All language subtitles for Stations.Of.The.Cross.2014.BRRip.XviD.MP3-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,208 --> 00:00:52,999 STATIONS OF THE CROSS 2 00:00:55,916 --> 00:01:01,999 1 : JESUS IS CONDEMNED TO DEATH 3 00:01:18,500 --> 00:01:19,957 Are you all finished? 4 00:01:27,208 --> 00:01:30,749 Good, let's put our notes away and return to them later. 5 00:01:30,916 --> 00:01:34,332 First we want to recap all we've learnt in the last weeks. 6 00:01:34,583 --> 00:01:36,499 We'll start with a simple question: 7 00:01:36,666 --> 00:01:38,249 What happens next Sunday? 8 00:01:40,166 --> 00:01:42,540 Fine, that's too easy. I'll answer myself: 9 00:01:42,708 --> 00:01:46,249 Bishop Rabelais will administer Confirmation to you. 10 00:01:46,416 --> 00:01:48,124 What is Confirmation? 11 00:01:48,708 --> 00:01:50,207 Confirmation is a sacrament. 12 00:01:50,416 --> 00:01:52,749 What is a sacrament, and how many are there? 13 00:01:52,916 --> 00:01:56,749 The seven sacraments are the graces God gives man through the church. 14 00:01:56,916 --> 00:01:59,290 Right. Would someone list them? 15 00:01:59,500 --> 00:02:01,915 Baptism, Eucharist, Reconciliation, Confirmation, 16 00:02:02,083 --> 00:02:04,540 Marriage, Holy Orders, and Anointing of the Sick. 17 00:02:04,875 --> 00:02:07,249 And what exactly happens at Confirmation? 18 00:02:07,416 --> 00:02:10,082 Maria, I'd prefer someone else to answer. 19 00:02:10,250 --> 00:02:12,082 The Holy Spirit descends. 20 00:02:12,333 --> 00:02:14,207 The Pentecostal event is repeated. 21 00:02:14,625 --> 00:02:16,082 Precisely. 22 00:02:16,708 --> 00:02:18,040 And finally... 23 00:02:18,291 --> 00:02:21,290 What does Confirmation mean in your lives? 24 00:02:23,583 --> 00:02:26,207 Which passage are we celebrating here? 25 00:02:28,208 --> 00:02:29,874 The passage to adulthood. 26 00:02:30,125 --> 00:02:34,582 Right. And that's what I'd like to talk about today in our final class. 27 00:02:35,166 --> 00:02:38,582 If we look back, what did our lives begin with? 28 00:02:40,291 --> 00:02:41,707 At birth? 29 00:02:41,958 --> 00:02:43,999 Wrong. -Conception. 30 00:02:44,375 --> 00:02:45,665 Precisely. 31 00:02:45,916 --> 00:02:49,207 Human life begins at the moment of conception. 32 00:02:49,375 --> 00:02:53,165 But we're talking about spiritual life, and that starts when? 33 00:02:53,333 --> 00:02:55,374 At baptism. -Exactly. 34 00:02:55,833 --> 00:02:59,040 It begins when original sin is washed away by baptism, 35 00:02:59,208 --> 00:03:01,082 that the love of God may grow unfettered. 36 00:03:01,250 --> 00:03:03,374 What's the next age in life? 37 00:03:03,583 --> 00:03:05,207 School? -No. 38 00:03:05,541 --> 00:03:08,999 School doesn't start at baptism. Who goes to school? 39 00:03:09,208 --> 00:03:10,624 Children go to school. 40 00:03:10,791 --> 00:03:13,915 Childhood! Confirmation is its end. -Exactly. 41 00:03:14,083 --> 00:03:15,665 Childhood begins at baptism. 42 00:03:15,833 --> 00:03:19,499 As the child grows, the love of God grows within him. 43 00:03:19,666 --> 00:03:22,707 Then the young person is assailed by new challenges, 44 00:03:22,875 --> 00:03:27,124 and receives spiritual nourishment in the form of the Eucharist. 45 00:03:27,833 --> 00:03:30,499 At the threshold to adulthood, then, 46 00:03:30,750 --> 00:03:34,540 it's important that the flame of faith should grow into a large fire 47 00:03:34,708 --> 00:03:37,499 to illuminate this dark world so everyone can see: 48 00:03:37,666 --> 00:03:39,832 This is a very special person. 49 00:03:40,125 --> 00:03:42,290 Not someone who sold his soul. 50 00:03:42,541 --> 00:03:45,290 This person is a warrior for Christ. 51 00:03:46,208 --> 00:03:48,499 The sacrament of Confirmation will help you in this. 52 00:03:49,291 --> 00:03:52,749 It's a grace that can enable you to show great proof of faith. 53 00:03:52,916 --> 00:03:55,582 At the seminary several weeks ago, 54 00:03:55,750 --> 00:04:00,249 we had a brother from Mexico as a guest. He told us the story of the Christeros. 55 00:04:00,750 --> 00:04:04,707 In the 20s the president of Mexico attempted to eradicate the Church, 56 00:04:05,041 --> 00:04:07,957 but Catholic families resisted. 57 00:04:08,166 --> 00:04:11,915 Among them were children of your age, 1 2, 1 3, 14. 58 00:04:12,500 --> 00:04:15,499 They've fought alongside their parents, 59 00:04:15,666 --> 00:04:19,165 and were captured, martyred and killed. 60 00:04:20,041 --> 00:04:24,290 They'd received the grace of Confirmation and the Holy Spirit gave them courage 61 00:04:24,458 --> 00:04:29,082 to fight next to their parents and die for their faith. 62 00:04:29,625 --> 00:04:32,874 They were warriors for Christ, and that's what... 63 00:04:33,500 --> 00:04:37,540 you'll become at Confirmation: warriors for Christ. 64 00:04:40,583 --> 00:04:42,499 But what does that mean for you? 65 00:04:42,958 --> 00:04:46,415 If you step outside, you see people, cars and houses 66 00:04:46,583 --> 00:04:50,624 but no enemies, no army, and you may think: 67 00:04:51,083 --> 00:04:55,040 How am I to be a warrior? Where is the battle? So where is it? 68 00:04:56,583 --> 00:04:59,124 At school? -Yes, but where else? 69 00:04:59,416 --> 00:05:01,665 In front of the TV? -There, too. 70 00:05:01,833 --> 00:05:05,332 Everywhere. -And in one place in particular. 71 00:05:05,916 --> 00:05:08,165 In our hearts. -In our hearts... 72 00:05:08,333 --> 00:05:11,207 where a battle between good and evil is fought. 73 00:05:11,375 --> 00:05:14,457 You look at yourself in the mirror and think: I look good, 74 00:05:14,625 --> 00:05:16,540 my classmates will admire me. 75 00:05:16,750 --> 00:05:19,290 A tempting scenario, right? 76 00:05:19,583 --> 00:05:23,374 Or is it righteous to look away and pray to Saint Mary? 77 00:05:27,458 --> 00:05:30,624 Or when the radio plays a song with an agitating rhythm, 78 00:05:31,208 --> 00:05:35,249 those sounds are seductive. They invite you to dance and sin. 79 00:05:35,416 --> 00:05:37,957 They tell you: Have fun! You live now! 80 00:05:40,125 --> 00:05:41,415 Do you surrender? 81 00:05:41,625 --> 00:05:45,249 Or do you remember it is bad music tempting you to do wrong? 82 00:05:45,916 --> 00:05:47,957 Be it provocative clothing, 83 00:05:48,333 --> 00:05:52,249 obscene advertising, satanic music or harmful films, 84 00:05:52,500 --> 00:05:54,457 we meet dozens of temptations a day, 85 00:05:54,625 --> 00:05:59,290 and each time it is a small battle between God and his adversary, Satan. 86 00:05:59,708 --> 00:06:04,207 We are warriors in that battle. But what does a warrior need to know? 87 00:06:04,750 --> 00:06:06,374 Who the enemy is. -Precisely. 88 00:06:06,541 --> 00:06:10,999 A warrior who can't tell friend from enemy is lost. 89 00:06:11,708 --> 00:06:16,374 Our enemy appears in disguise and fights under many flags. 90 00:06:16,541 --> 00:06:19,999 and even creeps into our hearts, in the guise of temptation. 91 00:06:20,166 --> 00:06:22,624 But when we pray to the Holy Spirit, 92 00:06:22,791 --> 00:06:24,749 we can recognise him, 93 00:06:25,458 --> 00:06:28,707 Satan. He is our enemy. 94 00:06:30,416 --> 00:06:32,915 Now that we've identified our enemy, 95 00:06:33,291 --> 00:06:36,040 we should also know what we're fighting for, right? 96 00:06:36,208 --> 00:06:38,124 What does a warrior fight for, Sabine? 97 00:06:38,375 --> 00:06:40,165 His country? -Matthias? 98 00:06:40,583 --> 00:06:43,124 For his king? -Helena? 99 00:06:45,666 --> 00:06:48,249 For his girlfriend, maybe? 100 00:06:50,000 --> 00:06:51,499 Any other ideas? 101 00:06:54,458 --> 00:06:55,957 For his family. 102 00:06:57,291 --> 00:06:58,540 All of that is right. 103 00:06:58,708 --> 00:07:01,165 A warrior fights for his king, 104 00:07:01,333 --> 00:07:03,124 for his country and for his family. 105 00:07:03,458 --> 00:07:05,957 And if we are the warriors, who is our king? 106 00:07:06,125 --> 00:07:07,790 Jesus. -And our country? 107 00:07:08,291 --> 00:07:10,040 The church. -And our family? 108 00:07:11,875 --> 00:07:12,999 I'll help you. 109 00:07:13,166 --> 00:07:15,832 Jesus said: Love God and thy neighbour as thyself. 110 00:07:17,291 --> 00:07:19,332 All people. -Exactly. 111 00:07:19,666 --> 00:07:23,374 Our families is all mankind, and even if they are our enemies, 112 00:07:23,541 --> 00:07:25,165 and fight beneath Satan's flag 113 00:07:25,333 --> 00:07:28,540 we must try to save their souls. For we are special warriors: 114 00:07:28,750 --> 00:07:30,249 Warriors of brotherly love. 115 00:07:30,416 --> 00:07:34,457 Our neighbour is whoever is next to us, and we fight for him, 116 00:07:35,416 --> 00:07:39,832 for when the final judgement comes, Jesus will ask how many souls we saved, 117 00:07:40,000 --> 00:07:42,415 and whether it could have been more. 118 00:07:42,583 --> 00:07:44,957 "See the poor sinner in hell's torment forever? 119 00:07:45,166 --> 00:07:47,499 He went to school with you. 120 00:07:47,666 --> 00:07:50,332 Did you try hard enough to save him?" 121 00:07:51,708 --> 00:07:54,040 How many of your classmates read teen mags? 122 00:07:54,333 --> 00:07:57,707 A couple. -Did you tell them it's evil? 123 00:07:58,125 --> 00:08:00,082 No. -Maria... 124 00:08:00,583 --> 00:08:03,165 If your friends listen to satanic music, 125 00:08:03,333 --> 00:08:05,415 are you courageous and speak up? 126 00:08:05,583 --> 00:08:08,457 No. -But now this is your duty. 127 00:08:09,458 --> 00:08:11,082 You're grown up now, 128 00:08:11,250 --> 00:08:14,582 you alone are responsible for your souls and your neighbours. 129 00:08:14,750 --> 00:08:17,915 If we see God wrestling with the devil, 130 00:08:18,083 --> 00:08:21,082 we cannot shyly retreat to the corner! 131 00:08:21,250 --> 00:08:22,999 We must be unabashed. 132 00:08:24,625 --> 00:08:26,665 For we are warriors. 133 00:08:26,875 --> 00:08:28,415 We are savers of souls. 134 00:08:28,666 --> 00:08:33,457 When a fireman gets a call he can't say: I'm sleeping, call back later. 135 00:08:33,625 --> 00:08:37,290 No, when the call comes we have to run, 136 00:08:37,458 --> 00:08:39,082 for, and here's my last question: 137 00:08:39,250 --> 00:08:42,207 Why is it so important right now that we be warriors of Christ? 138 00:08:42,375 --> 00:08:44,207 Because there are only few left. 139 00:08:44,375 --> 00:08:47,249 Because most so-called Catholics attend modern Mass, 140 00:08:47,416 --> 00:08:52,540 touch Communion with their hands and live in a state of mortal sin. 141 00:08:52,708 --> 00:08:54,290 I couldn't have put it better. 142 00:08:54,458 --> 00:08:58,707 Because Pope and Vatican turned their backs on 2000 years of tradition. 143 00:08:58,875 --> 00:09:05,165 They celebrate Mass facing people, and are in denial about Satan and hell. 144 00:09:06,500 --> 00:09:11,332 Christ said to Peter: You are the rock on which I will build my church. 145 00:09:12,416 --> 00:09:16,665 It stood on that rock 2000 years, a fortress against evil, 146 00:09:16,916 --> 00:09:22,332 but at the Second Vatican Council the enemy breached its walls. 147 00:09:22,500 --> 00:09:24,707 The devil himself entered the church 148 00:09:24,875 --> 00:09:27,790 and strolls around in it whispering his lies. 149 00:09:27,958 --> 00:09:30,915 And his greatest lie is letting us think he doesn't exist. 150 00:09:31,083 --> 00:09:33,540 The battle is now at its peak, 151 00:09:33,791 --> 00:09:38,874 and that is why Archbishop Forgeron founded the Priestly Society of St. Paul. 152 00:09:39,166 --> 00:09:42,290 To preserve the Catholic Church in its true form. 153 00:09:42,458 --> 00:09:45,790 Here we keep the true faith and we will defend it with our lives, 154 00:09:45,958 --> 00:09:49,582 for as Christians we were born to the battle. 155 00:09:49,750 --> 00:09:52,374 The fiercer the fight the surer the victory! 156 00:09:52,541 --> 00:09:56,082 In the coming week preceding your Confirmation, 157 00:09:56,750 --> 00:10:01,207 watch out for those moments where you must fight for God, 158 00:10:03,458 --> 00:10:06,957 and then go to the battlefield with a smile on your faces. 159 00:10:11,416 --> 00:10:15,415 Matthias, what do you do when you see you must fight for God? 160 00:10:15,583 --> 00:10:17,999 I go to the battlefield. -And how? 161 00:10:18,166 --> 00:10:20,499 With a smile on my face. -Right. 