Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,801 --> 00:00:48,641
What?
2
00:00:50,361 --> 00:00:52,401
What, what is it?
3
00:00:55,881 --> 00:00:56,961
No no no, no.
4
00:00:58,001 --> 00:00:59,321
Please, not now.
5
00:01:07,361 --> 00:01:08,201
A message?
6
00:01:09,721 --> 00:01:10,561
Yes.
7
00:01:15,361 --> 00:01:16,881
It's a young face.
8
00:01:18,921 --> 00:01:19,921
He's waving.
9
00:01:28,401 --> 00:01:29,241
Peaceful.
10
00:01:31,001 --> 00:01:31,521
Oh very peaceful.
11
00:01:32,681 --> 00:01:33,681
(flame hissing)
12
00:01:35,001 --> 00:01:37,001
Oh no no no, ssh, ssh, ssh, ssh.
13
00:01:38,201 --> 00:01:39,041
Hush.
14
00:01:40,521 --> 00:01:41,801
No my darling.
15
00:01:43,041 --> 00:01:45,641
It's all right my precious, no.
16
00:01:46,681 --> 00:01:50,641
No more, no more.
17
00:02:04,041 --> 00:02:06,801
(downbeat music)
18
00:04:22,241 --> 00:04:23,761
Naughty, raining like that.
19
00:04:25,041 --> 00:04:26,121
Very naughty.
20
00:04:33,401 --> 00:04:36,121
(rain thudding)
21
00:04:45,321 --> 00:04:47,521
Turn on the light Billy.
22
00:04:49,001 --> 00:04:50,360
Put the thing up.
23
00:04:50,361 --> 00:04:53,121
(downbeat music)
24
00:05:10,921 --> 00:05:11,761
Yes.
25
00:05:14,601 --> 00:05:18,761
We shall have to test it
from the outside tonight.
26
00:05:24,801 --> 00:05:28,521
Of course it's not what it used to be.
27
00:05:30,441 --> 00:05:32,001
Not his room any longer.
28
00:05:33,961 --> 00:05:35,281
But Arthur understands.
29
00:05:36,681 --> 00:05:37,681
We're doing it with his blessing.
30
00:05:38,761 --> 00:05:39,960
That's just how he put it!
31
00:05:39,961 --> 00:05:42,681
He said, "You have my blessing."
32
00:05:48,081 --> 00:05:49,081
Comfy little bed this.
33
00:05:50,521 --> 00:05:52,281
I remember when I slept in it.
34
00:05:53,441 --> 00:05:54,840
Very comfy.
35
00:05:54,841 --> 00:05:56,321
You never slept in that bed.
36
00:05:57,441 --> 00:06:00,041
Yes I did dear, that time
you were ill, remember.
37
00:06:00,881 --> 00:06:02,361
No I don't remember.
38
00:06:03,801 --> 00:06:04,801
No well, it's not important dear.
39
00:06:06,281 --> 00:06:09,801
What you say Billy, what
anybody says is important.
40
00:06:11,641 --> 00:06:13,161
This was always Arthur's bed.
41
00:06:14,601 --> 00:06:15,801
Till he went to school.
42
00:06:17,401 --> 00:06:19,601
I've never allowed anybody to sleep in it.
43
00:06:22,961 --> 00:06:24,601
Yes of course dear.
44
00:06:27,841 --> 00:06:31,201
Well she'll be nice and comfy in this.
45
00:06:32,361 --> 00:06:33,201
What.
46
00:06:36,641 --> 00:06:37,761
What does it look like?
47
00:06:39,801 --> 00:06:40,281
Very neat.
48
00:06:41,361 --> 00:06:41,881
No no, I mean what
does it all look like.
49
00:06:43,281 --> 00:06:44,760
The overall effect.
50
00:06:44,761 --> 00:06:45,640
If you'd never seen it before
51
00:06:45,641 --> 00:06:47,641
and you suddenly woke up in that bed,
52
00:06:49,201 --> 00:06:50,801
where would you think you were.
53
00:06:53,521 --> 00:06:54,601
In a hospital.
54
00:06:56,201 --> 00:06:57,041
Yes!
55
00:06:58,281 --> 00:06:59,961
Exactly in hospital.
56
00:07:02,081 --> 00:07:03,961
Aren't we the clever ones!
57
00:07:04,961 --> 00:07:06,201
It's going to work Billy.
58
00:07:07,841 --> 00:07:09,361
The plan's going to work.
59
00:07:10,281 --> 00:07:13,041
(downbeat music)
60
00:07:35,641 --> 00:07:36,441
Yes?
61
00:07:40,641 --> 00:07:41,720
Perfect.
62
00:07:41,721 --> 00:07:42,201
Did you put the extra strong bulb in?
63
00:07:43,281 --> 00:07:44,280
Yes.
64
00:07:44,281 --> 00:07:44,801
The 150 watt.
65
00:07:45,921 --> 00:07:46,921
Well you saw me put it in.
66
00:07:48,001 --> 00:07:49,080
Good.
67
00:07:49,081 --> 00:07:49,921
It's fine then.
68
00:07:52,281 --> 00:07:53,321
I couldn't see anything.
69
00:07:59,281 --> 00:08:01,961
(clock ticking)
70
00:08:25,241 --> 00:08:27,241
Look at the dust in this
place, have you seen the dust.
71
00:08:28,641 --> 00:08:29,800
I thought old Mother Jackson
72
00:08:29,801 --> 00:08:30,640
was supposed to have done this out
73
00:08:30,641 --> 00:08:32,281
before she went on holiday.
74
00:08:35,161 --> 00:08:35,681
[Myra] Well we can live with it.
75
00:08:37,161 --> 00:08:38,680
I can't live with it.
76
00:08:38,681 --> 00:08:39,561
I hate dust.
77
00:08:42,361 --> 00:08:43,361
Oh it's lovely for her, she's
on abroad this year you know.
78
00:08:44,441 --> 00:08:45,960
I said to her "Where are
you going for your holidays
79
00:08:45,961 --> 00:08:46,441
"this year Mrs Jackson?"
80
00:08:47,961 --> 00:08:48,441
I felt sorry for her, I thought
she'd be stuck at Margate
81
00:08:49,721 --> 00:08:52,401
or somewhere, getting her
usual third degree burn.
82
00:08:53,241 --> 00:08:54,360
Not a bit of it.
83
00:08:54,361 --> 00:08:56,881
"We're going to France," she
said, "in my Cyril's new car."
84
00:08:58,081 --> 00:08:59,240
You can imagine that can't you.
85
00:08:59,241 --> 00:09:00,241
Five of them crammed in the Mini
86
00:09:01,601 --> 00:09:03,281
with her Cyril at the wheel.
87
00:09:06,641 --> 00:09:07,641
A nightmare.
88
00:09:10,521 --> 00:09:12,361
Still it suits our purposes.
89
00:09:13,641 --> 00:09:16,201
The further away the better
till it's all over, hmm.
90
00:09:17,681 --> 00:09:19,161
(soaring classical music)
91
00:09:20,561 --> 00:09:21,961
You want that on do you?
92
00:09:24,161 --> 00:09:25,400
Yes.
93
00:09:25,401 --> 00:09:26,881
It helps me to concentrate.
94
00:09:30,041 --> 00:09:31,240
Of course it'd be a
marvellous opportunity
95
00:09:31,241 --> 00:09:32,321
not to have her back.
96
00:09:33,201 --> 00:09:34,201
I mean we're not giving up a
treasure or anything like that.
97
00:09:35,521 --> 00:09:36,001
She only does it for the gossip.
98
00:09:37,361 --> 00:09:37,881
And we can do without that.
99
00:09:39,001 --> 00:09:41,001
According to the directions
it takes a couple of hours.
100
00:09:42,161 --> 00:09:43,881
So we might as well make a start.
101
00:09:46,641 --> 00:09:49,601
You think we ought to start now do you.
102
00:09:52,001 --> 00:09:53,120
Yes.
103
00:09:53,121 --> 00:09:54,121
That's what I just said.
104
00:09:55,161 --> 00:09:56,681
Put the scissors down will you.
105
00:09:58,121 --> 00:10:00,281
You can finish that later.
106
00:10:02,841 --> 00:10:05,841
Well we're not having any last
minute doubts are we Billy.
107
00:10:07,041 --> 00:10:08,641
You know it's too late for that.
108
00:10:09,681 --> 00:10:12,721
We have to go through with
it, exactly as planned.
109
00:10:14,721 --> 00:10:17,721
Now's the only time, with
Mrs Jackson safely away.
110
00:10:21,921 --> 00:10:23,160
Yes, I know.
111
00:10:23,161 --> 00:10:26,681
♪ For the wings of a dove ♪
112
00:10:27,641 --> 00:10:28,641
You want that car don't you Billy.
113
00:10:29,681 --> 00:10:30,161
You know the one you saw.
114
00:10:31,361 --> 00:10:32,361
You want things to be
different, not only for me
115
00:10:33,681 --> 00:10:35,161
but for all of us.
116
00:10:36,561 --> 00:10:39,121
I'm not doing it for the car.
117
00:10:42,681 --> 00:10:47,001
The car isn't why I'm doing it.
118
00:10:53,441 --> 00:10:53,961
Listen Billy.
119
00:10:55,041 --> 00:10:56,041
Listen will you.
120
00:10:57,121 --> 00:10:57,961
Carefully.
121
00:10:58,761 --> 00:10:59,241
You know that I can never tell
122
00:11:00,561 --> 00:11:02,561
when you're really listening to me.
123
00:11:03,721 --> 00:11:09,201
And try to understand,
Billy what I am, what I am
124
00:11:09,761 --> 00:11:11,761
can't just be thrown away can it.
125
00:11:13,281 --> 00:11:14,120
And it's not wrong.
126
00:11:14,121 --> 00:11:15,520
What we're going to do is not wrong.
127
00:11:15,521 --> 00:11:16,001
We're doing it for his sake.
128
00:11:17,321 --> 00:11:19,321
Arthur wants me to be
recognised for what I am.
129
00:11:20,641 --> 00:11:21,841
I mean I can't tell you.
130
00:11:23,961 --> 00:11:24,961
He convinced me.
131
00:11:26,001 --> 00:11:28,841
I had to be convinced
myself before I told you.
132
00:11:30,121 --> 00:11:31,921
I mean I know it's different for you.
133
00:11:33,041 --> 00:11:34,041
I've know that all along
and I do try to make--
134
00:11:35,561 --> 00:11:38,201
(clock chiming)
135
00:11:47,601 --> 00:11:49,401
It's so quiet in here.
136
00:11:51,281 --> 00:11:54,041
Suddenly so terribly quiet.
137
00:11:59,321 --> 00:11:59,841
Did you turn that off?
138
00:12:01,241 --> 00:12:01,761
No dear, you did it yourself.
139
00:12:03,161 --> 00:12:04,681
I did, I turned, I wanted it on,
140
00:12:05,801 --> 00:12:07,001
why would I turn it off.
141
00:12:08,801 --> 00:12:10,361
Well then it must've been me.
142
00:12:13,841 --> 00:12:16,001
Why did I ever marry you Billy?
143
00:12:20,041 --> 00:12:22,121
I don't know dear, why did you.
144
00:12:25,521 --> 00:12:30,521
Because you're weak
and because you need me.
145
00:12:35,401 --> 00:12:37,121
Well those are two good reasons.
146
00:12:42,441 --> 00:12:44,361
We've had so much sorrow Billy.
147
00:12:47,361 --> 00:12:49,281
Too much sorrow.
148
00:12:50,121 --> 00:12:51,121
But it's all going to be changed now.
149
00:12:52,281 --> 00:12:54,041
Everything's going to be different.
150
00:12:57,681 --> 00:12:59,201
You know what I sometimes wish?
151
00:13:01,441 --> 00:13:05,961
I sometimes wish I were ordinary like you.
152
00:13:07,241 --> 00:13:09,161
Dead ordinary.
153
00:13:10,041 --> 00:13:12,521
Ordinary and dead like all the others.
154
00:13:13,721 --> 00:13:15,321
Too much sorrow Billy.
155
00:13:19,641 --> 00:13:20,641
And you can't buy your own happiness
156
00:13:21,921 --> 00:13:24,321
at the expense of somebody
else's unhappiness.
157
00:13:28,241 --> 00:13:29,241
Who was it that said that?
158
00:13:30,281 --> 00:13:31,281
Do you know?
159
00:13:32,761 --> 00:13:33,601
Yes.
160
00:13:34,641 --> 00:13:35,441
Who?
161
00:13:36,681 --> 00:13:38,081
Arthur said it.
162
00:13:40,201 --> 00:13:41,041
Oh yes.
163
00:13:42,801 --> 00:13:43,641
Of course.
164
00:13:45,761 --> 00:13:47,121
Fancy you remembering.
165
00:13:53,921 --> 00:13:57,401
He didn't say it to you did he?
166
00:13:58,681 --> 00:13:59,521
No dear.
167
00:14:00,561 --> 00:14:01,361
You told me.
168
00:14:03,041 --> 00:14:03,881
Oh yes.
169
00:14:05,681 --> 00:14:07,561
Funny he's never been close to you.
170
00:14:08,401 --> 00:14:09,920
Not that I blame you.
171
00:14:09,921 --> 00:14:10,921
It's easier for me.
172
00:14:12,001 --> 00:14:13,361
You don't have my gift.
173
00:14:15,161 --> 00:14:16,681
It all might've been different
174
00:14:17,721 --> 00:14:19,721
if Mummy hadn't left me this house.
175
00:14:22,721 --> 00:14:23,201
She wanted me to have it.
176
00:14:24,441 --> 00:14:26,001
They read it out.
177
00:14:26,761 --> 00:14:28,681
The solicitor read it out of the will.
178
00:14:31,401 --> 00:14:35,441
He sat just there.
179
00:14:38,761 --> 00:14:40,241
We've never really quarrelled have we,
180
00:14:41,361 --> 00:14:42,801
except about this house.
181
00:14:44,001 --> 00:14:45,641
Have you ever thought of that?
182
00:14:45,801 --> 00:14:46,281
Yes I've thought about it dear.
183
00:14:47,721 --> 00:14:50,201
Still I have made it up to
you in other ways, haven't I.
184
00:14:51,241 --> 00:14:52,281
Yes lots of ways.
185
00:14:53,161 --> 00:14:55,041
And you do need me, don't you.
