Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,563 --> 00:00:24,566
Okay, She-Ra, I know you're in there.
2
00:00:27,485 --> 00:00:29,738
Oh, you almost had it.
3
00:00:29,821 --> 00:00:31,614
Will you stop distracting me?!
4
00:00:31,906 --> 00:00:35,952
Sorry, but there was definitely
some glow-y action going on there.
5
00:00:36,036 --> 00:00:39,789
Come on, Adora. You can't let
distractions keep you from transforming.
6
00:00:40,123 --> 00:00:41,291
What's going on?
7
00:00:41,833 --> 00:00:43,793
Ooh! Are we messing with Adora?
8
00:00:43,877 --> 00:00:45,628
Catra, do you have to sit right there?
9
00:00:45,712 --> 00:00:48,673
- What? I'm not doing anything.
- Adora, concentrate!
10
00:00:48,757 --> 00:00:50,800
Yeah, Adora, concentrate.
11
00:00:50,884 --> 00:00:51,884
You can do it.
12
00:01:03,772 --> 00:01:06,066
This way!
13
00:01:06,149 --> 00:01:07,692
Oh, hi, Adora.
14
00:01:07,776 --> 00:01:08,776
Don't mind us.
15
00:01:09,110 --> 00:01:11,946
- Entrapta, do you have to do that in here?
- Yes.
16
00:01:12,030 --> 00:01:16,242
This is where the signal is strongest.
We're less than a day out from Etheria.
17
00:01:16,326 --> 00:01:19,329
We'll be in range to send a message
to the Rebellion soon.
18
00:01:20,371 --> 00:01:21,456
I can't believe...
19
00:01:22,248 --> 00:01:25,001
I'm a day away from meeting my dad.
20
00:01:25,085 --> 00:01:28,588
It's been so long. I barely remember him.
21
00:01:35,011 --> 00:01:36,095
Ready to be home?
22
00:01:36,638 --> 00:01:37,680
Not really.
23
00:01:40,308 --> 00:01:42,685
Okay, fine. Maybe.
24
00:01:47,440 --> 00:01:49,692
What do you think's going on right now
on Etheria?
25
00:01:58,535 --> 00:02:02,997
Our friends have still not returned
from their perilous space mission.
26
00:02:03,081 --> 00:02:05,708
So, it's up to us to save Etheria.
27
00:02:06,417 --> 00:02:11,714
Onward, to a secret,
underwater party adventure.
28
00:02:14,050 --> 00:02:16,636
♪ We're on the edge of greatness ♪
29
00:02:17,679 --> 00:02:19,889
♪ Turning darkness to light ♪
30
00:02:21,099 --> 00:02:24,102
♪ We're right beside you, ready to fight ♪
31
00:02:25,645 --> 00:02:28,064
♪ We're gonna win in the end ♪
32
00:02:28,148 --> 00:02:31,401
♪ We must be strong
And we must be brave ♪
33
00:02:31,484 --> 00:02:32,902
♪ We must be brave ♪
34
00:02:32,986 --> 00:02:36,489
♪ We gotta find every bit of strength
That we have ♪
35
00:02:36,573 --> 00:02:39,450
♪ And never let it go ♪
36
00:02:39,534 --> 00:02:41,452
♪ We must be strong ♪
37
00:02:45,081 --> 00:02:48,459
Okay, so, it's not
that I didn't understand the plan,
38
00:02:48,543 --> 00:02:52,547
but I didn't understand the plan.
Why are we dressed like this?
39
00:02:52,630 --> 00:02:57,552
Because it's a secret undercover mission
to find Prince Peekablue.
40
00:02:57,635 --> 00:02:59,387
The reclusive Peekablue is a hermit.
41
00:02:59,470 --> 00:03:03,808
But he was spotted at the top-secret
Enchanted Grotto's underwater soiree.
42
00:03:03,892 --> 00:03:07,312
A gathering place
for all well-heeled criminals of Etheria.
43
00:03:07,395 --> 00:03:12,066
Hmph! So, he'll show up to a criminal
enterprise, but won't so much as RSVP
44
00:03:12,150 --> 00:03:15,194
to my drum circle
so I know how many drums to have?
