:10:35,600 --> 00:10:36,510
Katrina !
153
00:10:37,160 --> 00:10:37,990
C'est Roland.
154
00:10:39,600 --> 00:10:42,433
Katrina, tu te souviens de moi ?Wayno !
155
00:10:42,960 --> 00:10:46,191
On s'est rencontr�s samedi.� un feu rouge !
156
00:10:48,040 --> 00:10:49,553
Je me souviens.
157
00:10:53,680 --> 00:10:54,271
Qui c'est ?
158
00:11:10,280 --> 00:11:11,349
Y a du rabe ?
159
00:11:12,480 --> 00:11:13,071
C'est chaud !
160
00:11:13,320 --> 00:11:15,311
Carr�ment chaud, tu veux dire !
161
00:11:15,720 --> 00:11:16,550
Je suis accro.
162
00:11:17,200 --> 00:11:19,191
Rendez-vous au belv�d�re dans 1 h.
163
00:11:22,280 --> 00:11:23,952
Il est amoureux, on dirait !
164
00:11:24,160 --> 00:11:26,310
Ces mecs adorent
les meufs comme moi !
165
00:11:27,200 --> 00:11:29,953
Un jour, si t'as des nichons,
tu verras.
166
00:11:32,680 --> 00:11:34,830
J'�tais au courant
pour les autres mecs.
167
00:11:35,360 --> 00:11:37,430
Y en a que je connais du lyc�e.
168
00:11:38,400 --> 00:11:39,833
�a vous d�rangeait pas ?
169
00:11:42,600 --> 00:11:45,319
Katrina et moi,
on partage un truc plus fort.
170
00:11:45,760 --> 00:11:48,593
C'est vers moi qu'elle revient le soir.
171
00:11:48,840 --> 00:11:51,559
C'est juste une petite cochonne,
172
00:11:52,120 --> 00:11:53,712
folle de ma grosse bite.
173
00:11:55,560 --> 00:11:57,232
Elle parlait tout le temps
174
00:11:57,520 --> 00:11:59,272
d'elle et de Rusty.
175
00:12:00,640 --> 00:12:03,473
Vous me comprenez...
ce qu'ils faisaient au lit.
176
00:12:04,080 --> 00:12:07,550
Il para�t qu'il en a une �norme,
et rien que pour �a,
177
00:12:07,760 --> 00:12:11,150
elle a m�me
failli accepter de l'�pouser.
178
00:12:12,520 --> 00:12:13,748
Vous la connaissez ?
179
00:12:16,680 --> 00:12:19,353
On dit qu'elle sort jamais
sans un miroir.
180
00:12:19,800 --> 00:12:21,631
Elle a toujours l'air de penser...
181
00:12:23,200 --> 00:12:25,509
"Je sais que tu veux me baiser."
182
00:12:26,720 --> 00:12:28,870
Elle entretient son physique.
183
00:12:29,440 --> 00:12:32,671
Katrina est en parfait �tat,
comme sa voiture.
184
00:12:54,960 --> 00:12:55,472
Police ?
185
00:12:57,560 --> 00:12:59,630
Il y a des jeunes devant chez moi.
186
00:13:11,680 --> 00:13:13,272
On envoie des v�hicules
187
00:13:13,640 --> 00:13:15,471
et on embarque Katrina et sa clique.
188
00:13:15,680 --> 00:13:19,070
Le lendemain,
la femme vient nous voir, terrifi�e.
189
00:13:19,720 --> 00:13:22,280
J'ai sous-estim� Katrina.
Premi�re erreur.
190
00:13:26,200 --> 00:13:27,792
Allez, Kat.
Il est tard.
191
00:13:28,000 --> 00:13:29,592
Bailee est fatigu�e.
192
00:13:30,040 --> 00:13:31,553
Elle a fait une grosse sieste.
193
00:13:51,440 --> 00:13:54,830
Retire ta plainte ou je reviens,
et je serai pas seule.
194
00:13:55,600 --> 00:13:57,079
Je suis une Skinner.
195
00:13:57,280 --> 00:13:58,952
Mon fr�re est un tueur.
196
00:13:59,400 --> 00:14:01,072
Je te ferai couper la t�te.
197
00:14:04,760 --> 00:14:07,399
Couche tes gosses,
il est plus de minuit.
198
00:14:15,000 --> 00:14:17,230
Le proc�s de Danny approchait.
199
00:14:17,680 --> 00:14:21,514
Katrina �tait l'unique chance
de Golden Grove de sortir de l'anonymat.
200
00:14:21,840 --> 00:14:24,434
C'�taient des stars.
Elle �tait c�l�bre.
201
00:14:24,800 --> 00:14:26,552
Deux pages dans le journal local.
202
00:14:27,360 --> 00:14:29,112
La page 2 du Tribunal.
203
00:14:29,360 --> 00:14:31,032
3 pages dans le Courier.
204
00:14:31,960 --> 00:14:32,631
�a fait combien ?
205
00:14:33,560 --> 00:14:34,231
Six ?
206
00:14:34,920 --> 00:14:37,150
Six pages !
C'est �norme.
207
00:14:37,680 --> 00:14:39,591
Tous les journaux parlent de nous !
208
00:14:39,800 --> 00:14:41,233
Oui, c'est s�r.
209
00:14:41,480 --> 00:14:42,959
Si je changeais de coupe ?
210
00:14:43,360 --> 00:14:45,112
Je fais vraiment pauvre fille.
211
00:14:45,480 --> 00:14:48,631
Maintenant, faut que je fasse gaffe
� mon physique.
212
00:14:48,880 --> 00:14:49,790
Faites une couleur.
213
00:14:50,040 --> 00:14:51,792
- Tu me la fais ?
- D'accord.
214
00:14:53,000 --> 00:14:55,514
La mienne, je l'ai faite moi-m�me.
215
00:14:56,040 --> 00:14:58,110
J'esp�re que tu peux faire mieux.
216
00:14:58,720 --> 00:15:00,312
Tu me conseilles quoi ?
217
00:15:01,520 --> 00:15:04,512
- Des m�ches comme Kylie Minogue ?
- Tu d�connes !
218
00:15:05,160 --> 00:15:06,229
Et brune ?
219
00:15:07,000 --> 00:15:08,228
Les cheveux noirs ?
220
00:15:08,680 --> 00:15:10,159
Ouais, brune, c'est cool.
221
00:15:10,560 --> 00:15:12,152
Je me fais aussi les nichons.
222
00:15:16,360 --> 00:15:18,191
C'�tait juste une cliente,
223
00:15:18,680 --> 00:15:22,070
mais ce jour-l�,
elle m'attendait devant mon travail.
224
00:15:23,560 --> 00:15:25,039
J'ai trouv� �a bizarre.
225
00:15:25,280 --> 00:15:25,871
Monte.
226
00:15:26,080 --> 00:15:27,354
C'�tait une cliente,
227
00:15:27,560 --> 00:15:29,152
je voulais pas �tre mal polie,
228
00:15:30,200 --> 00:15:31,519
alors je suis mont�e.
229
00:15:34,040 --> 00:15:35,109
On va o� ?
230
00:15:35,760 --> 00:15:37,671
Tu vas faire ma couleur !
231
00:15:37,880 --> 00:15:39,472
Je ne peux pas, d�sol�e.
232
00:15:39,720 --> 00:15:41,312
Mon p�re fait la cuisine ce soir.
233
00:15:41,560 --> 00:15:44,199
Il va s'inqui�ter
si je ne rentre pas.
234
00:15:44,400 --> 00:15:46,391
Le lundi soir, on d�ne en famille.
235
00:15:46,800 --> 00:15:48,472
Il t'a pas vue grandir ?
236
00:15:50,280 --> 00:15:52,874
Ce serait mon p�re,
il irait se faire foutre !
237
00:15:53,240 --> 00:15:56,550
C'est pas normal d'�tre coll�
� ses gosses, �a craint !
238
00:15:57,840 --> 00:15:59,068
Il est diff�rent.
239
00:15:59,520 --> 00:16:00,509
C'est dur � expliquer.
240
00:16:02,200 --> 00:16:03,269
Tu te le tapes ?
241
00:16:03,640 --> 00:16:04,550
Non !
242
00:16:04,800 --> 00:16:06,392
Alors, o� est le probl�me ?
243
00:17:05,280 --> 00:17:06,952
J'en reviens pas !
244
00:17:07,160 --> 00:17:09,993
Si on se fait piquer,
mon p�re me tuera !
245
00:17:10,240 --> 00:17:11,719
Les gens sont trop cons.
246
00:17:12,200 --> 00:17:14,873
Tu trouves pas �a top ?
Je me sens trop bien !
247
00:17:15,200 --> 00:17:18,749
Je savais qu'on allait devenir
super copines.
248
00:17:24,040 --> 00:17:25,439
Y a que 20 dollars.
249
00:17:25,880 --> 00:17:27,632
- Garde le portefeuille.
- Non.
250
00:17:27,880 --> 00:17:28,949
Alors, jette-le !
251
00:17:35,760 --> 00:17:38,354
Il est trop cool ce sac,
tu trouves pas ?
252
00:17:38,560 --> 00:17:40,312
Il est fait pour toi.
253
00:17:40,840 --> 00:17:41,670
Reste l�.
254
00:17:55,680 --> 00:17:56,999
Super marque, Nokia !
255
00:17:57,320 --> 00:17:58,753
Un portable tout neuf !
256
00:18:04,800 --> 00:18:05,869
Bonjour, Katrina.
257
00:18:07,840 --> 00:18:10,479
Je dois parler
� la fille Skinner.
258
00:18:16,200 --> 00:18:17,633
C'est votre femme ?
259
00:18:18,440 --> 00:18:19,839
La pauvre,
260
00:18:20,200 --> 00:18:22,589
elle se laisse vraiment aller, hein ?
261
00:18:23,440 --> 00:18:26,000
�a donne carr�ment envie
de vivre en couple !
262
00:18:26,560 --> 00:18:27,709
Mate le surv�te !
263
00:18:28,960 --> 00:18:29,949
O� est Bailee ?
264
00:18:30,200 --> 00:18:32,191
Vous �tes flic ou baby-sitter ?
265
00:18:32,520 --> 00:18:34,750
Je te trouve bien cr�neuse,
aujourd'hui !
266
00:18:35,000 --> 00:18:36,752
Mon cul, c'est du poulet ?
267
00:18:38,000 --> 00:18:39,831
Kat, t'as �t� voir Danny ?
268
00:18:40,080 --> 00:18:42,469
Il para�t qu'il va prendre perp�te.
