All language subtitles for Scooby-Doo.And.Scrappy-Doo.S04E21_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 [thunder rumbling] 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,000 gulp 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 [train chugging] 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 - Uncle Scooby? - Yikes! 5 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 Hi, I'm Scrappy-Doo! 6 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 Scrappy-Doo? 7 00:00:17,000 --> 00:00:18,000 [laughing] 8 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 [theme music] 9 00:00:22,000 --> 00:00:23,000 Shh! 10 00:00:23,000 --> 00:00:24,000 Yeoh! 11 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 Let me at him! Let me at him! 12 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 Let me at him! Let me at him! 13 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 ♪ Scooby Scrappy Dappy Doo ♪ 14 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 ♪ Scooby ♪ 15 00:00:34,000 --> 00:00:35,000 Scrappy Dappy Doo! 16 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 ♪ Scooby Scrappy Dappy Doo ♪♪ 17 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 Ta-dadada-ta-daaa! 18 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 Puppy power! 19 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 Scrappy Doo? 20 00:00:46,000 --> 00:00:47,000 gulp 21 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 Uncle Scooby? 22 00:00:50,000 --> 00:00:54,000 Scrappy Dappy Doo! 23 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 [laughing] 24 00:00:55,000 --> 00:00:59,000 Scooby Dooby Doo! 25 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 [instrumental music] 26 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 We got to speed it up if we're gonna get all these fence holes 27 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 dug before sunset. 28 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 Don't worry, Dusty, I'm the fastest shovel in the West. 29 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 And the East too, huh, Uncle Yabba? 30 00:01:20,000 --> 00:01:23,000 woosh woosh woosh 31 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 (Dusty) 'Hold it. Not that fast.' 32 00:01:26,000 --> 00:01:30,000 (Yabba) Sorry, Deputy D. Guess we got carried away. 33 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 Hey, I hit somethin'. 34 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 What is it, Uncle Yabba? 35 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 (Yabba) Some kinda box. 36 00:01:38,000 --> 00:01:42,000 Oh, no, i-i-it's a c-c-coffin. 37 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 A coffin can't hurt ya. 38 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 But he can. 39 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 Good evening. My name is Count Zorco. 40 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 I am a vampire. 41 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 V-vampire? 42 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 Howdy, partner? 43 00:01:56,000 --> 00:02:00,000 I didn't know we had neighbors living under our backyard. 44 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 You mean, my backyard? 45 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 And as soon I turn everyone into zombies 46 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 I will rule Tumbleweed once again. 47 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 [laughs] 48 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 And you will be my first victim. 49 00:02:12,000 --> 00:02:17,000 No, don't know a count gonna zombify from a Deputy Dusty. 50 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 ting ting 51 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 And now you will become a zombie. 52 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 Now to give ya a yabba-dooie headlock 53 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 and a Transylvania twist. 54 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 Right. Ta da da da ta. 55 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 Puppy...power. 56 00:02:37,000 --> 00:02:38,000 crash 57 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 Ha ha ha. 58 00:02:42,000 --> 00:02:46,000 You fools, you can't catch the great Count Zorco. 59 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 We got to catch up with that vampire 60 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 before he turns Tumbleweed into Zombie-dill. 61 00:02:59,000 --> 00:03:03,000 We're too late. Count Zorco has turned everyone into zombies. 62 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 We got to find him. 63 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 B-but we don't even know where he hands out! 64 00:03:07,000 --> 00:03:11,000 Hmm, where will I go if I was a vampire? 65 00:03:11,000 --> 00:03:14,000 To that spooky old ranch house near the graveyard. 66 00:03:14,000 --> 00:03:18,000 I got it, the spooky old ranch house near the graveyard. 67 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 Let's go. 68 00:03:22,000 --> 00:03:25,000 hoot hoot hoot 69 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 Shh, he'll hear us. 70 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 Sorry, I got creaking limb. 71 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 ting ting ting 72 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 woosh woosh 73 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 ting ting 74 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 Got you, you sneaky vampire. 75 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 Uh-oh! Timber! 76 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 thud 77 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 Hey, where'd he go? 78 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 You are trapped. 79 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 tap tap tap 80 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 Zombies, get them. 81 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 Uh-oh, looks like trouble. 82 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 Better use the old roadblock trick. 