All language subtitles for She-Ra.and.the.Princesses.of.Power.S05E12.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,440 --> 00:00:25,608 You all right, darling? Need something to drink? 2 00:00:25,692 --> 00:00:26,692 Are you warm? 3 00:00:58,767 --> 00:01:01,895 These flowers really bring out the color in your eyes. 4 00:01:01,978 --> 00:01:04,314 Bow, could you stop playing that thing? 5 00:01:04,397 --> 00:01:05,815 Hey, I'm still learning. 6 00:01:05,899 --> 00:01:07,984 - Well, I like it. - Hey... 7 00:01:10,945 --> 00:01:12,947 Prime is getting closer every day 8 00:01:13,031 --> 00:01:15,325 to figuring out how to access the Heart of Etheria. 9 00:01:16,159 --> 00:01:20,747 If he succeeds, he can use it to destroy worlds, galaxies, 10 00:01:21,206 --> 00:01:23,166 maybe even the entire universe. 11 00:01:23,583 --> 00:01:26,377 The Failsafe is our only chance at stopping him. 12 00:01:26,586 --> 00:01:28,546 But Prime still has our friends. 13 00:01:28,630 --> 00:01:31,591 His hold over them grows stronger every day they're chipped. 14 00:01:31,674 --> 00:01:34,803 If we don't free them now, we might lose them forever. 15 00:01:35,345 --> 00:01:37,847 Prime holds every advantage in this fight. 16 00:01:38,389 --> 00:01:42,101 He'll be ready for us. But we have a plan. Entrapta? 17 00:01:42,352 --> 00:01:45,563 I finally succeeded in cracking Prime's signal pattern. 18 00:01:45,647 --> 00:01:49,984 If I get access to his Spire network, I can broadcast a jamming frequency 19 00:01:50,068 --> 00:01:53,822 that will disable all of the chips on Etheria, freeing everyone at once! 20 00:01:53,905 --> 00:01:55,907 I need you all to get Entrapta to the Spire 21 00:01:55,990 --> 00:01:59,285 and keep Prime's forces distracted while she jams the signal. 22 00:01:59,369 --> 00:02:04,541 I'm gonna take the Failsafe to the Heart and destroy it, once and for all. 23 00:02:04,624 --> 00:02:08,378 We're going to make sure that Prime can never hurt anyone again. 24 00:02:08,711 --> 00:02:11,214 We're ending this today. For good. 25 00:02:13,466 --> 00:02:14,466 Yeah! 26 00:02:14,509 --> 00:02:16,386 Ah. Oh, my goodness. 27 00:02:16,469 --> 00:02:18,513 Ha-cha! Friendship! 28 00:02:30,650 --> 00:02:31,650 Oh. 29 00:02:36,072 --> 00:02:39,159 You weren't trying to sneak out without us, were you? 30 00:02:39,242 --> 00:02:41,953 - Any sign of Catra? - She's not coming back. 31 00:02:42,412 --> 00:02:44,205 Are you sure you should come? 32 00:02:44,289 --> 00:02:48,209 We don't know what to expect from the Heart of Etheria. It could be dangerous. 33 00:02:48,293 --> 00:02:50,712 There's no way we're letting you do this on your own. 34 00:02:50,795 --> 00:02:52,964 Whatever we find, we face it together. 35 00:02:57,677 --> 00:02:59,888 For the honor of Grayskull! 