186
00:14:58,601 --> 00:15:00,001
Well say it then.
187
00:15:04,081 --> 00:15:05,081
I don't have to say it.
188
00:15:06,321 --> 00:15:08,321
I wouldn't be here would I, if I didn't.
189
00:15:10,961 --> 00:15:13,961
No, but I do think you had
second thoughts just now.
190
00:15:15,321 --> 00:15:16,321
Not that I mind, I mean I understand.
191
00:15:17,561 --> 00:15:18,041
It's not easy for you.
192
00:15:19,121 --> 00:15:20,641
But you did have second
thoughts didn't you Billy.
193
00:15:22,081 --> 00:15:25,081
Well not second thoughts as such, no.
194
00:15:26,161 --> 00:15:27,560
Well what then?
195
00:15:27,561 --> 00:15:28,960
Well.
196
00:15:28,961 --> 00:15:32,841
As you said, I don't have your gift.
197
00:15:34,801 --> 00:15:35,640
Yes.
198
00:15:35,641 --> 00:15:36,441
You're right.
199
00:15:37,601 --> 00:15:39,201
I do keep forgetting that.
200
00:15:43,801 --> 00:15:46,281
You see when they first
found out, when I was little,
201
00:15:47,321 --> 00:15:49,321
you remember I told you about my aunt.
202
00:15:50,361 --> 00:15:50,881
She was the first one.
203
00:15:52,201 --> 00:15:53,400
She knew.
204
00:15:53,401 --> 00:15:54,321
She'd tumbled it.
205
00:15:55,761 --> 00:15:58,281
She used to go on endlessly
to Mummy in this room.
206
00:15:59,441 --> 00:16:00,441
I used to hear them.
207
00:16:03,561 --> 00:16:04,041
(children giggling)
208
00:16:05,081 --> 00:16:08,161
I used to creep to the top
of the stairs to listen.
209
00:16:11,201 --> 00:16:14,201
And then at Sunday tea all the family came
210
00:16:15,601 --> 00:16:17,081
and I had to perform.
211
00:16:18,321 --> 00:16:21,361
I had to get up and do my party piece.
212
00:16:24,561 --> 00:16:28,441
And in the end I began to enjoy it.
213
00:16:29,521 --> 00:16:30,641
To look forward to it.
214
00:16:33,401 --> 00:16:35,121
It was nice being different.
215
00:16:37,441 --> 00:16:37,961
I mean you didn't get told off,
216
00:16:39,401 --> 00:16:41,881
you just had all the nice things, all the.
217
00:16:44,681 --> 00:16:45,681
You see, it wasn't a trick.
218
00:16:47,121 --> 00:16:49,921
It was there all those years
ago, here in this room.
219
00:16:50,841 --> 00:16:52,320
And it was real.
220
00:16:52,321 --> 00:16:54,001
It was happening to me.
221
00:16:55,321 --> 00:16:57,041
I didn't have to make it up.
222
00:16:59,521 --> 00:17:00,960
Don't you see.
223
00:17:00,961 --> 00:17:04,041
That's why, that's why
it has to happen Billy.
224
00:17:06,041 --> 00:17:08,321
Otherwise what's it all been for.
225
00:17:10,921 --> 00:17:12,401
Just to take a collection
every Wednesday afternoon,
226
00:17:13,921 --> 00:17:15,001
rain or fine.
227
00:17:17,761 --> 00:17:21,201
I mean eight pounds ten in a biscuit tin.
228
00:17:23,961 --> 00:17:24,801
No, no.
229
00:17:30,121 --> 00:17:32,641
It has to be more than
that Billy, it has to be.
230
00:17:33,961 --> 00:17:38,961
And Arthur's quite certain is he.
231
00:17:39,281 --> 00:17:42,281
If you're ready.
232
00:17:43,321 --> 00:17:44,321
Well then.
233
00:17:46,921 --> 00:17:49,001
I mustn't disappoint him.
234
00:17:52,681 --> 00:17:53,521
Must I?
235
00:18:16,721 --> 00:18:19,881
(bike engine revving)
236
00:18:28,001 --> 00:18:30,761
(downbeat music)
237
00:21:09,041 --> 00:21:12,041
(children shouting)
238
00:21:36,121 --> 00:21:38,721
(bell chiming)
239
00:21:46,521 --> 00:21:49,241
(birds chirping)
240
00:21:54,121 --> 00:21:57,201
(car engine roaring)
241
00:22:15,161 --> 00:22:17,761
(bell ringing)
242
00:22:44,721 --> 00:22:46,721
Excuse me, are you Mr
Clayton's chauffeur?
243
00:22:48,201 --> 00:22:49,041
Yes.
244
00:22:49,961 --> 00:22:51,080
The headmistress, Miss Bray,
245
00:22:51,081 --> 00:22:53,081
she's got a letter for you
to give to Mr Clayton.
246
00:22:54,401 --> 00:22:55,281
Oh thank you.
247
00:22:56,321 --> 00:22:57,760
No no I haven't got it.
248
00:22:57,761 --> 00:22:59,761
She wanted to give it to you in person.
249
00:23:01,001 --> 00:23:01,921
Oh right.
250
00:23:03,281 --> 00:23:05,361
See you in a tick Amanda.
251
00:23:24,761 --> 00:23:27,521
(dramatic music)
252
00:23:32,201 --> 00:23:35,201
(car horn blasting)
253
00:23:45,201 --> 00:23:48,121
(brakes squealing)
254
00:25:24,721 --> 00:25:26,201
Open the door, there's a good girl.
255
00:25:27,241 --> 00:25:28,520
Come on be a good girl, open it up.
256
00:25:28,521 --> 00:25:31,521
(children shouting)
257
00:25:44,081 --> 00:25:45,521
I won't hurt you, I promise.
258
00:25:47,201 --> 00:25:48,720
It's only a game, I promise.
259
00:25:48,721 --> 00:25:51,161
Cross my heart, it's only a game.
260
00:25:57,961 --> 00:26:00,801
(ball clattering)
261
00:26:11,961 --> 00:26:12,441
It must be out here somewhere.
262
00:26:13,961 --> 00:26:14,801
I know.
263
00:26:16,281 --> 00:26:17,441
Where is it?
264
00:26:20,401 --> 00:26:21,361
Hey, here.
265
00:26:24,921 --> 00:26:25,401
- Thanks Mister!
- Thanks Mister.
266
00:26:26,761 --> 00:26:29,241
Well play further away next
time, you'll hit someone.
267
00:26:30,361 --> 00:26:32,361
- All right!
- All right.
268
00:27:00,441 --> 00:27:02,361
Don't be afraid dear.
269
00:27:03,841 --> 00:27:05,161
Don't be afraid.
270
00:27:06,321 --> 00:27:07,640
It's only a game.
271
00:27:07,641 --> 00:27:10,881
(train engine roaring)
272
00:28:13,081 --> 00:28:16,241
(bike engine roaring)
273
00:28:30,241 --> 00:28:33,001
(water gurgling)
274
00:28:39,161 --> 00:28:40,161
I think it needs one more good rinse.
275
00:28:41,561 --> 00:28:42,760
Can you manage?
276
00:28:42,761 --> 00:28:44,081
Yes thank you.
277
00:28:45,041 --> 00:28:48,361
I'll just go have another look at her.
278
00:29:25,241 --> 00:29:28,761
(soaring classical music)
279
00:29:33,441 --> 00:29:34,280
I've had another look at her.
280
00:29:34,281 --> 00:29:36,121
She's still all right.
281
00:29:38,401 --> 00:29:40,281
Well don't fuss.
282
00:29:41,201 --> 00:29:42,721
The worst thing you can do
with children is to fuss.
283
00:29:44,201 --> 00:29:45,681
It confuses them.
284
00:29:52,801 --> 00:29:53,281
Read this to me will you.
285
00:29:54,721 --> 00:29:56,201
I want to hear how it sounds.
286
00:29:57,561 --> 00:30:01,121
Use this in case we want
to make corrections.
287
00:30:02,921 --> 00:30:05,401
You want me to read it out loud do you?
288
00:30:06,641 --> 00:30:07,441
Yes.
289
00:30:09,561 --> 00:30:13,041
Well could we have that
a little quieter please?
290
00:30:14,241 --> 00:30:15,761
Oh Billy, I do wish
you weren't such a bore
291
00:30:16,881 --> 00:30:18,281
about good music.
292
00:30:22,121 --> 00:30:22,641
Dear sir.
293
00:30:23,841 --> 00:30:24,321
This is to notify you that your--
294
00:30:25,761 --> 00:30:26,601
Uh-uh.
295
00:30:27,841 --> 00:30:28,321
That's not a good start.
296
00:30:29,561 --> 00:30:30,560
Too formal.
297
00:30:30,561 --> 00:30:31,520
Cross it out.
298
00:30:31,521 --> 00:30:32,001
We don't need an introduction.
299
00:30:33,361 --> 00:30:34,160
Oh.
300
00:30:34,161 --> 00:30:35,440
This is to notify you
301
00:30:35,441 --> 00:30:37,441
that your daughter is in our possession.
302
00:30:38,681 --> 00:30:40,681
She is quite safe and if
you follow instructions
303
00:30:41,961 --> 00:30:43,321
she will remain safe.
304
00:30:44,361 --> 00:30:46,881
By this time you will
have informed the police,
305
00:30:48,281 --> 00:30:49,560
that was to be expected,
306
00:30:49,561 --> 00:30:52,641
but do not tell them about this letter.
307
00:30:54,161 --> 00:30:55,600
Oh full stop after letter.
308
00:30:55,601 --> 00:30:56,081
Do not tell them about this letter.
309
00:30:57,201 --> 00:30:58,121
Destroy it.
310
00:30:59,161 --> 00:31:01,161
We are professionals and we mean business.
311
00:31:02,361 --> 00:31:03,881
You will find enclosed
312
00:31:05,121 --> 00:31:07,761
a lock of your daughter's hair as proof.
313
00:31:08,801 --> 00:31:10,281
Wait, um, change that.
314
00:31:11,561 --> 00:31:12,921
Lock means curl.
315
00:31:14,961 --> 00:31:17,601
Make it piece, her hair's straight.
316
00:31:19,761 --> 00:31:21,080
Or just some.
317
00:31:21,081 --> 00:31:21,961
Piece.
318
00:31:25,241 --> 00:31:25,761
Piece.
319
00:31:27,161 --> 00:31:29,681
I enclose a piece of your
daughter's hair as proof.
320
00:31:30,921 --> 00:31:32,401
Your instructions are
as follows, full stop.
321
00:31:33,641 --> 00:31:34,441
One.
322
00:31:35,801 --> 00:31:36,801
You will put an advert
into the personal column
323
00:31:38,081 --> 00:31:38,601
of tomorrow's Evening Standard
324
00:31:39,961 --> 00:31:44,321
to the effect that you are
willing to oblige and sign,
325
00:31:45,321 --> 00:31:47,321
willing to oblige and sign
it with your Christian name.
326
00:31:48,641 --> 00:31:49,441
Good.
327
00:31:50,401 --> 00:31:52,401
This advert you will
address to Longfellow.
328
00:31:53,721 --> 00:31:55,040
Full stop.
329
00:31:55,041 --> 00:31:55,881
Two.
330
00:31:57,121 --> 00:31:58,641
You will get a blue BOAC overnight bag
331
00:32:00,081 --> 00:32:03,921
and put into it £25,000.
332
00:32:06,561 --> 00:32:07,561
You will be informed later by telephone
333
00:32:08,721 --> 00:32:10,201
where and when you are
to deliver the money.
334
00:32:11,321 --> 00:32:16,001
After delivery your daughter
will be returned unharmed
335
00:32:17,041 --> 00:32:19,561
but if these instructions
are not followed perfectly
336
00:32:20,801 --> 00:32:25,041
or if there is any attempt
to detain the man to whom.
337
00:32:27,001 --> 00:32:28,561
That doesn't have an E does it.
338
00:32:30,561 --> 00:32:31,360
What?
339
00:32:31,361 --> 00:32:32,201
[Billy] Whom.
340
00:32:33,241 --> 00:32:34,081
No.
341
00:32:36,001 --> 00:32:36,881
You've got one.
342
00:32:39,041 --> 00:32:39,561
If there's any attempt to detain the man
343
00:32:40,801 --> 00:32:42,281
to whom you will give the money,
344
00:32:43,321 --> 00:32:46,841
you will never see your
daughter alive again.
345
00:32:49,321 --> 00:32:50,241
Signed Longfellow.
346
00:32:53,801 --> 00:32:54,801
Well I suppose we need
that last bit do we.
347
00:32:55,881 --> 00:32:57,001
Yes we need it.
348
00:33:00,761 --> 00:33:02,241
Even though we don't mean it.
349
00:33:03,281 --> 00:33:04,440
Even though we don't mean it,
350
00:33:04,441 --> 00:33:06,161
they have to believe we mean it.
351
00:33:09,281 --> 00:33:11,281
Yes I suppose the truth of the matter is
352
00:33:12,321 --> 00:33:15,561
I haven't taken it in yet.
353
00:33:18,441 --> 00:33:19,281
What we've done.
354
00:33:20,841 --> 00:33:22,000
Well what have we done?
355
00:33:22,001 --> 00:33:25,401
We've borrowed a child,
that's what we've done.
356
00:33:26,601 --> 00:33:29,241
They have another word for it.
357
00:33:32,201 --> 00:33:32,721
We have borrowed a child Billy.
358
00:33:34,201 --> 00:33:34,721
Borrowed, borrowed.
359
00:33:35,761 --> 00:33:37,041
Just keep saying that.
360
00:33:39,081 --> 00:33:39,601
Now get on with your letter.
361
00:33:40,921 --> 00:33:43,081
I'll be back down shortly.
362
00:34:06,641 --> 00:34:07,961
Very good Billy.
363
00:34:15,361 --> 00:34:16,361
It won't be a joke anymore will it.
364
00:34:17,561 --> 00:34:18,681
Once you've posted it.
365
00:34:21,401 --> 00:34:22,800
It never was a joke Billy.
366
00:34:22,801 --> 00:34:23,801
[Billy] No but you know what I mean.
367
00:34:24,961 --> 00:34:26,041
Once you post it
368
00:34:27,041 --> 00:34:29,241
no one else is going
to use the word borrow.
369
00:34:30,361 --> 00:34:31,241
Oh Billy.
370
00:34:32,201 --> 00:34:34,201
How many times must I tell you.