162 00:10:23,083 --> 00:10:26,582 Now, isn't anybody wondering why I had you write these lists? 163 00:10:26,750 --> 00:10:28,249 We're coming back to that now. 164 00:10:28,416 --> 00:10:31,457 Sabine, what does a warrior do when he's not fighting? 165 00:10:31,625 --> 00:10:35,665 Clean his weapons? -Yes, but what else does he need? 166 00:10:35,916 --> 00:10:37,832 Food? -Exactly. 167 00:10:38,041 --> 00:10:41,290 God doesn't want us to only fight and die of exhaustion. 168 00:10:41,458 --> 00:10:45,999 He provided us with spiritual sustenance: Prayer, sacrament and sacrifice. 169 00:10:46,166 --> 00:10:49,290 Each rosary we pray strengthens our fighting spirit. 170 00:10:49,458 --> 00:10:53,790 Each time we take Communion it strengthens our fighting spirit. 171 00:10:54,000 --> 00:10:58,499 But to make room for God in our hearts at all, 172 00:10:59,000 --> 00:11:00,457 we need sacrifice. 173 00:11:02,416 --> 00:11:05,999 Jesus opens the door, looks in, and what does he see? 174 00:11:07,041 --> 00:11:09,624 No place for him in the heart. Everything is full. 175 00:11:09,833 --> 00:11:11,832 Right. So throw out the junk! 176 00:11:12,000 --> 00:11:14,457 In the Old Testament they sacrificed goats and sheep. 177 00:11:14,625 --> 00:11:16,707 What can we sacrifice today? 178 00:11:16,875 --> 00:11:18,499 Money and food. -Yes. 179 00:11:18,666 --> 00:11:21,374 Clothes, films, books. -Time. 180 00:11:21,541 --> 00:11:25,415 Yes, very good Sabine. We can give Jesus or others our time. 181 00:11:25,583 --> 00:11:28,290 But Matthias and Helena, you're right, too. 182 00:11:28,458 --> 00:11:32,040 Each time we say no to a cake or a pretty dress 183 00:11:32,208 --> 00:11:35,582 and make a sacrifice instead, we make room for Jesus in our heart 184 00:11:35,875 --> 00:11:38,665 and sense how his love fills our hearts. 185 00:11:39,166 --> 00:11:44,040 And that's why you wrote these lists of things that give you pleasure. 186 00:11:44,958 --> 00:11:47,249 My list includes: A chocolate bar, 187 00:11:47,416 --> 00:11:50,665 a cup of tea, the concert playing on the radio. 188 00:11:50,833 --> 00:11:52,707 These things give me pleasure, 189 00:11:52,875 --> 00:11:56,207 but they are also sacrifices one can make in daily life. 190 00:11:57,958 --> 00:12:01,332 When you go home, look at your list and think about 191 00:12:01,500 --> 00:12:04,124 what you can let go, 192 00:12:05,833 --> 00:12:09,499 and you'll see how a wondrous energy flows into your hearts. 193 00:12:09,666 --> 00:12:11,415 It comes directly from God. 194 00:12:12,916 --> 00:12:17,374 Those were my closing remarks. I wish you all a blessed week. 195 00:12:23,000 --> 00:12:25,332 Adjutorium nostrum in nomine domini. 196 00:12:25,666 --> 00:12:27,999 Qui fecit caelum et terram. 197 00:12:28,166 --> 00:12:30,374 Benedicat vos omnipotens Deus: 198 00:12:30,541 --> 00:12:33,082 Pater, Filius et Spiritus Sanctus. 199 00:12:33,375 --> 00:12:34,582 Amen. 200 00:12:54,416 --> 00:13:00,040 Maria, do you have a question? Or is something troubling you? 201 00:13:03,125 --> 00:13:07,040 Can I make a sacrifice for someone else? 202 00:13:07,208 --> 00:13:08,999 Like, someone who is ill? 203 00:13:09,166 --> 00:13:12,165 Yes, of course you can, but... 204 00:13:13,166 --> 00:13:15,874 illness is often a direct message from God: 205 00:13:16,208 --> 00:13:18,624 A trial or a punishment for our sins. 206 00:13:19,708 --> 00:13:22,874 But if the person is a small child, 207 00:13:23,166 --> 00:13:25,582 it can't be a punishment for his sins. 208 00:13:25,750 --> 00:13:27,582 God's ways are inscrutable. 209 00:13:27,750 --> 00:13:31,082 In children, illness can be a sign of His grace. 210 00:13:31,708 --> 00:13:34,749 Pope Pius X: There shall be holy children 211 00:13:34,916 --> 00:13:41,790 and indeed, there have been children who bore so great a love of God 212 00:13:42,208 --> 00:13:43,707 that it exceeded all things. 213 00:13:46,250 --> 00:13:51,290 Sickly children, whose illness gave them time to talk to Jesus, 214 00:13:51,458 --> 00:13:54,915 can be like a mirror that shines forth the love of God. 215 00:13:55,458 --> 00:14:00,749 The venerable Anna de Guigné, say, was so radiant people just stared at her. 216 00:14:02,958 --> 00:14:08,582 But what if I wanted to sacrifice my whole life? 217 00:14:09,000 --> 00:14:10,707 That would be a huge sacrifice. 218 00:14:12,250 --> 00:14:14,832 But Anna de Guigné sacrificed her life, too. 219 00:14:15,250 --> 00:14:18,915 You can, of course, offer your life to God as a sacrifice, 220 00:14:19,083 --> 00:14:20,874 But the decision is His. 221 00:14:21,041 --> 00:14:23,374 And He needs us here on Earth as His warriors. 222 00:14:27,500 --> 00:14:30,124 There are many ways you can give your life to God. 223 00:14:30,291 --> 00:14:32,957 You can go to a convent, for example. 224 00:14:33,125 --> 00:14:35,499 Or think of your namesake, the Blessed Virgin, 225 00:14:35,666 --> 00:14:38,332 who made the greatest sacrifice one can imagine. 226 00:14:38,500 --> 00:14:41,040 Her own son was nailed to the cross. 227 00:14:41,583 --> 00:14:43,249 No matter what you do, 228 00:14:43,958 --> 00:14:47,207 as long as the path to heaven is clear in your heart, 229 00:14:48,083 --> 00:14:51,832 you will carry within you a beauty that no jewellery... 230 00:14:52,000 --> 00:14:54,249 or make-up could buy. 231 00:15:01,291 --> 00:15:03,624 There I see a potential sacrifice. 232 00:15:05,750 --> 00:15:07,749 I wish you a blessed week, Maria. 233 00:15:26,125 --> 00:15:32,124 2: JESUS CARRIES HIS CROSS 234 00:16:00,291 --> 00:16:01,540 What are you doing? 235 00:16:07,833 --> 00:16:09,082 Hey? 236 00:16:09,250 --> 00:16:11,332 Are you not well? -I'm okay. 237 00:16:12,000 --> 00:16:13,790 You don't look happy. 238 00:16:15,041 --> 00:16:16,374 I feel fine. 239 00:16:16,666 --> 00:16:19,832 Don't fall ill again. 240 00:16:21,375 --> 00:16:25,540 Look at me, dressed like a grandma, in scarf and coat, 241 00:16:26,458 --> 00:16:29,457 and you are like a ballerina in your blouse. 242 00:16:34,083 --> 00:16:35,415 What are you doing? 243 00:16:37,875 --> 00:16:39,082 I... 244 00:16:39,291 --> 00:16:43,832 said thanks to Jesus for the beautiful landscape. 245 00:16:46,125 --> 00:16:50,457 You shouldn't feel ashamed for praying. 246 00:16:51,916 --> 00:16:53,999 This landscape really is beautiful. 247 00:16:55,041 --> 00:16:56,999 Do you think it could be sacrificed? 248 00:16:58,000 --> 00:17:00,207 Sacrificed? What do you mean? 249 00:17:01,666 --> 00:17:05,082 A sacrifice, you know? When you make a sacrifice for Jesus... 250 00:17:05,416 --> 00:17:08,749 by eating no chocolate or sleeping with a thin blanket. 251 00:17:08,916 --> 00:17:10,457 Ah! Giving something up. 252 00:17:13,250 --> 00:17:16,582 I would like to sacrifice this beautiful view. 253 00:17:16,750 --> 00:17:18,832 But how would you do that? 254 00:17:19,333 --> 00:17:20,790 By looking away? 255 00:17:27,250 --> 00:17:30,165 We must look like two strange snowmen. 256 00:17:35,166 --> 00:17:36,415 They're coming, they're coming. 257 00:17:41,583 --> 00:17:43,832 Children, look at the beautiful view. 258 00:17:44,166 --> 00:17:46,290 This makes the walk worthwhile. 259 00:17:46,541 --> 00:17:49,374 View, view? I see no view. 260 00:17:49,541 --> 00:17:53,832 Down there. You could see it even better without the telescope. 261 00:17:54,125 --> 00:17:56,624 That is a very, very beautiful view. 262 00:17:56,791 --> 00:18:00,124 Not so loud. -I think we deserve a pick-me-up. 263 00:18:02,000 --> 00:18:04,207 Look, that's the whole family! 264 00:18:04,875 --> 00:18:06,457 There's mom, 265 00:18:07,416 --> 00:18:08,999 there's dad, 266 00:18:10,541 --> 00:18:12,082 there's Katharina, 267 00:18:13,416 --> 00:18:14,957 there's Thomas, 268 00:18:15,458 --> 00:18:17,499 and there's Bernadette. 269 00:18:18,083 --> 00:18:19,415 Here's Maria. 270 00:18:19,958 --> 00:18:22,915 Who wants a biscuit? -I do. -I do! 271 00:18:28,666 --> 00:18:30,415 Let's take a photo here. 272 00:18:30,875 --> 00:18:33,457 Did we bring the camera? -I think so. 273 00:18:35,458 --> 00:18:38,249 Maria, Johannes is four years old. 274 00:18:38,666 --> 00:18:42,165 You don't need to carry him. You'll only dirty your blouse. 275 00:18:44,416 --> 00:18:48,207 I was just taking care. -Look, Mom. There's a stain. 276 00:18:48,500 --> 00:18:50,332 Just look at that! 277 00:18:50,500 --> 00:18:52,082 I can wash it. 278 00:18:52,791 --> 00:18:56,832 Why did you take off your jacket, anyway? -I was too warm. 279 00:18:57,666 --> 00:19:00,040 Put it back on. -I'm still too warm. 280 00:19:00,458 --> 00:19:03,415 Your lips are blue. Put your jacket back on. 281 00:19:04,750 --> 00:19:06,249 Johannes? 282 00:19:07,375 --> 00:19:09,040 Come out of that muck. 283 00:19:13,708 --> 00:19:15,207 Here. That's better. 284 00:19:15,916 --> 00:19:21,374 So now we line up in front of the beautiful view, 285 00:19:21,541 --> 00:19:23,915 and Bernadette will take a family photo of us. 286 00:19:24,958 --> 00:19:26,499 Thomas, put that paper away. 287 00:19:27,333 --> 00:19:30,249 It's not paper, it's a telescope. 288 00:19:30,416 --> 00:19:32,290 Thomas, do as your mother tells you. 289 00:19:32,458 --> 00:19:33,707 Maria, come here. 290 00:19:34,000 --> 00:19:35,832 Shouldn't I take the picture? 291 00:19:36,208 --> 00:19:38,082 You should come here. 292 00:19:38,708 --> 00:19:41,207 But that way Bernadette can be in it. 293 00:19:41,375 --> 00:19:43,415 Must you always talk back to me? 294 00:19:44,041 --> 00:19:48,374 I just want to please Bernadette. -You don't have to please Bernadette, 295 00:19:48,541 --> 00:19:50,332 you have to obey your parents. 296 00:19:51,416 --> 00:19:52,665 Come here! 297 00:19:59,625 --> 00:20:01,707 And now... smile please! 298 00:20:02,500 --> 00:20:04,832 One, two, three. 299 00:20:08,833 --> 00:20:10,332 That's what you get. 300 00:20:13,166 --> 00:20:14,749 You can delete it already. 301 00:20:18,666 --> 00:20:19,749 Johannes? 302 00:20:22,250 --> 00:20:25,540 Maria was naughty, but now she's good again. 303 00:20:27,416 --> 00:20:32,290 Johannes, hey! Look! Here comes the funny elephant. 304 00:20:32,541 --> 00:20:34,457 Stop it. It won't help. 305 00:20:36,291 --> 00:20:37,665 Boo! -Thomas! 306 00:20:39,500 --> 00:20:43,624 Fine. So much for the family picture. Thanks, Maria. 307 00:20:47,791 --> 00:20:49,332 Hello, Johannes. 308 00:20:49,541 --> 00:20:52,124 It's Sunday, the world is beautiful. 309 00:21:02,583 --> 00:21:05,374 It's so lovely, gather round now. 310 00:21:12,208 --> 00:21:14,124 Everyone look at the camera. 311 00:21:14,458 --> 00:21:15,499 And smile! 312 00:21:15,916 --> 00:21:17,249 Don't make a silly face. 313 00:21:18,208 --> 00:21:21,040 One, two, three. 314 00:21:21,458 --> 00:21:22,999 Say cheese. 315 00:21:24,083 --> 00:21:26,082 Now let's see. -Now let's see. 316 00:21:30,041 --> 00:21:33,707 Maria is making a funny face! 317 00:21:33,875 --> 00:21:35,415 Thomas, quit it! 318 00:21:36,625 --> 00:21:40,540 Maria, can't you make a normal face for once in your life? 319 00:21:40,708 --> 00:21:43,457 Mom just wanted a nice picture for the relatives. 320 00:21:43,625 --> 00:21:45,332 What was that all about? 321 00:21:46,208 --> 00:21:49,415 Being sulky because you weren't shown in your blouse? 322 00:21:50,333 --> 00:21:54,374 However beautiful the day, Maria manages to be grumpy. 323 00:21:58,333 --> 00:22:00,332 You'll need to do something about that. 324 00:22:23,041 --> 00:22:24,457 Won't you come along? 325 00:22:27,375 --> 00:22:29,915 I didn't want to think about my appearance. 326 00:22:30,083 --> 00:22:32,749 That's why I tried not to be photographed. 327 00:22:34,458 --> 00:22:38,165 But wanting to look good is not a sin. 328 00:22:38,333 --> 00:22:42,332 Look at this shot of you and Johannes. You're smiling happily. 329 00:22:42,500 --> 00:22:44,249 But you're not vain. 330 00:22:47,000 --> 00:22:48,790 It's sweet of you to say that. 331 00:22:49,666 --> 00:22:51,374 But I'm afraid it's not true. 332 00:22:51,541 --> 00:22:55,124 My thoughts often turn to my appearance and clothes. 333 00:22:55,291 --> 00:22:57,582 A little bit is normal. 