36 00:03:02,307 --> 00:03:04,934 ♪ We're on the edge of greatness ♪ 37 00:03:06,019 --> 00:03:08,146 ♪ Turning darkness to light ♪ 38 00:03:09,397 --> 00:03:12,358 ♪ We're right beside you, ready to fight ♪ 39 00:03:13,776 --> 00:03:16,321 ♪ We're gonna win in the end ♪ 40 00:03:16,404 --> 00:03:19,490 ♪ We must be strong And we must be brave ♪ 41 00:03:19,741 --> 00:03:21,326 ♪ We must be brave ♪ 42 00:03:21,409 --> 00:03:24,746 ♪ We gotta find every bit of strength That we have ♪ 43 00:03:24,829 --> 00:03:27,749 - ♪ And never let it go ♪ - ♪ Oh ♪ 44 00:03:27,832 --> 00:03:29,709 ♪ We must be strong ♪ 45 00:03:53,066 --> 00:03:56,736 Warning. Planetary facilitator Light Hope protocol offline. 46 00:03:56,819 --> 00:04:00,156 Manual administrator access not recommended at this time. 47 00:04:01,407 --> 00:04:05,411 We're friends of Mara. Now show us where the Heart of Etheria is. 48 00:04:12,794 --> 00:04:15,255 Welcome, friends of Mara. 49 00:04:41,030 --> 00:04:43,032 Ow! What's wrong with you?! 50 00:04:43,783 --> 00:04:45,910 Stop it! Stop it! 51 00:04:46,327 --> 00:04:49,080 I told you, I'm not going back. 52 00:04:53,960 --> 00:04:55,753 You saw what happened! 53 00:04:55,837 --> 00:04:58,965 Adora chose Shadow Weaver, okay? Not me! 54 00:04:59,048 --> 00:05:00,758 Adora doesn't want me! 55 00:05:03,303 --> 00:05:04,512 Not like I want her. 56 00:05:47,055 --> 00:05:50,433 Hey, bot-faces! Come and get us! 57 00:05:53,061 --> 00:05:55,396 Plenty for both of us. 58 00:05:59,025 --> 00:06:00,151 Brothers. 59 00:06:00,693 --> 00:06:05,031 It is I, a faithful acolyte of Horde Prime, just like you. 60 00:06:10,078 --> 00:06:11,537 Nice work, Wrong Hordak. 61 00:06:27,303 --> 00:06:29,514 Oh! This is so exciting! 62 00:06:29,597 --> 00:06:30,681 Perforation! 63 00:06:32,183 --> 00:06:35,853 We have to keep their attention on us until Entrapta can finish. 64 00:06:43,402 --> 00:06:46,405 Wow. 65 00:06:56,624 --> 00:06:59,001 Okay, Entrapta, you got this. 66 00:06:59,794 --> 00:07:02,547 You got this. 67 00:07:11,180 --> 00:07:12,180 Are you scared? 68 00:07:14,433 --> 00:07:16,436 No. I just really hope this works. 69 00:07:16,519 --> 00:07:17,603 It's okay, Adora. 70 00:07:17,687 --> 00:07:22,024 We'll be with you the whole way. When we get back, it will be a new world. 71 00:07:24,944 --> 00:07:26,404 - Did you guys hear that? - What? 72 00:07:28,030 --> 00:07:29,198 Catra? 73 00:07:33,202 --> 00:07:34,495 Hey, Adora. 74 00:07:34,871 --> 00:07:36,789 - Catra, you came... - Adora! 75 00:07:54,307 --> 00:07:58,102 You're going the wrong way. The trail is back here. You okay? 76 00:07:58,978 --> 00:08:00,396 We need to be careful. 77 00:08:00,480 --> 00:08:03,107 It looks like this place can still project memories. 78 00:08:03,191 --> 00:08:04,567 We can't let it distract us. 79 00:08:50,863 --> 00:08:52,740 My brothers. 80 00:08:52,823 --> 00:08:56,410 The time has come at last. 81 00:08:56,494 --> 00:09:00,164 No longer shall She-Ra stand in my way. 82 00:09:00,248 --> 00:09:05,336 The Heart shall be laid bare, its power mine for the taking. 83 00:09:05,419 --> 00:09:09,257 Cast out the shadows. Bring the universe to Prime's light. 84 00:09:09,423 --> 00:09:13,177 Cast out the shadows. Bring the universe to Prime's light. 85 00:09:13,261 --> 00:09:16,514 Cast out the shadows. Bring the universe to Prime's light. 