371
00:34:35,921 --> 00:34:37,921
What we're doing is a means to an end.
372
00:34:39,121 --> 00:34:40,961
Now you agree with the end don't you.
373
00:34:42,601 --> 00:34:44,761
Well then you must agree with the means.
374
00:34:45,761 --> 00:34:47,681
You can't have one without the other.
375
00:34:49,681 --> 00:34:51,361
Burn these after I leave.
376
00:34:53,561 --> 00:34:54,041
But we're not going to keep the money
377
00:34:55,201 --> 00:34:57,161
and the child won't be hurt in any way.
378
00:34:59,361 --> 00:35:00,201
[Billy] No.
379
00:35:01,401 --> 00:35:03,921
Except if it goes wrong,
who's going to believe that.
380
00:35:04,961 --> 00:35:08,601
I mean we can't expect anybody
to believe the real reason.
381
00:35:09,801 --> 00:35:12,001
The trouble is Billy
you lack imagination.
382
00:35:13,761 --> 00:35:14,761
You miss all the good things in life
383
00:35:16,121 --> 00:35:17,641
just because you won't
reach that bit further
384
00:35:18,841 --> 00:35:19,961
to touch the truth.
385
00:35:23,401 --> 00:35:24,841
Say you love me.
386
00:35:28,841 --> 00:35:29,761
I love you.
387
00:35:32,161 --> 00:35:35,201
And you couldn't live
without me could you.
388
00:35:36,521 --> 00:35:38,801
I mean you tried it once
and you had to come back
389
00:35:39,841 --> 00:35:41,521
and I took you back, didn't I.
390
00:35:43,201 --> 00:35:46,361
And you made me a promise, remember.
391
00:35:48,681 --> 00:35:49,921
You promised me.
392
00:35:52,841 --> 00:35:53,681
Yes.
393
00:35:55,801 --> 00:35:56,641
I promised you.
394
00:36:01,201 --> 00:36:02,721
Go on, post your letter.
395
00:36:05,401 --> 00:36:06,761
And come back safely.
396
00:36:08,361 --> 00:36:09,561
Say come back safely.
397
00:36:13,041 --> 00:36:14,201
And come back safely.
398
00:36:32,121 --> 00:36:34,121
Oh God, oh Jesus, take
her before it's too late.
399
00:36:35,561 --> 00:36:38,041
(tense music)
400
00:37:05,321 --> 00:37:05,841
Girl missing.
401
00:37:07,001 --> 00:37:08,001
Where, oh.
402
00:37:09,281 --> 00:37:09,801
"The only daughter of Charles Clayton,
403
00:37:11,201 --> 00:37:12,201
"wealthy chairman of
Clayton Industries Limited
404
00:37:13,401 --> 00:37:16,921
"was last night stated
to be missing from home."
405
00:37:17,961 --> 00:37:18,961
[Billy] It doesn't say much does it.
406
00:37:20,281 --> 00:37:22,281
They never do at first,
that doesn't worry me.
407
00:37:23,441 --> 00:37:24,441
I want it to start slowly.
408
00:37:25,521 --> 00:37:27,401
You get her breakfast, I'll change.
409
00:37:56,121 --> 00:37:58,881
(downbeat music)
410
00:38:23,361 --> 00:38:24,280
Good morning Amanda.
411
00:38:24,281 --> 00:38:28,201
How are you feeling this
morning, a bit better?
412
00:38:37,321 --> 00:38:38,321
Just going to take your temperature
413
00:38:39,681 --> 00:38:41,521
and then you can have your breakfast.
414
00:38:42,401 --> 00:38:43,680
Who are you?
415
00:38:43,681 --> 00:38:45,160
[Myra] Nice scrambled eggs,
416
00:38:45,161 --> 00:38:47,241
and we don't want them to get cold do we.
417
00:38:48,201 --> 00:38:48,721
Lie back and open your mouth.
418
00:38:50,161 --> 00:38:51,681
I want to know who you are first.
419
00:38:52,801 --> 00:38:54,001
[Myra] I'm your nurse.
420
00:38:55,001 --> 00:38:56,360
What nurse?
421
00:38:56,361 --> 00:38:56,881
[Myra] Nurse Johnson.
422
00:38:57,921 --> 00:38:58,761
Under the tongue.
423
00:39:00,241 --> 00:39:01,280
There.
424
00:39:01,281 --> 00:39:02,281
No talking now.
425
00:39:12,881 --> 00:39:13,361
You're in hospital.
426
00:39:14,401 --> 00:39:16,121
Ever been in hospital before?
427
00:39:19,441 --> 00:39:21,561
Well then you'll know how to behave.
428
00:39:28,041 --> 00:39:30,081
You didn't take that long enough.
429
00:39:31,721 --> 00:39:32,840
[Myra] Didn't I?
430
00:39:32,841 --> 00:39:35,601
No, Doctor Loxton takes ages.
431
00:39:37,761 --> 00:39:38,801
Why am I in hospital?
432
00:39:40,041 --> 00:39:41,240
[Myra] Why?
433
00:39:41,241 --> 00:39:42,320
Yes.
434
00:39:42,321 --> 00:39:44,881
Caroline says you only
go to hospital to die.
435
00:39:46,121 --> 00:39:47,200
[Myra] Who's Caroline?
436
00:39:47,201 --> 00:39:48,401
My best friend.
437
00:39:51,161 --> 00:39:52,681
[Myra] Well Caroline
is just being silly.
438
00:39:53,721 --> 00:39:55,561
No she isn't, she's very clever.
439
00:39:57,321 --> 00:39:58,321
She's a Christian Scientist.
440
00:39:59,841 --> 00:40:00,801
[Myra] Oh is she.
441
00:40:02,841 --> 00:40:03,921
There we are.
442
00:40:05,961 --> 00:40:06,881
What have I got?
443
00:40:08,881 --> 00:40:10,320
[Myra] German measles.
444
00:40:10,321 --> 00:40:11,161
Had it.
445
00:40:12,121 --> 00:40:13,961
Oh no, this is a very special kind.
446
00:40:14,921 --> 00:40:16,041
Double German measles.
447
00:40:17,041 --> 00:40:17,881
Very catchy.
448
00:40:21,441 --> 00:40:22,441
Is it very special?
449
00:40:23,521 --> 00:40:24,001
[Myra] Mm, very.
450
00:40:25,401 --> 00:40:28,521
That's why you've got a room to yourself.
451
00:40:38,841 --> 00:40:41,001
I was at school, I wasn't ill.
452
00:40:42,121 --> 00:40:42,641
[Myra] Yes you were.
453
00:40:43,921 --> 00:40:46,441
You were sent home from
school, don't you remember.
454
00:40:48,241 --> 00:40:49,961
Now eat your breakfast.
455
00:40:51,921 --> 00:40:53,801
Why have you got that on your face?
456
00:40:55,521 --> 00:40:58,521
[Myra] I have to wear it
in case I catch your measles.
457
00:41:04,001 --> 00:41:05,161
You eat it up.
458
00:41:20,721 --> 00:41:21,721
You didn't tell her she'd be going,
459
00:41:22,961 --> 00:41:23,441
you didn't tell her
she'd be going home soon.
460
00:41:24,721 --> 00:41:25,201
I think you ought to tell her that.
461
00:41:26,441 --> 00:41:27,441
I thought you were gonna
tell her that right away.
462
00:41:28,721 --> 00:41:29,641
Well I forgot.
463
00:41:34,881 --> 00:41:36,881
You know with children
you have to tell them.
464
00:41:38,121 --> 00:41:39,121
Set their little minds at rest right away.
465
00:41:40,201 --> 00:41:43,001
Billy what do you know about children.
466
00:41:44,361 --> 00:41:44,881
They're really quite adaptable, children.
467
00:41:46,081 --> 00:41:47,081
They're like little animals.
468
00:41:48,601 --> 00:41:50,601
You know how animals look in
the pet shop, in the windows.
469
00:41:51,761 --> 00:41:53,761
When you see them they, you
take them home and you feed them
470
00:41:55,041 --> 00:41:58,281
and they adapt in a matter of hours.
471
00:42:00,081 --> 00:42:00,921
Billy.
472
00:42:04,601 --> 00:42:07,241
Yes dear, you're right I'm sure.
473
00:42:08,681 --> 00:42:10,681
Well you remember what
Arthur was like at her age.
474
00:42:12,001 --> 00:42:13,521
I mean they're quite pleased to be sick.
475
00:42:14,801 --> 00:42:18,001
Makes them feel different and important.
476
00:42:23,321 --> 00:42:24,161
Billy.
477
00:42:31,761 --> 00:42:33,121
I wonder could you help me.
478
00:42:35,721 --> 00:42:38,361
Do you know where a Mr
and Mrs Clayton live?
479
00:42:40,401 --> 00:42:40,921
In what connection is it madam?
480
00:42:42,241 --> 00:42:43,241
I want to see Mr Clayton.
481
00:42:44,521 --> 00:42:45,921
Do you have an appointment?
482
00:42:47,081 --> 00:42:47,921
No I don't.
483
00:42:49,281 --> 00:42:50,120
Well this is the house
484
00:42:50,121 --> 00:42:51,641
but I don't think Mr Clayton can see you.
485
00:42:52,801 --> 00:42:54,441
It's not official business is it.
486
00:42:56,441 --> 00:42:57,281
No.
487
00:42:58,961 --> 00:42:59,441
But I really do think he would see me
488
00:43:00,681 --> 00:43:02,521
if he knew what I'd come about.
489
00:43:04,201 --> 00:43:05,601
What have you come about then?
490
00:43:07,721 --> 00:43:10,361
Something that vitally
concerns him at this moment.
491
00:43:15,241 --> 00:43:16,921
Well I'll ask up at the house.
492
00:43:18,161 --> 00:43:19,001
Come with me.
493
00:43:28,401 --> 00:43:29,681
[Photographer] Hey Miss!
494
00:43:36,201 --> 00:43:37,160
[Policeman] I'd like to see Mr Clayton
495
00:43:37,161 --> 00:43:39,241
for a minute please Miss.
496
00:43:54,561 --> 00:43:56,561
We'll just have to cancel,
that's no problem surely.
497
00:43:57,881 --> 00:43:58,721
Thank you Karla.
498
00:44:00,281 --> 00:44:01,440
Yes officer, what is it now.
499
00:44:01,441 --> 00:44:02,560
I'm sorry to trouble you again sir
500
00:44:02,561 --> 00:44:03,561
but I believe this lady has
some information regarding--
501
00:44:04,761 --> 00:44:06,761
This is my card Mr Clayton.
502
00:44:09,281 --> 00:44:09,801
Who is it darling?
503
00:44:10,961 --> 00:44:11,441
Look I don't know sweetie.
504
00:44:12,801 --> 00:44:13,841
I'm just finding out.
505
00:44:14,881 --> 00:44:15,361
All right officer, I'll deal with this.
506
00:44:16,761 --> 00:44:17,241
Perhaps you better hang
on a moment will you.
507
00:44:18,721 --> 00:44:20,200
Karla will you ask Mrs
Miles, oh it's all right.
508
00:44:20,201 --> 00:44:21,560
Mrs Miles, will you get the constable
509
00:44:21,561 --> 00:44:22,721
a cup of coffee please.
510
00:44:24,201 --> 00:44:25,120
Would you like one darling?
511
00:44:25,121 --> 00:44:26,240
No.
512
00:44:26,241 --> 00:44:27,241
Will you come this way Mrs Savage.
513
00:44:28,641 --> 00:44:29,440
(phone ringing)
Oh I'm so sorry.
514
00:44:29,441 --> 00:44:30,961
Darling this is Mrs Savage, my wife.
515
00:44:32,401 --> 00:44:33,241
In here.
516
00:44:36,761 --> 00:44:39,081
No I'm sorry, that's all I have to say.
517
00:44:40,601 --> 00:44:41,440
Who was that?
518
00:44:41,441 --> 00:44:43,441
[Sheila] Nothing Mr Clayton,
just another newspaper.
519
00:44:44,681 --> 00:44:46,121
Get me some cigarettes Sheila, will you.
520
00:44:46,961 --> 00:44:47,961
Couple of packets, box of 100, anything.
521
00:44:49,281 --> 00:44:50,441
Oh I'm sorry, sit down.
522
00:44:55,321 --> 00:44:56,841
Yes Mrs Savage, what
information do you have.
523
00:44:58,201 --> 00:45:00,201
Well I'm afraid I don't
have anything definite,
524
00:45:01,241 --> 00:45:02,681
that is definite to you.
525
00:45:03,921 --> 00:45:07,121
But I read the papers this
morning and I felt I must come.
526
00:45:08,201 --> 00:45:11,681
You see last night I had a dream.
527
00:45:13,081 --> 00:45:14,240
A dream?
528
00:45:14,241 --> 00:45:15,081
Yes.
529
00:45:17,041 --> 00:45:17,921
Mrs Savage.
530
00:45:19,001 --> 00:45:21,721
I don't want to be rude but
we've been up all night.
531
00:45:22,721 --> 00:45:23,201
I'm sure you came here
with the best of intentions
532
00:45:24,441 --> 00:45:25,440
but we've had offers of help
533
00:45:25,441 --> 00:45:27,041
from other people like yourself.
534
00:45:27,961 --> 00:45:28,441
We had a man in here half an hour ago
535
00:45:29,601 --> 00:45:30,560
who offered to find our daughter
536
00:45:30,561 --> 00:45:33,041
with the aid of a divining
rod, you do see don't you.
537
00:45:34,401 --> 00:45:35,921
Yes of course, but
there is a difference.
538
00:45:37,241 --> 00:45:39,241
You see I am a professional medium
539
00:45:40,641 --> 00:45:41,641
and my dreams are not
without significance.
540
00:45:42,881 --> 00:45:44,681
What sort of dream was it?
541
00:45:46,801 --> 00:45:48,281
I saw a little girl sitting alone.
542
00:45:49,441 --> 00:45:49,961
She was lost.
543
00:45:51,041 --> 00:45:52,041
I was quite sure she was lost.
544
00:45:53,361 --> 00:45:54,361
Of course that in itself
wouldn't mean much
545
00:45:55,601 --> 00:45:57,601
but the symbolism was very strong.
546
00:45:58,881 --> 00:45:59,721
Symbolism?
547
00:46:00,801 --> 00:46:02,080
Yes.
548
00:46:02,081 --> 00:46:03,601
The little girl was surrounded by clay.
