All language subtitles for Scooby-Doo.And.Scrappy-Doo.S04E07_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 [thunder rumbling] 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,000 gulp 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 [train chugging] 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 - Uncle Scooby? - Yikes! 5 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 Hi, I'm Scrappy-Doo! 6 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 Scrappy-Doo? 7 00:00:17,000 --> 00:00:18,000 [laughing] 8 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 [theme music] 9 00:00:22,000 --> 00:00:23,000 Shh! 10 00:00:23,000 --> 00:00:24,000 Yeoh! 11 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 Let me at him! Let me at him! 12 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 Let me at him! Let me at him! 13 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 ♪ Scooby Scrappy Dappy Doo ♪ 14 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 ♪ Scooby ♪ 15 00:00:34,000 --> 00:00:35,000 Scrappy Dappy Doo! 16 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 ♪ Scooby Scrappy Dappy Doo ♪♪ 17 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 Ta-dadada-ta-daaa! 18 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 Puppy power! 19 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 Scrappy Doo? 20 00:00:46,000 --> 00:00:47,000 gulp 21 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 Uncle Scooby? 22 00:00:50,000 --> 00:00:54,000 Scrappy Dappy Doo! 23 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 [laughing] 24 00:00:55,000 --> 00:00:59,000 Scooby Dooby Doo! 25 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 [instrumental music] 26 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 (male #1) Gee, Shaggy. Are you sure we can beat them? 27 00:01:13,000 --> 00:01:16,000 I hear the Slam Dunkers are the roughest team around. 28 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 (Scooby) 'Yeah, real rough.' 29 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 They don't scare Shaggy. Do they? Huh? Huh? 30 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 Like, no way. 31 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 They may be mean and tall and rough and tough 32 00:01:24,000 --> 00:01:28,000 but we got a, we got a, we gotta be crazy 33 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 to play those guys. 34 00:01:30,000 --> 00:01:34,000 Come on, Shaggy. Get out there and beat their pants off. 35 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 Look at those pip-squeaks. 36 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 With Big Ed in the basement 37 00:01:38,000 --> 00:01:42,000 controllin' our electronic sneakers, we can't lose. 38 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 Now to activate my remote control video game. 39 00:01:45,000 --> 00:01:49,000 Boy, are those twits in for a surprise. 40 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 (male announcer) 'The referee tosses the ball.' 41 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 'And what a leap by the Slam Dunker.' 42 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 'They race down court and score in a two.' 43 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 - Hey, nobody's that good. - Yeah. 44 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 (male announcer) 'Now, Shaggy's got the ball for the Shieks.' 45 00:02:03,000 --> 00:02:07,000 So, you think you can score a basket, shrimp? 46 00:02:07,000 --> 00:02:08,000 'Well, you don't stand a chance' 47 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 'against my video basketball game.' 48 00:02:11,000 --> 00:02:15,000 (male announcer) 'He dribbles down court. Shoots. It looks like two points.' 49 00:02:16,000 --> 00:02:19,000 'But no. A great block by the Slam Dunker.' 50 00:02:19,000 --> 00:02:20,000 'Who passes to a teammate.' 51 00:02:21,000 --> 00:02:22,000 'A remarkable play of passing' 52 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 'ladies and gentlemen.' 53 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 'The ball is like a hot potato down there.' 54 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 'The Slam Dunkers are on another fast break.' 55 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 whirr 56 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 'And going for another layup' 57 00:02:36,000 --> 00:02:40,000 'The Slam Dunkers with the ball again.' 58 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 'What a move. And it's two more.' 59 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 'They're really rollin' in the points' 60 00:02:45,000 --> 00:02:50,000 'and in halftime the Shieks have yet to score.' 61 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 It's halftime. 62 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 Come on, Shaggy, we gotta figure out a game plan 63 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 if we're gonna beat 'em. 64 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 Yeah, right. 65 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 [instrumental music] 66 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 Huh? 67 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 Hey, there's something wrong 68 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 with my electronic sneakers. 69 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 Better go to the basement 70 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 and get another pair from Big Ed. 71 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 Hmm. Reakers. 72 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 [Scooby babbling] 73 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 Those cheaters got electronic sneakers? 74 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Something to do with the basement? 75 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 (Scooby) 'Yeah.' 76 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 Let's check it out. 77 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 swoosh 78 00:03:32,000 --> 00:03:33,000 Thirty-three to nothin'. 79 00:03:33,000 --> 00:03:36,000 Thanks to my remote controlled basketball game. 80 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 We're really creamin' those clods. 81 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 So that's how they do it. 82 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 We gotta get that machine. 83 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 'Cause the second half has already started. 84 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 How? How? 85 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 Like, I wish I never thought of it. 86 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 'But these janitor supplies give me an idea.' 87 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 Now remember, I'll distract them. 88 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 Scrappy, you grab the machine. 89 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 And Scooby, uh, you just keep quiet and act like a mop. 90 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 - Okay? - Okay, Raggy. 91 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 Ahem. Ahem. Like, a janitor here. 92 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 Look at this floor. It's filthy. 