86 00:09:16,847 --> 00:09:20,476 Begin the acquisition process. 87 00:10:14,322 --> 00:10:15,322 Adora. 88 00:10:15,740 --> 00:10:17,241 We have to warn Adora! 89 00:10:21,412 --> 00:10:23,664 - Adora? - Adora! 90 00:10:39,096 --> 00:10:40,097 Adora! 91 00:10:42,433 --> 00:10:44,852 - Adora, are you okay? - What's going on? 92 00:10:45,895 --> 00:10:49,690 I think I know. This place is responding to my memories. 93 00:10:50,399 --> 00:10:51,901 I think I'm doing this. 94 00:10:52,610 --> 00:10:54,945 So, why here? And how do we get out? 95 00:10:56,364 --> 00:11:00,785 When I broke the Sword, I thought... I thought I could make my own destiny. 96 00:11:01,410 --> 00:11:04,955 But I can't. It was always going to end like this. 97 00:11:05,748 --> 00:11:07,458 What do you mean, "end"? 98 00:11:07,708 --> 00:11:08,708 Adora! 99 00:11:10,211 --> 00:11:11,629 I'm losing her. 100 00:11:11,712 --> 00:11:15,549 I'm distracted and confused, and I'm scared. 101 00:11:15,633 --> 00:11:18,344 And I can't be any of those things if this is going to work. 102 00:11:20,054 --> 00:11:22,223 I need to go the rest of the way by myself. 103 00:11:22,306 --> 00:11:24,725 Adora, no! You don't have to do this! 104 00:11:25,309 --> 00:11:26,936 I love you guys so much. 105 00:11:27,269 --> 00:11:30,064 I never could have done any of this without you. 106 00:11:30,439 --> 00:11:33,234 Thank you for being the best friends anyone could ask for. 107 00:11:33,317 --> 00:11:34,317 Adora! 108 00:11:55,673 --> 00:11:57,258 Adora! Adora! 109 00:11:57,591 --> 00:11:59,093 She's not here. 110 00:12:00,928 --> 00:12:03,347 What do you mean, she's not here? Where is she? 111 00:12:03,431 --> 00:12:06,267 She's gone to the Heart of Etheria to free the magic 112 00:12:06,350 --> 00:12:08,811 and become the hero she was born to be. 113 00:12:09,186 --> 00:12:11,981 If you are still so selfish as to try and stop... 114 00:12:12,064 --> 00:12:15,985 Enough! This isn't about you and your messed-up power trip anymore. 115 00:12:16,068 --> 00:12:19,405 Prime is doing something to the planet. He's infecting it. 116 00:12:19,488 --> 00:12:21,031 He's going for the Heart. 117 00:12:24,827 --> 00:12:28,581 The last of Etheria's security protocols have been breached, Lord Prime. 118 00:12:28,664 --> 00:12:31,542 Planetary acquisition is at 20 percent. 119 00:12:39,216 --> 00:12:40,718 Oh... 120 00:12:40,801 --> 00:12:41,844 Almost. 121 00:12:51,187 --> 00:12:53,355 Welcome, little rebel. 122 00:12:53,898 --> 00:12:58,444 You're just in time to witness the end of your world. 123 00:13:14,752 --> 00:13:16,253 Why aren't they shooting? 124 00:13:19,381 --> 00:13:20,508 Oh, no. 125 00:13:39,485 --> 00:13:44,990 Rejoice, Etheria, for your day of reckoning has come. 126 00:13:45,574 --> 00:13:47,660 I offered you mercy. 127 00:13:48,160 --> 00:13:50,788 But you have spurned my good graces. 128 00:13:51,288 --> 00:13:52,748 So be it. 129 00:13:53,874 --> 00:13:55,292 Entrapta! 130 00:13:56,043 --> 00:13:57,670 I'm sorry. 131 00:13:57,753 --> 00:14:01,715 Your resistance has been for naught. 