334 00:22:57,833 --> 00:23:01,582 You are young, I'm young, one thinks of these things. 335 00:23:04,083 --> 00:23:05,957 Or you become a... 336 00:23:06,791 --> 00:23:08,749 religieuse what's-it-called. -Nun. 337 00:23:08,916 --> 00:23:10,540 Right, nun. 338 00:23:10,708 --> 00:23:13,207 A beautiful thing, doubtless. 339 00:23:13,833 --> 00:23:15,374 Do you want to be a nun? 340 00:23:16,125 --> 00:23:19,499 I simply don't want to deal in superficial matters. 341 00:23:22,291 --> 00:23:25,374 Maybe you think I'm really sweet and nice, 342 00:23:25,916 --> 00:23:27,999 but I only think about myself 343 00:23:28,375 --> 00:23:29,915 and how to impress people. 344 00:23:30,083 --> 00:23:31,915 It's so dumb. 345 00:23:32,083 --> 00:23:33,457 I'm so dumb. 346 00:23:33,625 --> 00:23:36,249 You have to put your jacket on, you're cold. 347 00:23:36,458 --> 00:23:37,915 I'm warm. 348 00:23:39,125 --> 00:23:41,332 Bernadette! -Coming. 349 00:23:59,416 --> 00:24:05,374 3: JESUS FALLS THE FIRST TIME 350 00:24:33,083 --> 00:24:35,082 Are you doing quadratic functions, too? 351 00:24:37,125 --> 00:24:39,582 You understand it? -Most of it. 352 00:24:44,750 --> 00:24:46,249 Look at this. 353 00:24:46,625 --> 00:24:50,582 Can the two here be cancelled out? 354 00:24:53,708 --> 00:24:56,290 No, that only works in multiplication. 355 00:24:56,666 --> 00:24:57,957 Not in addition. 356 00:24:58,458 --> 00:25:00,874 Yes, but 2 times X is multiplication. 357 00:25:01,583 --> 00:25:03,040 Show me. 358 00:25:04,500 --> 00:25:05,790 Here. 359 00:25:11,125 --> 00:25:13,915 If there were another 2 here, you could cancel out. 360 00:25:14,708 --> 00:25:16,249 Like this you can't. 361 00:25:27,541 --> 00:25:28,874 Do you have Mrs Maeßen, too? 362 00:25:29,125 --> 00:25:30,582 No, we have Isenmann. 363 00:25:31,083 --> 00:25:34,165 We had him last year. He failed two of us. 364 00:25:34,625 --> 00:25:36,665 Could you be quiet? -Sorry. 365 00:25:38,000 --> 00:25:39,457 We have to whisper. 366 00:25:40,041 --> 00:25:42,124 We don't need to talk at all. 367 00:26:06,458 --> 00:26:08,040 Isn't that a mistake? 368 00:26:09,875 --> 00:26:12,332 Where? -There. Division by zero. 369 00:26:16,083 --> 00:26:17,999 What kind of sum is that? 370 00:26:18,291 --> 00:26:20,040 This problem here: 371 00:26:26,291 --> 00:26:29,374 "A choir has 80 members, 20 for each register. 372 00:26:29,541 --> 00:26:32,999 The female singers weigh on average 60 and the male ones on average 80 kg. 373 00:26:35,750 --> 00:26:39,082 For a balanced sound the distribution must be: 374 00:26:39,375 --> 00:26:41,249 30 percent bass, 27 percent tenor, 375 00:26:41,416 --> 00:26:43,499 24 percent alto and 1 9 percent soprano. 376 00:26:46,416 --> 00:26:50,499 The stage they perform on can carry 4500 kg. 377 00:26:50,708 --> 00:26:54,582 How many singers of each register may the choir master employ?" 378 00:26:57,958 --> 00:26:59,874 "Mathematics in Daily Life". 379 00:27:04,166 --> 00:27:07,040 All right, then imagine... 380 00:27:08,208 --> 00:27:12,874 the stage can bear a maximum of 500 kg, 381 00:27:13,958 --> 00:27:17,665 the female singers weigh on average 1 20, 382 00:27:18,458 --> 00:27:20,207 the male ones 1 60, 383 00:27:22,000 --> 00:27:23,374 Quiet! 384 00:27:25,500 --> 00:27:28,207 Our choir leader never did such maths. 385 00:27:32,000 --> 00:27:33,499 Do you sing in a choir? 386 00:27:34,458 --> 00:27:35,832 At the church. 387 00:27:36,250 --> 00:27:39,832 What music do you sing there? -All sorts. Soul and gospel. 388 00:27:40,500 --> 00:27:41,915 And Bach, too. 389 00:27:42,208 --> 00:27:43,790 And what do you like better? 390 00:27:44,500 --> 00:27:45,832 I prefer Bach. 391 00:27:48,083 --> 00:27:51,540 Do you like it for the beautiful music or for the content? 392 00:27:52,333 --> 00:27:53,457 Both. 393 00:27:55,208 --> 00:27:56,707 What kind of music do you listen to? 394 00:27:57,500 --> 00:27:59,207 I'm not good with music. 395 00:27:59,375 --> 00:28:03,582 Electro, or charts or hip-hop? 396 00:28:05,291 --> 00:28:08,499 I don't like hip-hop, either, but sometimes I like rock. 397 00:28:11,875 --> 00:28:13,124 But... 398 00:28:13,416 --> 00:28:16,040 Can you like both rock and Bach chorales? 399 00:28:16,375 --> 00:28:17,624 Why not? 400 00:28:20,000 --> 00:28:21,374 Well, er... 401 00:28:22,583 --> 00:28:25,749 Rock music often has satanic influences. 402 00:28:26,000 --> 00:28:29,790 Like backwards-messages? 403 00:28:30,625 --> 00:28:32,040 That, too. 404 00:28:32,250 --> 00:28:35,957 But the whole music is based on demonic rhythms. 405 00:28:37,708 --> 00:28:38,957 Really? 406 00:28:40,208 --> 00:28:41,457 Too much! 407 00:28:43,041 --> 00:28:45,415 A rock band played at one of our services. 408 00:28:45,791 --> 00:28:47,374 I didn't like it much. 409 00:28:48,000 --> 00:28:50,999 Which is your parish church? -St. Athanasius. 410 00:28:51,250 --> 00:28:54,374 You wouldn't know it. -Are you an altar server, too? 411 00:28:54,541 --> 00:28:57,290 We don't have female ones. -Why not? 412 00:28:58,041 --> 00:29:01,790 Because female looks might distract the faithful from prayer. 413 00:29:01,958 --> 00:29:03,540 Really? -Yes. 414 00:29:04,250 --> 00:29:07,665 You know, girls use make-up, worry about their hairdos, 415 00:29:08,041 --> 00:29:10,165 and want the men to look at them. 416 00:29:10,375 --> 00:29:15,665 But couldn't boys be a distraction, too, if the women look at them? 417 00:29:17,750 --> 00:29:19,874 Boys don't set store by all that. 418 00:29:20,041 --> 00:29:22,707 Girls, by their nature... -Shut up! 419 00:29:30,125 --> 00:29:32,874 It's a special church you belong to? 420 00:29:33,666 --> 00:29:35,999 It's the Society of St. Paul. 421 00:29:37,208 --> 00:29:42,415 We're not a special parish. We just practice Christian tradition. 422 00:29:42,583 --> 00:29:44,832 Do men and women sit apart? 423 00:29:45,541 --> 00:29:47,207 No, but we... 424 00:29:48,041 --> 00:29:49,707 Oh, forget it. -What? 425 00:29:50,250 --> 00:29:53,415 They administer the Host onto our tongues. 426 00:29:53,791 --> 00:29:55,874 Too much! -Yes, yes, too much. 427 00:29:56,041 --> 00:29:57,665 Everyone says that. 428 00:29:57,916 --> 00:30:01,957 But touching the sacrament like some piece of bread... 429 00:30:02,541 --> 00:30:04,124 that's much worse. 430 00:30:05,291 --> 00:30:08,374 Check it out online. I've got work to do. 431 00:30:09,250 --> 00:30:10,457 Me too. 432 00:30:36,791 --> 00:30:38,707 What's your name, anyway? 433 00:30:39,000 --> 00:30:40,540 I'm Christian. 434 00:30:40,875 --> 00:30:42,165 Maria. 435 00:30:42,375 --> 00:30:44,790 You know what I was just thinking? 436 00:30:45,416 --> 00:30:49,332 Instead of looking online, I could just come along with you. 437 00:30:51,000 --> 00:30:53,040 I'd have to ask my parents. 438 00:30:53,208 --> 00:30:57,165 You could come to our choir, too. We rehearse on Thursdays. 439 00:30:57,333 --> 00:31:01,082 I have to mind my little brother a lot. -On Thursdays? 440 00:31:01,250 --> 00:31:03,749 Sometimes. -How old is he? 441 00:31:04,750 --> 00:31:06,249 Four, but... 442 00:31:06,458 --> 00:31:08,790 he is sick. -What's wrong with him? 443 00:31:09,291 --> 00:31:12,290 No one knows, he can't speak. -Why not? 444 00:31:13,583 --> 00:31:15,915 I just said, no one knows. 445 00:31:18,583 --> 00:31:19,957 Does he like music? 446 00:31:21,833 --> 00:31:23,082 Yes. 447 00:31:23,500 --> 00:31:26,249 He's always happy when he hears music. 448 00:31:28,250 --> 00:31:30,165 You could bring him to the choir. 449 00:31:33,041 --> 00:31:34,624 This Thursday would be good. 450 00:31:34,916 --> 00:31:36,999 We're starting a new piece. 451 00:31:37,625 --> 00:31:38,915 Okay? 452 00:31:40,125 --> 00:31:41,582 We'll see. 453 00:31:42,875 --> 00:31:44,290 I've got to go. 454 00:31:58,791 --> 00:31:59,915 See you. 455 00:32:13,291 --> 00:32:18,415 4: JESUS MEETS HIS MOTHER 456 00:32:32,583 --> 00:32:34,290 Hello, Mom. -Hello, Maria. 457 00:32:37,500 --> 00:32:38,915 You're pretty late. 458 00:32:39,083 --> 00:32:41,040 Sorry, I forgot the time. 459 00:32:42,125 --> 00:32:43,582 You've got a watch. 460 00:32:43,833 --> 00:32:46,124 I was engrossed in things. 461 00:32:46,750 --> 00:32:48,540 What things? -Maths. 462 00:32:49,791 --> 00:32:51,457 But you find maths easy. 463 00:32:51,666 --> 00:32:53,707 It was a complicated problem. 464 00:33:17,916 --> 00:33:19,457 Have you got a cold? -No. 465 00:33:21,500 --> 00:33:23,874 But you look very pale. -I'm fine. 466 00:33:24,916 --> 00:33:28,790 I don't want you getting sick again. Have you got a temperature? 467 00:33:31,791 --> 00:33:33,415 We'll check at home. 468 00:33:51,625 --> 00:33:54,415 What do they mean, no right turn? 469 00:33:57,791 --> 00:33:59,874 And there's nowhere to park anymore. 470 00:34:01,000 --> 00:34:04,540 You can park out on the ring and take the bus in. 471 00:34:04,916 --> 00:34:06,915 Yes, the park-and-ride. 472 00:34:07,500 --> 00:34:08,957 It's bothersome. 473 00:34:09,875 --> 00:34:11,249 Well... 474 00:34:11,416 --> 00:34:14,832 it's better for the environment if there are fewer cars. 475 00:34:15,291 --> 00:34:21,499 But no one seems to think about people with children. 476 00:34:22,958 --> 00:34:24,874 Nice of you to clue me in. 477 00:34:29,291 --> 00:34:32,957 People with children are unwelcome these days, anyway. 478 00:34:33,125 --> 00:34:38,290 Every doctor's assistant offers you her unsolicited advice. 479 00:34:38,875 --> 00:34:41,374 Today, that girl at the neurologist had the impudence to ask me 480 00:34:41,541 --> 00:34:44,582 Do I talk to him enough? 481 00:34:46,083 --> 00:34:49,540 What did the neurologists say? -Could be autism. 482 00:34:49,708 --> 00:34:51,499 Wants to do a few tests. 483 00:34:53,666 --> 00:34:56,415 Maybe Johannes doesn't need to be cured. 484 00:34:57,333 --> 00:34:59,040 What do you mean by that? 485 00:35:00,291 --> 00:35:03,790 Perhaps God wants him the way he is. 486 00:35:05,375 --> 00:35:07,457 Are you trying to reproach me... 487 00:35:07,708 --> 00:35:10,207 for running with my child from one doctor to the next? 488 00:35:10,500 --> 00:35:11,874 No. 489 00:35:12,041 --> 00:35:13,999 I thought it'd be consoling. 490 00:35:14,166 --> 00:35:15,874 That's supposed to console me? 491 00:35:17,916 --> 00:35:19,374 Yes. -Yes! 492 00:35:19,541 --> 00:35:22,665 Then thank you, my child for such great consolation. 493 00:35:33,708 --> 00:35:35,540 Oh, I don't know. Excuse me. 494 00:35:40,125 --> 00:35:42,165 All this gets too much for me. 495 00:35:51,500 --> 00:35:53,582 We have to buy you a dress for your Confirmation. 496 00:35:55,000 --> 00:35:56,707 It's on Sunday already. 497 00:35:56,875 --> 00:35:58,457 What would you like? 498 00:35:59,083 --> 00:36:01,499 I don't know. Something simple. 499 00:36:01,916 --> 00:36:04,707 You can wear something pretty for your Confirmation. 500 00:36:05,875 --> 00:36:09,207 We'll go shopping, just you and me. -Oh, yes! 501 00:36:11,875 --> 00:36:13,874 My Confirmation dress... 502 00:36:14,166 --> 00:36:16,582 was purple with pink stripes. 503 00:36:19,500 --> 00:36:21,540 I thought it was pretty smart back then. 504 00:36:22,250 --> 00:36:23,915 See how times change? 505 00:36:28,750 --> 00:36:30,874 And we'll need to bake a cake for afterwards. 506 00:36:31,250 --> 00:36:32,707 Afterwards? 507 00:36:36,041 --> 00:36:37,707 Oh. Now I put my foot in it. 508 00:36:38,875 --> 00:36:40,874 There'll be a party after the service. 509 00:36:42,208 --> 00:36:45,082 In the Parish hall. It's a surprise for the confirmees. 510 00:36:49,583 --> 00:36:51,832 Mrs Schmidtberger is doing... 511 00:36:52,750 --> 00:36:55,374 Stop, all the surprise will be gone. 512 00:36:56,500 --> 00:36:59,457 But there's anticipation instead. -Right. 513 00:37:03,250 --> 00:37:05,374 Have you made your confession yet? -No. 514 00:37:05,541 --> 00:37:07,374 That needs to be done, too. 515 00:37:08,250 --> 00:37:12,124 I'll go to town Thursday afternoon. We can buy the dress, 516 00:37:12,500 --> 00:37:15,915 and then you go to Father Weber to do it. 517 00:37:17,416 --> 00:37:19,915 On Thursday... -You've got plans? 518 00:37:20,083 --> 00:37:21,790 No. -Well then. 519 00:37:23,208 --> 00:37:24,415 That is... 520 00:37:24,625 --> 00:37:26,999 I wanted to go and sing in a choir. 