269
00:18:42,680 --> 00:18:45,911
M'appelez pas Kat.
C'est r�serv� � mes amis.
270
00:18:46,200 --> 00:18:48,430
De qui tu parles, exactement ?
271
00:18:49,360 --> 00:18:50,031
D'o� tu viens ?
272
00:18:50,920 --> 00:18:52,751
Mes parents sont polonais.
273
00:18:53,760 --> 00:18:55,512
Ne vous en prenez pas � elle !
274
00:18:56,040 --> 00:18:57,109
Elle est avec moi.
275
00:19:00,920 --> 00:19:03,559
Ce qui est arriv� � ton fr�re
t'a pas suffi ?
276
00:19:03,760 --> 00:19:05,751
Tu devrais repartir sur d'autres bases.
277
00:19:06,000 --> 00:19:09,834
Gardez vos conseils
pour vos d�linquants juv�niles � la con.
278
00:19:14,320 --> 00:19:16,914
Passe le bonjour � Danny
quand tu le verras.
279
00:19:17,680 --> 00:19:19,989
Il para�t qu'il passe
souvent � la casserole.
280
00:19:21,200 --> 00:19:22,030
Va te faire foutre !
281
00:19:24,320 --> 00:19:25,389
�a va ?
282
00:19:25,640 --> 00:19:27,471
Je hais cet encul� de flic.
283
00:19:28,760 --> 00:19:30,159
Tu vas faire quoi ?
284
00:19:34,800 --> 00:19:35,869
Je vais le baiser.
285
00:19:36,920 --> 00:19:39,229
- Tu me ram�nes ?
- Non, � plus.
286
00:19:58,960 --> 00:20:01,030
Je te pr�viens, papa,
me parle pas.
287
00:20:01,480 --> 00:20:03,789
Je suis vraiment pas d'humeur !
288
00:20:05,800 --> 00:20:07,119
O� est Bailee ?
289
00:20:07,520 --> 00:20:09,192
M�le-toi de ce qui te regarde.
290
00:20:10,640 --> 00:20:11,311
O� est Bailee ?
291
00:20:12,400 --> 00:20:15,153
Parle pas la bouche pleine,
c'est crade !
292
00:20:15,720 --> 00:20:17,711
Katrina, o� est Bailee ?
293
00:20:18,720 --> 00:20:22,349
Bailee est chez Rusty,
comme toujours.
294
00:20:23,280 --> 00:20:24,633
O� est l'annuaire ?
295
00:20:29,960 --> 00:20:33,032
Regarde-toi dans une glace,
tu fais n'importe quoi !
296
00:20:35,000 --> 00:20:36,911
T'as vir� du fric � Danny ?
297
00:20:37,120 --> 00:20:38,553
50 $, il y a 8 jours.
298
00:20:38,760 --> 00:20:42,070
J'ai plus de couches pour Bailee.
Tu m'as pas fil� de fric.
299
00:20:46,360 --> 00:20:48,191
C'est pour Bailee, on est d'accord ?
300
00:20:48,400 --> 00:20:49,753
Pas pour des cigarettes.
301
00:20:50,960 --> 00:20:52,712
C'est la derni�re fois, Katrina.
302
00:20:53,400 --> 00:20:55,709
Dianne a raison,
tu es une grande fille.
303
00:20:56,000 --> 00:20:59,549
C'est pas ma m�re.
Qu'elle s'occupe de son gros cul !
304
00:21:02,080 --> 00:21:04,913
Tu dois travailler.
J'en ai marre de t'entretenir.
305
00:21:06,040 --> 00:21:08,110
Je peux me d�brouiller sans toi.
306
00:21:08,840 --> 00:21:10,432
Tu feras comment avec Bailee ?
307
00:21:12,840 --> 00:21:15,752
Dianne t'a trouv� un boulot
� la boulangerie.
308
00:21:16,040 --> 00:21:18,031
Elle se propose de garder Bailee.
309
00:21:18,280 --> 00:21:20,271
�a va pas !
Je lui laisserai pas Bailee.
310
00:21:20,480 --> 00:21:23,790
Elle veut juste que tu fasses
quelque chose de ta vie.
311
00:21:24,000 --> 00:21:26,230
En allant vendre du pain ?
312
00:21:26,680 --> 00:21:27,749
Ultra bandant !
313
00:21:28,000 --> 00:21:29,319
C'est pas pour la vie !
314
00:21:30,560 --> 00:21:33,950
Dianne dit que tu es �go�ste
et je pense qu'elle n'a pas tort.
315
00:21:34,800 --> 00:21:37,712
�a te suffit pas
que j'aie perdu Danny ?
316
00:21:40,360 --> 00:21:43,830
Tu devrais appr�cier
d'�tre entour�e de gens qui t'aiment.
317
00:21:44,160 --> 00:21:46,549
Tu le m�rites vraiment pas !
318
00:21:58,160 --> 00:21:59,309
Tu l'as pay� ?
319
00:22:00,640 --> 00:22:02,119
Bien s�r.
320
00:22:09,800 --> 00:22:11,392
C'est un bon d�but.
321
00:22:19,960 --> 00:22:21,473
Je vais chez Dianne.
322
00:22:24,040 --> 00:22:26,952
Si tu l'aimes tant que �a,
�pouse-la, cette salope !
323
00:22:37,920 --> 00:22:40,912
Bonjour, je suis bien
chez l'inspecteur Andretti ?
324
00:22:43,040 --> 00:22:44,473
C'est votre fils ?
325
00:22:44,880 --> 00:22:48,077
Je suis une amie de sa femme,
j'aimerais la retrouver.
326
00:22:53,560 --> 00:22:54,913
Votre femme est l�.
327
00:22:58,040 --> 00:22:59,029
Je vais chez maman.
328
00:22:59,240 --> 00:23:00,639
Qu'est-ce qui se passe ?
329
00:23:01,040 --> 00:23:01,950
Pourquoi ?
330
00:23:03,400 --> 00:23:04,469
Je sais tout.
331
00:23:05,040 --> 00:23:05,472
Quoi ?
332
00:23:05,680 --> 00:23:08,069
J'arrive pas � croire
que tu aies pu...
333
00:23:11,480 --> 00:23:12,913
le faire avec une autre !
334
00:23:15,160 --> 00:23:17,230
Christine, explique-moi tout.
335
00:23:17,440 --> 00:23:19,431
Ils sont tous au courant !
336
00:23:19,680 --> 00:23:22,433
Vous vous amusez bien,
c'est un vrai bordel ici !
337
00:23:23,520 --> 00:23:24,839
Emm�ne les gar�ons !
338
00:23:25,040 --> 00:23:27,190
Tyson, Jordan,
suivez l'agent Graham.
339
00:23:29,240 --> 00:23:31,549
C'est fou ce qu'elle te ressemble.
340
00:23:32,520 --> 00:23:33,873
De quoi tu parles ?
341
00:23:39,760 --> 00:23:41,591
Apr�s vous avoir crois�s hier,
342
00:23:42,720 --> 00:23:45,439
en tant que femme,
je me devais de vous parler.
343
00:23:45,640 --> 00:23:48,200
Je ne savais pas
que Bailee avait deux fr�res.
344
00:23:49,840 --> 00:23:52,638
Il me parle tant de vous,
j'ai l'impression de vous conna�tre.
345
00:23:53,680 --> 00:23:55,511
On se ressemble tellement.
346
00:23:58,200 --> 00:24:00,794
Il pense
que votre couple bat de l'aile,
347
00:24:01,080 --> 00:24:03,389
mais les enfants, c'est prenant !
348
00:24:04,360 --> 00:24:06,510
Je suis maman,
je sais ce que c'est.
349
00:24:11,520 --> 00:24:13,192
C'est lui qui vous a offert �a ?
350
00:24:13,960 --> 00:24:15,313
Oui.
351
00:24:16,200 --> 00:24:18,430
Pour notre anniversaire de mariage.
352
00:24:19,080 --> 00:24:20,593
J'ai eu le m�me.
353
00:24:21,600 --> 00:24:23,591
Il a d� avoir un prix de gros.
354
00:24:23,800 --> 00:24:24,630
L'enfoir� !
355
00:24:25,960 --> 00:24:27,029
La garce !
356
00:24:41,320 --> 00:24:42,992
Tu me prends par-derri�re ?
357
00:24:44,680 --> 00:24:46,671
Je ne sais pas qui m'envoie �a.
358
00:24:47,320 --> 00:24:50,949
Elle s'en est pris � ma famille,
alors j'ai fait pareil.
359
00:24:51,840 --> 00:24:53,239
�il pour �il.
360
00:24:56,000 --> 00:24:59,072
Il �tait temps
qu'elle re�oive une bonne le�on.
361
00:25:02,160 --> 00:25:05,152
Mon p�re sait pas ce que c'est
d'�tre m�re � plein temps.
362
00:25:05,560 --> 00:25:06,913
Je suis crev�e.
363
00:25:07,200 --> 00:25:10,272
Comment je peux bosser
et faire tout le reste ?
364
00:25:12,600 --> 00:25:14,670
Bailee a besoin de moi.
Elle est petite.
365
00:25:15,360 --> 00:25:17,669
Tu as de la chance,
elle est adorable.
366
00:25:17,920 --> 00:25:19,194
Elle est o� ?
367
00:25:19,400 --> 00:25:20,310
Avec Rusty.
368
00:25:20,840 --> 00:25:23,479
Je veux un endroit pour Danny
quand il sortira.
369
00:25:24,920 --> 00:25:27,514
Il m'a toujours promis
qu'on vivrait sur la plage.
370
00:25:27,720 --> 00:25:30,109
C'est � moi de r�aliser ce r�ve.
371
00:25:31,480 --> 00:25:33,232
Il va choper dix ans maximum.
372
00:25:33,480 --> 00:25:34,959
Sans les remises de peine.
373
00:25:35,760 --> 00:25:38,911
Tu crois vraiment
qu'il sortira dans dix ans ?
374
00:25:39,200 --> 00:25:42,510
Danny a fait un truc
carr�ment horrible.
375
00:25:42,760 --> 00:25:44,352
Il a coup� la t�te d'un mec.
376
00:25:44,600 --> 00:25:46,750
Faut dire que le mec l'a bien cherch�.
377
00:25:47,000 --> 00:25:49,309
Il l'a trait� de p�d�,
c'est m�me pas vrai.
378
00:25:49,520 --> 00:25:51,033
Je dis �a comme �a.
379
00:25:51,320 --> 00:25:53,390
Les gens disent qu'il sortira jamais.