549
00:46:05,041 --> 00:46:05,561
Wet clay.
550
00:46:06,961 --> 00:46:07,441
And when I read your name in the papers
551
00:46:08,641 --> 00:46:10,921
I coupled it with the clay.
552
00:46:13,601 --> 00:46:14,401
I see.
553
00:46:17,761 --> 00:46:18,761
Darling you don't have
any cigarettes do you.
554
00:46:19,881 --> 00:46:20,881
No, no I haven't.
555
00:46:22,121 --> 00:46:26,681
And that means something
does it, Mrs Savage.
556
00:46:27,561 --> 00:46:28,361
Oh yes.
557
00:46:29,321 --> 00:46:32,841
Yes the connection between
the clay and your name
558
00:46:34,201 --> 00:46:34,721
was too strong to ignore.
559
00:46:36,201 --> 00:46:37,560
Was that all?
560
00:46:37,561 --> 00:46:38,361
No.
561
00:46:39,401 --> 00:46:41,921
The child in my dream used some names.
562
00:46:43,161 --> 00:46:44,001
Names?
563
00:46:44,841 --> 00:46:46,280
Yes.
564
00:46:46,281 --> 00:46:49,361
She said Caroline first of all.
565
00:46:50,241 --> 00:46:52,201
That's her best friend at school.
566
00:46:53,121 --> 00:46:53,641
Yes well she kept saying that.
567
00:46:54,921 --> 00:46:59,161
And then just before my
dream ended she said hedge.
568
00:47:00,961 --> 00:47:01,441
Could that mean anything?
569
00:47:02,761 --> 00:47:04,761
Yes Hedgey, that's her toy.
570
00:47:06,001 --> 00:47:06,521
Well it's a sort of funny old hedgehog
571
00:47:07,881 --> 00:47:09,240
all falling to pieces.
572
00:47:09,241 --> 00:47:10,241
She won't ever sleep without it.
573
00:47:11,721 --> 00:47:14,241
Well it must be that, mustn't it darling.
574
00:47:15,881 --> 00:47:16,881
You see she had it with her when,
575
00:47:18,041 --> 00:47:20,001
well she'd taken it to school with her.
576
00:47:22,361 --> 00:47:24,041
It's something to go on isn't it.
577
00:47:25,921 --> 00:47:26,921
Nothing else Mrs Savage.
578
00:47:27,961 --> 00:47:29,441
No just those three things.
579
00:47:30,521 --> 00:47:31,561
Mrs Savage.
580
00:47:33,081 --> 00:47:35,601
You are a professional medium are you?
581
00:47:36,681 --> 00:47:37,521
Yes.
582
00:47:39,161 --> 00:47:40,681
Darling what do you
think we ought to do.
583
00:47:41,721 --> 00:47:42,641
Now just a moment sweetie.
584
00:47:44,041 --> 00:47:45,001
Mrs Savage.
585
00:47:45,921 --> 00:47:47,921
Again I don't want to
appear rude or ungrateful.
586
00:47:49,001 --> 00:47:49,840
But what you've just told us
587
00:47:49,841 --> 00:47:50,840
you could've learned by accident
588
00:47:50,841 --> 00:47:53,161
or by half a dozen other different ways.
589
00:47:54,121 --> 00:47:55,160
People gossip.
590
00:47:55,161 --> 00:47:56,161
I have a staff, they gossip.
591
00:47:57,201 --> 00:47:57,721
You could've read about it in a magazine.
592
00:47:58,801 --> 00:47:59,801
They're always writing
things about my wife.
593
00:48:00,881 --> 00:48:02,360
Anyway you could've
come by this information
594
00:48:02,361 --> 00:48:03,760
in a dozen different ways.
595
00:48:03,761 --> 00:48:04,761
Yes but the point is that I didn't.
596
00:48:05,801 --> 00:48:06,281
I had a dream.
597
00:48:07,401 --> 00:48:07,921
The point is Mrs Savage, and forgive me
598
00:48:09,001 --> 00:48:10,521
I don't know why you came to
see me and not the police.
599
00:48:11,921 --> 00:48:13,040
If your dream means so much,
600
00:48:13,041 --> 00:48:14,560
and presumably you think it does,
601
00:48:14,561 --> 00:48:16,041
I find it very odd that you
didn't go to the police first.
602
00:48:17,401 --> 00:48:18,401
Now let me ask you a question Mrs Savage.
603
00:48:19,721 --> 00:48:20,960
What do you want out of it?
604
00:48:20,961 --> 00:48:22,440
- Darling.
- I'm sorry?
605
00:48:22,441 --> 00:48:23,920
Well what's in it for you?
606
00:48:23,921 --> 00:48:25,161
You must have some angle.
607
00:48:27,361 --> 00:48:28,361
You think I'm after money?
608
00:48:29,561 --> 00:48:30,960
Well it's possible isn't it.
609
00:48:30,961 --> 00:48:31,800
Eh?
610
00:48:31,801 --> 00:48:33,801
People do do things for
money, it has been known.
611
00:48:35,361 --> 00:48:36,361
I'm so sorry.
612
00:48:37,201 --> 00:48:40,521
I'm obviously wasting your
time, but I do understand.
613
00:48:41,841 --> 00:48:43,841
Goodbye Mrs Clayton and don't worry.
614
00:48:44,961 --> 00:48:45,441
I know your little girl is safe.
615
00:48:46,921 --> 00:48:47,401
You don't know anything of the kind
616
00:48:48,521 --> 00:48:49,521
so don't give my wife any false hopes.
617
00:48:50,961 --> 00:48:51,800
I'll tell you something
618
00:48:51,801 --> 00:48:53,280
that wasn't in your dream Mrs Savage,
619
00:48:53,281 --> 00:48:53,801
and I might just as well tell you
620
00:48:55,001 --> 00:48:55,521
because it'll be in the papers any moment.
621
00:48:56,961 --> 00:48:57,441
Our little girl has been kidnapped,
622
00:48:58,601 --> 00:49:00,081
she's being held for ransom.
623
00:49:00,721 --> 00:49:03,161
- I'm so sorry, I didn't know.
- (phone ringing)
624
00:49:03,201 --> 00:49:05,081
No no exactly, thank you for coming.
625
00:49:06,041 --> 00:49:07,241
Yes, speaking.
626
00:49:08,161 --> 00:49:09,080
I'm terribly sorry Mrs Savage.
627
00:49:09,081 --> 00:49:09,601
It's just that we're both so worried.
628
00:49:10,841 --> 00:49:11,680
[Charles] No I've got
629
00:49:11,681 --> 00:49:12,680
- nothing to say!
- Although I do think the fact
630
00:49:12,681 --> 00:49:13,800
that they've got in touch with us
631
00:49:13,801 --> 00:49:14,281
means that she's safe, don't you.
632
00:49:15,681 --> 00:49:16,161
I mean they usually do this sort of thing
633
00:49:17,401 --> 00:49:18,320
for the money, don't they.
634
00:49:18,321 --> 00:49:19,600
Nothing else.
635
00:49:19,601 --> 00:49:20,081
I'm quite sure she'll be all right
636
00:49:21,161 --> 00:49:23,161
and I do understand your
husband not having time for me.
637
00:49:24,641 --> 00:49:25,440
[Charles] No nothing!
638
00:49:25,441 --> 00:49:26,961
But I'm never wrong about these things.
639
00:49:28,121 --> 00:49:29,121
Thank you very much for coming.
640
00:49:30,201 --> 00:49:30,721
Anything helps at the moment.
641
00:49:32,201 --> 00:49:34,241
Oh Sheila, will you show Mrs Savage out.
642
00:49:35,521 --> 00:49:37,000
Thank you.
643
00:49:37,001 --> 00:49:37,521
Look if I get one more call from you
644
00:49:38,681 --> 00:49:40,161
I'll have the phone disconnected.
645
00:49:43,841 --> 00:49:45,561
What about those bastards darling?
646
00:49:46,881 --> 00:49:48,361
They wanna take a picture of
you and me in her bedroom.
647
00:49:49,841 --> 00:49:50,841
What with them and that phoney
bitch and her stupid dreams,
648
00:49:51,921 --> 00:49:53,200
I've just about had enough.
649
00:49:53,201 --> 00:49:54,041
Yes.
650
00:49:57,041 --> 00:49:59,201
Well I don't care about
any of them really.
651
00:50:00,401 --> 00:50:03,601
I don't care what pictures
they take or who finds her.
652
00:50:07,041 --> 00:50:09,321
Just as long as we get her back.
653
00:50:12,601 --> 00:50:14,081
Excuse me ma'am.
654
00:50:15,321 --> 00:50:16,600
Excuse me.
655
00:50:16,601 --> 00:50:17,601
I wonder if I could trouble
you for one of those cards.
656
00:50:18,921 --> 00:50:19,760
[Myra] I'm sorry?
657
00:50:19,761 --> 00:50:20,600
Your name and address ma'am.
658
00:50:20,601 --> 00:50:21,520
I'm supposed to make a note of everybody
659
00:50:21,521 --> 00:50:22,441
who comes and goes.
660
00:50:23,401 --> 00:50:25,401
Oh yes, of course.
661
00:50:26,441 --> 00:50:27,280
It's purely for the record.
662
00:50:27,281 --> 00:50:28,440
Thank you.
663
00:50:28,441 --> 00:50:29,961
Oh by the way, those blokes
hanging about the gate.
664
00:50:31,201 --> 00:50:32,520
Reporters.
665
00:50:32,521 --> 00:50:33,001
Take my tip and walk right past.
666
00:50:34,201 --> 00:50:35,521
You don't wanna get mixed up with them.
667
00:50:37,081 --> 00:50:38,521
Oh no, of course not.
668
00:50:40,321 --> 00:50:41,680
Thank you for telling me.
669
00:50:41,681 --> 00:50:43,121
I'll use the other gate.
670
00:50:51,241 --> 00:50:54,441
She wants some cocoa
and some potato crisps.
671
00:50:55,561 --> 00:50:56,561
We haven't got any have we.
672
00:50:57,721 --> 00:50:58,201
We have cocoa.
673
00:50:59,401 --> 00:51:01,081
What about crisps?
674
00:51:02,561 --> 00:51:03,361
Listen.
675
00:51:13,161 --> 00:51:13,681
Turn out the light.
676
00:51:15,161 --> 00:51:18,161
(car door slamming)
677
00:51:37,921 --> 00:51:40,841
(doorbell ringing)
678
00:51:52,081 --> 00:51:53,081
- Nothing.
- Try and knock then.
679
00:51:54,441 --> 00:51:57,361
(knocking at door)
680
00:52:04,681 --> 00:52:05,161
(door rattling)
681
00:52:06,641 --> 00:52:08,721
That's the garage door.
682
00:52:10,801 --> 00:52:12,200
Is it locked?
683
00:52:12,201 --> 00:52:13,041
Yes.
684
00:52:15,681 --> 00:52:17,000
What about the back door though,
685
00:52:17,001 --> 00:52:18,521
supposing they go round the back?
686
00:52:19,641 --> 00:52:21,201
Go and make sure.
687
00:52:24,121 --> 00:52:25,041
Be careful.
688
00:53:02,041 --> 00:53:03,561
(plates crashing)
689
00:53:05,041 --> 00:53:06,561
[Amanda] Doctor!
690
00:53:09,761 --> 00:53:10,601
Nurse!
691
00:53:14,081 --> 00:53:15,521
Nurse I want you!
692
00:53:20,241 --> 00:53:21,081
Nurse!
693
00:53:24,161 --> 00:53:25,001
Doctor!
694
00:53:37,761 --> 00:53:40,841
(car engine revving)
695
00:53:50,921 --> 00:53:51,761
Nurse!
696
00:53:54,201 --> 00:53:55,641
Nurse I want you!
697
00:53:58,841 --> 00:53:59,321
It's all right.
698
00:54:00,641 --> 00:54:02,120
It's all right.
699
00:54:02,121 --> 00:54:04,441
Go and see what she wants.
700
00:54:06,401 --> 00:54:08,161
And put your mask on.
701
00:54:12,841 --> 00:54:14,921
I'll get her drink ready.
702
00:54:23,721 --> 00:54:25,201
[Amanda] It slipped off.
703
00:54:26,281 --> 00:54:27,520
[Billy] Oh dear.
704
00:54:27,521 --> 00:54:29,841
Well accidents will happen.
705
00:54:31,041 --> 00:54:33,001
I thought perhaps you'd fallen out of bed.
706
00:54:34,201 --> 00:54:35,201
The nurse is just making your drink.
707
00:54:36,521 --> 00:54:37,521
Did you enjoy your dinner?
708
00:54:38,641 --> 00:54:40,040
I don't like eating in bed.
709
00:54:40,041 --> 00:54:41,520
You get all crumbs.
710
00:54:41,521 --> 00:54:43,001
[Billy] Yes I've found that.
711
00:54:44,441 --> 00:54:45,801
Are you really a doctor?
712
00:54:47,721 --> 00:54:48,201
[Billy] Yes of course.
713
00:54:49,281 --> 00:54:50,921
You don't smell like a doctor.
714
00:54:52,121 --> 00:54:53,001
[Billy] Don't I?
715
00:54:53,961 --> 00:54:54,441
Well what do doctors smell like?
716
00:54:55,761 --> 00:54:56,681
All pepperminty.
717
00:54:58,361 --> 00:54:59,881
[Billy] Well we'll have to
do something about that then
718
00:55:00,961 --> 00:55:02,120
won't we.
719
00:55:02,121 --> 00:55:03,961
Nurse'll be up in a tick.
720
00:55:05,361 --> 00:55:06,441
You'll be all right.
721
00:55:30,241 --> 00:55:31,600
What was it?
722
00:55:31,601 --> 00:55:34,081
Oh she just dropped her tray.
723
00:55:35,161 --> 00:55:37,681
She's really bright you
know, really quite bright.
724
00:55:38,881 --> 00:55:41,361
What about the police, will they be back?
725
00:55:42,401 --> 00:55:43,721
Yes but not tonight.
726
00:55:45,401 --> 00:55:46,401
Watch that will you, it's about to boil.
727
00:55:47,681 --> 00:55:49,241
Well they must suspect something.
728
00:55:50,521 --> 00:55:52,521
Everyone's under suspicion
once they've made contact.
729
00:55:53,841 --> 00:55:55,121
I knew they'd call.