45
00:03:15,278 --> 00:03:16,863
All right, yeah, I got it.
46
00:03:16,946 --> 00:03:19,365
And, uh, why do we need him?
47
00:03:19,657 --> 00:03:22,577
Because Peekablue has
the power of Farsight.
48
00:03:22,660 --> 00:03:24,913
He can magically see to the edges
of the universe.
49
00:03:24,996 --> 00:03:28,082
If we recruit him, he can tell us
where Adora and the others are.
50
00:03:28,416 --> 00:03:31,586
We have to warn them
that Prime is chipping people on Etheria
51
00:03:31,669 --> 00:03:33,338
and get them back ASAP.
52
00:03:33,421 --> 00:03:35,548
No one at the soiree can know we're there.
53
00:03:35,632 --> 00:03:38,676
So, I've assigned everyone
undercover aliases.
54
00:03:38,760 --> 00:03:41,804
Scorpia, you're Lynda D'Ream,
55
00:03:41,888 --> 00:03:44,766
a farmer and mother
to five little scorpions.
56
00:03:44,849 --> 00:03:46,601
"Lynda D'Ream"?
57
00:03:46,684 --> 00:03:49,646
I don't know if you've noticed,
but I'm not exactly great at lying
58
00:03:49,729 --> 00:03:53,733
or pretending or blending in.
I mean, I'm just the muscle.
59
00:03:53,816 --> 00:03:55,777
- Not a spy.
- Nonsense, Lynda.
60
00:03:55,860 --> 00:03:57,654
You were born for this role.
61
00:03:57,737 --> 00:04:00,448
Perfuma, you're Tara, a blacksmith.
62
00:04:00,823 --> 00:04:01,908
Ooh! I love it.
63
00:04:02,242 --> 00:04:05,870
What if Tara has an unmatched skill
at cards and wears an eye patch
64
00:04:05,954 --> 00:04:08,498
and has a dark, checkered past
and an evil twin?
65
00:04:08,581 --> 00:04:10,750
Ooh! I can play the evil twin.
66
00:04:11,042 --> 00:04:12,293
Keep it simple, Tara.
67
00:04:13,336 --> 00:04:16,176
Okay, the sooner we find
the prince, the sooner we figure out
68
00:04:16,214 --> 00:04:17,548
where our friends are.
69
00:04:26,140 --> 00:04:27,260
There you are.
70
00:04:27,934 --> 00:04:28,934
Hey, you.
71
00:04:29,102 --> 00:04:31,271
Any chance I could steal you away
for a moment?
72
00:04:31,354 --> 00:04:32,522
Not now, darling.
73
00:04:32,605 --> 00:04:34,232
After what happened at Elberon,
74
00:04:34,315 --> 00:04:36,859
we need to focus on the next move
for the Rebellion.
75
00:04:37,235 --> 00:04:39,237
Please? It'd only take a second.
76
00:04:39,529 --> 00:04:41,197
I don't have the time.
77
00:04:41,906 --> 00:04:44,492
Oh, yeah, sure. I understand.
78
00:04:49,580 --> 00:04:52,542
Is it me, or is she... mad at me?
79
00:04:54,168 --> 00:04:56,838
I don't know.
It honestly doesn't seem like
80
00:04:56,921 --> 00:04:58,381
she's feeling much of anything.
81
00:04:58,464 --> 00:05:00,216
It's our anniversary!
82
00:05:00,550 --> 00:05:01,968
And I completely forgot.
83
00:05:02,510 --> 00:05:04,387
Oh, I gotta fix this, Swifty.
84
00:05:12,145 --> 00:05:15,189
The dolphins roll in the tide at dawn.
85
00:05:17,567 --> 00:05:19,986
Secret, underwater party adventure!
86
00:05:27,827 --> 00:05:29,537
Why are we in a broom closet?
87
00:05:29,620 --> 00:05:31,205
Yeah, where's the soiree?
88
00:05:31,289 --> 00:05:33,207
Oh, this isn't the soiree.
89
00:05:38,129 --> 00:05:41,424
This is the soiree.