380
00:25:54,320 --> 00:25:56,470
Mon p�re m'a promis de le tirer de l�.
381
00:25:58,360 --> 00:25:59,634
Ils vont voir !
382
00:26:00,080 --> 00:26:02,992
John �tait s�r
que la peine serait all�g�e
383
00:26:03,240 --> 00:26:07,552
si le jury pensait
qu'il avait �t� maltrait� �tant petit.
384
00:26:10,280 --> 00:26:13,670
Je n'ai pas r�ussi � le dissuader
de se parjurer au proc�s.
385
00:26:13,880 --> 00:26:14,949
Pousse-toi, Lulu.
386
00:26:15,160 --> 00:26:17,230
Je reconnais que je le frappais.
387
00:26:17,880 --> 00:26:20,030
Je suis impulsif et souvent,
388
00:26:20,400 --> 00:26:21,719
je me d�foulais sur lui.
389
00:26:22,120 --> 00:26:23,792
Je perds facilement la t�te...
390
00:26:24,040 --> 00:26:25,871
je veux dire, mon calme.
391
00:26:27,640 --> 00:26:30,473
Votre fils vous accuse d'abus sexuel,
392
00:26:30,760 --> 00:26:31,670
M. Skinner.
393
00:26:32,320 --> 00:26:34,709
Avez-vous abus� de lui
sexuellement ?
394
00:26:37,600 --> 00:26:38,749
Danny ?
395
00:26:39,240 --> 00:26:40,753
Personne n'a �t� dupe.
396
00:26:41,000 --> 00:26:42,433
John s'est ridiculis�
397
00:26:43,680 --> 00:26:45,193
et Danny a �t� jug� coupable.
398
00:26:47,080 --> 00:26:48,911
Il est pas pr�s de sortir !
399
00:26:50,200 --> 00:26:51,553
Katrina n'en revenait pas.
400
00:26:51,760 --> 00:26:53,352
Elle �tait furieuse !
401
00:26:54,760 --> 00:26:57,991
Elle l'�tait d�j�,
mais elle a mis le turbo.
402
00:26:58,600 --> 00:27:01,114
Dix jours plus tard,
John Skinner �tait mort.
403
00:27:01,320 --> 00:27:02,833
Le meurtrier Danny Skinner
404
00:27:03,080 --> 00:27:05,878
a �t� condamn� � la perp�tuit�pour avoir d�capit�...
405
00:27:06,080 --> 00:27:09,470
J'ai enregistr�
tous les reportages sur le proc�s.
406
00:27:09,680 --> 00:27:10,351
Kat a insist�.
407
00:27:10,680 --> 00:27:11,510
Elle disait :
408
00:27:11,720 --> 00:27:14,439
Si on a 15 mn de c�l�brit�,
je veux une cassette.
409
00:27:15,720 --> 00:27:17,711
Regardez �a !
Elle p�te les plombs.
410
00:27:17,920 --> 00:27:20,309
Ce mec l'a cherch� !Danny n'a rien fait.
411
00:27:20,920 --> 00:27:22,353
Tout est de ta faute.
412
00:27:22,560 --> 00:27:25,358
T'as menti.T'avais promis qu'il sortirait !
413
00:27:25,680 --> 00:27:27,830
T'avais promis, bordel !
414
00:27:28,160 --> 00:27:30,958
J'ai pas dit mon dernier mot,je ferai appel.
415
00:27:31,600 --> 00:27:33,830
C'est un scandale !J'aime mon fr�re.
416
00:27:34,040 --> 00:27:35,189
Elle croyait vraiment
417
00:27:35,640 --> 00:27:37,039
qu'il sortirait vite.
418
00:27:37,240 --> 00:27:40,949
Quand elle a compris,
�a a d�clench� un truc en elle.
419
00:27:41,200 --> 00:27:44,670
Le proc�s de Danny
et la mort de Skinner sont li�s ?
420
00:27:44,920 --> 00:27:46,751
Bien s�r.
Un fusible a saut�.
421
00:27:54,440 --> 00:27:55,793
Danny fait quoi, tu crois ?
422
00:27:56,520 --> 00:27:57,919
� mon avis, pas grand-chose !
423
00:27:58,120 --> 00:27:59,394
Ta gueule, Rusty.
424
00:28:23,320 --> 00:28:25,629
Combien vaut la maison, tu crois ?
425
00:28:26,640 --> 00:28:27,550
Je sais pas.
426
00:28:29,200 --> 00:28:31,191
500 000 dollars, peut-�tre plus.
427
00:28:33,000 --> 00:28:35,753
Si on la vend,
on peut avoir le meilleur avocat.
428
00:28:36,080 --> 00:28:39,550
Oui, sauf que c'est pas ta maison,
mais celle de ton p�re.
429
00:28:40,800 --> 00:28:43,872
Il pense qu'� sa gueule !
Sinon il aurait vendu.
430
00:28:45,760 --> 00:28:48,320
On ach�terait aussi une petite maison.
431
00:28:48,720 --> 00:28:51,632
Danny m'a toujours promis
qu'on en aurait une.
432
00:28:52,480 --> 00:28:53,629
On repartirait � z�ro.
433
00:28:54,320 --> 00:28:55,912
Danny, Danny, Danny.
434
00:28:56,120 --> 00:28:59,908
J'ai besoin de s�curit� mat�rielle.
�a te d�passe.
435
00:29:00,200 --> 00:29:01,519
J'ai une gamine.
436
00:29:01,720 --> 00:29:04,029
Quand t'en auras une, tu comprendras !
437
00:29:04,280 --> 00:29:05,190
Sympa !
438
00:29:06,040 --> 00:29:08,952
Bailee n'est pas ta fille.
T'en fais un peu trop.
439
00:29:09,160 --> 00:29:10,752
C'est ma fille, je l'�l�ve !
440
00:29:11,000 --> 00:29:12,911
Tu veux pas lui offrir une maison ?
441
00:29:15,840 --> 00:29:18,832
On doit aussi pr�voir
une chambre pour Danny.
442
00:29:19,760 --> 00:29:21,591
Danny sortira jamais, Kat !
443
00:29:21,800 --> 00:29:22,869
Ta gueule, Rusty !
444
00:29:23,480 --> 00:29:25,391
- Je lui dirai !
- T'as tout renvers�.
445
00:29:25,640 --> 00:29:26,789
Je t'emmerde !
446
00:29:40,800 --> 00:29:42,711
Viens l�, Bailee.
447
00:29:44,080 --> 00:29:45,559
C'est rien.
448
00:29:45,760 --> 00:29:47,273
Vous �tes le p�re ?
449
00:29:47,480 --> 00:29:50,472
Elle me ressemble un peu.
Surtout quand elle dort,
450
00:29:50,680 --> 00:29:52,910
elle retrousse un peu la l�vre.
451
00:29:53,160 --> 00:29:55,230
Je ne me suis jamais vu faire �a
452
00:29:55,480 --> 00:29:58,153
mais je dois ressembler � �a
quand je dors.
453
00:29:58,360 --> 00:30:00,828
J'aime penser que c'est ma fille.
Je l'�l�ve.
454
00:30:03,960 --> 00:30:06,952
Je te coupe les vivres
tant que tu feras pas d'effort.
455
00:30:07,560 --> 00:30:09,073
Et je te d�fends de voir Danny.
456
00:30:09,600 --> 00:30:11,830
Je t'y emm�nerai
quand tu seras pr�te.
457
00:30:12,040 --> 00:30:14,679
- Je suis pas une gamine.
- Prouve-le !
458
00:30:20,440 --> 00:30:21,873
Qui c'est, ma pr�f�r�e ?
459
00:30:22,800 --> 00:30:24,711
Qui c'est, la pr�f�r�e de maman ?
460
00:30:28,160 --> 00:30:29,070
Lilya !
461
00:30:35,760 --> 00:30:37,273
Je peux pas venir aujourd'hui.
462
00:30:37,520 --> 00:30:39,192
On m'attend chez moi.
463
00:30:39,960 --> 00:30:41,632
C'est pas grave, je te d�pose ?
464
00:30:44,000 --> 00:30:45,149
On est amies, non ?
465
00:30:55,440 --> 00:30:57,271
- T'es en repos demain ?
- Oui, enfin !
466
00:30:57,520 --> 00:30:58,350
Tu fais quoi ?
467
00:30:59,400 --> 00:31:01,914
J'en sais rien.
Pas grand-chose. Le m�nage ?
468
00:31:02,480 --> 00:31:04,471
J'ai rendez-vous avec Danny.
469
00:31:05,400 --> 00:31:07,550
On s'est pas vus seuls
depuis longtemps !
470
00:31:08,520 --> 00:31:09,669
Il doit te manquer.
471
00:31:10,160 --> 00:31:11,639
La famille, c'est important.
472
00:31:13,000 --> 00:31:14,274
T'es bien avec tes parents ?
473
00:31:19,400 --> 00:31:21,868
Je n'ai que mon p�re
et ma petite s�ur.
474
00:31:23,840 --> 00:31:24,750
Ma m�re
475
00:31:25,520 --> 00:31:28,592
a eu un cancer l'an dernier,
elle est morte.
476
00:31:30,360 --> 00:31:31,679
C'est trop triste.
477
00:31:33,480 --> 00:31:37,029
Quand les gens meurent de maladie,
c'est vraiment trop b�te.
478
00:31:37,280 --> 00:31:38,030
C'est s�r.
479
00:31:40,800 --> 00:31:43,030
Je peux te demander un service ?
480
00:31:49,440 --> 00:31:53,149
Elle trimballe sa gosse partout,
de jour comme de nuit.
481
00:31:54,000 --> 00:31:55,831
Vous avez rien � faire ?
482
00:31:56,280 --> 00:31:58,589
Vous passez votre temps
� traquer nos gosses.
483
00:31:59,120 --> 00:32:01,031
Vous gaspillez nos imp�ts.
484
00:32:01,240 --> 00:32:04,789
Vous voulez que votre fille
finisse en taule aussi ?
485
00:32:05,200 --> 00:32:07,919
Elle est encore jeune !
C'est qu'une gamine.
486
00:32:09,160 --> 00:32:11,390
Laissez-la,
c'est pas facile pour elle.
487
00:32:11,640 --> 00:32:12,789
Elle fait n'importe quoi.
488
00:32:13,000 --> 00:32:15,389
Je m'en occupe.
�a vous regarde pas.
489
00:32:15,840 --> 00:32:19,071
Maintenant, si.
J'ai alert� les services sociaux.
490
00:32:30,040 --> 00:32:31,871
Tu reconna�trais pas Bailee.