521 00:37:28,916 --> 00:37:30,624 What kind of choir? 522 00:37:30,833 --> 00:37:34,207 A church choir. At Don-Bosco parish. 523 00:37:35,750 --> 00:37:39,665 You want to sing in a modern parish church choir? 524 00:37:40,666 --> 00:37:42,082 Well they do have one. 525 00:37:42,333 --> 00:37:45,582 We don't have a choir. -Of course the Council Church has one! 526 00:37:45,750 --> 00:37:47,499 But what do they sing? 527 00:37:47,958 --> 00:37:49,707 Lots of Bach chorales... 528 00:37:50,250 --> 00:37:52,915 and a bit of soul and gospel. 529 00:37:53,208 --> 00:37:54,790 Soul and gospel? 530 00:37:56,458 --> 00:38:00,165 You want to sing there and expect me to allow that? 531 00:38:02,333 --> 00:38:05,540 Or what draws you to this so-called church choir? 532 00:38:06,916 --> 00:38:11,290 A friend of mine sings there, 533 00:38:11,583 --> 00:38:14,207 and I wondered... -What kind of friend? 534 00:38:14,458 --> 00:38:17,207 Her name is Rebecca. -You've never mentioned her! 535 00:38:19,041 --> 00:38:22,374 We're not yet close friends, she's in a parallel class. 536 00:38:26,541 --> 00:38:29,999 But it's because of the Bach... -Listen here. 537 00:38:31,166 --> 00:38:33,582 Gospel and jazz... -Soul. 538 00:38:35,375 --> 00:38:38,332 Soul or rock or jazz or... pop. 539 00:38:38,500 --> 00:38:39,999 It's all the same. 540 00:38:40,208 --> 00:38:43,832 You know precisely what dances this music is made for. 541 00:38:44,458 --> 00:38:46,874 You know its evil influence. 542 00:38:47,041 --> 00:38:49,707 It can't be easily undone. -I know. 543 00:38:49,875 --> 00:38:52,832 I don't like that, either. But they don't dance. 544 00:38:53,000 --> 00:38:55,749 They just sing. -Fine, go ahead. 545 00:38:55,916 --> 00:38:58,832 But don't expect me to drive you there and pick you up. 546 00:38:59,416 --> 00:39:01,707 I don't. -Don't contradict. 547 00:39:03,333 --> 00:39:06,040 I didn't contradict. I agreed with you. 548 00:39:07,750 --> 00:39:09,624 That's enough. 549 00:39:11,583 --> 00:39:13,665 One more impertinent answer, 550 00:39:14,416 --> 00:39:16,457 and the Confirmation's cancelled. 551 00:39:16,625 --> 00:39:20,749 If gospel and jazz are worth more to you than God and salvation, 552 00:39:20,916 --> 00:39:22,749 it's pointless anyway. 553 00:39:23,041 --> 00:39:27,874 You can get out and walk home or go to your so-called church choir. 554 00:39:40,750 --> 00:39:42,499 Go on, get out, 555 00:39:43,375 --> 00:39:45,290 and do what you like. 556 00:39:46,875 --> 00:39:49,790 Go to your choir or your friend, Rebecca, 557 00:39:49,958 --> 00:39:53,832 and head out together to a club. Do what you like! 558 00:39:54,416 --> 00:39:55,874 You hear me? 559 00:39:56,916 --> 00:39:58,374 Is that what you want? 560 00:40:00,583 --> 00:40:02,415 Do you? -No. 561 00:40:02,708 --> 00:40:04,624 I don't want to go to a nightclub. 562 00:40:05,083 --> 00:40:06,874 I don't want any of that. 563 00:40:13,291 --> 00:40:14,540 Fine. 564 00:40:33,000 --> 00:40:34,749 If you like choral music, 565 00:40:36,208 --> 00:40:40,415 we'll look and see if there's a good choir somewhere, 566 00:40:40,583 --> 00:40:42,582 where they don't sing gospel and jazz, 567 00:40:45,541 --> 00:40:50,290 or better still, we'll ask Father Weber if he'd like a choir in our parish. 568 00:40:52,291 --> 00:40:55,749 Mrs Schmidtberger's eldest daughter studies music, she could run it. 569 00:40:55,958 --> 00:41:00,582 On Thursday we go to town together, 570 00:41:02,083 --> 00:41:03,999 buy your dress, you go to confession, 571 00:41:04,166 --> 00:41:07,707 and we'll ask Father Weber if he wouldn't like a choir of his own. 572 00:41:08,125 --> 00:41:09,790 Yes? -Yes. 573 00:41:41,333 --> 00:41:47,249 5: SIMON OF CYRENE HELPS JESUS TO CARRY THE CROSS 574 00:41:51,333 --> 00:41:54,082 Forgive me, Father, for I have sinned. 575 00:41:55,125 --> 00:41:57,915 My last confession was five weeks and three days ago. 576 00:41:58,583 --> 00:42:00,082 These are my sins: 577 00:42:04,458 --> 00:42:07,915 I was sometimes lazy and tried to avoid helping at home. 578 00:42:09,250 --> 00:42:12,749 I was gluttonous and ate on although I was full. 579 00:42:14,500 --> 00:42:17,457 I was vain and gave thought to my appearance. 580 00:42:18,791 --> 00:42:20,707 At times I was arrogant. 581 00:42:24,166 --> 00:42:26,457 In what way were you arrogant? 582 00:42:28,708 --> 00:42:30,124 I thought... 583 00:42:32,041 --> 00:42:35,457 our au pair Bernadette, 584 00:42:35,791 --> 00:42:39,624 she's so mature and clever, I thought to myself 585 00:42:40,125 --> 00:42:43,915 I'll be like that one day, and everyone will admire me. 586 00:42:47,541 --> 00:42:48,707 Good. 587 00:42:49,208 --> 00:42:51,165 Those are all venial sins. 588 00:42:52,500 --> 00:42:54,124 We must guard against all sin, 589 00:42:54,291 --> 00:42:58,415 but only mortal sin can separate us from God and damn us. 590 00:43:02,083 --> 00:43:03,332 Yes. 591 00:43:06,291 --> 00:43:08,124 Have you anything else to confess? 592 00:43:13,250 --> 00:43:14,749 I often thought... 593 00:43:17,250 --> 00:43:21,124 looking at how my mother treats my younger brother 594 00:43:22,333 --> 00:43:24,415 I sometimes felt 595 00:43:25,541 --> 00:43:26,957 I could do that better. 596 00:43:31,041 --> 00:43:33,665 You know the fourth commandment. -Yes. 597 00:43:34,375 --> 00:43:37,249 And it says? -Honour thy father and thy mother, 598 00:43:37,458 --> 00:43:40,165 that thy days may be long upon the land. 599 00:43:40,333 --> 00:43:41,582 Precisely. 600 00:43:43,125 --> 00:43:45,290 Maternal love is grand, 601 00:43:45,583 --> 00:43:47,082 full of grace. 602 00:43:48,458 --> 00:43:50,707 You have no insight into your mother's heart. 603 00:43:51,041 --> 00:43:52,207 No. 604 00:44:01,291 --> 00:44:03,415 Have you anything else to confess? 605 00:44:09,500 --> 00:44:13,832 Did you always look away from impure ads and billboards? 606 00:44:14,375 --> 00:44:15,540 Yes. 607 00:44:24,083 --> 00:44:27,915 It can help to go through the Ten Commandments in your mind. 608 00:44:32,458 --> 00:44:33,915 I lied. 609 00:44:36,125 --> 00:44:37,707 Whom did you lie to? 610 00:44:40,708 --> 00:44:42,165 My mother. 611 00:44:44,250 --> 00:44:45,999 And why did you lie? 612 00:44:53,458 --> 00:44:56,499 Did you lie to gain personal advantage? 613 00:44:56,791 --> 00:44:58,040 No. 614 00:44:58,833 --> 00:45:01,374 Did you lie because you enjoyed deceiving? 615 00:45:01,916 --> 00:45:03,332 No. 616 00:45:03,625 --> 00:45:06,207 Or did you lie to conceal another sin? 617 00:45:08,708 --> 00:45:09,957 No, I lied... 618 00:45:10,291 --> 00:45:12,415 for fear of punishment. 619 00:45:20,291 --> 00:45:22,499 You can tell me the whole story. 620 00:45:24,916 --> 00:45:27,124 I lied to my mother... 621 00:45:27,916 --> 00:45:29,082 and... 622 00:45:29,541 --> 00:45:32,499 told her a schoolmate had invited me 623 00:45:33,000 --> 00:45:34,540 to sing with her in a choir. 624 00:45:37,083 --> 00:45:38,540 But? 625 00:45:40,875 --> 00:45:43,040 It wasn't actually a schoolmate, 626 00:45:44,166 --> 00:45:46,582 but a boy from the parallel class. 627 00:45:48,583 --> 00:45:51,790 Who had, though, invited you to his choir? 628 00:45:52,083 --> 00:45:53,540 Yes. 629 00:45:55,000 --> 00:45:57,332 And what kind of music do they sing? 630 00:46:00,000 --> 00:46:01,457 Lots of Bach chorales. 631 00:46:03,708 --> 00:46:05,957 But some gospel and soul, too. 632 00:46:08,416 --> 00:46:12,332 You know that this music can be satanically influenced. 633 00:46:13,291 --> 00:46:15,999 The drum rhythms and the monotonous bass lines 634 00:46:16,166 --> 00:46:18,957 tempt us to unchaste actions. 635 00:46:25,000 --> 00:46:27,165 You told your mother about this? 636 00:46:27,750 --> 00:46:29,124 Yes. 637 00:46:29,291 --> 00:46:32,499 But in your lie you replaced a boy with a girl? 638 00:46:33,625 --> 00:46:34,915 Yes. 639 00:46:39,375 --> 00:46:41,457 You told your mother about the music. 640 00:46:42,625 --> 00:46:45,457 So you're trying to conceal that it's a boy 641 00:46:45,625 --> 00:46:47,665 you want to sing with in this choir. 642 00:46:49,125 --> 00:46:54,749 Is it perhaps not a love of music that makes you want to sing in a choir, 643 00:46:55,416 --> 00:46:58,040 but other, deeper desires? 644 00:47:00,375 --> 00:47:01,624 Yes. 645 00:47:05,291 --> 00:47:08,290 Does this bring about other sins you might want to confess? 646 00:47:10,541 --> 00:47:11,874 I... 647 00:47:12,166 --> 00:47:13,915 had unchaste thoughts. 648 00:47:15,833 --> 00:47:17,540 I imagined... 649 00:47:18,541 --> 00:47:20,915 Christian and me going to choir together, 650 00:47:21,875 --> 00:47:23,665 him looking at me secretly 651 00:47:23,833 --> 00:47:25,332 and finding me beautiful. 652 00:47:30,250 --> 00:47:33,457 Impurity is the major sin of our time, 653 00:47:33,958 --> 00:47:36,999 from which many other sins ensue. 654 00:47:37,958 --> 00:47:40,332 Did you desire him physically, too? 655 00:47:41,458 --> 00:47:44,374 I imagined him putting his arm around me. 656 00:47:45,708 --> 00:47:50,165 Did that raise in you the desire to unite physically with him? 657 00:47:50,625 --> 00:47:51,790 I don't know. 658 00:47:57,041 --> 00:48:01,124 Have you often had such fantasies about this or other boys? 659 00:48:01,291 --> 00:48:02,540 No. 660 00:48:06,125 --> 00:48:08,540 Did you look at him in a manner 661 00:48:08,916 --> 00:48:11,874 that may have raised unchaste thoughts in him? 662 00:48:12,791 --> 00:48:14,124 I don't know. 663 00:48:14,791 --> 00:48:17,790 Think about it. Examine your conscience. 664 00:48:19,791 --> 00:48:21,457 Yes, maybe I did. 665 00:48:25,541 --> 00:48:29,415 Are you otherwise on guard to keep your soul's purity? 666 00:48:29,583 --> 00:48:32,249 Yes. -Stay on guard. 667 00:48:33,958 --> 00:48:38,457 What seems beautiful to you will, in truth, make you negligent. 668 00:48:40,000 --> 00:48:42,415 You know that adultery is a mortal sin, 669 00:48:42,750 --> 00:48:47,040 and to God, physical unification outside marriage is the same thing. 670 00:48:48,708 --> 00:48:52,707 Many young people these days who grow up without the light of faith 671 00:48:52,875 --> 00:48:54,832 run blindly towards their own doom 672 00:48:55,291 --> 00:49:00,749 and fall into the state of sin at 1 5 or 1 6, and never recover. 673 00:49:02,541 --> 00:49:04,290 But true love 674 00:49:04,458 --> 00:49:06,207 transcends the physical. 675 00:49:07,041 --> 00:49:09,124 Your alarm bell rang in time. 676 00:49:09,916 --> 00:49:12,415 Keep praying for the Lord's support 677 00:49:12,583 --> 00:49:15,707 in withstanding the temptations of your age. 678 00:49:16,458 --> 00:49:17,665 Yes. 679 00:49:22,041 --> 00:49:25,999 Do you have any more questions or sins you'd like to confess to Jesus? 680 00:49:33,583 --> 00:49:34,832 Maria? 681 00:49:39,416 --> 00:49:41,040 There's one other thing, 682 00:49:41,875 --> 00:49:44,999 but I'm not sure if it's a sin. 683 00:49:48,833 --> 00:49:50,290 I'm listening. 684 00:49:53,208 --> 00:49:55,415 I imagined how I'd become a saint: 685 00:49:57,041 --> 00:49:59,082 How, out of great love of God, 686 00:50:00,083 --> 00:50:01,749 I'd offer my whole life 687 00:50:02,375 --> 00:50:04,040 as a sacrifice to Him, 688 00:50:04,500 --> 00:50:06,665 and how He'd accepted the sacrifice. 689 00:50:07,625 --> 00:50:13,165 He made me one of the chosen, saying: "Your love exceeds that of others, 690 00:50:13,916 --> 00:50:16,790 I'll take you from the Earth to me in heaven." 691 00:50:17,875 --> 00:50:19,374 And then I'd died, 692 00:50:19,916 --> 00:50:21,499 and was laid in the grave. 693 00:50:22,291 --> 00:50:25,124 And then my soul rose out of the grave, 694 00:50:25,750 --> 00:50:27,124 higher and higher 695 00:50:27,416 --> 00:50:29,040 all the way up to heaven. 696 00:50:30,833 --> 00:50:32,249 God was there. 697 00:50:32,791 --> 00:50:34,332 He was waiting for me. 698 00:50:35,250 --> 00:50:37,082 And I could be with Him forever. 699 00:50:43,583 --> 00:50:45,749 God put us here on Earth, 700 00:50:46,375 --> 00:50:49,665 and those He loves most, are needed most urgently. 