90
00:05:50,975 --> 00:05:54,437
This place is swimming
with bounty hunters, pirates and sirens
91
00:05:54,520 --> 00:05:57,273
who would sell us out in a beat
of their cold-blooded hearts.
92
00:05:57,356 --> 00:06:01,235
We need to blend in,
and find the prince quickly and quietly.
93
00:06:01,569 --> 00:06:03,404
Do not ruin this for me.
94
00:06:04,781 --> 00:06:06,240
You don't have to tell me twice.
95
00:06:06,324 --> 00:06:07,909
These are my people.
96
00:06:08,201 --> 00:06:10,661
I just have to work the room and...
97
00:06:10,745 --> 00:06:12,205
Ugh! What is it?
98
00:06:12,288 --> 00:06:13,915
Oh, no, nothing, nothing, nothing.
99
00:06:13,998 --> 00:06:16,292
I just didn't know, uh, he'd be here.
100
00:06:18,294 --> 00:06:20,880
I thought these were your "people."
101
00:06:20,963 --> 00:06:23,299
They are my people.
Which means that most of them
102
00:06:23,382 --> 00:06:25,718
have sworn revenge against me
at some point.
103
00:06:32,225 --> 00:06:34,393
Quick! Let's, uh, go mingle.
104
00:06:34,477 --> 00:06:36,020
Over there.
105
00:06:37,230 --> 00:06:41,526
Okay, it's game time.
Tara's gonna go chat up those fellas.
106
00:06:41,609 --> 00:06:44,112
You go mingle with those ruffians there.
107
00:06:44,445 --> 00:06:46,197
Good luck, Lynda D'Ream.
108
00:06:47,156 --> 00:06:48,616
Oh, gosh.
109
00:06:48,991 --> 00:06:52,078
What a lovely shindig, huh?
110
00:06:52,161 --> 00:06:55,456
My word, that sword is very pointy.
111
00:06:57,291 --> 00:07:00,586
I really hope this doesn't get in the way
of rekindling...
112
00:07:00,670 --> 00:07:05,258
I... Wrong word.
Uh, relighting our friendship.
113
00:07:05,341 --> 00:07:09,971
Nope, that's... That's bad, too.
Look, I'm sorry I set your boat on fire.
114
00:07:10,263 --> 00:07:11,863
Do you forgive me?
115
00:07:11,889 --> 00:07:14,100
Excellent, I'll take that as a "yes."
116
00:07:14,183 --> 00:07:15,393
Sea Hawk, focus.
117
00:07:15,476 --> 00:07:19,313
This cannot be like the time you ruined
the Cephalopods Literary Society.
118
00:07:19,397 --> 00:07:21,023
Aw, don't worry.
119
00:07:21,107 --> 00:07:25,611
Now that he can't blow my cover,
it's smooth sailing from here.
120
00:07:35,037 --> 00:07:36,747
Yeah. Totally.
121
00:07:36,831 --> 00:07:40,209
So, underwater, huh?
122
00:07:40,751 --> 00:07:43,463
Things? Yeah, yeah, yeah...
123
00:07:44,505 --> 00:07:47,300
Peekablue? Anybody? No? Nobody?
124
00:07:47,383 --> 00:07:48,759
Okay. Well, uh...
125
00:07:48,843 --> 00:07:50,720
never mind. Well, good night.
126
00:07:52,430 --> 00:07:55,975
And that's when I told him,
I don't even know how to swim.
127
00:08:05,276 --> 00:08:09,363
Please tell me that's the last
of your disgruntled former cohorts.
128
00:08:11,657 --> 00:08:14,452
Uh, perhaps we should just stay back here?
129
00:08:29,175 --> 00:08:31,594
How did it go? Did you find out anything?
130
00:08:31,677 --> 00:08:34,722
Yeah. I found out I'm really bad at this.
131
00:08:36,015 --> 00:08:37,266
Don't say that.
132
00:08:37,350 --> 00:08:39,894
That... That's just the old you talking,
133
00:08:39,977 --> 00:08:43,523
consumed with all that self-doubt
the Horde instilled in you.
134
00:08:43,856 --> 00:08:46,776
I'm just...