491
00:32:32,160 --> 00:32:33,912
Elle change tous les jours.
492
00:32:34,160 --> 00:32:36,230
Elle arr�te pas de dire ton nom.
493
00:32:37,440 --> 00:32:39,749
Rusty croit qu'elle dit "daddy"
494
00:32:40,600 --> 00:32:42,830
mais je lui ai appris � dire Danny.
495
00:32:43,080 --> 00:32:44,672
Elle est proche de son fr�re.
496
00:32:45,320 --> 00:32:48,471
C'est � se demander
si elle veut pas l'�pouser !
497
00:32:49,800 --> 00:32:52,030
C'est pas mon nom qu'elle a tatou� !
498
00:32:52,280 --> 00:32:55,113
J'ai dit � papa de foutre du fric
sur ton compte.
499
00:32:55,720 --> 00:32:57,551
Il veut plus payer mon essence.
500
00:32:58,000 --> 00:33:00,150
Il veut pas que je vienne te voir.
501
00:33:00,800 --> 00:33:03,360
Ce gros rapiat, il va te filer 10 $ !
502
00:33:03,560 --> 00:33:05,232
10 $, c'est �norme ici.
503
00:33:08,520 --> 00:33:11,830
Tu veux une clope ?
Je peux rien t'apporter d'autre, ici.
504
00:33:17,480 --> 00:33:18,799
Me pique pas tout !
505
00:33:38,800 --> 00:33:40,074
Tu vois Kenny ?
506
00:33:40,640 --> 00:33:42,949
- Je sors pas souvent.
- Moi non plus.
507
00:33:43,200 --> 00:33:44,189
Va le voir.
508
00:33:44,520 --> 00:33:45,953
Il a pas d'amis.
509
00:33:46,280 --> 00:33:48,111
Quelle tache, ce mec !
510
00:33:48,520 --> 00:33:50,829
Je voudrais que papa vende la maison.
511
00:33:51,080 --> 00:33:52,229
Laisse tomber !
512
00:33:52,560 --> 00:33:54,869
Faudrait le tuer pour qu'il raque !
513
00:33:56,960 --> 00:33:59,349
Kenny fera �a pour toi
si tu le suces.
514
00:34:02,840 --> 00:34:03,750
C'est s�r.
515
00:34:07,320 --> 00:34:09,629
Danny, je t'aime.
516
00:34:15,920 --> 00:34:17,990
Promets-moi de t'occuper de Kenny.
517
00:34:28,480 --> 00:34:30,311
- Que veux-tu ?
- Voir ton fr�re.
518
00:34:30,760 --> 00:34:33,513
Il n'est pas l�.
D�sol�e, Katrina.
519
00:34:37,160 --> 00:34:38,991
Dis-lui que je suis pass�e.
520
00:34:39,560 --> 00:34:40,709
Ouais, c'est �a.
521
00:34:41,520 --> 00:34:44,353
Kenny Hayes vit chez sa s�ur
dans la ville voisine.
522
00:34:45,160 --> 00:34:46,149
Assis !
523
00:34:46,360 --> 00:34:48,351
Ils sont all�s � l'�cole
� Golden Grove
524
00:34:48,560 --> 00:34:52,109
mais Janelle a d�m�nag�
quand elle est devenue infirmi�re.
525
00:34:52,320 --> 00:34:53,833
O� sont leurs parents ?
526
00:34:54,360 --> 00:34:56,271
Ne mords pas, Crispy.
527
00:34:56,560 --> 00:34:58,949
Ils n'arrivaient pas � tenir leur fils.
528
00:34:59,160 --> 00:35:01,958
Ils sont partis
quand il est entr� au lyc�e,
529
00:35:02,160 --> 00:35:03,593
ils l'ont laiss� � Janelle.
530
00:35:05,360 --> 00:35:07,590
Apr�s le proc�s des gar�ons,
531
00:35:09,200 --> 00:35:12,033
c'est elle qui a eu la tutelle.
Elle l'a voulue.
532
00:35:12,280 --> 00:35:13,554
Elle l'a �lev� ?
533
00:35:16,320 --> 00:35:19,392
Elle est infirmi�re,
horaires d�cal�s, fr�re d�cal�.
534
00:35:19,640 --> 00:35:20,709
Famille d�cal�e.
535
00:35:22,200 --> 00:35:23,474
Kenny est
536
00:35:24,040 --> 00:35:26,270
sous cachets
parce qu'il est un peu
537
00:35:27,160 --> 00:35:28,388
d�sax�.
538
00:35:28,720 --> 00:35:30,312
Sa s�ur l'aime quand m�me.
539
00:35:38,880 --> 00:35:40,029
C'�tait qui ?
540
00:35:41,760 --> 00:35:43,432
Les t�moins de J�hovah.
541
00:35:44,400 --> 00:35:45,992
Comment t'as pu t'en d�barrasser ?
542
00:35:46,360 --> 00:35:49,591
Je leur ai dit de repasser
parce que t'�tais int�ress�.
543
00:35:49,880 --> 00:35:53,919
Pour arr�ter de dessiner
ces trucs monstrueux.
544
00:35:55,240 --> 00:35:56,559
T'as pas dit �a !
545
00:35:58,480 --> 00:36:02,553
Ils se proposent d'examiner ton �me
pendant que je suis au travail.
546
00:36:06,160 --> 00:36:08,469
Salut, fid�le lecteur de la Bible.
547
00:36:11,720 --> 00:36:13,551
J'ouvrirai pas la porte.
548
00:36:15,760 --> 00:36:17,591
C'est comme les vampires.
549
00:36:18,040 --> 00:36:20,349
Ils entrent
si tu les laisses entrer.
550
00:36:34,240 --> 00:36:36,071
D�gagez, je v�n�re Satan !
551
00:37:03,560 --> 00:37:05,551
Depuis quand t'es t�moin de J�hovah ?
552
00:37:06,280 --> 00:37:08,794
Satan t'a pas dit
de jamais ouvrir au diable ?
553
00:37:10,440 --> 00:37:12,032
C'est Danny qui m'envoie.
554
00:37:12,280 --> 00:37:13,110
Tu l'as vu ?
555
00:37:14,360 --> 00:37:17,079
Il va bien ?
Je l'ai pas vu depuis le proc�s.
556
00:37:17,440 --> 00:37:19,192
Je parie qu'il m'en veut � mort.
557
00:37:19,440 --> 00:37:20,589
Il s'inqui�te.
558
00:37:22,360 --> 00:37:24,032
Il m'a demand� de passer.
559
00:37:24,280 --> 00:37:26,874
Il a parl� de moi ?
Il me manque vachement.
560
00:37:27,480 --> 00:37:28,833
Il a dit autre chose ?
561
00:37:29,040 --> 00:37:31,838
Je peux pas y aller.
Ma s�ur m'interdit de sortir.
562
00:37:32,040 --> 00:37:34,031
Danny veut que je m'occupe de toi.
563
00:37:34,560 --> 00:37:36,790
Prends tes affaires,
faut pas rester ici.
564
00:37:37,160 --> 00:37:38,639
Pas avec ta s�ur.
565
00:37:38,840 --> 00:37:40,831
Cette conne peut pas me sacquer.
566
00:37:41,760 --> 00:37:43,113
Je peux pas.
567
00:37:44,840 --> 00:37:45,829
T'as pas le choix.
568
00:37:47,120 --> 00:37:48,633
C'est Danny qui l'a dit.
569
00:37:50,280 --> 00:37:52,794
Danny veut que tu nous prot�ges,
Bailee et moi.
570
00:37:53,720 --> 00:37:55,870
Je peux pas.
Ma s�ur va me tuer.
571
00:37:56,080 --> 00:37:58,913
C'est pas ta s�ur
qui d�capite les gens !
572
00:38:01,520 --> 00:38:02,999
O� est ta chambre ?
573
00:38:07,520 --> 00:38:09,033
T'as une valise ?
574
00:38:11,720 --> 00:38:13,392
Un sac poubelle fera l'affaire.
575
00:38:14,640 --> 00:38:15,709
On va boire du bourbon.
576
00:38:15,960 --> 00:38:19,669
Kat m'a emmen� chez son pote
pour prendre du bourbon.
577
00:38:21,200 --> 00:38:23,589
Je l'ai attendue super longtemps.
578
00:38:23,840 --> 00:38:25,353
Des si�cles !
579
00:38:26,800 --> 00:38:28,313
Et j'avais m�me pas d'eau.
580
00:38:28,520 --> 00:38:30,750
Attends-nous,
on va chercher du bourbon.
581
00:38:34,920 --> 00:38:36,512
Apr�s, elle est partie.
582
00:38:37,320 --> 00:38:39,311
Et puis je me suis dit :
583
00:38:39,960 --> 00:38:42,110
"Kenny a l'air d'aimer cette fille."
584
00:38:54,520 --> 00:38:56,192
Apr�s, tout s'est embrouill�.
585
00:38:57,040 --> 00:39:01,113
Je voulais pas contrarier ma s�ur,
ni foutre Kat en col�re.
586
00:39:01,360 --> 00:39:03,032
Quand je suis arriv� chez moi,
587
00:39:03,960 --> 00:39:06,679
elle �tait gar�e devant la maison.
588
00:39:36,720 --> 00:39:40,030
John a re�u un coup de fil
du p�re d'une Polonaise.
589
00:39:40,240 --> 00:39:42,629
Et on est all�s chercher
Bailee ensemble.
590
00:39:43,200 --> 00:39:46,272
La police et l'assistante sociale
�taient pass�es chez John.
591
00:39:46,600 --> 00:39:48,192
John �tait furieux parce que
592
00:39:48,400 --> 00:39:50,550
Bailee avait disparu tout ce temps.
593
00:39:50,800 --> 00:39:51,550
On savait que Kat
594
00:39:51,800 --> 00:39:54,394
avait laiss� Bailee
pour faire la bringue.
595
00:39:54,840 --> 00:39:56,114
Mais on savait pas o�.
596
00:39:56,320 --> 00:39:57,548
T'es super avec elle.
597
00:39:58,720 --> 00:40:00,631
Elle t'adore. Vraiment.
598
00:40:11,440 --> 00:40:13,032
Viens me voir.
599
00:40:18,800 --> 00:40:19,550
J'y vais.
600
00:40:27,080 --> 00:40:28,229
Katrina !
601
00:40:29,320 --> 00:40:30,389
O� est Bailee ?
602
00:40:32,280 --> 00:40:33,759
O� t'�tais pass�e ?
603
00:40:34,320 --> 00:40:35,833
Je vais avoir des ennuis !