701 00:50:51,625 --> 00:50:52,874 Yes. 702 00:50:54,083 --> 00:50:55,915 So if you say... 703 00:50:56,666 --> 00:50:59,999 "God, take me from this world of sin and shame, 704 00:51:00,166 --> 00:51:01,832 take me to you in heaven," 705 00:51:02,583 --> 00:51:04,249 God will reply: 706 00:51:04,666 --> 00:51:07,082 "I have plans for you on Earth. 707 00:51:07,791 --> 00:51:09,540 First you must fight for me". 708 00:51:10,208 --> 00:51:13,207 You can't just comfortably sneak off. 709 00:51:15,875 --> 00:51:17,374 But if you believe 710 00:51:17,666 --> 00:51:20,040 that your love of God exceeds that of others, 711 00:51:20,208 --> 00:51:21,624 then beware! 712 00:51:22,083 --> 00:51:24,124 The sin of conceit is at hand. 713 00:51:28,333 --> 00:51:30,290 God demands three things of us: 714 00:51:31,375 --> 00:51:33,249 We must confess our sins, 715 00:51:33,708 --> 00:51:35,499 we must repent, 716 00:51:36,250 --> 00:51:38,374 and we must atone for them. 717 00:51:39,791 --> 00:51:41,374 You have confessed your sins. 718 00:51:42,208 --> 00:51:45,582 Repent by reciting three sorrowful rosaries, 719 00:51:46,291 --> 00:51:47,874 and atone 720 00:51:48,041 --> 00:51:50,790 by putting right what you've done 721 00:51:51,083 --> 00:51:52,874 as far as that's possible. 722 00:51:54,250 --> 00:51:56,915 Where you have lied, tell the truth, 723 00:51:57,625 --> 00:52:00,332 where you sent a boy lustful glances, 724 00:52:01,250 --> 00:52:03,999 let him know your heart belongs to God alone. 725 00:52:06,708 --> 00:52:07,957 Yes. 726 00:52:10,000 --> 00:52:11,957 I regret having done evil 727 00:52:12,666 --> 00:52:14,582 and failing to have done good. 728 00:52:15,625 --> 00:52:17,457 Have mercy on me, Lord. 729 00:52:17,791 --> 00:52:23,082 Misereatur tui omnipotens Deus, et dimissis peccatis tuis, 730 00:52:23,500 --> 00:52:27,082 perducat te ad vitam æternam. 731 00:52:27,750 --> 00:52:28,999 Amen. 732 00:52:29,583 --> 00:52:34,374 Indulgentiam, absolutionem, et remissionem peccatorum tuorum tribuat 733 00:52:34,541 --> 00:52:37,832 tibi omnipotens et misericors Dominus. 734 00:52:39,208 --> 00:52:41,999 Dominus noster Jesus Christus te absolvat: 735 00:52:42,625 --> 00:52:48,165 et ego auctoritate ipsìus te absolvo ab omni vinculo excommunicationis, 736 00:52:48,333 --> 00:52:52,582 et interdicti, in quantum possum, et tu indiges. 737 00:52:53,750 --> 00:52:57,540 Deinde ego te absolvo a peccatis tuis, 738 00:52:57,833 --> 00:53:02,874 in nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. 739 00:53:03,333 --> 00:53:04,332 Amen. 740 00:53:10,041 --> 00:53:16,749 6: VERONICA WIPES THE FACE OF JESUS 741 00:53:18,458 --> 00:53:19,874 Look, this is a spoon. 742 00:53:20,416 --> 00:53:21,749 Say "spoon." 743 00:53:23,166 --> 00:53:24,540 Okay, put it on the table. 744 00:53:26,041 --> 00:53:28,207 Great. That's it. 745 00:53:29,291 --> 00:53:30,790 Knife, right, 746 00:53:31,291 --> 00:53:32,999 fork, left, 747 00:53:33,458 --> 00:53:34,749 and the spoon at the top. 748 00:53:35,666 --> 00:53:37,999 And now the serviettes. They're over there. 749 00:53:49,708 --> 00:53:51,957 We need more, we need lots. 750 00:54:00,250 --> 00:54:01,915 Put one per place. 751 00:54:08,458 --> 00:54:10,749 Maria Göttler here. -Hi, Maria. 752 00:54:11,333 --> 00:54:13,165 It's Christian here. -Hello. 753 00:54:13,416 --> 00:54:14,665 Hello. 754 00:54:16,500 --> 00:54:17,957 How are you? 755 00:54:18,666 --> 00:54:20,124 Good. 756 00:54:20,500 --> 00:54:21,957 I'm good, too. 757 00:54:22,458 --> 00:54:23,915 That's good. 758 00:54:25,250 --> 00:54:27,499 Have you done the problem with the car yet? 759 00:54:27,958 --> 00:54:30,999 Which one? -The fuel consumption one. 760 00:54:31,583 --> 00:54:34,082 I always end up dividing by zero. 761 00:54:35,916 --> 00:54:39,499 Listen, it's a bad time. We're about to eat supper. 762 00:54:39,750 --> 00:54:41,457 I could call back later. 763 00:54:43,541 --> 00:54:47,499 Maria, are you looking after Johannes? -Yes, one second. 764 00:54:47,666 --> 00:54:52,165 What was the problem? -Two drivers go on a 600 km trip. 765 00:54:52,416 --> 00:54:55,915 One drives at 80 km/h and uses 9 litres over 1 00 km... 766 00:54:56,083 --> 00:54:58,082 No, we haven't had it. -I see. 767 00:55:00,041 --> 00:55:01,999 What was with choir practice? 768 00:55:02,208 --> 00:55:04,290 I couldn't today. No time. 769 00:55:04,708 --> 00:55:06,499 Maybe next week. 770 00:55:06,833 --> 00:55:08,290 I can't make it. 771 00:55:10,208 --> 00:55:12,290 That is, maybe I could, 772 00:55:12,875 --> 00:55:15,082 but I don't want to as that music is not good. 773 00:55:15,250 --> 00:55:18,957 But we're doing lots of Bach and a bit of Palestrina. 774 00:55:20,250 --> 00:55:26,332 We could try to get the others to agree to doing Gregorian chants, say. 775 00:55:26,916 --> 00:55:28,624 Thomas, come and eat. 776 00:55:29,750 --> 00:55:31,415 You think? -Sure. 777 00:55:33,083 --> 00:55:35,582 Won't you come next week, after all? 778 00:55:35,750 --> 00:55:37,665 Maybe. -Cool. 779 00:55:38,000 --> 00:55:40,707 Maria, come and eat. -Maria, come and eat. 780 00:55:41,000 --> 00:55:43,665 I have to go. Bye. -See you. 781 00:55:53,916 --> 00:55:55,374 Who was that? 782 00:55:57,375 --> 00:55:59,332 Your new schoolmate? 783 00:56:02,000 --> 00:56:03,707 Not talking to us anymore? 784 00:56:05,000 --> 00:56:06,457 It was Christian. 785 00:56:06,916 --> 00:56:08,332 And who is Christian? 786 00:56:09,166 --> 00:56:10,749 He's in the parallel class. 787 00:56:11,416 --> 00:56:14,040 You've got lots of friends in that class lately. 788 00:56:15,291 --> 00:56:17,207 Katharina, remove the serviettes, 789 00:56:17,625 --> 00:56:18,957 we're praying now. 790 00:56:21,166 --> 00:56:25,290 In the name of the Father and the Son and the Holy Ghost, amen. 791 00:56:25,833 --> 00:56:28,332 God is great, God is good. 792 00:56:28,666 --> 00:56:30,999 Let us thank him for our food. 793 00:56:31,333 --> 00:56:33,665 By his hands, we are fed. 794 00:56:33,916 --> 00:56:36,249 Let us thank him for our bread. 795 00:56:36,583 --> 00:56:37,832 Amen. 796 00:56:41,000 --> 00:56:44,040 How come you know him if he's in the parallel class? 797 00:56:44,958 --> 00:56:46,332 We have sport lessons together. 798 00:56:47,375 --> 00:56:52,124 Mixed-sex sport lessons! More modern nonsense! 799 00:56:55,125 --> 00:56:58,165 If they don't change it, you'll do no sport next year. 800 00:56:58,666 --> 00:57:02,165 Or we put you in a priest society boarding school. 801 00:57:05,625 --> 00:57:06,790 Mom? 802 00:57:08,458 --> 00:57:09,957 I lied to you. 803 00:57:13,875 --> 00:57:14,957 A-ha. 804 00:57:18,083 --> 00:57:19,624 There is no Rebecca. 805 00:57:22,541 --> 00:57:24,540 What? There isn't? 806 00:57:26,250 --> 00:57:29,499 It was Christian who invited me to the choir. 807 00:57:31,541 --> 00:57:33,540 I made up Rebecca, 808 00:57:33,833 --> 00:57:37,165 as I was afraid you'd think I was keen on him. 809 00:57:37,666 --> 00:57:39,082 It's not the case. 810 00:57:39,833 --> 00:57:47,707 But I'm not. I just wanted to sing in a choir. 811 00:57:48,500 --> 00:57:52,040 I've been telling you Maria lies to us, and I'm worrying about her. 812 00:57:52,875 --> 00:57:56,749 You said I was imagining things. There! She lies to her parents! 813 00:58:02,541 --> 00:58:04,499 I'm sorry, but... 814 00:58:05,041 --> 00:58:08,540 I think maybe Maria meant no harm, 815 00:58:09,083 --> 00:58:12,874 she just didn't say that it's a boy because... 816 00:58:13,125 --> 00:58:16,082 she likes him a bit. -I don't like him. 817 00:58:17,583 --> 00:58:20,874 I meant well by it because Christian said 818 00:58:21,041 --> 00:58:22,665 Johannes could come, too, 819 00:58:22,833 --> 00:58:25,749 and we would maybe sing Gregorian chants. 820 00:58:25,916 --> 00:58:27,374 You meant well? 821 00:58:27,833 --> 00:58:30,832 You're whitewashing your impudence now? 822 00:58:31,000 --> 00:58:34,457 So you sing two or three pretty chorales and you think it's all fine! 823 00:58:34,958 --> 00:58:38,665 But the attitude is a different one! How could you fall for it? 824 00:58:39,958 --> 00:58:42,790 And Bernadette, please keep out of it. 825 00:58:42,958 --> 00:58:47,749 What would your mother have said if at 14 you'd liked a boy a bit? 826 00:58:48,750 --> 00:58:49,790 But... 827 00:58:50,291 --> 00:58:54,582 liking a boy is not a sin. -Stop interfering! 828 00:58:55,541 --> 00:58:57,540 I know my daughter better than you. 829 00:58:58,166 --> 00:59:02,540 The choir is just an excuse for her to meet boys. 830 00:59:03,291 --> 00:59:07,165 She has no idea of the consequences. I won't allow it. 831 00:59:07,416 --> 00:59:09,540 But what shocks me most 832 00:59:10,041 --> 00:59:12,707 is that you're using your little brother as a pretext. 833 00:59:12,875 --> 00:59:15,249 Can't you see what you're doing? 834 00:59:16,083 --> 00:59:18,249 Did you go to confession today or not? 835 00:59:18,625 --> 00:59:21,415 I did. -Then it obviously didn't help. 836 00:59:24,583 --> 00:59:26,707 You've no cause to cry. 837 00:59:27,041 --> 00:59:32,207 If you lie to me and evade your chores, you can expect a dressing down. 838 00:59:32,375 --> 00:59:34,707 I didn't evade my chores. -Oh no? 839 00:59:35,333 --> 00:59:37,040 So who set the table 840 00:59:37,208 --> 00:59:40,207 while the young lady was talking to her boyfriend? 841 00:59:40,750 --> 00:59:44,999 If I tell you to look after Johannes and set the table, you do it, 842 00:59:45,166 --> 00:59:46,832 and don't chat with some boy. 843 00:59:47,000 --> 00:59:51,249 And if your parents tell you funk and soul is bad music, 844 00:59:51,416 --> 00:59:55,540 it's because we're older than you and know where danger lies. 845 00:59:55,750 --> 00:59:56,999 Stop crying, 846 00:59:57,166 --> 01:00:00,665 and don't act like you're being mistreated here. 847 01:00:16,250 --> 01:00:17,499 Children, come on. 848 01:00:18,750 --> 01:00:20,207 Eat some food. 849 01:00:23,583 --> 01:00:25,207 Everything is all right. 850 01:00:28,291 --> 01:00:30,374 Maria will calm down in a moment. 851 01:00:32,125 --> 01:00:33,790 We all make mistakes. 852 01:00:36,458 --> 01:00:37,540 Katharina? 853 01:00:37,833 --> 01:00:39,499 Butter some bread for Johannes. 854 01:00:40,208 --> 01:00:42,332 Johannes, do you want meat or cheese on it? 855 01:00:44,333 --> 01:00:46,332 Katharina, didn't you hear? 856 01:00:46,916 --> 01:00:48,707 So let's all calm down now, 857 01:00:49,208 --> 01:00:50,665 and enjoy our meal. 858 01:00:57,625 --> 01:00:59,082 Maria, 859 01:01:01,166 --> 01:01:02,540 have a bite. 860 01:01:02,708 --> 01:01:04,790 Then you'll feel better. 861 01:01:05,125 --> 01:01:06,374 Here. 862 01:01:07,500 --> 01:01:08,957 Maria? 863 01:01:17,041 --> 01:01:19,040 Do you want to go to your room? 864 01:01:26,250 --> 01:01:28,290 I don't do this for fun, believe me. 865 01:01:29,833 --> 01:01:32,915 I'd rather have a happy family 866 01:01:33,250 --> 01:01:34,832 eating supper together. 867 01:02:03,750 --> 01:02:05,124 There, you see? 868 01:02:07,125 --> 01:02:08,332 You can if you want. 869 01:02:30,041 --> 01:02:36,040 7: JESUS FALLS THE SECOND TIME 870 01:02:39,000 --> 01:02:41,624 One, two, three, four... 871 01:02:42,166 --> 01:02:46,499 five, six, seven, eight, nine, ten. 872 01:02:46,708 --> 01:02:48,749 Good, now running in circles. 873 01:02:49,708 --> 01:02:52,290 The whole gym, go round the whole gym. 874 01:02:59,666 --> 01:03:02,707 And rotate your right arm. 875 01:03:06,791 --> 01:03:09,249 Now rotate your left arm. 876 01:03:14,125 --> 01:03:15,832 Good, now your heels. 877 01:03:17,125 --> 01:03:18,415 Raise your heels. 878 01:03:19,083 --> 01:03:21,790 Bend your legs with each step. 879 01:03:21,958 --> 01:03:23,832 Hit your bum with your heel. 880 01:03:28,666 --> 01:03:30,332 Maria, is everything okay? 881 01:03:31,041 --> 01:03:32,624 Keep going round. 882 01:03:35,333 --> 01:03:37,457 Are you okay? Do you want to sit down? 883 01:03:37,625 --> 01:03:38,957 I'm fine. 884 01:03:39,708 --> 01:03:42,332 You look pale. -I'm always pale. 885 01:03:43,000 --> 01:03:44,915 It's got worse recently. 886 01:03:45,166 --> 01:03:47,290 Are you eating enough? -Yes, I am. 887 01:03:48,000 --> 01:03:51,332 But I don't want to move to this music. These are satanic rhythms. 