I'm not really the leading-lady type.
135
00:08:47,944 --> 00:08:49,612
That's nonsense.
136
00:08:50,196 --> 00:08:53,282
You're amazing. You have the biggest heart
and you could do
137
00:08:53,366 --> 00:08:55,159
whatever you put your mind to.
138
00:08:55,743 --> 00:09:00,164
- Really?
- Okay. What do you, Scorpia, like to do?
139
00:09:00,581 --> 00:09:02,583
Well, I always liked singing.
140
00:09:03,000 --> 00:09:07,713
But I'm bad. Everyone said so.
Well, Catra said so, but it's fine.
141
00:09:07,797 --> 00:09:10,967
Scorpia, you should do things
not because you're good at them
142
00:09:11,050 --> 00:09:12,969
but because they make you happy.
143
00:09:13,928 --> 00:09:14,929
Follow me, okay?
144
00:09:16,180 --> 00:09:17,348
Repeat after me:
145
00:09:17,640 --> 00:09:18,849
I can do this.
146
00:09:19,183 --> 00:09:20,434
I can do this.
147
00:09:20,935 --> 00:09:22,270
Perfuma can do this.
148
00:09:22,603 --> 00:09:25,523
- Perfuma can...
- No, no, no. You can do this. Heh.
149
00:09:25,606 --> 00:09:26,606
Say "I."
150
00:09:26,941 --> 00:09:29,193
I... I can do this?
151
00:09:30,236 --> 00:09:31,362
I can do this.
152
00:09:31,612 --> 00:09:32,822
I can do this.
153
00:09:33,531 --> 00:09:35,408
I can find Prince Peekablue!
154
00:09:35,491 --> 00:09:38,953
Yes! That's the spirit.
We'll find him, even if he's hidden
155
00:09:39,036 --> 00:09:41,831
in the darkest, most secluded corner
of Etheria.
156
00:09:42,623 --> 00:09:45,918
Good evening,
misfits of the sea,
157
00:09:46,002 --> 00:09:48,170
outlaws of the land
158
00:09:48,254 --> 00:09:49,797
and everyone in between.
159
00:09:50,172 --> 00:09:51,924
I'm your host,
160
00:09:52,008 --> 00:09:54,635
Prince Peekablue!
161
00:09:54,969 --> 00:09:56,304
- Peekablue!
- Prince!
162
00:09:56,846 --> 00:09:59,724
Wow, I guess I don't know
what a hermit is after all.
163
00:09:59,807 --> 00:10:03,352
We've got a great evening
of entertainment for you.
164
00:10:03,644 --> 00:10:07,356
Singers, dancers, and if you're lucky,
165
00:10:07,440 --> 00:10:10,276
a little bit of Farsight for you.
166
00:10:10,568 --> 00:10:13,571
This is our chance.
I'm gonna go get Mermista and Sea Hawk.
167
00:10:13,946 --> 00:10:16,032
Don't take your eyes off Peekablue.
168
00:10:16,449 --> 00:10:19,410
Next up,
we got Swen on the piano.
169
00:10:19,702 --> 00:10:21,412
Give it up for Swen.
170
00:10:33,883 --> 00:10:34,759
How could I forget?
171
00:10:34,842 --> 00:10:37,094
Spinny probably has
a great surprise planned
172
00:10:37,178 --> 00:10:40,056
and I'm going to have to plan something
even better to beat her.
173
00:11:08,793 --> 00:11:11,087
Okay, anyone else?
174
00:11:11,170 --> 00:11:12,421
That's all of them.
175
00:11:13,756 --> 00:11:17,885
Now, at last,
we're ready for secret, undercover
176
00:11:17,968 --> 00:11:20,930
and underwater party adventure!
177
00:11:24,100 --> 00:11:26,352
- Mermista? What is it?
- Huh?
178
00:11:26,435 --> 00:11:28,896
Uh, nothing. Uh, nothing at all.
179
00:11:28,979 --> 00:11:30,856
Then why are you hiding behind the bar?
180
00:11:31,315 --> 00:11:32,817
Fine.
181
00:11:32,900 --> 00:11:34,235
There might be someone here
182
00:11:34,318 --> 00:11:37,154
that I absolutely cannot deal with
right now.