604
00:40:36,080 --> 00:40:39,311
On t'attend depuis des jours.
Je risque d'�tre vir�e !
605
00:40:40,520 --> 00:40:41,111
O� est Bailee ?
606
00:40:41,360 --> 00:40:42,713
Ton p�re l'a prise.
607
00:40:42,920 --> 00:40:45,150
Pourquoi t'as fait �a ?
608
00:40:45,800 --> 00:40:48,439
- Elle a besoin de sa m�re.
- Rentre chez toi.
609
00:40:48,640 --> 00:40:50,551
Je fais ce que je veux !
610
00:40:50,760 --> 00:40:52,432
Lilya, qui c'est ?
611
00:40:53,920 --> 00:40:55,194
Je m'en vais.
612
00:40:55,640 --> 00:40:57,153
Lilya, rentre.
613
00:40:58,680 --> 00:41:02,070
Faut plus voir ma fille.
Plus venir, plus appeler.
614
00:41:03,120 --> 00:41:07,033
Vous pas aimer Lilya.
Pas aimer le b�b�.
615
00:41:07,720 --> 00:41:08,789
Allez chez vous.
616
00:41:09,080 --> 00:41:10,308
Revenez pas.
617
00:41:12,400 --> 00:41:13,071
Partez.
618
00:41:18,400 --> 00:41:19,719
�a va mieux ?
619
00:41:24,000 --> 00:41:24,830
Viens.
620
00:41:29,240 --> 00:41:30,389
Je te recouche.
621
00:41:31,000 --> 00:41:31,830
�a va ?
622
00:41:43,480 --> 00:41:44,959
Elle est pas l� !
623
00:41:47,200 --> 00:41:48,189
Qui ?
624
00:41:50,920 --> 00:41:53,832
Bailee.
Elle est toute seule.
625
00:41:54,080 --> 00:41:55,399
T'�tais pass�e o� ?
626
00:41:59,400 --> 00:42:00,879
Elle me d�teste.
627
00:42:01,240 --> 00:42:04,391
Elle me d�teste,
elle d�teste sa maman !
628
00:42:07,320 --> 00:42:09,709
J'ai perdu maman,
Danny n'est plus l�.
629
00:42:09,920 --> 00:42:13,151
Et maintenant,
Bailee est partie, je l'ai perdue !
630
00:42:14,720 --> 00:42:15,994
Tu fais chier, Katrina !
631
00:42:17,040 --> 00:42:18,314
Bailee est l�.
632
00:42:18,640 --> 00:42:21,871
Si tu veux pas rentrer,
t'as qu'� dormir ici.
633
00:42:39,680 --> 00:42:40,590
C'est rien.
634
00:43:02,840 --> 00:43:03,909
T'es moche !
635
00:43:04,600 --> 00:43:07,068
T'as dit que j'�tais moche,
trou du cul !
636
00:43:07,280 --> 00:43:08,599
Non, �a m'aide, c'est tout.
637
00:43:08,800 --> 00:43:11,314
Non, je fais �a pour jouir moins vite.
638
00:43:14,120 --> 00:43:16,429
Tu penses � �a
quand tu me baises ?
639
00:43:16,680 --> 00:43:17,908
Des fois.
640
00:43:19,080 --> 00:43:22,311
Je fais �a pour assurer plus au pieu.
641
00:43:22,840 --> 00:43:24,910
Je savais que t'�tais pas
pr�te � jouir.
642
00:43:25,560 --> 00:43:26,470
Je m'excuse.
643
00:43:34,600 --> 00:43:36,511
- �a t'aide vraiment ?
- Des fois.
644
00:43:36,800 --> 00:43:40,190
Continue ce que t'es en train de faire,
t'es trop bonne.
645
00:43:43,960 --> 00:43:46,030
Depuis quand tu fais �a ?
646
00:43:46,280 --> 00:43:47,633
Penser que je suis moche.
647
00:43:47,840 --> 00:43:50,638
Merde, tu peux pas
penser � autre chose ?
648
00:43:54,840 --> 00:43:57,638
Je trouve que t'assures
depuis quelques semaines.
649
00:43:57,840 --> 00:44:00,070
Tu veux bien la fermer et baiser ?
650
00:44:06,080 --> 00:44:07,433
Dis-le encore, Rusty.
651
00:44:08,480 --> 00:44:09,629
Quoi ?
652
00:44:10,040 --> 00:44:13,350
Dis que je suis trop moche
pour que tu me regardes.
653
00:44:13,920 --> 00:44:15,353
�a marche plus maintenant.
654
00:44:15,560 --> 00:44:17,710
Je veux voir
combien de temps tu tiens.
655
00:44:18,320 --> 00:44:20,959
Dis-moi que je suis moche.
656
00:44:21,200 --> 00:44:23,668
L�, �a marche plus
parce que �a m'excite.
657
00:44:23,880 --> 00:44:26,440
Putain, t'es m�me plus foutu
de me baiser !
658
00:44:27,000 --> 00:44:30,231
Je veux un mec
qui baise comme un tigre et qui m'aime.
659
00:44:30,480 --> 00:44:31,549
Mais je t'aime.
660
00:44:32,280 --> 00:44:34,874
Je veux que vous soyez heureuses,
Bailee et toi.
661
00:44:38,520 --> 00:44:40,351
Il me faut un vrai mec,
662
00:44:41,080 --> 00:44:43,310
pas une couille molle comme toi.
663
00:44:45,360 --> 00:44:48,989
T'arr�tes pas de me gonfler
avec Bailee et la famille.
664
00:44:49,520 --> 00:44:50,589
J'ai besoin de stabilit�,
665
00:44:51,400 --> 00:44:53,072
on a tous besoin de stabilit�.
666
00:44:55,080 --> 00:44:57,310
J'ai besoin d'un mec
qui me comprenne.
667
00:44:57,560 --> 00:44:58,629
Tu me gonfles !
668
00:44:59,120 --> 00:45:00,473
T'es une psychopathe.
669
00:45:02,400 --> 00:45:04,072
T'aurais pas d� dire �a.
670
00:45:20,720 --> 00:45:22,870
Rusty, d�gage tes caisses pourries !
671
00:45:24,280 --> 00:45:25,269
Pas maintenant.
672
00:45:30,120 --> 00:45:32,509
Nourris ta fille avant de te barrer.
673
00:45:32,720 --> 00:45:35,029
Et donne-lui un bain.
Tu te casseras apr�s.
674
00:45:35,280 --> 00:45:38,590
Je d�conne pas, Rusty.
Je dois y aller. J'ai un truc � faire.
675
00:45:38,840 --> 00:45:40,068
- Quoi ?
- Voir Lilya.
676
00:45:40,280 --> 00:45:41,269
Rien � foutre.
677
00:45:41,520 --> 00:45:43,670
L'assistante sociale est pass�e hier.
678
00:45:43,880 --> 00:45:45,552
Le p�re de Lilya l'a avertie.
679
00:45:45,760 --> 00:45:46,351
La salope !
680
00:45:46,600 --> 00:45:50,229
Ils t'ont dans le collimateur.
� toi de jouer � la maman.
681
00:45:53,160 --> 00:45:54,513
Moi, je me recouche.
682
00:45:57,200 --> 00:45:58,633
Putain, je te d�teste !
683
00:45:58,840 --> 00:46:00,910
Pas de gros mots devant Bailee.
684
00:46:01,120 --> 00:46:02,917
Bient�t, elle te les ressortira.
685
00:46:39,520 --> 00:46:40,873
Salope !
686
00:46:43,680 --> 00:46:46,478
Il y a des choses
qu'on ne contr�le pas.
687
00:46:46,840 --> 00:46:50,628
La m�t�o, les b�tes sauvages,
le hoquet,
688
00:46:51,240 --> 00:46:51,990
et Katrina.
689
00:46:52,200 --> 00:46:54,589
J'aurais jamais cru
qu'elle prendrait ma Charger.
690
00:47:19,480 --> 00:47:20,993
Tu m'as foutue dans la merde !
691
00:47:21,240 --> 00:47:21,990
Katrina ?
692
00:47:22,960 --> 00:47:24,439
Je suis � vous tout de suite.
693
00:47:25,520 --> 00:47:27,829
L'assistante sociale
est pass�e chez moi, hier.
694
00:47:28,080 --> 00:47:30,389
Tu veux que mon b�b� perde sa maman ?
695
00:47:30,640 --> 00:47:31,550
C'est �a ?
696
00:47:31,880 --> 00:47:34,519
Mon p�re et moi,
on savait pas o� te joindre,
697
00:47:34,720 --> 00:47:35,630
il a appel� ton p�re.
698
00:47:35,920 --> 00:47:38,753
- Il a fait �a ?
- Il lui a juste dit de venir.
699
00:47:39,080 --> 00:47:41,389
- Je te le jure.
- Putain, j'y crois pas !
700
00:47:41,640 --> 00:47:44,154
On n'a pas appel�
les services sociaux.
701
00:47:44,880 --> 00:47:47,110
�a doit �tre ton p�re qui l'a fait.
702
00:47:47,360 --> 00:47:48,270
Pauvre conne !
703
00:47:48,560 --> 00:47:51,870
Si t'appelles encore mon p�re,
t'auras de mes nouvelles.
704
00:47:52,480 --> 00:47:54,869
Je te tue, je tue ton p�re,
705
00:47:55,200 --> 00:47:58,033
ta connasse de s�ur
et ta mamie.
706
00:47:58,640 --> 00:48:00,119
J'ai pas de mamie.
707
00:48:00,600 --> 00:48:02,192
Ben, tu vois, t'as du bol !
708
00:48:42,560 --> 00:48:43,629
Bonjour, toi !
709
00:49:40,000 --> 00:49:41,353
Bien fait pour elle !
710
00:49:42,040 --> 00:49:43,792
Elle a tu� mon chien.
711
00:49:54,600 --> 00:49:56,352
Pourquoi t'es pas excit�e ?
712
00:49:57,280 --> 00:49:59,191
�a marche avec les autres.
713
00:49:59,440 --> 00:50:01,032
De qui tu parles ?
714
00:50:01,800 --> 00:50:02,710
Damo, Wayno,
715
00:50:02,920 --> 00:50:03,909
Sean...
716
00:50:04,120 --> 00:50:05,519
�a va, on a compris !
717
00:50:05,720 --> 00:50:09,554
Avec ces mecs-l�,
tu d�marres au quart de tour.
718
00:50:11,880 --> 00:50:14,030
Ces mecs-l�, c'est juste des coups.