888 01:03:53,125 --> 01:03:56,249 That never bothered you before. -But now it's bothering me. 889 01:03:56,416 --> 01:03:59,415 Saint Maria can't do sports, she has to pray. 890 01:03:59,583 --> 01:04:02,915 But she could go round on her knees. -Silence! 891 01:04:04,125 --> 01:04:06,332 Now everybody skip! 892 01:04:06,875 --> 01:04:09,124 Maria, I want an explanation? 893 01:04:09,583 --> 01:04:11,290 This music always bothered me. 894 01:04:11,458 --> 01:04:13,832 I just never dared say it, 895 01:04:14,125 --> 01:04:15,499 but now I do. 896 01:04:16,791 --> 01:04:20,290 You really think I'd play demonic music here? 897 01:04:20,625 --> 01:04:23,040 I believe in God, too and I also go to church sometimes. 898 01:04:23,208 --> 01:04:27,374 What kind of church? -A Protestant one. 899 01:04:27,833 --> 01:04:31,624 Maybe you think that's not a real church, but I can tell you for sure 900 01:04:31,791 --> 01:04:34,874 that this is not demonic music. 901 01:04:35,041 --> 01:04:36,832 But that's the dangerous thing: 902 01:04:37,000 --> 01:04:40,165 It creeps in and you don't notice. 903 01:04:42,458 --> 01:04:44,082 You keep skipping! 904 01:04:44,875 --> 01:04:47,374 I'd like to talk to your parents. 905 01:04:47,750 --> 01:04:50,790 You can, but they'll tell you the same thing, 906 01:04:51,541 --> 01:04:53,999 you can count on it: this music is bad. 907 01:04:56,416 --> 01:04:58,332 Well fine. Then no music. 908 01:05:00,375 --> 01:05:02,374 Running in circles. 909 01:05:02,541 --> 01:05:04,207 Maria, would you join in please? 910 01:05:07,250 --> 01:05:10,082 Use all the space. Big circles. 911 01:05:11,166 --> 01:05:12,832 Marvin, what's wrong? 912 01:05:13,250 --> 01:05:16,915 My religion has put a ban on running in circles in a gym. 913 01:05:17,833 --> 01:05:21,290 My religion tells me to run backwards 914 01:05:21,458 --> 01:05:24,790 so I can neutralise the music's satanic messages. 915 01:05:25,000 --> 01:05:26,707 Take care! 916 01:05:26,875 --> 01:05:28,082 Hey, watch out! 917 01:05:30,750 --> 01:05:31,957 Enough! 918 01:05:32,125 --> 01:05:33,624 Everyone over here. 919 01:05:37,291 --> 01:05:38,540 Over here. 920 01:05:40,875 --> 01:05:43,707 I feel I should give you a lecture about the word "tolerance". 921 01:05:44,083 --> 01:05:48,624 It's not fair: no music for anyone because Maria doesn't like it. 922 01:05:49,083 --> 01:05:50,790 Call that tolerance? 923 01:05:50,958 --> 01:05:53,707 And Maria doesn't need to be tolerant? 924 01:05:54,583 --> 01:05:57,624 Hey! Hey! it's also about religious freedom. 925 01:05:57,958 --> 01:05:59,665 Oh, you're in love! 926 01:06:00,750 --> 01:06:02,707 Oh, sweet! He's into Maria! 927 01:06:03,791 --> 01:06:07,957 Hülya and Sanam don't do sport at all because of their religion, 928 01:06:08,125 --> 01:06:09,332 and no one says a thing. 929 01:06:09,500 --> 01:06:11,874 Yeah, because if their headscarves slip, 930 01:06:12,041 --> 01:06:14,707 they'll be blinded and run into the wall! 931 01:06:16,458 --> 01:06:18,040 Marvin, last warning! 932 01:06:19,291 --> 01:06:21,332 So, there'll be a compromise: 933 01:06:21,666 --> 01:06:24,374 We'll play another CD without satanic rhythms. 934 01:06:26,166 --> 01:06:27,749 Maria, Christian is into you. 935 01:06:27,916 --> 01:06:30,999 But there's a problem. -No sex before marriage. 936 01:06:31,166 --> 01:06:35,082 But there is a solution. -Marry him and have lots of sex! 937 01:06:35,708 --> 01:06:37,124 Front and back. 938 01:06:37,291 --> 01:06:40,874 Along to satanic music. forwards and backwards! 939 01:06:41,041 --> 01:06:43,332 Linus, Marvin, that's enough! 940 01:06:43,791 --> 01:06:45,957 I'm putting this on your records. 941 01:06:46,250 --> 01:06:49,415 Now running in circles again. Move it. 942 01:06:53,625 --> 01:06:55,082 And skip! 943 01:06:55,375 --> 01:06:56,832 Get your knees up. 944 01:06:57,000 --> 01:06:58,624 Christian, knees up! 945 01:06:59,541 --> 01:07:01,082 Marvin, Linus. 946 01:07:01,916 --> 01:07:03,374 Maria! 947 01:07:10,791 --> 01:07:16,790 8: JESUS MEETS THE WOMEN OF JERUSALEM 948 01:07:43,916 --> 01:07:47,874 Hello. 949 01:07:48,708 --> 01:07:50,124 I wanted to... 950 01:07:51,958 --> 01:07:53,374 Are you okay? 951 01:07:53,750 --> 01:07:56,082 Yes. -You look wiped out. 952 01:07:58,208 --> 01:07:59,499 You, too. 953 01:08:01,666 --> 01:08:03,165 Not as bad as you. 954 01:08:04,250 --> 01:08:06,665 Sorry the others bullied you because of me. 955 01:08:06,833 --> 01:08:08,457 That's just how they are. 956 01:08:08,875 --> 01:08:12,790 Nobody should be forced to listen to music they don't like. 957 01:08:13,750 --> 01:08:15,915 Is it true... what they said? 958 01:08:16,083 --> 01:08:18,082 Are you... in love with me? 959 01:08:20,375 --> 01:08:23,249 If you are, please forget it at once. -Okay. 960 01:08:23,541 --> 01:08:26,415 I'm not one of those girls you can just make out with. 961 01:08:26,625 --> 01:08:30,790 I'm not like that either. But why don't we just get acquainted? 962 01:08:30,958 --> 01:08:33,707 I mean, we're both real young. 963 01:08:35,666 --> 01:08:38,874 You mean you don't know what you want? -No! 964 01:08:39,250 --> 01:08:41,207 I mean... -One more reason to leave me alone. 965 01:08:41,375 --> 01:08:44,540 Because I do know what I want. -Well, what is that? 966 01:08:46,666 --> 01:08:47,999 To go to God. 967 01:08:50,666 --> 01:08:52,124 So I guess I'm in your way. 968 01:08:55,416 --> 01:08:56,957 Should I go? 969 01:09:14,125 --> 01:09:15,540 Go away. -I don't believe you. 970 01:09:15,708 --> 01:09:17,999 What? -That you don't want to see me. 971 01:09:21,875 --> 01:09:23,915 Don't you want to live for God, too? 972 01:09:24,333 --> 01:09:27,165 How do you mean? -We could both stand up 973 01:09:27,333 --> 01:09:29,249 for God and true Faith. 974 01:09:30,375 --> 01:09:32,040 What would I have to do? 975 01:09:32,333 --> 01:09:33,624 Nothing. Forget it. 976 01:09:33,916 --> 01:09:36,457 Won't you come to choir practice? -No. 977 01:09:36,625 --> 01:09:40,790 We could do something normal. Have an ice cream or go to the movies. 978 01:09:40,958 --> 01:09:42,457 I'm not coming to choir, 979 01:09:42,625 --> 01:09:46,082 I won't eat ice cream with you, now please leave me alone. 980 01:09:46,875 --> 01:09:48,999 Go away. -You really look ill. 981 01:09:49,458 --> 01:09:51,874 I don't feel well. -Got a fever? 982 01:09:52,041 --> 01:09:53,332 Maybe. 983 01:09:55,458 --> 01:09:57,790 Please don't touch me. -I'm worried. 984 01:09:57,958 --> 01:09:59,540 You needn't be. 985 01:09:59,750 --> 01:10:02,540 Worry about yourself and your salvation. 986 01:10:02,708 --> 01:10:06,790 You live in a world of TV, Facebook and people who've sold their souls 987 01:10:07,000 --> 01:10:08,957 who are dead in the middle of life. 988 01:10:11,166 --> 01:10:12,915 How can you live like that 989 01:10:13,083 --> 01:10:16,499 and think your little Sunday mass could make any difference? 990 01:10:19,708 --> 01:10:21,207 If you really like me, 991 01:10:21,958 --> 01:10:23,374 then go away. 992 01:10:23,625 --> 01:10:26,624 Leave me be and take care of your own soul. 993 01:10:38,916 --> 01:10:41,040 This... may sound stupid, but... 994 01:10:42,833 --> 01:10:45,832 I'd be glad... if you called me sometime. 995 01:11:09,041 --> 01:11:15,040 9: JESUS FALLS THE THIRD TIME 996 01:11:18,333 --> 01:11:20,415 God alone knows 997 01:11:20,666 --> 01:11:23,457 what path lies before you. 998 01:11:24,333 --> 01:11:26,915 Whether you will visit distant lands 999 01:11:27,083 --> 01:11:30,582 and bring faith to the faithless, 1000 01:11:31,166 --> 01:11:37,124 whether you will go through life as teachers, musicians or scientists, 1001 01:11:38,083 --> 01:11:41,207 whether you will start Christian families, 1002 01:11:41,625 --> 01:11:45,415 or whether you will dedicate your whole lives to God. 1003 01:11:46,208 --> 01:11:50,332 But if you keep the Holy Spirit with you at all times, 1004 01:11:50,875 --> 01:11:55,540 then each of these paths will be blessed by God. 1005 01:11:57,875 --> 01:12:00,457 To conclude I would like to say a word 1006 01:12:00,625 --> 01:12:03,915 to the families and parents of these children: 1007 01:12:04,875 --> 01:12:11,374 In a world where the loss of faith has created desolation, 1008 01:12:11,791 --> 01:12:18,832 it is you who are keeping the tradition of true faith alive in these children. 1009 01:12:19,208 --> 01:12:21,540 You are the living rocks 1010 01:12:21,708 --> 01:12:24,082 that our church is made of. 1011 01:12:24,666 --> 01:12:27,040 I congratulate you. 1012 01:12:27,750 --> 01:12:31,290 And though it means a lot of effort and sacrifice, 1013 01:12:31,708 --> 01:12:34,624 to raise these children in the faith, 1014 01:12:35,416 --> 01:12:37,249 remain steadfast. 1015 01:12:38,125 --> 01:12:43,540 From the beginning, the Church had to face persecution and hostility. 1016 01:12:43,833 --> 01:12:47,582 Perhaps the hostility these days 1017 01:12:47,750 --> 01:12:50,707 is the worst in church history. 1018 01:12:51,916 --> 01:12:55,415 But remember this: you were chosen 1019 01:12:55,666 --> 01:12:59,915 to pass on the flame of faith within your family. 1020 01:13:01,000 --> 01:13:07,415 May we all remain faithful to the grace of our Lord, Jesus Christ. 1021 01:13:09,000 --> 01:13:12,874 Let us take the Virgin Mary as our example. 1022 01:13:13,541 --> 01:13:18,415 She remained true to our Lord all the way to Golgotha. 1023 01:13:19,291 --> 01:13:21,707 She stood beneath the cross, 1024 01:13:22,000 --> 01:13:24,374 she never left him. 1025 01:13:25,041 --> 01:13:28,124 Let us pray to the Blessed Virgin, 1026 01:13:28,541 --> 01:13:30,415 that we may follow her 1027 01:13:30,583 --> 01:13:34,624 and with her, her divine son, all the way unto death. 1028 01:13:36,083 --> 01:13:38,874 May the Holy Spirit always accompany us 1029 01:13:39,125 --> 01:13:40,874 and these children 1030 01:13:41,041 --> 01:13:44,624 wherever they may go. 1031 01:13:45,583 --> 01:13:49,915 In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. 1032 01:13:50,250 --> 01:13:51,707 Amen. 1033 01:14:05,375 --> 01:14:11,832 Holy God, we praise Thy name; 1034 01:14:12,541 --> 01:14:19,374 Lord of all, we bow before Thee! 1035 01:14:20,083 --> 01:14:26,707 All on Earth Thy sceptre claim, 1036 01:14:27,208 --> 01:14:33,999 All in Heaven above adore Thee; 1037 01:14:34,791 --> 01:14:41,332 Infinite Thy vast domain, 1038 01:14:41,666 --> 01:14:49,915 Everlasting is Thy reign. 1039 01:15:30,875 --> 01:15:33,582 Let us begin the ceremony of Confirmation 1040 01:15:33,750 --> 01:15:36,915 by renewing together our vow of Confirmation 1041 01:15:37,083 --> 01:15:39,415 alongside the confirmees. 1042 01:15:40,250 --> 01:15:41,874 And so I ask you, 1043 01:15:42,083 --> 01:15:44,540 do you renounce Satan? 1044 01:15:45,000 --> 01:15:46,457 We renounce. 1045 01:15:46,708 --> 01:15:48,249 And all his works? 1046 01:15:48,416 --> 01:15:49,582 We renounce. 1047 01:15:49,791 --> 01:15:51,249 And all his empty show? 1048 01:15:51,416 --> 01:15:52,665 We renounce. 1049 01:15:52,833 --> 01:15:57,624 Do you believe in God, the Father Almighty, Creator of heaven and Earth? 1050 01:15:58,000 --> 01:15:59,124 We believe. 1051 01:15:59,333 --> 01:16:01,999 Do you believe in Jesus Christ, his only Son, 1052 01:16:02,166 --> 01:16:05,624 our Lord, who was crucified for our sake? 1053 01:16:06,125 --> 01:16:07,290 We believe. 1054 01:16:07,458 --> 01:16:09,124 Do you believe in the Holy Spirit, 1055 01:16:09,291 --> 01:16:11,040 the holy Catholic church, 1056 01:16:11,375 --> 01:16:13,332 the resurrection of the body, 1057 01:16:13,500 --> 01:16:14,999 and life everlasting? 1058 01:16:15,500 --> 01:16:16,624 We believe. 1059 01:16:17,708 --> 01:16:20,082 Spiritus sanctus superveniat in vos, 1060 01:16:20,250 --> 01:16:24,415 et virtus Altissimi custodiat vos a peccatis. 1061 01:16:24,666 --> 01:16:25,457 Amen. 1062 01:16:25,625 --> 01:16:29,749 Adjutorium nostrum in nomine Domini. -Qui fecit cælum et terram. 1063 01:16:30,083 --> 01:16:35,082 Domine exaudi orationem meam. -Et clamor meus ad te veniat. 