132 00:14:01,840 --> 00:14:04,552 Your She-Ra has abandoned you. 133 00:14:04,927 --> 00:14:11,016 All that is left for your world is a terrible and eternal night. 134 00:14:13,477 --> 00:14:15,229 Take us to Adora. Now! 135 00:14:15,312 --> 00:14:18,315 She's too far away by now. We'd never reach her in time. 136 00:14:18,399 --> 00:14:22,069 No. Use your magic. I know you have more power than you're letting on. 137 00:14:22,152 --> 00:14:23,988 It doesn't work that way, Catra! 138 00:14:24,071 --> 00:14:26,991 You've done it before! When you abandoned me in the Fright Zone. 139 00:14:27,074 --> 00:14:29,410 You've always been able to track us our whole lives. 140 00:14:29,702 --> 00:14:33,873 So, do something good with it and help me save Adora before it's too late! 141 00:14:39,920 --> 00:14:40,920 Come here. 142 00:14:47,803 --> 00:14:48,888 Adora! 143 00:14:48,971 --> 00:14:49,971 Adora! 144 00:14:57,438 --> 00:14:59,106 Catra? 145 00:14:59,189 --> 00:15:02,109 - Where's Adora? - She... She left us. 146 00:15:02,192 --> 00:15:04,403 She's headed to the Heart on her own. 147 00:15:04,904 --> 00:15:07,489 Of course she's gone! That's what she does, isn't it? 148 00:15:09,825 --> 00:15:11,535 Catra, what is going on? 149 00:15:11,994 --> 00:15:15,205 Horde Prime is onto you. He's hacking into the planet. 150 00:15:15,289 --> 00:15:17,791 All of this is from him. 151 00:15:18,208 --> 00:15:21,712 - He's gonna take the Heart. - That's not all. He's got Entrapta. 152 00:15:22,087 --> 00:15:26,216 If Prime has Entrapta, that means the other princesses are still chipped. 153 00:15:26,383 --> 00:15:29,386 - We have to get back up there. - We can't just leave Adora! 154 00:15:29,470 --> 00:15:31,430 I'll stay. I'll find her. 155 00:15:31,513 --> 00:15:34,308 - Catra... - I can't lose her again, okay? 156 00:15:35,684 --> 00:15:39,271 I promised her a long time ago that I'd look out for her. 157 00:15:39,688 --> 00:15:41,482 It's time I made good on that. 158 00:15:45,611 --> 00:15:48,155 Take care of her, Horde scum. 159 00:15:49,323 --> 00:15:50,950 That's the plan, Sparkles. 160 00:15:51,033 --> 00:15:52,660 And good luck. 161 00:15:52,952 --> 00:15:56,455 The four of us don't need luck. We're the Best Friend Squad. 162 00:16:00,960 --> 00:16:02,753 Get them there safe, okay? 163 00:16:13,180 --> 00:16:15,849 Go help the princesses! I'll handle the signal. 164 00:16:19,395 --> 00:16:20,395 Bow... 165 00:16:21,188 --> 00:16:22,188 I love you. 166 00:16:22,856 --> 00:16:23,856 I love you. 167 00:16:25,526 --> 00:16:26,610 I love you, too. 168 00:16:29,697 --> 00:16:31,031 Be careful, okay? 169 00:16:32,157 --> 00:16:33,157 Me? 170 00:16:34,159 --> 00:16:35,703 I'm always careful. 171 00:17:02,730 --> 00:17:06,108 I'm going to save Etheria, no matter what it takes. 172 00:17:06,442 --> 00:17:09,611 Your sacrifice won't be in vain, I promise. 173 00:17:10,279 --> 00:17:11,363 But at what cost? 174 00:17:13,073 --> 00:17:14,450 I never wanted to die. 175 00:17:15,159 --> 00:17:18,037 I sacrificed myself so you would never have to. 176 00:17:18,620 --> 00:17:20,414 Why are you doing this, Adora? 