93 00:04:15,000 --> 00:04:19,000 'And this table, ha ha, it's even worse.' 94 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 Hey, let me see that mop. 95 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 He he he. 96 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 pop pop pop 97 00:04:26,000 --> 00:04:30,000 Wait till I get my hands on you. I'll get you. 98 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 No, you won't. Gotcha! 99 00:04:33,000 --> 00:04:37,000 Ta tatata tata! Puppy power! 100 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 Ugh, ugh, oh. 101 00:04:40,000 --> 00:04:43,000 I got it, Uncle Scoob. I got it, Shagg.. 102 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 I don't got it anymore. 103 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 screech 104 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 whoosh 105 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 Got it, Rappy. 106 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 screech 107 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 You're gonna answer to Bid Ed for this. 108 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 Zoinks. Here he comes again. 109 00:04:57,000 --> 00:05:01,000 Don't worry, guys. I'm faster than that big bag of wind. 110 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 Nyah-nyah-na-na-na. 111 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 clang 112 00:05:07,000 --> 00:05:08,000 thud 113 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 screech 114 00:05:11,000 --> 00:05:14,000 Well, Big Ed. Your machine's broken. 115 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 I guess your cheatin' days are over. 116 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 That's what you think. 117 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 I can still control the Slam Dunkers 118 00:05:20,000 --> 00:05:24,000 with this half of my video game. 119 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 Like, bummer. We almost had him. 120 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 Well, two can play the same game. 121 00:05:30,000 --> 00:05:33,000 With video ace Scrappy at the controls 122 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 and my two favorite players on the court 123 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 we can beat those characters. 124 00:05:38,000 --> 00:05:41,000 Like, I guess we can't let the little guy down. 125 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 Uh-uh. 126 00:05:44,000 --> 00:05:48,000 Now to run circles around those wimps. 127 00:05:48,000 --> 00:05:52,000 (male announcer) 'The Slam Dunkers are running rings around the Shieks' 128 00:05:54,000 --> 00:05:57,000 That does it. The Slam Dunkers win. 129 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 (Scrappy) That's what you think, you big bully. 130 00:05:59,000 --> 00:06:03,000 Let's see if you're a match for the ace video pug. 131 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 (male announcer) 'Wait a minute, there may be life still left' 132 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 'in the Shieks yet. 133 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 - Let's hope this works. - Yeah. 134 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 Let's get 'em. 135 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 Zoinks! I'm gettin' outta here. 136 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 Wrong way, Shaggy. Our basket's thataway. 137 00:06:20,000 --> 00:06:21,000 screech 138 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 Whoa! 139 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 (male announcer) 'Shaggy's down court with the ball.' 140 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 And now, "Sure-Footed Shaggy" will score two points. 141 00:06:29,000 --> 00:06:32,000 (male announcer) 'He drives up, over and around the Slam Dunkers.' 142 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 'And wow!' 143 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 'The Shieks are finally on the board with two.' 144 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 Yay, team! 145 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 [whistling] 146 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 Beginners luck. Now, we got the ball. 147 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 (male announcer) 'But the Slam Dunkers have the ball once more.' 148 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Not for long with "Fast Break Scooby" 149 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 on the court. 150 00:06:53,000 --> 00:06:54,000 Yikes! 151 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 (male announcer) 'And it's four on one.' 152 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 'And it's blocked by Scooby .' 153 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Yikes! 154 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 (all) Ugh! 155 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 (male announcer) 'And he's got into a slam dunk of his own.' 156 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 'In fact, he's a scoring machine.' 157 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 'He can't be stopped. It's tie ball game.' 158 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 Oh, no, a short circuit. 159 00:07:14,000 --> 00:07:18,000 Only one more basket and we'd have won. 160 00:07:18,000 --> 00:07:19,000 Uh-oh. 161 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 I got you. I got you, Scoob. 162 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 (male announcer) 'Oops. The ball is on the court.' 163 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 'And Shaggy and Scooby pursue it.' 164 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 'The ball is picked up by a Slam Dunker' 165 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 'who heads towards the basket.' 166 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 [instrumental music] 167 00:07:31,000 --> 00:07:35,000 With those two twerps out of the way, I can't miss. 168 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 Oh, yeah? 169 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 (male announcer) 'The ball is stolen by the Shieks.' 170 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 'Scooby and Shaggy dribble down court.' 171 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 'What great teamwork.' 172 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 'Scooby shoots. He scores!' 173 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 'The Shieks win!' 174 00:07:47,000 --> 00:07:50,000 We did it. We beat those dirty double dribblers. 175 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 I can't believe those guys beat us. 176 00:07:53,000 --> 00:07:57,000 What did you expect, Big Ed? Cheaters never prosper. 177 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 Like they don't win basketball games either. 178 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 Yeah. 179 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 Scooby-Dooby-Do-o-o! 180 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 [theme music] 12345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.