719
00:50:15,520 --> 00:50:17,112
Toi et moi, c'est sp�cial.
720
00:50:17,520 --> 00:50:19,351
L�, tout de suite, c'est sp�cial.
721
00:50:20,480 --> 00:50:23,870
Tellement sp�cial
que je vois tout trouble.
722
00:50:24,320 --> 00:50:25,912
J'arrive plus � r�fl�chir.
723
00:50:26,600 --> 00:50:29,512
Je suis comme les autres.
Je veux juste niquer.
724
00:50:35,480 --> 00:50:37,232
T'es qu'une grosse allumeuse !
725
00:50:37,680 --> 00:50:40,831
Tu m'am�nes ici, tu me chauffes,
et apr�s tu me ram�nes
726
00:50:41,040 --> 00:50:42,792
avant que ma s�ur rentre.
727
00:50:44,440 --> 00:50:46,351
Je peux niquer d'autres meufs !
728
00:50:48,160 --> 00:50:51,550
Et elles m'obligeront pas
� tuer un chien
729
00:50:52,360 --> 00:50:54,032
avant de me sucer !
730
00:50:56,120 --> 00:50:57,553
La peinture, ducon !
731
00:50:57,760 --> 00:50:59,352
Je vais tirer un coup !
732
00:50:59,600 --> 00:51:00,589
�a m'�tonnerait !
733
00:51:00,840 --> 00:51:02,353
T'es puceau, Danny me l'a dit.
734
00:51:08,080 --> 00:51:09,433
Va te faire foutre !
735
00:51:12,240 --> 00:51:12,990
Salope !
736
00:51:42,880 --> 00:51:45,269
Il �tait grand temps
que Katrina se reprenne.
737
00:51:46,440 --> 00:51:50,911
Elle ignorait que John avait accept�
qu'on lui retire Bailee.
738
00:51:52,080 --> 00:51:54,913
M�me son petit copain Rusty
�tait de m�che.
739
00:51:56,280 --> 00:51:58,111
Le jour de l'audience �tait fix�.
740
00:51:58,440 --> 00:51:59,953
Vous �tiez de m�che avec John ?
741
00:52:00,160 --> 00:52:01,752
Non, pas du tout.
742
00:52:02,400 --> 00:52:03,674
Kat m'aurait tu�.
743
00:52:30,760 --> 00:52:34,992
Ce qui nous pr�occupe,
c'est le manque d'attention de la m�re.
744
00:52:35,440 --> 00:52:36,759
O� est Katrina ?
745
00:52:37,240 --> 00:52:39,310
Elle a disparu depuis 4 jours.
746
00:52:39,560 --> 00:52:40,470
�a peut plus durer.
747
00:52:40,680 --> 00:52:42,511
- Elle va revenir.
- Elle est injoignable.
748
00:52:42,760 --> 00:52:44,352
Je donne mon accord.
749
00:52:44,560 --> 00:52:46,232
Katrina est une m�re absente.
750
00:52:46,440 --> 00:52:47,270
Je suis d'accord.
751
00:52:47,520 --> 00:52:50,830
Je ferai tout
pour que tu puisses la garder.
752
00:52:51,400 --> 00:52:52,389
S'il te pla�t.
753
00:52:54,640 --> 00:52:56,232
Tu peux nous laisser ?
754
00:53:06,480 --> 00:53:07,913
�a arrive tout le temps.
755
00:53:08,120 --> 00:53:09,599
C'est la bonne d�cision.
756
00:53:18,480 --> 00:53:20,232
�a prend combien de temps ?
757
00:53:54,520 --> 00:53:56,112
TRA�TRE
758
00:54:14,400 --> 00:54:15,469
Tu m'aimes ?
759
00:54:31,040 --> 00:54:32,189
J'ai besoin de toi.
760
00:54:34,920 --> 00:54:36,433
Il faut que tu m'aides.
761
00:54:50,320 --> 00:54:52,072
Non, c'est la chambre de ma s�ur.
762
00:55:00,880 --> 00:55:02,313
Tu vas m'aider, Kenny ?
763
00:55:03,240 --> 00:55:03,990
J'ai besoin de toi.
764
00:55:05,520 --> 00:55:06,953
Tu veux que je sois heureuse ?
765
00:55:07,600 --> 00:55:09,033
C'est bien, Kenny.
766
00:55:12,880 --> 00:55:14,632
Je ferai ce que tu voudras !
767
00:55:22,520 --> 00:55:23,350
Dehors.
768
00:55:40,680 --> 00:55:42,989
Tu m'aideras
� trouver du fric pour Danny ?
769
00:55:44,680 --> 00:55:46,432
Ma vie est foutue.
770
00:55:47,240 --> 00:55:49,231
Foutue ! Foutue !
771
00:55:50,800 --> 00:55:52,711
Si on peut appeler �a une vie !
772
00:55:54,480 --> 00:55:57,233
Danny pense que t'as pas
les couilles de le faire.
773
00:55:57,560 --> 00:55:59,073
�a nous a bien fait marrer.
774
00:56:01,520 --> 00:56:03,431
Il croit que je le ferai pas ?
775
00:56:04,520 --> 00:56:06,431
Pour lui, t'es qu'une lopette.
776
00:56:07,160 --> 00:56:09,071
Il voit mieux Rusty dans le r�le.
777
00:56:12,040 --> 00:56:13,359
Danny a dit �a ?
778
00:56:13,720 --> 00:56:15,870
Une mis�rable petite lopette.
779
00:56:19,760 --> 00:56:21,034
C'est des conneries.
780
00:56:21,240 --> 00:56:23,231
Je voulais l'aider � tuer le mec,
781
00:56:23,480 --> 00:56:25,550
mais il l'avait d�j� tu� !
782
00:56:25,760 --> 00:56:27,910
Tu veux que Danny sorte de taule ?
783
00:56:28,280 --> 00:56:30,430
Il nous faut du fric
et t'es son pote.
784
00:56:31,040 --> 00:56:32,951
Tu serais son sauveur !
785
00:57:06,280 --> 00:57:07,793
T'as pris ma caisse, salope !
786
00:57:08,480 --> 00:57:10,710
Je te l'ai pas cass�e,
fais pas chier !
787
00:57:10,920 --> 00:57:13,718
M�me moi, je la conduis pas,
tu le sais !
788
00:57:17,120 --> 00:57:19,190
Pourquoi tu lui as mis mon haut ?
789
00:57:19,400 --> 00:57:20,469
O� t'�tais, Katrina ?
790
00:57:21,680 --> 00:57:22,829
Reviens � la maison.
791
00:57:23,440 --> 00:57:25,192
T'es pas � la hauteur.
792
00:57:26,000 --> 00:57:28,912
Tu t'en tapes
qu'ils me retirent Bailee.
793
00:57:29,840 --> 00:57:31,114
Pas moi.
794
00:57:31,840 --> 00:57:33,193
Je suis sa m�re.
795
00:57:34,120 --> 00:57:35,394
Je vais le d�gommer.
796
00:57:35,840 --> 00:57:37,159
C'est quoi, ce bordel ?
797
00:57:37,680 --> 00:57:39,750
Il va tuer ton p�re, c'est �a ?
798
00:57:39,960 --> 00:57:41,359
De quoi tu parles ?
799
00:57:42,120 --> 00:57:43,473
- Tu d�lires !
- Moi, je d�lire ?
800
00:57:44,200 --> 00:57:45,553
Tu te tapes un tar�.
801
00:57:46,280 --> 00:57:48,999
D�fends-toi, Kenny.
Il t'a trait� de tar�.
802
00:57:50,000 --> 00:57:52,389
Il fout la trouille.
Un vrai tueur !
803
00:57:52,600 --> 00:57:53,828
L�che-le, Rusty.
804
00:57:54,440 --> 00:57:55,953
J'esp�re que t'es au courant.
805
00:57:56,240 --> 00:57:58,959
Elle se fout de tout.
Y compris toi et moi.
806
00:57:59,160 --> 00:58:01,230
Maintenant, je pense � moi.
807
00:58:02,520 --> 00:58:04,750
Bravo, Kat.
Et qui pense � Bailee ?
808
00:58:08,120 --> 00:58:08,791
Lopette !
809
00:58:10,400 --> 00:58:12,868
Tu rentres et tu ram�nes
ma caisse, bordel !
810
00:58:13,840 --> 00:58:15,512
Pas de gros mots devant Bailee.
811
00:58:19,160 --> 00:58:21,071
Reste pas dans ce putain de frigo !
812
00:58:21,680 --> 00:58:23,591
�a me fout la trouille.
813
00:58:24,040 --> 00:58:25,393
�a te fout la trouille ?
814
00:58:25,600 --> 00:58:27,033
Il me frappe.
815
00:58:28,040 --> 00:58:29,712
Il frappait Danny.
816
00:58:32,200 --> 00:58:34,191
Toi aussi, mais t'as oubli�.
817
00:58:35,760 --> 00:58:37,273
Il m'a frapp� ?
818
00:58:38,400 --> 00:58:40,391
Un jour, il frappera la petite.
819
00:58:41,880 --> 00:58:43,711
C'est vrai, il m'a frapp� ?
820
00:58:44,120 --> 00:58:45,792
Il t'embobine, Kenny.
821
00:58:49,760 --> 00:58:51,512
Il embobine Bailee.
822
00:58:53,160 --> 00:58:55,230
Il joue les mecs sympas.
823
00:58:56,520 --> 00:58:58,112
C'est la chance de ta vie.
824
00:58:58,680 --> 00:59:00,591
L'occasion de faire tes preuves.
825
00:59:03,880 --> 00:59:05,393
J'ai un cadeau pour toi.
826
00:59:06,960 --> 00:59:08,871
Un cadeau ?
�a va me plaire, c'est s�r.
827
00:59:18,680 --> 00:59:19,829
Des gants.
828
00:59:21,360 --> 00:59:23,430
Tu voudrais pas te faire gauler !
829
00:59:46,680 --> 00:59:48,511
T'auras rien en faisant �a.
830
00:59:50,640 --> 00:59:52,312
J'ai bien r�fl�chi, Rusty.
831
00:59:52,600 --> 00:59:54,113
T'es pas un mec loyal.
832
00:59:55,440 --> 00:59:56,839
Apr�s hier soir,
833
00:59:57,040 --> 00:59:58,792
je peux plus compter sur toi.
834
00:59:59,000 --> 00:59:59,989
Je t'aime, Kat.
835
01:00:00,400 --> 01:00:02,391
C'est ton probl�me, Rusty.
836
01:00:08,520 --> 01:00:10,112
Les cl�s sont sur le contact.