730
00:55:56,001 --> 00:55:57,440
They were just a little more
efficient than I'd imagined,
731
00:55:57,441 --> 00:55:58,281
that's all.
732
00:55:59,881 --> 00:56:01,041
I'm not ready for that.
733
00:56:03,041 --> 00:56:05,041
I think we should take
her back now, tonight,
734
00:56:06,121 --> 00:56:07,361
while there's still time.
735
00:56:10,601 --> 00:56:11,680
Oh I need some sugar.
736
00:56:11,681 --> 00:56:13,160
Did you hear what I said?
737
00:56:13,161 --> 00:56:14,080
[Myra] Sugar, sugar.
738
00:56:14,081 --> 00:56:15,080
Look it's not going to work.
739
00:56:15,081 --> 00:56:17,081
If we do something now we
might just get away with it.
740
00:56:18,201 --> 00:56:18,721
What would we get away with Billy?
741
00:56:20,001 --> 00:56:20,880
Nothing.
742
00:56:20,881 --> 00:56:21,361
We'd just be taking all the risks
743
00:56:22,801 --> 00:56:24,081
with none of the benefits.
744
00:56:25,721 --> 00:56:26,201
Myra.
745
00:56:27,281 --> 00:56:30,761
We, I committed a criminal act.
746
00:56:31,641 --> 00:56:33,921
I kidnapped her, I didn't borrow her.
747
00:56:34,961 --> 00:56:36,041
And they're onto us.
748
00:56:37,601 --> 00:56:39,801
They made a call, that's all.
749
00:56:40,801 --> 00:56:43,441
Part of a routine investigation.
750
00:56:44,521 --> 00:56:45,001
If they'd had any strong suspicions
751
00:56:46,281 --> 00:56:47,801
they never would've left
so easily, now would they.
752
00:56:49,081 --> 00:56:50,081
But they'll be back,
you said so yourself.
753
00:56:51,601 --> 00:56:54,081
Yes they'll be back, but not tonight.
754
00:56:55,521 --> 00:56:56,760
They won't be back tonight.
755
00:56:56,761 --> 00:56:57,720
First thing tomorrow morning,
756
00:56:57,721 --> 00:56:59,161
what difference does it make.
757
00:57:00,401 --> 00:57:01,921
A great deal of difference Billy.
758
00:57:03,001 --> 00:57:04,761
She won't be here tomorrow morning.
759
00:57:12,761 --> 00:57:15,681
(spoon clattering)
760
00:57:18,961 --> 00:57:20,321
Billy what was our plan?
761
00:57:21,441 --> 00:57:23,761
Our beautiful perfect plan.
762
00:57:25,521 --> 00:57:26,521
How brave, how excited we were.
763
00:57:27,961 --> 00:57:28,961
Don't you remember conceiving it?
764
00:57:30,321 --> 00:57:31,721
Have you forgotten Billy?
765
00:57:32,801 --> 00:57:35,281
We were going to do something
so perfect, so pure,
766
00:57:36,681 --> 00:57:38,120
that would harm no one.
767
00:57:38,121 --> 00:57:38,641
It would only do good.
768
00:57:40,041 --> 00:57:42,281
And we've made a start, a wonderful start.
769
00:57:43,161 --> 00:57:44,681
It's all going exactly as we said.
770
00:57:45,841 --> 00:57:46,841
And when we've done the rest,
771
00:57:47,881 --> 00:57:48,361
when we've got the ransom money
772
00:57:49,441 --> 00:57:50,961
and it's all over the front pages,
773
00:57:52,121 --> 00:57:53,121
that's when it can all
come true for us Billy.
774
00:57:54,601 --> 00:57:55,601
I'll make it come true.
775
00:57:56,641 --> 00:57:57,121
I'll tell them where she can be found
776
00:57:58,401 --> 00:57:59,921
and where the money is hidden.
777
00:58:02,201 --> 00:58:03,721
Well I have to do this little lie Billy
778
00:58:05,041 --> 00:58:06,961
so they can know the whole truth.
779
00:58:08,921 --> 00:58:10,961
That's what you want, isn't it.
780
00:58:13,761 --> 00:58:16,681
That's what you've always
wanted, ever since.
781
00:58:21,441 --> 00:58:23,561
Well ever since I can remember.
782
00:58:24,961 --> 00:58:27,281
You've wanted nice things
for me, haven't you.
783
00:58:28,561 --> 00:58:29,961
That's true isn't it.
784
00:58:32,241 --> 00:58:33,401
Yes that's true dear.
785
00:58:34,761 --> 00:58:35,761
So you know what you have to do tonight.
786
00:58:36,921 --> 00:58:38,441
Just as we rehearsed it.
787
00:58:41,841 --> 00:58:45,081
(train engine roaring)
788
00:59:16,201 --> 00:59:17,720
(phone ringing)
789
00:59:17,721 --> 00:59:18,201
Yes, Barnet three.
790
00:59:19,361 --> 00:59:20,441
Charles Clayton here.
791
00:59:23,161 --> 00:59:24,201
This is Longfellow.
792
00:59:25,281 --> 00:59:26,801
Keep him talking as long as you can.
793
00:59:27,841 --> 00:59:28,921
Yes, yes I'm here.
794
00:59:30,201 --> 00:59:31,361
Where's my little girl?
795
00:59:33,001 --> 00:59:34,641
What have you done with my baby?
796
00:59:37,241 --> 00:59:38,921
Please tell me she's all right.
797
00:59:41,121 --> 00:59:41,641
Hello?
798
00:59:42,721 --> 00:59:43,561
Hello!
799
00:59:45,601 --> 00:59:48,961
Yes, well, listen carefully.
800
00:59:50,841 --> 00:59:51,841
Yes yes, I'm listening.
801
00:59:53,121 --> 00:59:53,641
[Billy] Have you got the money ready?
802
00:59:55,041 --> 00:59:55,561
- Yes.
- In the BOAC bag?
803
00:59:56,721 --> 00:59:57,960
[Charles] Yes.
804
00:59:57,961 --> 00:59:58,441
[Billy] Then listen to me.
805
00:59:59,681 --> 01:00:02,001
Go alone to Leicester Square
806
01:00:03,321 --> 01:00:05,521
to the phone box nearest to the taxi rank,
807
01:00:06,361 --> 01:00:07,561
in the northwest corner.
808
01:00:09,001 --> 01:00:09,840
Yes sir.
809
01:00:09,841 --> 01:00:10,681
Yes.
810
01:00:12,601 --> 01:00:13,400
Keep him talking,
811
01:00:13,401 --> 01:00:13,921
- they're tracing it.
- Hello, are you listening?
812
01:00:15,081 --> 01:00:15,920
Yes yes, I'm listening, yes.
813
01:00:15,921 --> 01:00:18,201
Go inside it and wait there.
814
01:00:19,641 --> 01:00:20,121
Don't do anything.
815
01:00:21,441 --> 01:00:22,681
Don't use the phone.
816
01:00:23,801 --> 01:00:25,841
Just go inside and wait there.
817
01:00:27,441 --> 01:00:28,720
Have you got all that?
818
01:00:28,721 --> 01:00:29,561
Yes.
819
01:00:31,521 --> 01:00:33,001
Would you repeat that
last part again please?
820
01:00:34,281 --> 01:00:37,561
Northwest corner, last booth.
821
01:00:39,241 --> 01:00:40,241
- Northeast?
- West, west!
822
01:00:41,601 --> 01:00:43,521
I've said it three times.
823
01:00:44,801 --> 01:00:46,200
Have you got it now?
824
01:00:46,201 --> 01:00:47,520
Yes.
825
01:00:47,521 --> 01:00:48,320
Well that's all then.
826
01:00:48,321 --> 01:00:49,161
Wait!
827
01:00:51,801 --> 01:00:53,081
Don't hurt my baby.
828
01:01:02,361 --> 01:01:04,881
About bleedin' time an' all.
829
01:01:40,081 --> 01:01:41,001
Where to?
830
01:01:48,521 --> 01:01:49,840
That could've been fatal
831
01:01:49,841 --> 01:01:50,841
if I hadn't made you
turn your pockets out.
832
01:01:52,041 --> 01:01:53,561
You know that, don't you.
833
01:01:54,921 --> 01:01:58,761
Yes, I'm not a master criminal you know.
834
01:02:13,121 --> 01:02:14,280
[Myra] Is it clear outside?
835
01:02:14,281 --> 01:02:15,720
Yes absolutely, shall I take her.
836
01:02:15,721 --> 01:02:16,760
No I can manage, you take care of those.
837
01:02:16,761 --> 01:02:17,241
You sure she won't wake up.
838
01:02:18,601 --> 01:02:20,321
She couldn't possibly.
839
01:02:40,961 --> 01:02:41,840
[Billy] I've been thinking.
840
01:02:41,841 --> 01:02:43,841
What if the police haven't
been by the time I get back?
841
01:02:45,201 --> 01:02:46,240
What?
842
01:02:46,241 --> 01:02:47,440
Oh.
843
01:02:47,441 --> 01:02:49,041
Yes that is something.
844
01:02:50,241 --> 01:02:52,081
Well we'd better have a signal then.
845
01:02:53,241 --> 01:02:54,680
I'll hang a shirt on the
line and leave it there
846
01:02:54,681 --> 01:02:55,681
until the police have been and gone.
847
01:02:56,841 --> 01:02:57,321
[Billy] Yes, right.
848
01:02:58,401 --> 01:02:58,921
If it's still there keep driving round
849
01:03:00,241 --> 01:03:01,640
and coming back to check.
850
01:03:01,641 --> 01:03:02,440
- Right.
- Otherwise,
851
01:03:02,441 --> 01:03:03,841
stick exactly to the plan.
852
01:03:05,801 --> 01:03:06,961
[Billy] Yes.
853
01:03:14,041 --> 01:03:16,801
(birds chirping)
854
01:03:30,961 --> 01:03:33,721
(downbeat music)
855
01:04:08,561 --> 01:04:11,041
(tense music)
856
01:06:01,241 --> 01:06:02,440
Yes?
857
01:06:02,441 --> 01:06:03,440
[Policeman] I'm a police officer,
858
01:06:03,441 --> 01:06:04,680
Detective Sergeant Beedle.
859
01:06:04,681 --> 01:06:05,681
Could I have a word with you Mrs Savage?
860
01:06:07,001 --> 01:06:07,521
Well yes, of course.
861
01:06:08,761 --> 01:06:10,241
Won't you come in.
862
01:06:11,241 --> 01:06:14,761
(soaring classical music)
863
01:06:21,281 --> 01:06:22,680
Excuse me.
864
01:06:22,681 --> 01:06:23,521
Please.
865
01:06:33,201 --> 01:06:36,201
We called last night but
you were out I think.
866
01:06:37,681 --> 01:06:38,641
Oh yes we were.
867
01:06:40,201 --> 01:06:41,201
It's not about the radio licence is it.
868
01:06:42,361 --> 01:06:43,361
No it's nothing like that.
869
01:06:44,441 --> 01:06:45,960
No it's nothing at all really.
870
01:06:45,961 --> 01:06:47,081
It's just a check.
871
01:06:47,961 --> 01:06:49,240
It's in connection with that little girl
872
01:06:49,241 --> 01:06:49,761
missing from Barnet.
873
01:06:50,801 --> 01:06:53,281
(tense music)
874
01:06:56,841 --> 01:06:57,321
After your visit yesterday
875
01:06:58,441 --> 01:07:00,441
the police at Barnet asked us
to check, character and so on.
876
01:07:01,801 --> 01:07:02,720
I was able to tell them
877
01:07:02,721 --> 01:07:03,721
that you weren't known
officially to us, et cetera,
878
01:07:04,921 --> 01:07:06,200
and that was all above board.
879
01:07:06,201 --> 01:07:08,721
But they asked if we'd just
have a look round the house.
880
01:07:09,881 --> 01:07:12,361
(tense music)
881
01:07:21,601 --> 01:07:23,521
He doesn't work in this area, does he.
882
01:07:24,801 --> 01:07:25,641
Your husband.
883
01:07:27,201 --> 01:07:27,721
He doesn't work at all I'm afraid.
884
01:07:29,001 --> 01:07:30,001
He suffers from ill health.
885
01:07:31,281 --> 01:07:32,120
Oh yes.
886
01:07:32,121 --> 01:07:33,641
I remember my wife mentioning it.
887
01:07:34,681 --> 01:07:35,561
Asthma isn't it.
888
01:07:36,441 --> 01:07:37,880
Yes.
889
01:07:37,881 --> 01:07:38,881
Sometimes it's worse than others.
890
01:07:40,081 --> 01:07:42,601
(tense music)
891
01:09:09,801 --> 01:09:11,281
This isn't your room I take it.
892
01:09:12,241 --> 01:09:12,761
No, my husband's.
893
01:09:13,921 --> 01:09:16,161
He sometimes uses it
when he gets an attack.
894
01:09:18,761 --> 01:09:20,241
It's fairly dust free.
895
01:09:22,081 --> 01:09:22,921
Right.
896
01:09:24,681 --> 01:09:27,161
(tense music)
897
01:10:23,321 --> 01:10:25,841
This is where I hold my meetings.
898
01:10:27,041 --> 01:10:28,201
Do you, yes.
899
01:10:30,161 --> 01:10:32,681
Well I'm not taking sides
one way or the other.
900
01:10:33,761 --> 01:10:35,241
I keep out of it where
my wife's concerned.
901
01:10:36,681 --> 01:10:38,881
Still I suppose there's something in it.
902
01:10:40,721 --> 01:10:41,681
I think so.
903
01:10:43,441 --> 01:10:45,121
Well you would of course, yeah.
904
01:10:46,601 --> 01:10:47,920
What about Mr Savage?
905
01:10:47,921 --> 01:10:48,801
Does he go along?
906
01:10:51,001 --> 01:10:52,001
He believes in what I believe.
907
01:10:53,401 --> 01:10:55,921
(tense music)
908
01:11:34,441 --> 01:11:35,961
What does your husband drive, a Mini?
909
01:11:37,041 --> 01:11:39,561
No a, just an old motorbike.
910
01:11:40,721 --> 01:11:42,361
It's William Savage, isn't it.
911
01:11:43,641 --> 01:11:44,561
William Henry.
912
01:11:46,961 --> 01:11:47,801
Oh yes.
913
01:11:48,681 --> 01:11:51,201
My wife was trying to remember.