183
00:11:37,238 --> 00:11:38,322
What? Who?
184
00:11:38,656 --> 00:11:43,828
Someone whose boat I maybe, sort of,
kind of set on fire.
185
00:11:43,911 --> 00:11:45,371
- What?!
- Shh!
186
00:11:45,454 --> 00:11:48,207
I just wanted to know what it felt like.
187
00:11:48,707 --> 00:11:52,336
You are everything
I've ever wanted.
188
00:11:52,420 --> 00:11:55,131
Stop looking at me like that.
189
00:12:03,013 --> 00:12:05,724
Psst! Hey, is that you, Peekablue?
190
00:12:10,020 --> 00:12:11,105
Oh...
191
00:12:12,356 --> 00:12:13,983
Hi... Uh...
192
00:12:14,066 --> 00:12:17,695
I'm Sco... Lynda. D'Ream? Hello.
193
00:12:17,778 --> 00:12:19,447
Oh, I can't watch.
194
00:12:19,530 --> 00:12:25,369
Trying to get backstage...
Performer... I'm a performer.
195
00:12:29,790 --> 00:12:30,624
Yay!
196
00:12:30,708 --> 00:12:32,418
Go, Lynda!
197
00:12:33,586 --> 00:12:34,628
I can do this.
198
00:12:34,712 --> 00:12:36,005
I can do this.
199
00:12:47,099 --> 00:12:50,144
♪ Sneak
Don't make a sound ♪
200
00:12:50,769 --> 00:12:54,023
♪ Sneak
Just look around ♪
201
00:12:54,440 --> 00:12:58,694
♪ I've always been strong
But now my nerves are gone ♪
202
00:12:58,777 --> 00:13:02,907
♪ 'Cause I know I can do it
Sing, dance, be a spy ♪
203
00:13:02,990 --> 00:13:06,660
♪ Hiding before your very eyes ♪
204
00:13:07,036 --> 00:13:10,789
♪ How could I sneak
With this fine physique? ♪
205
00:13:10,873 --> 00:13:14,752
♪ Discover the truth
It doesn't take a sleuth ♪
206
00:13:14,835 --> 00:13:19,048
♪ For now I'm a spy
Spying in disguise ♪
207
00:13:19,131 --> 00:13:22,301
♪ Hiding before your very eyes ♪
208
00:13:22,551 --> 00:13:26,931
♪ Until you discover
Stay undercover ♪
209
00:13:27,014 --> 00:13:30,935
♪ Seeking a clue
That will lead me to you ♪
210
00:13:31,018 --> 00:13:34,772
♪ Yes, I'm a spy
Spying in disguise ♪
211
00:13:35,105 --> 00:13:38,275
♪ Hiding before your very eyes ♪
212
00:13:38,901 --> 00:13:41,862
♪ Sneak
Don't make a sound ♪
213
00:13:42,988 --> 00:13:46,367
♪ Sneak
Just look around ♪
214
00:13:46,867 --> 00:13:53,749
♪ I'm a spy
I'm a spy ♪
215
00:13:54,083 --> 00:13:58,254
♪ I'm a spy ♪
216
00:13:58,837 --> 00:14:01,090
Oh, yes!
217
00:14:02,841 --> 00:14:04,218
Those pipes.
218
00:14:04,593 --> 00:14:05,678
Bravo!
219
00:14:06,178 --> 00:14:07,930
Oh. Thank you.
220
00:14:08,597 --> 00:14:09,597
Thank you.
221
00:14:09,890 --> 00:14:11,642
I did it.
222
00:14:16,188 --> 00:14:17,188
Swen?
223
00:14:18,941 --> 00:14:19,941
It's you.
224
00:14:20,442 --> 00:14:24,947
Oh, wow, Prince Peekablue,
I have been looking all over for you.
225
00:14:25,239 --> 00:14:27,408
That was quite a number, honey.
226
00:14:27,491 --> 00:14:29,535
But I really don't have time to chitchat.
227
00:14:29,618 --> 00:14:32,371
Okay, yeah, but see, we need your powers
to fight Horde Prime
228
00:14:32,454 --> 00:14:34,582
- and see where our friends are.