837
01:00:12,240 --> 01:00:15,391
Elle racontait partout
que Bailee faisait des cauchemars.
838
01:00:15,880 --> 01:00:17,472
Elle voulait faire croire que
839
01:00:17,680 --> 01:00:19,830
John les avait maltrait�s,
elle et Danny.
840
01:00:20,640 --> 01:00:22,471
Elle a m�me insinu�
841
01:00:23,160 --> 01:00:25,151
qu'il frappait Bailee.
842
01:00:27,800 --> 01:00:28,869
C'�tait vrai ?
843
01:00:29,640 --> 01:00:30,709
Pas du tout.
844
01:00:31,720 --> 01:00:33,790
On sait que Bailee fait des cauchemars
845
01:00:34,000 --> 01:00:36,594
parce qu'elle dort
dans le lit d'un monstre.
846
01:00:40,040 --> 01:00:41,109
Tu veilles les morts ?
847
01:00:41,600 --> 01:00:42,589
T'es bourr�.
848
01:00:43,400 --> 01:00:44,719
J'�tais chez Dianne.
849
01:00:45,120 --> 01:00:47,759
C'est qui ton pr�f�r� ?
850
01:00:48,960 --> 01:00:51,349
Arr�te,
elle vient de boire son biberon !
851
01:00:52,840 --> 01:00:54,831
Bonjour, comment �a va ?
852
01:01:10,920 --> 01:01:12,069
Viens t'asseoir.
853
01:01:22,320 --> 01:01:23,469
Regarde-moi.
854
01:01:26,480 --> 01:01:28,710
Pourquoi t'as cass� ma vasque ?
855
01:01:31,800 --> 01:01:34,633
Tu as vu Danny
alors que je te l'avais d�fendu.
856
01:01:34,840 --> 01:01:35,829
J'�tais oblig�e.
857
01:01:36,080 --> 01:01:38,071
T'as confi� Bailee � des inconnus.
858
01:01:38,280 --> 01:01:39,190
J'avais � faire.
859
01:01:39,480 --> 01:01:40,310
T'as trouv� du travail ?
860
01:01:45,360 --> 01:01:46,952
Arr�te de me baratiner !
861
01:01:47,200 --> 01:01:49,111
O� t'�tais pass�e, Katrina ?
862
01:01:49,760 --> 01:01:50,749
�a ne prend plus !
863
01:01:51,280 --> 01:01:54,078
- Tu n'auras plus un sou.
- J'attends pas apr�s toi !
864
01:01:54,440 --> 01:01:56,192
En tout cas, Bailee reste ici.
865
01:01:56,480 --> 01:01:57,708
Tu r�ves !
866
01:01:58,280 --> 01:02:00,032
- Te m�le pas de �a.
- Y en a marre.
867
01:02:00,240 --> 01:02:02,754
On t'a tendu des perches,
tu as tout g�ch�.
868
01:02:03,120 --> 01:02:05,270
C'est ma vie et c'est mon enfant.
869
01:02:05,760 --> 01:02:07,830
Faut que tu fourres
ton nez partout !
870
01:02:08,840 --> 01:02:11,308
Tu devrais me remercier
d'avoir �t� l�.
871
01:02:12,480 --> 01:02:14,232
Tu fais n'importe quoi.
872
01:02:14,760 --> 01:02:16,591
On ne peut plus te raisonner.
873
01:02:18,040 --> 01:02:19,268
Reviens, mon b�b�.
874
01:02:19,880 --> 01:02:21,871
Alors, arr�te de me piquer le mien.
875
01:02:24,080 --> 01:02:25,672
Tu veux tout ce que j'ai.
876
01:02:26,040 --> 01:02:27,951
Tu as fait fuir maman,
877
01:02:28,280 --> 01:02:29,793
apr�s, tu as vir� Danny.
878
01:02:30,120 --> 01:02:31,599
Maintenant, tu veux Bailee.
879
01:02:31,800 --> 01:02:33,313
Reviens sur terre.
880
01:02:37,720 --> 01:02:38,869
Ne la touche pas !
881
01:02:56,040 --> 01:02:57,553
Prends tes affaires.
882
01:02:57,760 --> 01:02:59,751
Tu vas t'installer chez Rusty.
883
01:03:01,320 --> 01:03:04,630
Dianne passera prendre Bailee
demain matin.
884
01:03:10,080 --> 01:03:12,992
Je fais le maximum
pour qu'on forme une famille.
885
01:03:14,360 --> 01:03:15,839
Va dans ta chambre.
886
01:03:25,320 --> 01:03:26,070
Bonne nuit.
887
01:05:57,720 --> 01:05:58,550
Rusty.
888
01:06:00,240 --> 01:06:00,752
Merde !
889
01:06:01,520 --> 01:06:02,919
D�sol�, John.
890
01:06:04,120 --> 01:06:04,711
D�sol�.
891
01:06:26,800 --> 01:06:28,199
Kat, tu dors pas ?
892
01:06:29,480 --> 01:06:31,152
Qu'est-ce que tu fous l� ?
893
01:06:34,520 --> 01:06:35,270
O� est Kenny ?
894
01:06:35,760 --> 01:06:38,149
On s'en fout !
C'�tait � moi de le faire.
895
01:06:38,960 --> 01:06:41,030
Pardon, j'arrive pas � l'achever.
896
01:06:41,240 --> 01:06:42,912
Il veut pas mourir.
897
01:06:43,640 --> 01:06:45,790
�a fait des plombes que j'attends,
898
01:06:46,440 --> 01:06:48,192
que je l'�coute g�mir.
899
01:06:48,800 --> 01:06:50,791
Il r�p�te mon nom sans arr�t.
900
01:06:51,080 --> 01:06:53,469
Il arr�te pas de g�mir.
Je fais quoi ?
901
01:06:59,080 --> 01:07:00,433
Trouve quelque chose.
902
01:07:01,640 --> 01:07:02,311
Quoi ?
903
01:07:02,560 --> 01:07:04,073
J'en sais rien, putain !
904
01:07:04,320 --> 01:07:05,833
Va voir dans le salon.
905
01:07:06,480 --> 01:07:07,959
Il faut que je pense � tout !
906
01:07:09,520 --> 01:07:10,430
T'as entendu ?
907
01:07:11,240 --> 01:07:13,549
Il s'est lev�.
T'aurais pas d� t'en m�ler !
908
01:07:13,920 --> 01:07:15,990
Putain, il va me tuer !
909
01:07:17,120 --> 01:07:18,951
- Va voir.
- Pas question !
910
01:07:20,480 --> 01:07:22,471
Tu veux pas qu'il d�barque ici !
911
01:07:22,880 --> 01:07:25,189
La petite aurait
la trouille de sa vie !
912
01:07:26,880 --> 01:07:29,189
Rusty, allez, vas-y.
913
01:07:42,080 --> 01:07:44,389
On va avoir des tas d'ennuis !
914
01:07:48,240 --> 01:07:49,229
Il est mort.
915
01:07:50,360 --> 01:07:51,873
Tout ce qu'il y a de plus mort.
916
01:07:54,760 --> 01:07:56,751
J'avais jamais vu un macchab�e.
917
01:07:59,280 --> 01:08:01,999
J'ai une de ces soifs.
T'as du bourbon ?
918
01:08:04,840 --> 01:08:07,832
Viens Bailee,
je vais te mettre un dessin anim�.
919
01:09:00,920 --> 01:09:02,353
Je te d�pose quelque part ?
920
01:09:06,480 --> 01:09:07,959
Va chez les flics.
921
01:09:08,760 --> 01:09:10,432
Je veux pas salir ta bagnole.
922
01:09:11,880 --> 01:09:13,108
Tu vas o� ?
923
01:09:13,320 --> 01:09:14,309
Chez moi.
924
01:09:23,960 --> 01:09:25,552
Tout va bien se passer.
925
01:09:27,200 --> 01:09:28,519
On te sortira de l�.
926
01:09:53,400 --> 01:09:54,879
Tu peux sortir par la porte.
927
01:09:56,880 --> 01:09:58,313
Je dois reprendre ma pompe.
928
01:09:59,880 --> 01:10:00,949
Elles sont neuves.
929
01:10:03,200 --> 01:10:04,599
C'est des Adidas.
930
01:10:10,400 --> 01:10:11,992
Tout va bien, je suis l�.
931
01:10:12,400 --> 01:10:14,072
Maman est l�.
932
01:10:14,680 --> 01:10:15,749
N'aie plus peur.
933
01:10:44,720 --> 01:10:46,039
Qu'est-ce que tu fous ?
934
01:10:48,480 --> 01:10:50,789
- Je m'�chauffe.
- C'est un peu tard.
935
01:10:52,000 --> 01:10:52,989
Comment �a ?
936
01:10:53,240 --> 01:10:54,593
T'as qu'� aller voir.
937
01:10:55,200 --> 01:10:57,509
Je dirai � Danny
que t'as pas assur�.
938
01:11:18,280 --> 01:11:19,554
Putain, Kat !
939
01:11:50,200 --> 01:11:51,189
Tu as fait �a ?
940
01:11:52,000 --> 01:11:54,560
Je te donne
une derni�re chance, Kenny.
941
01:11:57,960 --> 01:12:01,430
Reste ici et attends la police
et je dirai rien � Danny.
942
01:12:03,840 --> 01:12:04,909
Merci.
943
01:12:30,760 --> 01:12:32,273
Je t'aime, Rusty.
944
01:12:38,880 --> 01:12:41,189
Pourquoi avez-vous
soup�onn� Kenny ?
945
01:12:42,640 --> 01:12:46,110
Je n'ai pas d�nonc� Kenny � la police.
Pas directement.
946
01:12:47,320 --> 01:12:49,470
Ils m'ont demand�
si j'avais une id�e.
947
01:12:49,720 --> 01:12:51,950
J'ai dit Kenny comme �a,
948
01:12:52,720 --> 01:12:54,392
�a m'a travers� l'esprit.
949
01:12:55,240 --> 01:12:58,391
Parce qu'il n'est pas fiable
et il me fait un peu peur.
950
01:13:00,920 --> 01:13:04,913
Vous �tiez tr�s proche de Kenny,
vous auriez pu lui parler
951
01:13:05,120 --> 01:13:08,999
de certains probl�mes
que vous aviez avec votre p�re ?
952
01:13:09,200 --> 01:13:11,509
J'ai pu dire que mon p�re m'�nervait.
953
01:13:11,880 --> 01:13:13,791
Mais on tue pas les gens pour �a !
954
01:13:14,040 --> 01:13:14,711
Et apr�s ?