1064 01:16:35,250 --> 01:16:38,624 Dominus vobiscum. -Et cum spiritu tuo. 1065 01:16:38,791 --> 01:16:42,790 Omnipotens, sempiterne Deus, qui regenerare dignatus es 1066 01:16:42,958 --> 01:16:46,540 hos famulos tuos ex aqua & Spiritu sancto, 1067 01:16:46,708 --> 01:16:50,332 quique dedisti eis remissionem omnium peccatorum: 1068 01:16:50,500 --> 01:16:56,207 emitte in eos sep tiformem Spiritum tuum sanctum Paraclitum de cælis. 1069 01:16:56,375 --> 01:16:57,415 Amen. 1070 01:16:57,583 --> 01:17:01,165 Spiritum sapientiæ & intellectus. -Amen. 1071 01:17:01,333 --> 01:17:05,124 Spiritum consilii & fortitudinis. -Amen. 1072 01:17:05,291 --> 01:17:09,249 Spiritum scientiæ & pietatis. -Amen. 1073 01:17:17,250 --> 01:17:19,374 Ellie, signo te signo Crucis. 1074 01:17:19,541 --> 01:17:22,790 Et confirmo te Chrismate salutis: 1075 01:17:24,708 --> 01:17:28,207 In nomine Patris et Filii et Spiritus sancti. 1076 01:17:28,750 --> 01:17:30,999 Amen. -Pax tecum. 1077 01:17:37,916 --> 01:17:42,499 Matthias, signo te signo Crucis. Et confirmo te Chrismate salutis: 1078 01:17:44,791 --> 01:17:47,790 In nomine Patris et Filii et Spiritus sancti. 1079 01:17:47,958 --> 01:17:49,415 Amen. 1080 01:17:50,166 --> 01:17:51,957 Pax tecum. 1081 01:17:58,958 --> 01:18:04,832 Maria, signo te signo Crucis. Et confirmo te Chrismate salutis: 1082 01:18:06,958 --> 01:18:10,332 In nomine Patris et Filii et... 1083 01:18:10,875 --> 01:18:11,957 Maria! 1084 01:18:12,583 --> 01:18:14,665 Maria! -Maria, can you hear me? 1085 01:18:15,375 --> 01:18:16,415 Maria! 1086 01:18:21,375 --> 01:18:27,124 1 0: JESUS' CLOTHES ARE TAKEN AWAY 1087 01:18:30,041 --> 01:18:31,207 Breathe out. 1088 01:18:34,875 --> 01:18:36,165 Take a deep breath. 1089 01:18:36,541 --> 01:18:37,832 And hold. 1090 01:18:39,291 --> 01:18:40,374 Breathe out. 1091 01:18:44,041 --> 01:18:45,415 Good. 1092 01:18:45,791 --> 01:18:48,999 So... now we'll draw some blood. 1093 01:18:52,791 --> 01:18:54,999 Make a fist. Nice and tight. 1094 01:19:07,375 --> 01:19:08,665 Release. 1095 01:19:12,041 --> 01:19:14,624 Now this will sting a bit. 1096 01:19:17,708 --> 01:19:18,957 Here we go. 1097 01:19:24,625 --> 01:19:26,457 Do you get nosebleeds? 1098 01:19:27,708 --> 01:19:28,999 No. 1099 01:19:29,875 --> 01:19:31,332 Or dizzy fits? 1100 01:19:31,791 --> 01:19:33,874 What kind of dizzy fits? 1101 01:19:34,791 --> 01:19:38,290 Seeing stars, for example, 1102 01:19:38,708 --> 01:19:40,040 if you stand up quickly. 1103 01:19:40,458 --> 01:19:43,332 No. Or very infrequently. 1104 01:19:49,791 --> 01:19:51,040 Okay. 1105 01:19:53,666 --> 01:19:54,790 So... 1106 01:20:00,791 --> 01:20:02,665 You can get dressed again. 1107 01:20:09,125 --> 01:20:10,999 How are things in school? 1108 01:20:14,583 --> 01:20:18,665 Maria? Do you hear me? -Her marks are always good. 1109 01:20:19,583 --> 01:20:21,957 I was asking your daughter, not you. 1110 01:20:25,791 --> 01:20:28,249 Do you like going to school? -Yes. 1111 01:20:29,000 --> 01:20:31,957 Do you have friends among your classmates? 1112 01:20:32,375 --> 01:20:33,457 Yes. 1113 01:20:34,291 --> 01:20:37,082 Are there any who don't like you too much? 1114 01:20:37,500 --> 01:20:38,915 A couple. 1115 01:20:39,541 --> 01:20:42,582 Do they tease you sometimes? -She'd have told us! 1116 01:20:47,750 --> 01:20:50,540 Your daughter has a considerable fever, 1117 01:20:50,708 --> 01:20:53,124 and I hear noises from the bronchi. 1118 01:20:54,625 --> 01:20:56,665 It may be a protracted flu, 1119 01:20:56,833 --> 01:21:00,749 but that can also affect the heart. 1120 01:21:01,583 --> 01:21:04,124 I don't want to speak of the devil, 1121 01:21:04,291 --> 01:21:07,499 but people have died from things like this. 1122 01:21:10,208 --> 01:21:13,874 So, stay in bed at least till the fever is gone. 1123 01:21:14,375 --> 01:21:15,832 And I'd ask you 1124 01:21:16,333 --> 01:21:18,374 to keep an eye on her nutrition. 1125 01:21:19,916 --> 01:21:21,374 What do you mean? 1126 01:21:21,916 --> 01:21:23,624 Your daughter is underweight. 1127 01:21:24,541 --> 01:21:26,999 She had a growth spurt last year. 1128 01:21:27,458 --> 01:21:29,374 Does she eat regularly? -Yes. 1129 01:21:29,791 --> 01:21:31,582 My children eat regularly. 1130 01:21:32,791 --> 01:21:34,915 She is on the verge of anorexia. 1131 01:21:35,250 --> 01:21:36,540 Sorry? 1132 01:21:36,875 --> 01:21:40,957 Maria is very picky about food, but anorexia is something different. 1133 01:21:41,125 --> 01:21:44,957 When I see a young patient who is obviously... 1134 01:21:45,625 --> 01:21:48,790 close to malnourishment, 1135 01:21:49,333 --> 01:21:52,165 I am obliged to indicate it to her parents. 1136 01:21:52,333 --> 01:21:54,832 But not to voice assumptions like this! 1137 01:21:56,416 --> 01:21:57,957 I still have... 1138 01:21:58,458 --> 01:22:00,249 some other assumptions. 1139 01:22:01,666 --> 01:22:03,290 I suspect that... 1140 01:22:03,791 --> 01:22:07,082 your daughter is being bullied. -But she would have told me. 1141 01:22:08,000 --> 01:22:09,165 Maria! 1142 01:22:11,166 --> 01:22:14,665 In my youth I saw people who had been dreadfully mistreated. 1143 01:22:15,708 --> 01:22:17,374 In this country, fortunately, 1144 01:22:18,041 --> 01:22:21,082 things are a bit different. 1145 01:22:21,750 --> 01:22:25,665 But your daughter reminds me of those unfortunate people. 1146 01:22:26,041 --> 01:22:28,499 I won't accept this impertinence. 1147 01:22:28,916 --> 01:22:32,165 Mercifully there are other doctors. Maria, come, let's go. 1148 01:22:33,083 --> 01:22:34,415 Wait. 1149 01:22:34,791 --> 01:22:36,249 Don't get angry. 1150 01:22:36,625 --> 01:22:39,874 Won't you sit down? -What else are you going to tell me? 1151 01:22:42,708 --> 01:22:43,999 Nothing. 1152 01:22:45,333 --> 01:22:48,707 I'd like to give your daughter mild painkillers 1153 01:22:48,875 --> 01:22:50,874 so she can get some rest, 1154 01:22:51,416 --> 01:22:54,624 and I'd also prescribe a restorative. 1155 01:22:58,250 --> 01:23:00,249 Yes, do that. 1156 01:23:09,250 --> 01:23:12,040 Thank you for referring to bullying. 1157 01:23:12,958 --> 01:23:17,332 It may be time to transfer Maria to a Catholic boarding school. 1158 01:23:19,458 --> 01:23:21,040 I'm sorry. 1159 01:23:23,000 --> 01:23:24,415 It's my fault. 1160 01:23:24,708 --> 01:23:27,124 Nothing is your fault. -It is. 1161 01:23:30,416 --> 01:23:32,957 It's certainly not your fault if you fall ill. 1162 01:23:34,583 --> 01:23:35,832 Here. 1163 01:23:36,083 --> 01:23:37,582 Swallow this. 1164 01:23:39,833 --> 01:23:41,957 Take it. It'll do you good. 1165 01:23:44,500 --> 01:23:46,040 Maria, go on, take the pill. 1166 01:23:49,583 --> 01:23:51,457 Maria, do as the doctor tells you. 1167 01:23:55,791 --> 01:23:56,957 Excuse me... 1168 01:23:58,166 --> 01:24:00,540 would you leave us alone for a moment? 1169 01:24:00,708 --> 01:24:01,915 Excuse me? 1170 01:24:02,083 --> 01:24:03,707 I think you heard me. 1171 01:24:05,125 --> 01:24:08,832 I'm definitely not leaving my daughter alone in one room with you. 1172 01:24:12,208 --> 01:24:14,915 Mrs Schneider, could you come here, please? 1173 01:24:21,250 --> 01:24:22,332 So... 1174 01:24:22,750 --> 01:24:26,790 Leave us alone with your daughter. -May I ask why? 1175 01:24:29,000 --> 01:24:33,374 Your daughter has a right to privacy. 1176 01:24:35,750 --> 01:24:39,999 And when I see that you keep answering in her place, 1177 01:24:40,416 --> 01:24:42,665 and that the patient shows all the signs... 1178 01:24:43,250 --> 01:24:45,499 of abuse, I am obliged... 1179 01:24:46,250 --> 01:24:47,707 to pursue the matter. 1180 01:24:48,000 --> 01:24:49,957 That is outrageous! 1181 01:24:51,916 --> 01:24:53,749 I'm reporting this to the authorities. 1182 01:24:55,166 --> 01:24:56,457 Maria, we're leaving. 1183 01:24:58,333 --> 01:24:59,415 Maria... 1184 01:25:01,166 --> 01:25:04,290 you're not obliged to do anything you don't want. 1185 01:25:05,708 --> 01:25:07,999 We can take you to hospital, 1186 01:25:08,833 --> 01:25:10,790 we can contact Youth Welfare. 1187 01:25:10,958 --> 01:25:12,749 You're not a prisoner. 1188 01:25:15,708 --> 01:25:18,124 Maria, we're going to another doctor. 1189 01:25:18,833 --> 01:25:20,957 I want Bernadette. 1190 01:25:22,333 --> 01:25:23,749 Who do you want? 1191 01:25:24,250 --> 01:25:25,749 Bernadette. 1192 01:25:26,541 --> 01:25:28,790 Stay out, there's a crowd already. 1193 01:25:29,250 --> 01:25:30,665 Bernadette! 1194 01:25:31,708 --> 01:25:33,624 Would you come here please. 1195 01:25:46,750 --> 01:25:49,582 Now, would you leave us alone? 1196 01:25:52,208 --> 01:25:53,457 No. 1197 01:25:56,083 --> 01:25:57,332 Fine. 1198 01:25:59,500 --> 01:26:00,790 Mrs Schneider, 1199 01:26:02,708 --> 01:26:06,040 please order an ambulance service 1200 01:26:06,208 --> 01:26:09,249 and call the children's ward at the Protestant Hospital, will you? 1201 01:26:09,416 --> 01:26:10,457 Yes. 1202 01:26:10,625 --> 01:26:12,082 What are you planning? 1203 01:26:15,583 --> 01:26:19,540 I'm having your daughter hospitalised. -Then I'd like to be asked. 1204 01:26:20,625 --> 01:26:24,665 Would you prefer a Catholic hospital? -Now don't be impertinent. 1205 01:26:25,416 --> 01:26:26,999 I'm still Maria's guardian. 1206 01:26:27,166 --> 01:26:30,874 I've a right to know the diagnosis for putting her in hospital. 1207 01:26:37,041 --> 01:26:39,707 That is correct. You're the guardian. 1208 01:26:41,791 --> 01:26:43,249 Go ahead. 1209 01:26:43,625 --> 01:26:47,624 Deny your ill daughter treatment and take her home 1210 01:26:48,083 --> 01:26:53,957 if that is your idea of guardianship, I can't stop you. 1211 01:27:11,416 --> 01:27:17,249 1 1 : JESUS IS NAILED TO THE CROSS 1212 01:27:24,333 --> 01:27:25,832 Would you like to eat? 1213 01:27:28,541 --> 01:27:29,707 Maria? 1214 01:27:30,833 --> 01:27:32,582 You've got to eat something. 1215 01:27:35,541 --> 01:27:36,999 Or have a drink. 1216 01:27:37,916 --> 01:27:39,040 Come on. 1217 01:27:39,500 --> 01:27:41,040 At least a bit of tea. 1218 01:27:45,125 --> 01:27:46,290 Hello, Maria. 1219 01:27:50,666 --> 01:27:52,915 Do you mind me using your first name? 1220 01:27:55,083 --> 01:27:57,165 I was looking at your blood test. 1221 01:27:57,875 --> 01:27:59,415 You worry me a little. 1222 01:28:01,458 --> 01:28:05,415 You should at least improve your eating habits. 1223 01:28:07,250 --> 01:28:11,165 When your body is so weak, an infection has an easy job. 1224 01:28:14,333 --> 01:28:17,290 Come on, at least try your supper. 1225 01:28:19,125 --> 01:28:21,749 And if you want something special, just tell us. 1226 01:28:24,708 --> 01:28:26,499 Do you believe in God? 1227 01:28:29,541 --> 01:28:32,707 I do believe there's something out there, 1228 01:28:33,166 --> 01:28:37,040 but I don't believe in that kind of God. 1229 01:28:42,458 --> 01:28:44,165 Do you believe in God? 1230 01:28:44,875 --> 01:28:46,124 Yes. 1231 01:28:49,000 --> 01:28:50,874 Would you please leave us alone. 1232 01:29:01,333 --> 01:29:03,624 I'm sure you'll go to heaven. 1233 01:29:04,166 --> 01:29:05,624 You will, too. 1234 01:29:07,375 --> 01:29:09,915 Do you know I'd want to be like you? 1235 01:29:10,083 --> 01:29:13,707 You'd want to be like me? With my bad German, 1236 01:29:13,875 --> 01:29:15,457 and my big nose? 1237 01:29:17,625 --> 01:29:20,040 You're so grown up and clever. 1238 01:29:21,625 --> 01:29:23,082 I'm not very clever. 1239 01:29:23,708 --> 01:29:25,832 I do lots of stupid things, too. 1240 01:29:26,583 --> 01:29:28,582 You do everything right. 1241 01:29:29,791 --> 01:29:34,290 God alone does everything right. We humans do a lot wrong. 1242 01:29:36,750 --> 01:29:40,582 And I do an awful lot wrong. -Not as much as me. 1243 01:29:45,750 --> 01:29:49,457 What do you think it's like, going to heaven? 1244 01:29:51,083 --> 01:29:52,915 When you go to heaven... 1245 01:29:55,458 --> 01:29:56,999 I think... 1246 01:29:57,708 --> 01:30:00,249 there is a huge light, 1247 01:30:01,208 --> 01:30:02,540 and then, 1248 01:30:03,083 --> 01:30:05,415 Jesus is there, and God, 1249 01:30:05,833 --> 01:30:07,915 and the Holy Spirit, and... 1250 01:30:08,500 --> 01:30:10,707 everyone sings, and... 1251 01:30:11,875 --> 01:30:15,707 your heart is filled with great joy. 1252 01:30:18,000 --> 01:30:21,374 But it'll be a very long time before you go to heaven. 