914
01:11:56,721 --> 01:11:59,641
(very tense music)
915
01:15:25,841 --> 01:15:28,921
(car engine roaring)
916
01:16:19,601 --> 01:16:20,081
How is she?
917
01:16:21,161 --> 01:16:22,681
She's all right I think, none the worse.
918
01:16:23,881 --> 01:16:24,881
A bit hot perhaps.
919
01:16:25,961 --> 01:16:27,641
I kept looking at her whenever I could.
920
01:16:29,281 --> 01:16:30,400
You weren't followed were you?
921
01:16:30,401 --> 01:16:32,761
No I doubled back a couple
of times just in case.
922
01:16:33,681 --> 01:16:34,521
Hot you say.
923
01:16:35,561 --> 01:16:36,640
[Myra] Yes, nothing much.
924
01:16:36,641 --> 01:16:37,761
No but you said hot.
925
01:16:39,081 --> 01:16:40,560
[Myra] You hid the money did you?
926
01:16:40,561 --> 01:16:41,041
[Billy] Yes but what do you mean hot?
927
01:16:42,561 --> 01:16:43,561
What I said Billy, what I said.
928
01:16:44,601 --> 01:16:45,081
A bit hotter than usual, that's all.
929
01:16:46,281 --> 01:16:47,881
Yes but what does that mean!
930
01:16:49,721 --> 01:16:52,201
It means, and do not shout at me,
931
01:16:53,601 --> 01:16:55,601
that she has a bit of a
temperature I suppose.
932
01:16:56,881 --> 01:16:58,281
It's nothing unusual in children.
933
01:16:59,841 --> 01:17:01,081
How would you know?
934
01:17:09,281 --> 01:17:11,041
We're mad you and me.
935
01:17:13,121 --> 01:17:14,361
We're both mad.
936
01:17:24,521 --> 01:17:25,441
Are you asleep?
937
01:17:26,721 --> 01:17:27,801
Myra are you asleep?
938
01:17:29,681 --> 01:17:30,161
[Myra] What is it?
939
01:17:31,521 --> 01:17:33,521
Come in here a minute.
940
01:17:38,841 --> 01:17:39,680
[Myra] What's wrong?
941
01:17:39,681 --> 01:17:40,881
Well come and look at her.
942
01:17:42,081 --> 01:17:43,200
[Myra] With my uniform on?
943
01:17:43,201 --> 01:17:46,761
It doesn't matter she,
look, just come and look.
944
01:17:53,001 --> 01:17:54,081
You feel her forehead.
945
01:18:01,401 --> 01:18:02,841
Now tell me that's normal.
946
01:18:04,961 --> 01:18:06,400
Yes she is still very hot.
947
01:18:06,401 --> 01:18:07,920
Well of course she's hot.
948
01:18:07,921 --> 01:18:09,841
I took her temperature, it's way up.
949
01:18:11,241 --> 01:18:12,721
Get another blanket there.
950
01:18:23,801 --> 01:18:26,201
We'll have to get a doctor.
951
01:18:29,921 --> 01:18:31,081
Billy don't be stupid.
952
01:18:33,881 --> 01:18:35,641
What do you mean don't be stupid?
953
01:18:36,921 --> 01:18:37,401
Where are you going?
954
01:18:38,601 --> 01:18:39,400
What's stupid about it?
955
01:18:39,401 --> 01:18:40,401
The child's ill and we've
got to have a doctor.
956
01:18:41,441 --> 01:18:42,840
Look don't walk away
when I'm talking to you.
957
01:18:42,841 --> 01:18:43,841
What are you doing, I'm telling
you what we've got to do.
958
01:18:45,161 --> 01:18:46,280
We've got to get a doctor.
959
01:18:46,281 --> 01:18:48,721
Look put that down and
listen to me for a minute.
960
01:18:49,641 --> 01:18:50,440
What are you looking in here for,
961
01:18:50,441 --> 01:18:51,320
you won't find the answer in a book.
962
01:18:51,321 --> 01:18:52,320
I'm telling you what the answer is.
963
01:18:52,321 --> 01:18:52,841
Are you Billy, are you?
964
01:18:54,241 --> 01:18:54,761
You know the answer,
it's that simple is it.
965
01:18:55,801 --> 01:18:57,200
We just call the doctor.
966
01:18:57,201 --> 01:18:58,201
Now what should we say
to him do you think.
967
01:18:59,361 --> 01:19:00,881
Should we say that we've borrowed a,
968
01:19:01,921 --> 01:19:03,761
oh you don't like that word do you.
969
01:19:05,401 --> 01:19:06,401
We'll say we've kidnapped a child
970
01:19:07,761 --> 01:19:09,921
and ask him to treat it in confidence.
971
01:19:11,161 --> 01:19:12,761
Is that what we should do Billy?
972
01:19:17,761 --> 01:19:18,600
And we don't really know
973
01:19:18,601 --> 01:19:20,441
if there's anything wrong at all, do we.
974
01:19:22,321 --> 01:19:22,841
We'll get medicine for her in the morning.
975
01:19:24,241 --> 01:19:25,761
There's no harm that can come
to her in a warm bed is there.
976
01:19:26,801 --> 01:19:27,281
I don't know.
977
01:19:28,401 --> 01:19:29,600
I don't know anything any longer.
978
01:19:29,601 --> 01:19:31,721
Except you do know I'm right, don't you.
979
01:19:32,601 --> 01:19:33,441
That I'm right.
980
01:19:36,121 --> 01:19:37,121
Now we have to take
turns to sit in with her.
981
01:19:38,601 --> 01:19:40,561
You want to take the
first turn or shall I?
982
01:19:44,281 --> 01:19:45,561
I'll take it.
983
01:20:31,161 --> 01:20:32,680
Billy?
984
01:20:32,681 --> 01:20:33,521
Billy!
985
01:20:35,201 --> 01:20:36,121
What is it?
986
01:20:38,841 --> 01:20:40,601
[Billy] The mother's disappeared.
987
01:20:41,521 --> 01:20:42,521
We can't hold your meeting this afternoon.
988
01:20:43,761 --> 01:20:45,401
You must put it off.
989
01:20:46,721 --> 01:20:47,721
I'm giving half the adult dose,
990
01:20:48,921 --> 01:20:49,921
do you think that's all right.
991
01:20:51,001 --> 01:20:52,001
Once every four hours, that means
992
01:20:53,441 --> 01:20:54,960
one now
Myra.
993
01:20:54,961 --> 01:20:55,441
and one at 2:30.
994
01:20:56,561 --> 01:20:57,561
Myra we must put it off.
995
01:20:58,801 --> 01:20:59,281
The very worst thing we could do
996
01:21:00,401 --> 01:21:01,401
is change the normal routine.
997
01:21:02,601 --> 01:21:03,520
But the baby'll be in the next room.
998
01:21:03,521 --> 01:21:04,001
That's right Billy,
and you'll sit with her
999
01:21:05,361 --> 01:21:06,361
after you've got everyone in.
1000
01:21:07,401 --> 01:21:08,921
We're not going to put it off Billy.
1001
01:21:10,001 --> 01:21:11,001
It would just make people suspicious.
1002
01:21:12,201 --> 01:21:13,841
I'm not putting it off.
1003
01:21:59,001 --> 01:22:01,921
(doorbell ringing)
1004
01:22:05,681 --> 01:22:08,601
- Good afternoon.
- Good afternoon.
1005
01:22:13,401 --> 01:22:14,841
Good afternoon.
1006
01:22:16,841 --> 01:22:18,681
Will you go up please.
1007
01:22:27,401 --> 01:22:27,921
(doorbell ringing)
1008
01:22:29,401 --> 01:22:30,241
Excuse me.
1009
01:22:34,761 --> 01:22:35,241
[Mrs Clayton] Oh good afternoon.
1010
01:22:36,561 --> 01:22:37,041
[Billy] Good afternoon.
1011
01:22:38,321 --> 01:22:39,321
[Mrs Clayton] Is Mrs Savage
holding her usual meeting
1012
01:22:40,801 --> 01:22:42,160
this afternoon?
1013
01:22:42,161 --> 01:22:42,681
[Billy] Oh yes, why
don't you come in please.
1014
01:22:44,001 --> 01:22:45,400
Thank you.
1015
01:22:45,401 --> 01:22:46,840
[Billy] You haven't
been before, have you.
1016
01:22:46,841 --> 01:22:48,200
No, no I haven't.
1017
01:22:48,201 --> 01:22:48,721
[Billy] May I have your name please.
1018
01:22:49,921 --> 01:22:50,761
Clayton.
1019
01:22:51,961 --> 01:22:53,281
Mrs Clayton.
1020
01:22:57,361 --> 01:22:58,201
Upstairs.
1021
01:23:00,241 --> 01:23:00,761
The room's upstairs.
1022
01:23:01,921 --> 01:23:03,441
Oh, thank you.
1023
01:23:19,081 --> 01:23:20,521
Straight ahead.
1024
01:23:32,521 --> 01:23:33,801
Yes I've just seen her.
1025
01:23:34,721 --> 01:23:36,040
I thought she might come.
1026
01:23:36,041 --> 01:23:37,320
[Billy] But you can't
with the child in here,
1027
01:23:37,321 --> 01:23:38,440
you just can't.
1028
01:23:38,441 --> 01:23:39,961
Oh yes Billy, yes.
1029
01:23:41,041 --> 01:23:42,041
Oh it's good that she's
come, don't you see.
1030
01:23:43,441 --> 01:23:43,961
It's good.
1031
01:23:45,201 --> 01:23:47,201
It strengthens my connection,
now I can help her.
1032
01:23:48,601 --> 01:23:50,321
I can help her Billy.
1033
01:23:52,281 --> 01:23:54,121
Now she can share my truth.
1034
01:24:02,321 --> 01:24:03,720
Good afternoon.
1035
01:24:03,721 --> 01:24:06,561
- Good afternoon.
- Good afternoon.
1036
01:24:46,081 --> 01:24:47,961
Shall we make our circle?
1037
01:25:35,441 --> 01:25:36,281
What?
1038
01:25:38,321 --> 01:25:39,761
What, what is it?
1039
01:25:46,801 --> 01:25:47,881
He had a car.
1040
01:25:49,801 --> 01:25:50,641
A red car.
1041
01:25:52,521 --> 01:25:54,161
Going over a bridge.
1042
01:25:55,081 --> 01:25:56,001
Going home.
1043
01:25:58,401 --> 01:25:59,241
Happy.
1044
01:26:00,721 --> 01:26:01,961
Oh they're all singing.
1045
01:26:04,241 --> 01:26:05,521
He sends his love.
1046
01:26:07,401 --> 01:26:09,401
That's my Fred, that's my darling.
1047
01:26:11,001 --> 01:26:15,441
Take good care of all at number 43.
1048
01:26:16,881 --> 01:26:18,321
I will, I will my darling.
1049
01:26:19,801 --> 01:26:22,761
We put flowers on your grave
last Sunday, me and the girls.
1050
01:26:24,001 --> 01:26:25,641
Somebody else.
1051
01:26:28,761 --> 01:26:29,601
Worried.
1052
01:26:32,041 --> 01:26:33,721
Somebody on my left.
1053
01:26:39,401 --> 01:26:44,401
Your guardian angel has put
candles on both your knees.
1054
01:26:45,601 --> 01:26:46,081
One on each knee.
1055
01:26:47,441 --> 01:26:51,641
A white one on the left and
a blue one on the right.
1056
01:26:53,561 --> 01:26:56,561
He's telling you not to worry.
1057
01:26:58,041 --> 01:26:58,881
Mummy.
1058
01:27:02,881 --> 01:27:09,881
You are worried about a church.
1059
01:27:11,321 --> 01:27:12,161
No.
1060
01:27:15,801 --> 01:27:17,641
About a child.
1061
01:27:17,801 --> 01:27:18,641
Mummy!
1062
01:27:21,641 --> 01:27:23,641
You're worried about a little girl.
1063
01:27:24,801 --> 01:27:26,160
Mummy.
1064
01:27:26,161 --> 01:27:27,001
Oh yes.
1065
01:27:28,841 --> 01:27:30,401
No need to worry.
1066
01:27:31,641 --> 01:27:32,441
No need.
1067
01:27:33,321 --> 01:27:34,321
She's quite safe.
1068
01:27:36,241 --> 01:27:39,561
She's being taken care of by three,
1069
01:27:42,401 --> 01:27:47,401
three people who are concerned
about her future happiness.
1070
01:27:47,841 --> 01:27:48,961
[Amanda] Mummy.
1071
01:27:51,601 --> 01:27:53,881
Oh she's playing, she's happy.
1072
01:27:57,001 --> 01:27:58,921
All the future is happiness.
1073
01:27:59,921 --> 01:28:01,601
- Mummy.
- Ssh, ssh.
1074
01:28:05,121 --> 01:28:07,961
When, when will I see her again?
1075
01:28:10,001 --> 01:28:11,841
What is it Arthur, what?
1076
01:28:14,041 --> 01:28:15,561
Well say it then, what.
1077
01:28:16,801 --> 01:28:17,641
Please.
1078
01:28:18,761 --> 01:28:20,120
When will I see her?
1079
01:28:20,121 --> 01:28:20,961
Mummy.
1080
01:28:22,801 --> 01:28:23,641
Please.
1081
01:28:25,041 --> 01:28:25,881
When?
1082
01:28:27,081 --> 01:28:28,601
Not another, no!
1083
01:28:49,921 --> 01:28:51,401
What is it dear?
1084
01:28:55,641 --> 01:28:56,441
Die.
1085
01:29:00,241 --> 01:29:02,241
It's all right, she'll
be all right in a minute.
1086
01:29:03,521 --> 01:29:06,241
It's all right dear, you're all right.
1087
01:29:07,881 --> 01:29:08,761
You fainted.
1088
01:29:16,601 --> 01:29:18,080
Silly me.
1089
01:29:18,081 --> 01:29:18,921
I fainted.
1090
01:29:20,361 --> 01:29:20,881
That's very silly of me.
1091
01:29:22,201 --> 01:29:23,721
Yes just sit quietly for a minute.
1092
01:29:25,121 --> 01:29:27,121
I think perhaps we'll
stop it here for today.
1093
01:29:28,641 --> 01:29:30,561
Yes yes, of course Mr Savage.
1094
01:29:31,801 --> 01:29:34,801
If someone could perhaps help
me I'll get her to her room.