955
01:13:15,080 --> 01:13:17,833
J'ai appel� Rusty
qui est pass� chercher Bailee.
956
01:13:18,560 --> 01:13:20,551
C'est pas un endroit pour les b�b�s.
957
01:13:21,040 --> 01:13:23,190
On est retourn�s chez moi.
958
01:13:25,720 --> 01:13:26,994
Une r�action, Mlle Skinner ?
959
01:13:29,280 --> 01:13:30,679
Qu'avez-vous ressenti ?
960
01:13:32,000 --> 01:13:32,989
Rien.
961
01:13:34,400 --> 01:13:35,913
Je n'ai rien ressenti.
962
01:13:37,160 --> 01:13:39,151
Enfin, j'�tais triste.
963
01:13:41,560 --> 01:13:44,791
Oui, c'est le seul mot
qui me vient � l'esprit.
964
01:13:46,600 --> 01:13:47,999
Vraiment tr�s triste.
965
01:13:48,520 --> 01:13:50,590
Katrina est-elle complice ?
966
01:13:51,960 --> 01:13:55,032
Katrina n'avait aucune sympathie
pour Kenny.
967
01:13:55,560 --> 01:13:57,391
C'est une m�re, pas une meurtri�re.
968
01:13:58,040 --> 01:13:59,632
Et vous, vous �tes complice ?
969
01:14:00,040 --> 01:14:01,632
Bien s�r que non.
970
01:14:03,040 --> 01:14:04,314
J'aimais bien John.
971
01:14:07,720 --> 01:14:10,518
Je suis pass�e prendre Bailee � 7 h.
972
01:14:10,720 --> 01:14:12,950
C'�tait pr�vu comme �a avec John.
973
01:14:13,640 --> 01:14:16,871
On devait d�jeuner ensemble,
ce jour-l�.
974
01:14:20,040 --> 01:14:21,951
Je pleure tous les jours.
975
01:14:22,280 --> 01:14:24,999
Il tenait une telle place
dans ma vie.
976
01:14:25,680 --> 01:14:26,829
Elle n'est pas invincible.
977
01:14:27,360 --> 01:14:30,158
Elle vieillira et elle mollira
comme nous autres.
978
01:14:30,560 --> 01:14:33,950
Et elle comprendra peut-�tre
ce que c'est qu'une famille.
979
01:14:34,840 --> 01:14:35,909
Combien c'est pr�cieux.
980
01:14:36,440 --> 01:14:37,668
Alors, peut-�tre,
981
01:14:38,480 --> 01:14:40,152
je pourrai lui expliquer
982
01:14:42,200 --> 01:14:44,589
ce que John et moi
�tions l'un pour l'autre.
983
01:14:50,200 --> 01:14:51,872
Pourquoi Kenny a fait �a ?
984
01:14:58,800 --> 01:15:00,119
Pour toi.
985
01:15:00,480 --> 01:15:01,993
Qu'est-ce que tu racontes ?
986
01:15:05,640 --> 01:15:07,232
C'est ce que tu voulais.
987
01:15:10,320 --> 01:15:11,309
Quoi ?
988
01:15:13,840 --> 01:15:15,512
Je vais te sortir de l�.
989
01:15:16,760 --> 01:15:18,910
Qui te dit que je veux sortir ?
990
01:15:22,440 --> 01:15:24,192
Arr�te de penser � ma place !
991
01:15:27,840 --> 01:15:29,671
Mais je t'aime, Danny.
992
01:15:33,640 --> 01:15:34,868
Pauvre papa.
993
01:15:43,280 --> 01:15:44,429
Je t'aime.
994
01:16:12,640 --> 01:16:15,473
Il para�t qu'on a tous
une part de m�chancet�
995
01:16:16,480 --> 01:16:20,439
mais �a n'explique pas
pourquoi Katrina fait tout �a.
996
01:16:21,560 --> 01:16:24,120
Elle a m�me accus� Rusty du meurtre.
997
01:16:25,200 --> 01:16:26,428
On ne l'a pas crue.
998
01:16:26,800 --> 01:16:28,870
On savait que Rusty
n'avait rien fait.
999
01:16:30,720 --> 01:16:32,392
Pourquoi elle t'accuse ?
1000
01:16:33,560 --> 01:16:35,949
On voulait se servir de lui
pour la coincer.
1001
01:16:36,280 --> 01:16:38,794
On l'a convoqu�,
histoire de lui faire peur.
1002
01:16:39,280 --> 01:16:42,113
Il �tait notre seule chance
d'atteindre Katrina.
1003
01:16:43,920 --> 01:16:46,514
Bailee va �tre contente,
j'en peux plus.
1004
01:16:46,720 --> 01:16:47,869
J'ai pas dormi.
1005
01:16:48,080 --> 01:16:51,311
Et j'ai bouff� des sandwichs
au fromage en plastique.
1006
01:16:51,520 --> 01:16:53,351
Ils m'ont m�me pas fil� une clope.
1007
01:16:58,400 --> 01:16:59,992
Pourquoi tu m'as fait �a ?
1008
01:17:00,240 --> 01:17:03,232
Comment tu as pu leur dire
que j'�tais li� � �a ?
1009
01:17:06,200 --> 01:17:07,633
Je t'avais rien demand�.
1010
01:17:07,840 --> 01:17:09,592
C'est pas un jeu, merde !
1011
01:17:11,560 --> 01:17:14,472
Tu joues avec nos vies,
un jour, �a te co�tera cher !
1012
01:17:15,840 --> 01:17:18,229
Danny ne voulait pas que papa meure.
1013
01:17:18,520 --> 01:17:20,033
Et moi non plus.
1014
01:17:21,560 --> 01:17:24,279
Arr�te de penser � ma place !
1015
01:17:29,440 --> 01:17:32,432
Kenny a �t� condamn� � perp�tuit�
comme Danny.
1016
01:17:33,680 --> 01:17:35,432
Ses parents ne sont pas venus.
1017
01:17:36,200 --> 01:17:39,749
Il est dingue de Kat,
il ne t�moignera pas contre elle.
1018
01:17:40,040 --> 01:17:42,110
Mais la garce a tout maniganc� !
1019
01:17:42,320 --> 01:17:43,594
Kenny a mal agi.
1020
01:17:44,280 --> 01:17:47,033
Je suis maman,
l'ins�curit� m'inqui�te.
1021
01:17:47,680 --> 01:17:50,592
Si Kenny �tait libre,
je ne dormirais pas tranquille.
1022
01:17:52,760 --> 01:17:54,512
Sinc�rement, je plains ce gamin.
1023
01:17:55,240 --> 01:17:57,629
Il est plus b�te que m�chant.
1024
01:17:58,520 --> 01:18:01,239
Il y a des gens
qui pr�f�rent �tre enferm�s.
1025
01:18:01,440 --> 01:18:03,431
Il voulait trouver sa place.
1026
01:18:03,640 --> 01:18:04,390
Et maintenant ?
1027
01:18:04,800 --> 01:18:06,552
Rusty m'a demand� en mariage.
1028
01:18:07,680 --> 01:18:08,908
Mais j'ai refus�.
1029
01:18:11,840 --> 01:18:14,229
Je me dis
que j'ai toute la vie devant moi.
1030
01:18:14,760 --> 01:18:17,320
Il y a tellement de portes
qui s'ouvrent � moi.
1031
01:18:17,920 --> 01:18:19,319
Ce n'est qu'un d�but.
1032
01:18:19,520 --> 01:18:21,112
Vous portez une alliance ?
1033
01:18:22,080 --> 01:18:23,752
Oui, �a lui fait plaisir.
1034
01:18:24,080 --> 01:18:26,469
Je finirai s�rement par l'�pouser.
1035
01:18:27,400 --> 01:18:28,833
Il devra patienter.
1036
01:18:29,120 --> 01:18:30,951
Me prouver qu'il est � la hauteur.
1037
01:18:35,040 --> 01:18:36,189
Alors, vous l'aimez ?
1038
01:18:39,080 --> 01:18:41,913
Les flamants roses
sont unis pour la vie.
1039
01:18:42,520 --> 01:18:44,829
Quand l'un des deux meurt,
l'autre aussi.
1040
01:18:45,920 --> 01:18:49,390
Je veux pas forc�ment mourir avec lui,
mais l'id�e me pla�t.
1041
01:18:50,440 --> 01:18:52,271
L'id�e d'�tre attach�s.
1042
01:18:52,480 --> 01:18:54,471
- Pour la vie ?
- Oui.
1043
01:18:56,840 --> 01:18:59,070
Je l'ai dit � Rusty et il a fabriqu� �a.
1044
01:19:01,480 --> 01:19:03,550
Ils sont mignons, vous trouvez pas ?
1045
01:19:04,440 --> 01:19:06,192
Ils sont pas tout � fait finis.
1046
01:19:06,680 --> 01:19:08,432
C'est pour la Saint-Valentin.
1047
01:19:19,800 --> 01:19:21,153
Qui veut une bi�re ?
1048
01:19:25,280 --> 01:19:28,113
Rusty n'a rien l�ch�,
Kenny est d�traqu�.
1049
01:19:29,160 --> 01:19:31,674
On n'a pas pu inculper Katrina.
1050
01:19:34,640 --> 01:19:37,200
Pour une fois,
elle est intouchable !
1051
01:19:40,520 --> 01:19:42,351
Quand il me manque, je viens ici.
1052
01:19:43,520 --> 01:19:45,033
Tout �a, c'est pour Danny ?
1053
01:19:47,720 --> 01:19:49,790
J'attendrai le temps qu'il faudra.
1054
01:19:50,640 --> 01:19:53,950
J'ai rencontr� la grand-m�re,
elle �tait folle.
1055
01:19:55,160 --> 01:19:57,628
J'ai connu la m�re,
elle �tait encore pire.
1056
01:19:59,800 --> 01:20:01,552
C'est g�n�tique, je crois.
1057
01:20:03,120 --> 01:20:05,031
C'est la seule explication.
1058
01:20:08,200 --> 01:20:11,272
On ne tire pas de l'eau claire
d'une cuve souill�e.
1059
01:20:15,400 --> 01:20:18,392
Apr�s ce qui s'est pass�,
vous avez des regrets ?
1060
01:20:23,880 --> 01:20:25,791
J'ai pas vendu la maison assez cher.
1061
01:24:57,840 --> 01:25:00,638
Adaptation sous-titr�e :
lsabelle Audinot
1062
01:25:00,840 --> 01:25:03,229
Sous-titrage : L.V.T. - Paris
76526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.