1253 01:30:22,041 --> 01:30:24,999 Because I'll have to go to Purgatory for a long time. 1254 01:30:25,166 --> 01:30:27,999 No, because you will live long. 1255 01:30:29,916 --> 01:30:32,832 I'm so afraid. -What are you afraid of? 1256 01:30:34,291 --> 01:30:38,290 I'm so afraid that I made my mother angry, 1257 01:30:39,041 --> 01:30:41,165 and that she doesn't love me anymore. 1258 01:30:42,750 --> 01:30:45,749 I even incited you. -What? 1259 01:30:46,625 --> 01:30:49,874 I made you talk back to my mother. 1260 01:30:51,083 --> 01:30:52,790 I do everything wrong. 1261 01:30:53,333 --> 01:30:55,665 We all do a lot wrong. 1262 01:30:56,458 --> 01:30:59,874 Sometimes even your mother does something wrong. 1263 01:31:01,250 --> 01:31:03,540 No one does everything wrong. 1264 01:31:04,500 --> 01:31:07,457 But I'm afraid that it's too late, 1265 01:31:09,458 --> 01:31:13,624 and she's given up hope that anything will become of me. 1266 01:31:14,875 --> 01:31:17,082 I always repelled her love 1267 01:31:17,250 --> 01:31:20,165 by contradicting and being rude. 1268 01:31:23,916 --> 01:31:25,832 And that was a mortal sin. 1269 01:31:26,416 --> 01:31:28,790 Now she doesn't love me anymore. -She does. 1270 01:31:28,958 --> 01:31:31,415 Your mother loves you very much. 1271 01:31:34,375 --> 01:31:36,540 Although I'm a bad person? 1272 01:31:36,708 --> 01:31:40,374 You're not a bad person, and your mother loves you a lot. 1273 01:31:43,500 --> 01:31:45,290 Can you say that again? 1274 01:31:45,666 --> 01:31:50,832 You're not a bad person and your mother loves you very, very much. 1275 01:31:53,708 --> 01:31:55,582 So why do I feel like... 1276 01:31:56,291 --> 01:31:58,457 being all alone in this world? 1277 01:31:59,250 --> 01:32:00,957 I'm here with you. 1278 01:32:02,083 --> 01:32:03,540 And... 1279 01:32:03,875 --> 01:32:05,332 And what? 1280 01:32:06,000 --> 01:32:08,707 And Jesus is always with you. 1281 01:32:11,583 --> 01:32:13,707 And the Virgin Mary, too? -Yes. 1282 01:32:17,208 --> 01:32:19,624 Will you pray with me? -Now? 1283 01:32:24,000 --> 01:32:27,082 Let's say a Hail Mary together. 1284 01:32:28,041 --> 01:32:30,332 Me in German and you in French. 1285 01:32:32,208 --> 01:32:33,374 Yes. 1286 01:32:40,041 --> 01:32:42,040 Hail Mary, full of grace, 1287 01:32:42,208 --> 01:32:43,790 the Lord is with thee; 1288 01:32:44,375 --> 01:32:45,915 blessed art thou amongst women, 1289 01:32:46,083 --> 01:32:48,749 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 1290 01:32:48,916 --> 01:32:50,332 Holy Mary, Mother of God... 1291 01:32:50,791 --> 01:32:52,999 ... blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 1292 01:32:53,500 --> 01:32:55,915 Holy Mary, Mother of God, 1293 01:32:56,541 --> 01:33:00,374 pray for us sinners, now and at the hour of our death. 1294 01:33:01,041 --> 01:33:02,999 Amen. -Can I remove this? 1295 01:33:04,041 --> 01:33:05,207 Yes. 1296 01:33:05,916 --> 01:33:08,874 Why did you stop? We mustn't. 1297 01:33:16,625 --> 01:33:19,790 Do you promise you'll think of me sometimes? 1298 01:33:20,541 --> 01:33:23,207 We'll write and visit each other, too. 1299 01:33:25,750 --> 01:33:27,540 But I won't be here anymore. 1300 01:33:28,000 --> 01:33:29,707 What do you mean by that? 1301 01:33:31,583 --> 01:33:33,624 I offered my life to God 1302 01:33:33,916 --> 01:33:35,915 so Johannes would get well. 1303 01:33:37,375 --> 01:33:38,540 Maria! 1304 01:33:38,916 --> 01:33:40,749 I only have one more wish. 1305 01:33:41,083 --> 01:33:43,749 I would like to receive Holy Communion. 1306 01:33:44,583 --> 01:33:47,165 I'd like to have Jesus with me when I go. 1307 01:33:48,583 --> 01:33:52,790 Could you please call Father Weber and ask him to come to me? 1308 01:33:57,416 --> 01:33:59,082 Maria, listen: 1309 01:34:01,250 --> 01:34:03,374 I can call Father Weber, 1310 01:34:03,791 --> 01:34:07,874 but I believe it'd be better if you just ate something normal, 1311 01:34:08,125 --> 01:34:10,790 and got well again. -Why? 1312 01:34:11,375 --> 01:34:14,082 You don't have the right to throw your life away. 1313 01:34:14,750 --> 01:34:17,290 God alone can decide when we die. 1314 01:34:18,458 --> 01:34:21,290 But if God accepts my sacrifice... -No! 1315 01:34:21,458 --> 01:34:25,582 God did not accept your sacrifice. You don't need Holy Communion, 1316 01:34:25,916 --> 01:34:27,707 you need food. 1317 01:34:29,583 --> 01:34:32,207 Holy Communion is the best nourishment. 1318 01:34:32,666 --> 01:34:34,832 Maria, listen to me. 1319 01:34:35,125 --> 01:34:37,582 God does not want you to die now. 1320 01:34:37,875 --> 01:34:41,290 If you do so against His will, you commit a sin. 1321 01:34:42,000 --> 01:34:44,749 Please don't say that. -Maria! 1322 01:34:45,375 --> 01:34:49,624 I want Holy Communion so much, please call Father Weber. 1323 01:34:50,875 --> 01:34:52,374 All right. 1324 01:34:53,375 --> 01:34:56,790 Listen, I will call Father Weber, 1325 01:34:58,541 --> 01:35:01,457 then I'll go out to the doctors 1326 01:35:01,625 --> 01:35:04,332 and tell them that you want to die, 1327 01:35:04,500 --> 01:35:06,790 and that they should do something: 1328 01:35:06,958 --> 01:35:12,040 Save your life, put you in intensive care. 1329 01:35:12,375 --> 01:35:14,999 Anything! -Please don't, please stay. 1330 01:35:16,875 --> 01:35:18,915 Bernadette, don't leave me alone. 1331 01:35:22,666 --> 01:35:24,124 Bernadette! 1332 01:35:36,625 --> 01:35:42,457 1 2: JESUS DIES ON THE CROSS 1333 01:35:51,625 --> 01:35:53,957 Perceptio Corporis tui, Domine Jesu Christe, 1334 01:35:54,125 --> 01:35:56,165 quod ego indignus sumere praesumo, 1335 01:35:56,333 --> 01:35:59,707 non mihi proveniat in judicium et condemnationem: 1336 01:35:59,875 --> 01:36:03,749 sed pro tua pietate prosit mihi ad tutamentum mentis et corporis, 1337 01:36:03,916 --> 01:36:05,957 et ad medelam percipiendam: 1338 01:36:06,125 --> 01:36:09,707 Qui vivis et regnas cum Deo Patri in unitate Spiritus Sanctus, 1339 01:36:09,875 --> 01:36:12,582 Deus per Omnia saecula saeculorum. Amen. 1340 01:36:14,916 --> 01:36:20,415 Corpus Domini nostri Jesu Christi custodiat animam tuam in vitam aeternam. 1341 01:36:20,833 --> 01:36:22,207 Amen. 1342 01:36:38,958 --> 01:36:41,582 Well, that was not a good idea. 1343 01:36:42,333 --> 01:36:44,457 We're not eating solids yet. 1344 01:36:44,750 --> 01:36:45,915 Spit it out. 1345 01:36:46,625 --> 01:36:49,832 Have you gone mad? -I should ask you that. 1346 01:36:50,000 --> 01:36:51,499 Maria? 1347 01:36:52,250 --> 01:36:53,332 Maria! 1348 01:36:54,250 --> 01:36:55,832 Please step aside. 1349 01:36:57,916 --> 01:36:59,832 Maria! -We need reanimation. 1350 01:37:03,375 --> 01:37:05,415 Hello... Can you hear me? 1351 01:37:07,333 --> 01:37:09,790 What happened? -Respiratory arrest. 1352 01:37:10,041 --> 01:37:11,582 Was she given any medication? 1353 01:37:11,750 --> 01:37:13,999 She had a Host in her mouth. -What's her name? 1354 01:37:14,291 --> 01:37:16,124 Maria Göttler. -Maria! 1355 01:37:16,875 --> 01:37:18,249 Maria? 1356 01:37:18,416 --> 01:37:21,499 We have to start reanimation. Give me board and adrenaline. 1357 01:37:21,666 --> 01:37:23,124 Coming up. 1358 01:37:29,833 --> 01:37:31,082 In it goes. 1359 01:37:31,583 --> 01:37:33,415 I'm starting cardiac massage. 1360 01:37:33,583 --> 01:37:35,290 Should I? -I need volume. 1361 01:37:35,916 --> 01:37:37,415 Yes, one milligram. 1362 01:37:37,875 --> 01:37:40,540 Good, six, seven, eight, nine, ten. 1363 01:37:40,708 --> 01:37:43,582 Now I need an ambu-bag and the defibrillator. 1364 01:37:43,750 --> 01:37:45,290 Coming up. 1365 01:37:45,833 --> 01:37:47,665 Take the relatives away, will you. -Please... 1366 01:37:47,875 --> 01:37:49,665 Here. -Please take over. 1367 01:37:50,708 --> 01:37:52,957 Amiodarione, now. -Sorry. 1368 01:37:53,291 --> 01:37:55,124 Respiration again. 1369 01:37:55,833 --> 01:37:57,957 And continue. Is there volume? 1370 01:37:58,250 --> 01:37:59,374 One second. 1371 01:38:00,208 --> 01:38:02,790 There is. -Take the ambu-bag, 1372 01:38:03,625 --> 01:38:06,082 adrenaline again. -That can't be. 1373 01:38:08,416 --> 01:38:11,040 One, two, three, four, five. 1374 01:38:14,875 --> 01:38:16,499 Come on, make an effort. 1375 01:38:19,750 --> 01:38:21,332 Maria. 1376 01:38:24,000 --> 01:38:25,915 Where is Maria? 1377 01:38:37,750 --> 01:38:43,624 1 3: JESUS IS TAKEN FROM THE CROSS AND PLACED IN HIS MOTHER'S LAP 1378 01:39:00,291 --> 01:39:01,790 Do you have something in white? 1379 01:39:02,583 --> 01:39:06,999 In white? Of course. It's in the other folder. 1380 01:39:13,291 --> 01:39:15,249 This is from last year. 1381 01:39:20,625 --> 01:39:25,999 And this is 2005 or 2006. 1382 01:39:28,541 --> 01:39:30,207 That looks a bit frugal to me. 1383 01:39:31,250 --> 01:39:34,665 It is a more minimalistic kind of arrangement, yes. 1384 01:39:36,458 --> 01:39:39,832 We do have more lavish ones. 1385 01:39:47,666 --> 01:39:49,124 But that's not white. 1386 01:39:50,916 --> 01:39:54,207 If you really want pure white... -Yes, we want pure white. 1387 01:39:55,208 --> 01:39:56,790 Of course. 1388 01:39:58,833 --> 01:40:00,790 You should arrange everything the way 1389 01:40:02,125 --> 01:40:05,040 you would want to remember it. 1390 01:40:11,125 --> 01:40:13,915 If you'd like to be alone for a moment... 1391 01:40:15,250 --> 01:40:16,290 No. 1392 01:40:42,333 --> 01:40:45,040 You take consolation in your faith. 1393 01:40:45,708 --> 01:40:47,165 That is good. 1394 01:40:47,750 --> 01:40:50,165 If the bereaved take consolation in faith, 1395 01:40:50,333 --> 01:40:54,707 it's always easier... -But it must be the right faith. 1396 01:40:56,666 --> 01:40:58,582 Everyone has their own. 1397 01:40:59,916 --> 01:41:02,082 Many ways lead to Rome. -No. 1398 01:41:03,291 --> 01:41:05,207 There is only one right way. 1399 01:41:07,416 --> 01:41:08,457 Well... 1400 01:41:08,625 --> 01:41:12,082 People always mistake religion for some private matter. 1401 01:41:12,375 --> 01:41:15,374 But religion is all about facts. Do you understand? 1402 01:41:16,291 --> 01:41:17,582 Yes, well... 1403 01:41:17,750 --> 01:41:20,499 And given the facts, there is no reason to be sad. 1404 01:41:22,125 --> 01:41:24,374 Our daughter lived like a saint. 1405 01:41:24,750 --> 01:41:28,290 Evidence indicates that she died free of sin. 1406 01:41:29,250 --> 01:41:31,915 Your daughter was doubtlessly a wonderful person. 1407 01:41:32,083 --> 01:41:33,957 That's not the point. 1408 01:41:36,583 --> 01:41:40,249 Maria's greatest wish was that her brother learn to speak. 1409 01:41:40,875 --> 01:41:42,540 As if by a miracle, 1410 01:41:42,750 --> 01:41:45,207 he spoke his first word at the moment of her death. 1411 01:41:47,125 --> 01:41:49,290 His very first! It's in his records. 1412 01:41:49,458 --> 01:41:54,665 The doctor who saw him before and after says he cannot explain this. 1413 01:41:54,958 --> 01:41:58,582 These are signs. One must only be able to read them. 1414 01:42:01,041 --> 01:42:05,624 I'm almost sure our daughter committed no sins to speak of. 1415 01:42:05,916 --> 01:42:07,874 She'd confessed most, anyway. 1416 01:42:08,041 --> 01:42:12,540 I consider it highly probable she died in a state of perfect contrition. 1417 01:42:12,708 --> 01:42:15,207 And she received the Eucharist on her deathbed. 1418 01:42:15,416 --> 01:42:19,040 She no longer could swallow, but according to ecclesiastical law, 1419 01:42:19,208 --> 01:42:24,290 Communion is complete when the Host touches the lips. 1420 01:42:27,125 --> 01:42:28,582 Even before she was ill, 1421 01:42:28,875 --> 01:42:31,707 her greatest concern was avoiding sin, 1422 01:42:32,041 --> 01:42:34,874 and going to God's throne with a pure heart. 1423 01:42:36,208 --> 01:42:38,915 Everyone who met her was touched by her pure heart. 1424 01:42:41,166 --> 01:42:45,082 We will ensure that her memory does not fall into oblivion. 1425 01:42:46,083 --> 01:42:47,707 We will spread the word of this miracle, 1426 01:42:47,875 --> 01:42:51,332 and not rest until her beatification begins. 1427 01:42:51,708 --> 01:42:55,665 Beatification requires a miracle, and we've already fulfilled that. 1428 01:42:57,916 --> 01:43:00,707 What? Don't you agree with me? 1429 01:44:31,416 --> 01:44:37,457 14: JESUS IS LAID IN THE TOMB 99473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.