1095
01:29:36,121 --> 01:29:37,280
Yes yes, of course.
1096
01:29:37,281 --> 01:29:38,201
[Mrs Wintry] Let me.
1097
01:29:41,321 --> 01:29:43,321
Mr Savage, who is going to die.
1098
01:29:44,801 --> 01:29:45,640
[Myra] Die?
1099
01:29:45,641 --> 01:29:46,641
Yes you said the word, who was it for.
1100
01:29:48,041 --> 01:29:49,081
Was it to do with me?
1101
01:29:50,201 --> 01:29:50,721
Nobody's dead.
1102
01:29:51,881 --> 01:29:52,361
[Mrs Wintry] No not dead, die.
1103
01:29:53,641 --> 01:29:55,121
I distinctly heard you say it.
1104
01:29:56,841 --> 01:29:59,321
[Myra] No, nobody's dead.
1105
01:30:00,361 --> 01:30:03,041
[Billy] Look if you don't
mind Mrs Wintry, please.
1106
01:30:15,241 --> 01:30:18,001
(downbeat music)
1107
01:30:23,281 --> 01:30:25,081
I'll just see them out dear.
1108
01:30:26,241 --> 01:30:27,241
You sure you'll be all right?
1109
01:30:28,361 --> 01:30:28,881
[Myra] Yes I'm fine.
1110
01:30:30,001 --> 01:30:30,841
I'm fine.
1111
01:30:33,761 --> 01:30:34,241
I do apologise.
1112
01:30:35,361 --> 01:30:36,880
Please accept my wife's apologies.
1113
01:30:36,881 --> 01:30:38,320
She's overtired I think.
1114
01:30:38,321 --> 01:30:40,041
Oh yes, yes of course.
1115
01:30:46,881 --> 01:30:47,881
What do I owe Mrs Savage?
1116
01:30:49,001 --> 01:30:49,521
[Billy] Oh nothing, nothing please.
1117
01:30:50,921 --> 01:30:51,881
But I must.
1118
01:30:53,081 --> 01:30:54,081
Well I'll send her
something through the post.
1119
01:30:55,361 --> 01:30:56,440
[Billy] Please, I assure you.
1120
01:30:56,441 --> 01:30:56,961
Oh no, I'd like to.
1121
01:30:58,321 --> 01:31:03,321
You see I am so worried and
she has given me some hope.
1122
01:31:04,361 --> 01:31:09,321
Whatever my wife told you
I'm sure will come true.
1123
01:31:10,801 --> 01:31:12,281
You will thank her for me won't you.
1124
01:31:13,801 --> 01:31:18,801
[Billy] Yes of course.
1125
01:31:27,321 --> 01:31:28,161
Billy.
1126
01:31:34,641 --> 01:31:36,441
Billy I've got something to tell you.
1127
01:31:37,801 --> 01:31:39,801
Something tremendous to tell you.
1128
01:31:40,921 --> 01:31:42,001
Come in here.
1129
01:31:58,361 --> 01:31:59,680
Oh there you are.
1130
01:31:59,681 --> 01:32:01,401
I was just going to call you again.
1131
01:32:02,721 --> 01:32:04,281
Isn't it a wonderful afternoon.
1132
01:32:05,361 --> 01:32:05,881
I'm always so surprised.
1133
01:32:07,281 --> 01:32:09,361
So bright after a seance.
1134
01:32:11,121 --> 01:32:13,601
Brightness just seems
to fall from the air.
1135
01:32:15,561 --> 01:32:16,561
Have you noticed?
1136
01:32:17,721 --> 01:32:18,561
Yes.
1137
01:32:19,961 --> 01:32:20,801
No.
1138
01:32:22,081 --> 01:32:23,081
You don't notice.
1139
01:32:24,161 --> 01:32:25,081
Yes I do.
1140
01:32:26,121 --> 01:32:27,961
What is it you want to tell me?
1141
01:32:29,641 --> 01:32:30,641
Arthur was very close this afternoon.
1142
01:32:31,961 --> 01:32:34,441
He was so close, he
kept talking about love,
1143
01:32:35,921 --> 01:32:36,401
that was the word he used.
1144
01:32:37,601 --> 01:32:40,081
He was chattering on, I
couldn't keep up with him.
1145
01:32:41,121 --> 01:32:43,161
He so wants her to be happy.
1146
01:32:44,081 --> 01:32:45,320
Her?
1147
01:32:45,321 --> 01:32:46,680
Yes, the child.
1148
01:32:46,681 --> 01:32:49,921
He's grown so fond of her since
she's been using his room.
1149
01:32:53,201 --> 01:32:54,721
That's what gave him the idea.
1150
01:32:56,521 --> 01:32:57,960
Idea, what idea.
1151
01:32:57,961 --> 01:32:59,601
Well it's very simple really
1152
01:33:00,841 --> 01:33:03,841
and as Arthur says, it's
the answer for all of us.
1153
01:33:05,121 --> 01:33:06,281
And for the plan.
1154
01:33:07,321 --> 01:33:10,121
He says she doesn't
really want to go back.
1155
01:33:11,441 --> 01:33:13,521
He says she'd be much happier with him.
1156
01:33:16,561 --> 01:33:19,321
Then they'd have to take
notice of me wouldn't they.
1157
01:33:20,241 --> 01:33:23,841
I mean they couldn't ignore
me if we do what he says.
1158
01:33:24,841 --> 01:33:26,321
It'd make the whole thing
that much more important.
1159
01:33:27,801 --> 01:33:31,841
And he kept saying how
much happier she'd be
1160
01:33:32,681 --> 01:33:34,081
if we sent her to him.
1161
01:33:37,321 --> 01:33:38,161
Myra.
1162
01:33:40,881 --> 01:33:42,361
Arthur didn't say anything.
1163
01:33:43,401 --> 01:33:47,081
You said it, it was you, it's
what you've been thinking.
1164
01:33:49,521 --> 01:33:52,001
- Didn't say--
- It's you, it's all you.
1165
01:33:53,041 --> 01:33:53,561
[Myra] Well of course he said it.
1166
01:33:54,841 --> 01:33:55,841
- Why wouldn't--
- Arthur doesn't exist!
1167
01:33:57,001 --> 01:33:58,041
He's never existed.
1168
01:33:59,641 --> 01:34:00,840
He was dead, he didn't live.
1169
01:34:00,841 --> 01:34:02,321
He was dead Myra, he was born dead.
1170
01:34:03,401 --> 01:34:04,401
You never saw him, I was
the only one who saw him.
1171
01:34:05,921 --> 01:34:06,921
They wouldn't let you see him.
1172
01:34:08,241 --> 01:34:09,761
It's you Myra, it's always been you.
1173
01:34:11,161 --> 01:34:12,000
No.
1174
01:34:12,001 --> 01:34:12,840
Yes it has,
1175
01:34:12,841 --> 01:34:14,280
- it's what you want.
- No!
1176
01:34:14,281 --> 01:34:15,240
- No!
- Yes,
1177
01:34:15,241 --> 01:34:16,921
this last thing was you!
1178
01:34:18,041 --> 01:34:19,520
You thought of it.
1179
01:34:19,521 --> 01:34:20,320
- No no!
- You're the one
1180
01:34:20,321 --> 01:34:21,160
who wanted her to die.
1181
01:34:21,161 --> 01:34:22,161
You thought of it, it's only in your mind.
1182
01:34:23,361 --> 01:34:24,361
[Myra] That's not true,
you mustn't say that,
1183
01:34:25,601 --> 01:34:26,400
that is not true.
1184
01:34:26,401 --> 01:34:28,001
Arthur is dead!
1185
01:34:29,601 --> 01:34:30,601
You always wanted him
so much but he's dead.
1186
01:34:31,881 --> 01:34:33,361
All those clothes you've
got upstairs in the room,
1187
01:34:34,881 --> 01:34:37,201
that's in your mind too.
1188
01:34:38,201 --> 01:34:39,040
You don't have to say it.
1189
01:34:39,041 --> 01:34:41,041
Yes, yes I have to say it!
1190
01:34:42,441 --> 01:34:43,920
And you have to hear me.
1191
01:34:43,921 --> 01:34:45,401
This time you have to hear me!
1192
01:34:46,601 --> 01:34:48,081
- He's--
- Say it, Arthur is dead.
1193
01:34:49,321 --> 01:34:49,841
He was born dead.
1194
01:34:51,041 --> 01:34:52,721
- Billy please.
- Go on, say it!
1195
01:34:53,601 --> 01:34:54,880
Say it!
1196
01:34:54,881 --> 01:34:55,720
No!
1197
01:34:55,721 --> 01:34:57,721
I know he's dead, I know
that, I do know that.
1198
01:34:59,081 --> 01:35:00,081
But I do talk to him.
1199
01:35:01,241 --> 01:35:02,440
And he does talk to me,
1200
01:35:02,441 --> 01:35:05,281
please don't make me say he
doesn't talk to me, please.
1201
01:35:05,441 --> 01:35:06,840
I do and I see him.
1202
01:35:06,841 --> 01:35:08,321
I am different and I do see him.
1203
01:35:09,441 --> 01:35:10,880
That's why I want her.
1204
01:35:10,881 --> 01:35:12,361
She makes me feel so much closer to him.
1205
01:35:13,881 --> 01:35:14,921
That's why Billy.
1206
01:35:17,881 --> 01:35:18,760
Billy?
1207
01:35:18,761 --> 01:35:19,601
Oh Myra.
1208
01:35:22,241 --> 01:35:23,801
Oh Myra, what to do now.
1209
01:35:25,081 --> 01:35:27,401
It's what I have to think
about, what to do now.
1210
01:35:28,601 --> 01:35:29,081
I have to think, I have to think.
1211
01:35:30,321 --> 01:35:31,200
[Myra] Billy.
1212
01:35:31,201 --> 01:35:32,441
Myra don't say anymore.
1213
01:35:33,281 --> 01:35:34,121
Just let me think.
1214
01:35:35,321 --> 01:35:36,281
Billy please.
1215
01:35:38,241 --> 01:35:40,241
Just do this for me so I can keep her.
1216
01:35:41,761 --> 01:35:44,761
It wouldn't be fair to
take away from me now.
1217
01:35:46,121 --> 01:35:46,961
[Amanda] Mummy!
1218
01:35:56,841 --> 01:35:57,881
You go back to bed.
1219
01:35:58,841 --> 01:35:59,761
You'll catch cold.
1220
01:36:01,081 --> 01:36:03,041
What were they all shouting about?
1221
01:36:04,241 --> 01:36:06,401
Well it was just a game.
1222
01:36:07,801 --> 01:36:09,281
[Amanda] This isn't
really a hospital is it.
1223
01:36:10,401 --> 01:36:11,921
Hospitals are all white.
1224
01:36:15,961 --> 01:36:18,441
You stay in bed this
time like a good girl.
1225
01:36:19,601 --> 01:36:21,241
You'll be home soon, I promise.
1226
01:36:51,441 --> 01:36:54,961
I must've left her door unlocked.
1227
01:36:56,601 --> 01:36:57,441
Yes Billy.
1228
01:36:59,761 --> 01:37:02,761
Rushing in to see you.
1229
01:37:04,001 --> 01:37:04,881
Yes Billy.
1230
01:37:11,681 --> 01:37:13,041
She's seen you Billy.
1231
01:37:14,881 --> 01:37:16,081
She's seen your face.
1232
01:37:20,961 --> 01:37:22,241
Do it for me Billy.
1233
01:37:24,401 --> 01:37:26,081
Then we can both be safe forever.
1234
01:37:40,721 --> 01:37:43,201
(tense music)
1235
01:37:51,721 --> 01:37:54,441
(birds chirping)
1236
01:39:51,281 --> 01:39:52,801
You see how easy it was Billy.
1237
01:39:54,161 --> 01:39:55,681
She didn't suffer, she
didn't feel anything.
1238
01:39:56,961 --> 01:39:57,961
She just went to sleep.
1239
01:39:59,201 --> 01:40:00,561
Now she's safe with Arthur.
1240
01:40:07,001 --> 01:40:09,001
You don't want me to
say that anymore do you.
1241
01:40:10,241 --> 01:40:11,080
But I won't.
1242
01:40:11,081 --> 01:40:12,440
I promise you I won't.
1243
01:40:12,441 --> 01:40:14,721
Because of all the things
you've done for me.
1244
01:40:20,681 --> 01:40:22,081
Billy look at me.
1245
01:40:25,641 --> 01:40:27,081
I won't ever forget.
1246
01:40:32,881 --> 01:40:34,361
Just a few more hours
and I'll go and tell them
1247
01:40:35,761 --> 01:40:37,081
where they can find her.
1248
01:40:38,081 --> 01:40:38,601
And it'll all come true.
1249
01:40:40,001 --> 01:40:41,241
Just as Mummy said.
1250
01:40:44,201 --> 01:40:45,281
Are you cold?
1251
01:40:50,201 --> 01:40:51,321
You look cold.
1252
01:40:52,881 --> 01:40:54,881
It's always cold in this room isn't it.
1253
01:40:56,201 --> 01:40:57,721
Even in the afternoons
when the sun comes in.
1254
01:40:58,841 --> 01:41:01,241
Never really warms it up.
1255
01:41:02,521 --> 01:41:03,521
Billy we won't stay here once it's over.
1256
01:41:05,001 --> 01:41:05,521
Once it's over we'll go away.
1257
01:41:06,761 --> 01:41:08,201
You'd like that wouldn't you.
1258
01:41:11,081 --> 01:41:13,241
We'll never quarrel again.
1259
01:41:14,321 --> 01:41:16,761
I'll just do things to please you.
1260
01:41:20,761 --> 01:41:21,881
Say you love me.
1261
01:41:24,441 --> 01:41:25,761
You know I love you.
1262
01:41:32,561 --> 01:41:37,121
I want to read over exactly
what it is I want to say.
1263
01:41:42,241 --> 01:41:44,241
(knocking at door)
1264
01:41:45,641 --> 01:41:48,321
That's the evening papers,
would you get it Billy.
1265
01:42:04,161 --> 01:42:05,001
She was.
1266
01:42:17,681 --> 01:42:22,681
♪ Oh for the wings, for
the wings of a dove ♪
1267
01:42:24,441 --> 01:42:29,441
♪ Far away, far away would I rove ♪
1268
01:42:31,321 --> 01:42:36,321
♪ Oh for the wings, for
the wings of a dove ♪
1269
01:42:37,961 --> 01:42:42,961
♪ Far away, far away, far
away, far away would I rove ♪
1270
01:42:52,401 --> 01:42:55,001
This is Superintendent Walsh.