- Friends?
229
00:14:34,665 --> 00:14:36,876
Do you mean Glimmer and Adora?
230
00:14:36,959 --> 00:14:39,253
Wow, you're amazing.
231
00:14:39,336 --> 00:14:41,630
Come on, do it again.
Can you see them right now?
232
00:14:41,714 --> 00:14:45,885
I can see...
a bright, shiny woman among the stars
233
00:14:45,968 --> 00:14:49,680
with her great big sword,
fighting against Horde Prime!
234
00:14:49,763 --> 00:14:54,393
- She-Ra, in space!
- Wait, fighting with her sword?
235
00:14:54,476 --> 00:14:55,769
But Adora broke the sword.
236
00:14:55,853 --> 00:14:58,272
Farsight never lies, darling.
237
00:14:58,355 --> 00:15:01,650
Now I must insist you leave.
238
00:15:01,734 --> 00:15:04,361
I need to get into character
for my next performance.
239
00:15:05,195 --> 00:15:06,195
"Character"?
240
00:15:06,530 --> 00:15:07,530
Hmm.
241
00:15:07,823 --> 00:15:10,951
Strangest thing,
but I think we've met before.
242
00:15:19,209 --> 00:15:22,338
Oh, Perfuma's flower crown workshop.
243
00:15:22,588 --> 00:15:28,218
Yes! Perfuma. She's a doll, isn't she?
Never miss a shindig with her.
244
00:15:29,595 --> 00:15:33,015
The real Peekablue has never met Perfuma.
245
00:15:33,098 --> 00:15:34,183
Who are you?
246
00:15:50,407 --> 00:15:51,617
Double Trouble?
247
00:15:56,246 --> 00:15:59,833
Bravo. You caught me. Again.
248
00:15:59,917 --> 00:16:02,252
What are you doing here?
Where's the real Peekablue?
249
00:16:02,586 --> 00:16:05,381
Wouldn't know.
After things ended with my cash-kitten,
250
00:16:05,464 --> 00:16:06,840
I needed another gig.
251
00:16:07,091 --> 00:16:09,802
I had heard all about
the elusive Peekablue.
252
00:16:09,885 --> 00:16:12,221
A seer who no one has seen in years?
253
00:16:12,513 --> 00:16:13,639
How could I resist?
254
00:16:13,722 --> 00:16:16,725
So, this whole mission has been
a big waste of time.
255
00:16:17,101 --> 00:16:20,604
I might not have the prince's gifts,
but I know where your friends are.
256
00:16:20,688 --> 00:16:21,730
And I'll tell you.
257
00:16:22,564 --> 00:16:24,191
For a price, of course.
258
00:16:26,944 --> 00:16:28,028
Fine.
259
00:16:28,612 --> 00:16:31,156
While I was wandering
through occupied territories,
260
00:16:31,240 --> 00:16:35,244
I posed as a clone,
trying to get in good with Big Brother.
261
00:16:35,327 --> 00:16:37,079
Turns out, it wasn't for me.
262
00:16:37,496 --> 00:16:39,456
It makes for a very dull audience
263
00:16:39,540 --> 00:16:42,960
when everyone's mind-controlled.
Half the crowd out there is chipped.
264
00:16:43,252 --> 00:16:44,878
- What?
- That's not all.
265
00:16:45,295 --> 00:16:47,297
Prime is angry.
266
00:16:47,631 --> 00:16:50,926
She-Ra showed up
and stole his little kitten away.
267
00:16:51,176 --> 00:16:54,847
Your friends are on their way home,
but Prime set up a blockade
268
00:16:54,930 --> 00:16:59,435
around the planet, ready to strike down
anyone daring to pass.
269
00:16:59,935 --> 00:17:01,645
They'll never make it.
270
00:17:12,281 --> 00:17:13,365
Hey, you.
271
00:17:13,657 --> 00:17:16,452
I'm so sorry about today.
I forgot all about it.
272
00:17:17,286 --> 00:17:18,120
Don't worry.
273
00:17:18,203 --> 00:17:19,329
All is forgiven.
