Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
[theme music]
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
gulp
3
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
- Uncle Scooby? - Yikes!
4
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
Hi, I'm Scrappy Doo!
5
00:00:16,000 --> 00:00:17,000
Scrappy Roo?
6
00:00:17,000 --> 00:00:18,000
[laughing]
7
00:00:19,000 --> 00:00:20,000
[music continues]
8
00:00:22,000 --> 00:00:23,000
Shh!
9
00:00:23,000 --> 00:00:24,000
Yeow!
10
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
Let me at him! Let me at him!
11
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
Let me at him! Let me at him!
12
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
♪ Scooby Scrappy Dappy Doo ♪
13
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
♪ Scooby ♪
14
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
Scrappy Dappy Doo.
15
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
♪ Scooby Scrappy Dappy Doo ♪♪
16
00:00:40,000 --> 00:00:44,000
Ta-da da-da da-da! Puppy power!
17
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
Scrappy Roo?
18
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
Uncle Scooby?
19
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
Scrappy Dappy Doo!
20
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
[laughing]
21
00:00:55,000 --> 00:00:58,000
Scooby Dooby Doo!
22
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
[theme music]
23
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
[upbeat music]
24
00:01:09,000 --> 00:01:13,000
(male #1) This is the best snow I've seen on Pratt's Peak all season.
25
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
Come on, I'll race you to the lodge.
26
00:01:15,000 --> 00:01:16,000
You're on.
27
00:01:17,000 --> 00:01:20,000
[grunting]
28
00:01:21,000 --> 00:01:24,000
Oh, no! What's that?
29
00:01:24,000 --> 00:01:27,000
(male #1) 'It, it's the ghost of Jeremiah Pratt.'
30
00:01:27,000 --> 00:01:32,000
Trespassers beware! This is my mountain!
31
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
Let's get out of here.
32
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
[laughing]
33
00:01:40,000 --> 00:01:44,000
(Shaggy) Boy, oh, boy! A week of fun in the snow.
34
00:01:44,000 --> 00:01:47,000
(Scrappy) Ruff and double ruff. I can hardly wait.
35
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
(Velma) For the heart of the season, Pratt's Peak Lodge
36
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
'looks awfully deserted.'
37
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
Yeah.
38
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
Come on, Uncle Scooby, let's stow our gear
39
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
and try out our new skis.
40
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
Scrappy's right, Velma.
41
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
Let's all check in and hit the slopes.
42
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
Follow me!
43
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
Scrappy, uh, wait.
44
00:02:07,000 --> 00:02:10,000
- Rikes! Help! - Look out, Scoob!
45
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
That's my Uncle Scooby, eager to check in
46
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
and get out on the slopes.
47
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
[giggling]
48
00:02:17,000 --> 00:02:21,000
- You must leave at once. - Er, okay.
49
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
whoosh
50
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
thud
51
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
Scooby, like, are you okay?
52
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
Uh, I think so.
53
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
Grave danger lurks here.
54
00:02:34,000 --> 00:02:37,000
Zoinks! Like, what was that about grave danger?
55
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
And when's the next bus to Miami?
56
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
There's something strange--
57
00:02:42,000 --> 00:02:46,000
(Noah) I'm afraid my housekeeper is trying to scare you.
58
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
She's d-d-d-doing a good job.
59
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
No, my Uncle Scooby is not scared of doing anything.
60
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
He's big and he's brave and..
61
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
Right, Uncle Scooby?
62
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
[laughing]
63
00:02:56,000 --> 00:03:00,000
I am Noah Reid, owner of Pratt's Peak Lodge.
64
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
- Please come in. - Grave danger?
65
00:03:02,000 --> 00:03:05,000
Did you hear that part about grave danger?
66
00:03:05,000 --> 00:03:08,000
Why does the lodge look so deserted, Mr. Reid?
67
00:03:08,000 --> 00:03:11,000
(Noah) It seems to have something to do with him.
68
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
It's all because of him.
69
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
The ghost of Jeremiah Pratt.
70
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
(both) Ghost!
71
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
I'll bet he's around here somewhere.
72
00:03:19,000 --> 00:03:23,000
Watch out, ghost. Here I come, ready or not.
73
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
thud
74
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
Mrs. Winters is just superstitious.
75
00:03:26,000 --> 00:03:30,000
Jeremiah Pratt died in 1869 when he left his cabin
76
00:03:30,000 --> 00:03:34,000
'at the summit of Pratt's peak to guide a wagon over the path.'
77
00:03:36,000 --> 00:03:37,000
Scrappy?
78
00:03:41,000 --> 00:03:45,000
There was an avalanche and Pratt was never seen again.
79
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
Except as a ghost, right?
80
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
clang
81
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
Raggy!
82
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
Is that what scared everyone away?
83
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
Exactly.
84
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
(Will) 'Come on, there's no such thing as ghosts.'
85
00:04:00,000 --> 00:04:04,000
Hi, I'm Will Henry, the ski instructor here at the lodge.
86
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
You wouldn't also be a ghost, would ya?