83 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 (Dusty) I'm glad I don't have to watch. 84 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 Scrappy, left face. 85 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 Right, Uncle Yabba. 86 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 thud 87 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 screech screech 88 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 Good going, Uncle Yabba. You took care of those zombies. 89 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 Ain't nothing to it. 90 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 We'll turn them back to normal soon as we 91 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 figure out a way to break the spell. 92 00:04:34,000 --> 00:04:35,000 Follow me. 93 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 "The Secret Life Of Vampires." 94 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 This should tell us how to break the spell. 95 00:04:51,000 --> 00:04:54,000 Ah-ha. "The things vampires hate most. 96 00:04:54,000 --> 00:04:59,000 - Garlic, the sunlight" - And meddling deputies. 97 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 Look into my eyes. 98 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 You can't turn me into no zombie. 99 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 I'm zombie proof. 100 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 You are a zombie. 101 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 I am a zombie. 102 00:05:14,000 --> 00:05:18,000 Now you will finish off those pests. 103 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 Yes, master. 104 00:05:22,000 --> 00:05:26,000 Yabba, Yabba, Yabba's a zombie! 105 00:05:26,000 --> 00:05:27,000 thud 106 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 screech 107 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 I got an idea, Scrappy. 108 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 If I can just grab some...cauliflower 109 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 onions, carrots, garlic. 110 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 I sure hope this works. 111 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 What you up to, Dusty? 112 00:05:43,000 --> 00:05:46,000 I'm crushing the thing vampires hate the most. 113 00:05:46,000 --> 00:05:50,000 Let's just hope vampire zombies hate it too. 114 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 [grunts] 115 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 Come and get it. Zombie's favorite. 116 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 Monster mashed potatoes. 117 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 Hmm? 118 00:06:02,000 --> 00:06:06,000 Ah! Garlic. Zombies hate garlic. 119 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 But Yabba-Doo just loves this stuff. 120 00:06:08,000 --> 00:06:12,000 Come on, let's go get that vampire before he gets us. 121 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 screech 122 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 A trap door. I wonder how you open it. 123 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 Woah! Now I know. 124 00:06:23,000 --> 00:06:27,000 (Dusty) It's another one of Count Zorco's c-c-offins. 125 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 Right! And if we can lure him into it 126 00:06:29,000 --> 00:06:33,000 he'll be as helpless as a catfish on dry land. 127 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 How are we gonna lure him, Uncle Yabba? How? How? 128 00:06:36,000 --> 00:06:37,000 Simple. 129 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 Hey, Count Zorco. 130 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 You are nothing but an underhanded, overrated 131 00:06:44,000 --> 00:06:47,000 poor excuse for a monkey's uncle. 132 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 No one insults Count Zorco. 133 00:06:49,000 --> 00:06:52,000 You won't escape me this time. 134 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 (Yabba) Oh, yeah? 135 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 [screaming] 136 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 crash 137 00:06:58,000 --> 00:07:01,000 You got anymore bright ideas? 138 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Yes, as a matter of fact I do. 139 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 Now help me get this coffin outside. 140 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 Me and my big mouth. 141 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 coo coo coo 142 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 What's going on? 143 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 It's still the middle of the night. 144 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 You're not supposed to crow until morning. 145 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 And what's my coffin doing out here? 146 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 Oh, no! 147 00:07:23,000 --> 00:07:28,000 'I mustn't be exposed to the sun or I'm doomed.' 148 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 Your plan's working, Yabba. 149 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 woosh woosh woosh 150 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 Now let's mail this crate off to Transylvania 151 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 where that vampire came from. 152 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 Right, then we'll snap all the zombies 153 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 out of their trances. 154 00:07:47,000 --> 00:07:51,000 Well, all the town folk are back to normal again. 155 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 Except everyone smells mighty powerful 156 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 'cause all the garlic we had to spray on them. 157 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 At least they ain't zombies no more. 158 00:08:00,000 --> 00:08:04,000 Yippity-Yabbitty-Doo! 159 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 [theme music] 10363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.