274
00:17:20,748 --> 00:17:23,000
You promise you're not mad?
275
00:17:23,834 --> 00:17:26,045
I could never be mad at you, beloved.
276
00:17:28,922 --> 00:17:31,925
"Beloved"?
You've never called me that before.
277
00:17:32,009 --> 00:17:33,135
Show me your neck!
278
00:17:36,096 --> 00:17:38,223
What a shame we can't be together.
279
00:17:39,141 --> 00:17:41,643
In Horde Prime's light.
280
00:17:51,737 --> 00:17:53,489
What have you done?
281
00:17:56,075 --> 00:17:57,159
Are we done here?
282
00:18:05,751 --> 00:18:06,751
Mermista?
283
00:18:06,960 --> 00:18:08,170
What are you doing?!
284
00:18:09,338 --> 00:18:13,634
Step out of the darkness
and into the light of Prime.
285
00:18:14,093 --> 00:18:16,929
Mermista. Mermista, no!
286
00:18:28,398 --> 00:18:31,110
We are in a delicate underwater bubble.
287
00:18:31,193 --> 00:18:34,071
So, can you please stop hitting
one another?
288
00:18:34,947 --> 00:18:36,281
We need to get out of here.
289
00:18:47,751 --> 00:18:48,836
There's no way out.
290
00:18:48,919 --> 00:18:50,212
I know a way out.
291
00:18:50,546 --> 00:18:52,548
Take me to the stage!
292
00:18:54,049 --> 00:18:56,385
I mean it. Take me to the stage.
293
00:19:41,555 --> 00:19:42,848
The theater has...
294
00:19:43,932 --> 00:19:47,269
Um, a little help?
I need to lift my hand to the heavens.
295
00:19:48,729 --> 00:19:51,315
The theater has many secrets.
296
00:19:56,862 --> 00:19:59,740
I'll hold them off.
Get on that platform and get out of here.
297
00:20:00,449 --> 00:20:02,951
That's your cue, hot stuff. Let's go!
298
00:20:15,172 --> 00:20:16,673
Perfuma, go!
299
00:20:27,184 --> 00:20:30,145
- Scorpia, come on!
- There's too many of them.
300
00:20:30,229 --> 00:20:32,814
And this place is coming down
unless someone stops it.
301
00:20:34,900 --> 00:20:37,236
You have to get out
and protect the others.
302
00:20:41,031 --> 00:20:42,157
Go. Now!
303
00:20:42,491 --> 00:20:43,742
What? No!
304
00:20:44,868 --> 00:20:46,286
You're coming, too!
305
00:20:47,162 --> 00:20:49,456
Nah. This is why I'm here.
306
00:20:50,290 --> 00:20:51,792
I'm the muscle, remember?
307
00:20:53,252 --> 00:20:54,294
I can do this.
308
00:21:33,375 --> 00:21:35,377
I'm sorry!
309
00:21:41,216 --> 00:21:42,426
Run, quick!
310
00:21:52,644 --> 00:21:53,854
Happy anniversary.
311
00:22:00,694 --> 00:22:02,696
Ha! A signal.
312
00:22:03,113 --> 00:22:07,451
We're in range. Patching us through
to the Rebellion's communication line.
313
00:22:09,369 --> 00:22:11,204
- Adora?
- Perfuma.
314
00:22:11,288 --> 00:22:12,288
What's going on?
315
00:22:12,914 --> 00:22:14,624
I... I...
316
00:22:14,708 --> 00:22:17,210
We're on our way back.
Just hang on a little longer.
317
00:22:17,294 --> 00:22:19,713
- We're almost there.
- No! Don't come back.
318
00:22:19,796 --> 00:22:23,008
Horde Prime knows you're coming.
There's a trap, a blockade.
319
00:22:23,091 --> 00:22:25,677
You'll never make it through.
You need to stay away.
320
00:22:26,136 --> 00:22:28,180
The Rebellion's been compromised.
321
00:22:28,263 --> 00:22:29,765
Horde Prime has them.
322
00:22:30,307 --> 00:22:33,477
We lost. I'm so sorry, we lost them.
24139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.