177 00:17:21,373 --> 00:17:24,043 It's better this way. My friends will be safe. 178 00:17:24,126 --> 00:17:25,919 - They'll be happy. - And you? 179 00:17:26,628 --> 00:17:29,298 - What do you want when this is all over? - I... 180 00:17:30,716 --> 00:17:34,970 It doesn't matter. I'm She-Ra. This is what I'm supposed to do. 181 00:17:38,974 --> 00:17:43,687 You're worth more than what you can give to other people. You deserve love, too. 182 00:17:44,563 --> 00:17:47,483 You're so close, Adora. Don't give up yet. 183 00:17:50,569 --> 00:17:51,779 Mara? What's...? 184 00:17:51,862 --> 00:17:52,862 Ah. 185 00:17:53,572 --> 00:17:54,615 Adora. 186 00:17:55,199 --> 00:17:58,285 So, this is where you've run to hide. 187 00:18:20,516 --> 00:18:25,479 - There's too many! We have to retreat! - Retreat where? We're totally surrounded. 188 00:18:38,450 --> 00:18:40,369 - Yeah! - Miss me? 189 00:18:40,452 --> 00:18:42,454 Yes, but also, behind you! 190 00:19:16,822 --> 00:19:18,115 Mermista. 191 00:19:19,449 --> 00:19:21,827 Horde Prime thinks he controls you. 192 00:19:22,286 --> 00:19:23,996 But I know you. 193 00:19:24,454 --> 00:19:28,834 And I'm gonna prove it to you with the power of shanty! 194 00:19:29,042 --> 00:19:30,627 ♪ Oh... ♪ 195 00:19:30,711 --> 00:19:31,962 Whoa! 196 00:19:32,045 --> 00:19:33,045 Downward! 197 00:19:42,931 --> 00:19:45,350 You know, this is actually kind of nice. 198 00:19:45,642 --> 00:19:50,063 Doesn't it remind you of the first time we met? You also tried to kill me then. 199 00:20:00,449 --> 00:20:02,284 Couldn't wait to sweep me off my feet? 200 00:20:04,077 --> 00:20:06,038 Why are you like this? 201 00:20:06,121 --> 00:20:08,373 Because I love you, dearest. 202 00:20:10,292 --> 00:20:12,628 And also, it's a good distraction. 203 00:20:20,344 --> 00:20:22,763 Please forgive me for that when you're back to normal. 204 00:20:23,013 --> 00:20:26,433 Uh, guys? Did anyone see where Scorpia went? 205 00:20:53,585 --> 00:20:57,923 I'm gonna help Bow with the signal. Aunt Casta, can you...? 206 00:21:22,990 --> 00:21:24,908 Hello, baby girl. 207 00:21:29,204 --> 00:21:30,247 You're not here. 208 00:21:30,872 --> 00:21:32,374 You can't stop me. 209 00:21:35,919 --> 00:21:37,379 How strange. 210 00:21:38,213 --> 00:21:42,384 I must have fought her, must have known her face. 211 00:21:43,677 --> 00:21:45,637 But I have no memory of it. 212 00:21:50,100 --> 00:21:52,728 I've seen so many like her over the years. 213 00:21:52,811 --> 00:21:57,399 One by one, all their faces have been lost to oblivion. 214 00:21:59,693 --> 00:22:01,236 Just as yours will be. 215 00:22:12,831 --> 00:22:15,083 A parting gift from the First Ones. 216 00:22:15,167 --> 00:22:17,169 Their old security system. 217 00:22:17,627 --> 00:22:21,340 Capable of taking out even one as strong as She-Ra. 218 00:22:23,550 --> 00:22:26,720 You will never make it to the Heart, Adora. 219 00:22:27,846 --> 00:22:30,057 Your own people made sure of that. 220 00:22:31,683 --> 00:22:35,353 Goodbye, my oldest enemy. 16769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.