1271
01:43:04,001 --> 01:43:05,761
Superintendent Walsh.
1272
01:43:07,681 --> 01:43:08,161
[Superintendent] Good
evening Mrs Savage.
1273
01:43:09,681 --> 01:43:11,161
Very sorry to call on you
like this without warning.
1274
01:43:12,201 --> 01:43:13,360
Oh well, that's quite all right.
1275
01:43:13,361 --> 01:43:14,881
You know Sergeant Beedle I believe.
1276
01:43:15,961 --> 01:43:16,441
Yes, good evening Mrs Savage.
1277
01:43:17,921 --> 01:43:19,401
Yes we had a long talk a few days ago.
1278
01:43:20,921 --> 01:43:21,920
Yes, well, as a matter of fact
1279
01:43:21,921 --> 01:43:22,401
that's why I'm calling on you.
1280
01:43:23,641 --> 01:43:25,121
Once again this is not an
official visit as such.
1281
01:43:26,201 --> 01:43:26,721
We just thought perhaps you
might be able to help us
1282
01:43:28,121 --> 01:43:30,121
a little further, in your
professional capacity.
1283
01:43:31,361 --> 01:43:32,281
I'm sorry, I.
1284
01:43:33,361 --> 01:43:35,241
The little girl missing from Barnet.
1285
01:43:36,361 --> 01:43:37,881
You gave the parents some
information I believe.
1286
01:43:39,321 --> 01:43:39,841
Yes that's right, I--
1287
01:43:40,881 --> 01:43:42,881
Before I go any further Mrs Savage
1288
01:43:44,281 --> 01:43:46,801
I think I ought to say that off
duty I'm not a non-believer.
1289
01:43:48,001 --> 01:43:48,521
Matter of fact I'm president
of my local society
1290
01:43:50,001 --> 01:43:51,281
for psychical research.
1291
01:43:52,841 --> 01:43:54,320
Oh are you?
1292
01:43:54,321 --> 01:43:54,841
How very interesting.
1293
01:43:56,001 --> 01:43:56,521
Yes it is, very.
1294
01:43:57,681 --> 01:43:58,681
I'm a very keen president.
1295
01:43:59,921 --> 01:44:01,240
I've had one or two papers published.
1296
01:44:01,241 --> 01:44:02,241
Nothing much, just our own magazine,
1297
01:44:03,321 --> 01:44:05,801
and mostly concerned with
the Kroner experiments.
1298
01:44:07,681 --> 01:44:08,521
Oh.
1299
01:44:09,801 --> 01:44:10,801
Oh yes.
1300
01:44:12,801 --> 01:44:13,801
Of course, I know the Kroner experiments.
1301
01:44:14,961 --> 01:44:15,961
As I'm sure you know they
followed them up in Austria
1302
01:44:17,441 --> 01:44:18,441
with startling results.
1303
01:44:19,521 --> 01:44:21,001
I went into it when I was
there on holiday last year.
1304
01:44:22,361 --> 01:44:24,321
Rather a busman's holiday I suppose but
1305
01:44:25,161 --> 01:44:26,921
I like to get to the end of things.
1306
01:44:27,801 --> 01:44:28,801
That's why I'm here.
1307
01:44:30,721 --> 01:44:32,721
I wondered if you would consider
holding a seance for me.
1308
01:44:34,041 --> 01:44:34,561
Here?
1309
01:44:35,641 --> 01:44:36,800
This evening?
1310
01:44:36,801 --> 01:44:38,321
Well if it's at all possible.
1311
01:44:39,601 --> 01:44:40,081
We seem to have drawn a
blank with orthodox methods
1312
01:44:41,361 --> 01:44:41,881
and since you did make contact before
1313
01:44:43,281 --> 01:44:44,921
you might be a great help again.
1314
01:44:45,801 --> 01:44:47,120
Of course it's only a request,
1315
01:44:47,121 --> 01:44:49,521
you're quite at liberty to refuse.
1316
01:44:53,161 --> 01:44:55,681
What help do you think
my wife could give you?
1317
01:44:56,881 --> 01:44:58,320
Well in a case like this Mr Savage
1318
01:44:58,321 --> 01:44:59,321
we are grateful for small mercies.
1319
01:45:00,681 --> 01:45:01,681
And since your wife does
appear to have powers
1320
01:45:02,881 --> 01:45:04,881
beyond the ordinary, I'd
like to make use of them.
1321
01:45:06,281 --> 01:45:07,160
You already enjoy
1322
01:45:07,161 --> 01:45:09,721
a very considerable
reputation Mrs Savage.
1323
01:45:10,641 --> 01:45:12,080
[Myra] Do I?
1324
01:45:12,081 --> 01:45:12,601
Oh yes, indeed.
1325
01:45:13,961 --> 01:45:15,441
News in our particular circle,
if I may put it like that,
1326
01:45:16,921 --> 01:45:19,401
may not travel widely, but
it travels very surely.
1327
01:45:20,841 --> 01:45:22,841
You want me to give
you exact information
1328
01:45:24,321 --> 01:45:25,321
about the little girl, is that it.
1329
01:45:26,681 --> 01:45:28,161
Well it doesn't have
to be exact Mrs Savage.
1330
01:45:29,401 --> 01:45:31,561
Just a clue, that's all we're looking for.
1331
01:45:32,441 --> 01:45:33,441
[Myra] And you want
to have the seance now?
1332
01:45:34,681 --> 01:45:35,681
If that's at all possible.
1333
01:45:36,921 --> 01:45:40,761
Speaking as a policeman now,
time isn't exactly on our side.
1334
01:45:42,281 --> 01:45:44,281
Well I usually have a circle.
1335
01:45:45,401 --> 01:45:45,921
Yes, well, I thought
we'd ask Beedle here
1336
01:45:47,121 --> 01:45:48,561
and Mr Savage.
1337
01:45:50,801 --> 01:45:54,001
Oh my husband isn't a regular sitter.
1338
01:45:55,161 --> 01:45:56,680
Well I don't think that matters.
1339
01:45:56,681 --> 01:45:57,161
I'd like him to be in on this one.
1340
01:45:58,201 --> 01:45:59,201
Will you excuse me a moment?
1341
01:46:00,361 --> 01:46:01,640
Do you suppose you can get the station
1342
01:46:01,641 --> 01:46:02,961
on the car radio from here?
1343
01:46:03,921 --> 01:46:04,401
Well I can't say for certain sir.
1344
01:46:05,441 --> 01:46:06,680
[Superintendent] You don't know.
1345
01:46:06,681 --> 01:46:07,920
I'm not positive.
1346
01:46:07,921 --> 01:46:08,401
[Superintendent] But do
you think it's possible?
1347
01:46:09,561 --> 01:46:10,840
[Detective] Well yes.
1348
01:46:10,841 --> 01:46:11,841
I couldn't say for sure sir.
1349
01:46:13,081 --> 01:46:13,601
Right, you wait outside.
1350
01:46:14,961 --> 01:46:16,440
So sorry.
1351
01:46:16,441 --> 01:46:18,441
Right Mrs Savage, if
you'll show us where.
1352
01:46:19,801 --> 01:46:20,641
Yes.
1353
01:46:22,121 --> 01:46:23,441
This way please.
1354
01:46:24,801 --> 01:46:25,641
Billy.
1355
01:46:54,121 --> 01:46:56,201
Oh I haven't got a match.
1356
01:46:57,841 --> 01:46:58,681
Match.
1357
01:46:59,641 --> 01:47:00,641
Will a lighter do?
1358
01:47:01,721 --> 01:47:02,561
Yes please.
1359
01:47:08,121 --> 01:47:09,601
Would you turn out the light?
1360
01:47:13,921 --> 01:47:17,241
Superintendent there, Billy over there.
1361
01:47:21,441 --> 01:47:22,281
Mr Beedle.
1362
01:47:33,321 --> 01:47:35,921
Is there anything
special you want us to do?
1363
01:47:38,441 --> 01:47:39,281
No.
1364
01:47:40,521 --> 01:47:41,680
It's a great help to me
1365
01:47:41,681 --> 01:47:46,681
if we all give ourselves up
completely and concentrate.
1366
01:47:46,801 --> 01:47:47,921
But nothing special.
1367
01:47:48,841 --> 01:47:49,321
I have no tricks.
1368
01:47:50,681 --> 01:47:52,841
I'm sure you don't
need them Mrs Savage.
1369
01:47:53,841 --> 01:47:55,321
Could we all join hands.
1370
01:48:01,041 --> 01:48:04,561
And now concentrate on one thing.
1371
01:48:06,641 --> 01:48:10,721
Empty your minds of
everything except the subject.
1372
01:48:15,681 --> 01:48:18,401
(downbeat music)
1373
01:48:47,281 --> 01:48:50,241
Oh it's tea time.
1374
01:48:52,801 --> 01:48:55,001
Take my hand precious, it's tea time.
1375
01:48:56,001 --> 01:48:56,521
We have to go downstairs.
1376
01:48:57,561 --> 01:48:58,641
Everybody's waiting.
1377
01:49:01,001 --> 01:49:01,921
Downstairs.
1378
01:49:05,681 --> 01:49:07,321
You have to be a good girl today.
1379
01:49:09,361 --> 01:49:10,201
Good girl.
1380
01:49:11,881 --> 01:49:14,361
No no, no good saying
you're tired, it's Sunday.
1381
01:49:15,601 --> 01:49:17,081
Never tired on Sunday.
1382
01:49:18,601 --> 01:49:19,081
(children giggling)
1383
01:49:20,161 --> 01:49:23,321
Mummy, you've got butter on your chin.
1384
01:49:26,401 --> 01:49:27,241
Look.
1385
01:49:31,321 --> 01:49:35,681
I'm standing at the top of the stairs.
1386
01:49:37,201 --> 01:49:38,361
Look at me.
1387
01:49:42,561 --> 01:49:44,641
Stop that shouting.
1388
01:49:46,561 --> 01:49:48,041
No I won't, I won't!
1389
01:49:49,401 --> 01:49:50,281
No don't.
1390
01:49:51,281 --> 01:49:52,801
Don't make me go downstairs again.
1391
01:49:53,841 --> 01:49:57,201
Don't make me go today, I
want to stay with Arthur.
1392
01:49:59,721 --> 01:50:00,561
Arthur.
1393
01:50:06,201 --> 01:50:06,721
[Billy] He was born dead!
1394
01:50:08,001 --> 01:50:13,001
You can't see him, you can't see him.
1395
01:50:14,441 --> 01:50:16,441
They won't let me see him.
1396
01:50:17,721 --> 01:50:18,561
All that waiting.
1397
01:50:20,881 --> 01:50:22,081
All that time.
1398
01:50:25,001 --> 01:50:25,841
Nothing.
1399
01:50:28,761 --> 01:50:30,081
Nothing to hold.
1400
01:50:35,001 --> 01:50:35,921
Only Billy.
1401
01:50:41,681 --> 01:50:45,201
Arthur why are you waiting
under the tree alone?
1402
01:50:50,001 --> 01:50:51,001
In the dark.
1403
01:50:52,721 --> 01:50:54,881
Why are you waiting there?
1404
01:51:01,721 --> 01:51:04,881
Mummy why's he waiting under the tree?
1405
01:51:05,921 --> 01:51:06,401
No.
1406
01:51:07,601 --> 01:51:08,561
It's all different.
1407
01:51:10,041 --> 01:51:11,121
I said die.
1408
01:51:13,361 --> 01:51:14,361
Die!
1409
01:51:18,921 --> 01:51:20,401
They said dead, he's not.
1410
01:51:21,841 --> 01:51:23,521
He is not dead, he is not!
1411
01:51:28,361 --> 01:51:31,961
Arthur why are you
waiting there all alone.
1412
01:51:34,161 --> 01:51:35,441
She should be there.
1413
01:51:36,561 --> 01:51:39,281
She should've come by now, where is she.
1414
01:51:43,881 --> 01:51:47,801
Oh she was here, she was
here in Arthur's room.
1415
01:51:51,841 --> 01:51:53,240
Oh she saw him.
1416
01:51:53,241 --> 01:51:54,601
She saw Billy.
1417
01:51:55,721 --> 01:51:56,561
She saw him.
1418
01:51:57,881 --> 01:51:58,881
She saw him.
1419
01:52:02,041 --> 01:52:03,000
(ghostly whispering)
1420
01:52:03,001 --> 01:52:03,521
Yes.
1421
01:52:04,561 --> 01:52:06,681
I'm coming precious,
I'm coming, I'm coming.
1422
01:52:09,681 --> 01:52:12,161
Billy you've taken her.
1423
01:52:13,201 --> 01:52:15,201
You take her Billy, take her, kill her.
1424
01:52:16,281 --> 01:52:17,720
Arthur's waiting Billy.
1425
01:52:17,721 --> 01:52:18,201
Take her Billy.
1426
01:52:19,441 --> 01:52:19,961
Kill her Billy.
1427
01:52:21,441 --> 01:52:22,800
Take her.
1428
01:52:22,801 --> 01:52:25,881
Arthur's waiting, he's waiting Billy.
1429
01:52:29,881 --> 01:52:30,801
I'm coming.
1430
01:52:32,081 --> 01:52:34,081
Precious I'm coming, I am coming.
1431
01:52:35,601 --> 01:52:37,080
Wait.
1432
01:52:37,081 --> 01:52:41,641
Wait, wait, wait, wait for me.
1433
01:52:45,121 --> 01:52:46,121
Wait for me.
1434
01:52:49,961 --> 01:52:52,041
It's all right, precious.
1435
01:53:11,121 --> 01:53:14,441
Where'd you hide the money Mr Savage?
1436
01:53:16,201 --> 01:53:17,761
In the coal bunker.
1437
01:53:20,561 --> 01:53:21,441
The garden.
1438
01:53:47,201 --> 01:53:48,521
She's all right is she.
1439
01:53:53,001 --> 01:53:56,201
I put her where the scouts would find her.
1440
01:54:05,841 --> 01:54:08,601
(downbeat music)
1441
01:54:26,721 --> 01:54:28,001
Did I do it right Billy?
1442
01:54:31,921 --> 01:54:32,841
Yes dear.
1443
01:55:00,281 --> 01:55:02,881
(gentle music)
92131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.