87
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
ruff
88
00:04:08,000 --> 00:04:11,000
- You're a cute, little pup. - A cute, little pup?
89
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
I'm rough and I'm tough.
90
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
Put 'em up and I'll show you who's a cute, little pup.
91
00:04:16,000 --> 00:04:19,000
Here are your keys. Your rooms are on the top floor.
92
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
See you on the slopes.
93
00:04:20,000 --> 00:04:23,000
Okay, Mr. Henry.
94
00:04:23,000 --> 00:04:26,000
- And further more-- - Shaggy!
95
00:04:26,000 --> 00:04:29,000
(Fred) 'Okay, gang, let's get settled in first.'
96
00:04:29,000 --> 00:04:32,000
(Velma) 'And then check into this ghost business.'
97
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
Right, me and Uncle Scooby will make a mole hill
98
00:04:36,000 --> 00:04:39,000
out of that mountain man's ghost.
99
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
Like, did you hear that, Scoob?
100
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
Yeah.
101
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
[crying]
102
00:04:44,000 --> 00:04:47,000
Like, oly, oly, ghosts-en free!
103
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
Hello, ghost?
104
00:04:49,000 --> 00:04:52,000
Too bad, Uncle Scooby, not a ghost in sight.
105
00:04:52,000 --> 00:04:55,000
- Isn't that just our luck? - Yeah.
106
00:04:57,000 --> 00:05:00,000
Oh, well, let's see what kinda view we have from up here.
107
00:05:00,000 --> 00:05:05,000
Oh, well, we'll have to complain to Mr. Reid about this, Scoob.
108
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
We won't be able to see anything
109
00:05:07,000 --> 00:05:10,000
if somebody doesn't move this ghost out of our way.
110
00:05:11,000 --> 00:05:14,000
Huh, like, did I say ghost?
111
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
[screaming]
112
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
- Zoinks! - Oh, boy!
113
00:05:18,000 --> 00:05:22,000
Ta-da da-da da-da! Puppy power!
114
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
boing
115
00:05:25,000 --> 00:05:28,000
[laughing]
116
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
- Scrappy? - Don't worry, Shaggy.
117
00:05:30,000 --> 00:05:33,000
I'm just windin' up to splat him!
118
00:05:33,000 --> 00:05:36,000
Leave my mountain at once!
119
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
Ooh, let me at him! Let me at him!
120
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
[grunting]
121
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
Come on, Scoob!
122
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
Hey, wait! Where are we goin'?
123
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
The ghost is back that way.
124
00:05:47,000 --> 00:05:50,000
Jinkies! What's going on?
125
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
It's the ghost! He's on our balcony.
126
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
Yeah.
127
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
[grunting]
128
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
Did somebody say ghost?
129
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
(Velma) 'The guys saw him right outside.'
130
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
Well, he's not here now.
131
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
Lucky for him, my Uncle Scooby was gonna get him
132
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
and get him good.
133
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
Leave here at once!
134
00:06:08,000 --> 00:06:11,000
You have been warned!
135
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
- 'It's him.' - 'Oh, no!'
136
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
(Shaggy) 'Oh, no.'
137
00:06:14,000 --> 00:06:17,000
[Jeremiah laughing]
138
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
Okay, that does it. Let me at him!
139
00:06:20,000 --> 00:06:23,000
Like, too late, Scrappy. He's gone.
140
00:06:23,000 --> 00:06:26,000
I think it's time we checked out Pratt's old cabin.
141
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
Come on.
142
00:06:29,000 --> 00:06:32,000
Mr. Reid said the cabin's up there. At the summit.
143
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
And while you check out the cabin
144
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
we'll check out down here.
145
00:06:36,000 --> 00:06:40,000
- Check out what, Shaggy? - Like, check out of the hotel.
146
00:06:40,000 --> 00:06:43,000
[laughing]
147
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
I don't get it.
148
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
(Daphne) We'll meet you back at the lodge.
149
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
Good thinking, Uncle Scooby.
150
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
We're gonna practice skiing
151
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
so we could catch that frozen ghost.
152
00:06:53,000 --> 00:06:57,000
Like, that sounds pretty safe. What do you say, Scoob?
153
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
Let's go.
154
00:06:59,000 --> 00:07:02,000
After all, what could happen on the Bunny Slope?
155
00:07:02,000 --> 00:07:05,000
Hey, look! The Bunny Slope's the other way.
156
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
Then like, what's this way?
157
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
(Shaggy) "Danger." Zoinks!
158
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
(Scrappy) Wee!
159
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
(Scooby) Help!
160
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
Now, this is skiing.
161
00:07:18,000 --> 00:07:21,000
And this is panic!
162
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
Oh-oh-oh. Help!
163
00:07:24,000 --> 00:07:28,000
Come on, everybody, it's fun in the snow time.
164
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
This way, guys.
165
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
shatter
166
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
What?
167
00:07:36,000 --> 00:07:39,000
[screaming]
168
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
splosh
169
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
Huh?
170
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
[roaring]
171
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
Yikes!
172
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
Raggy, relp!
173
00:07:58,000 --> 00:08:01,000
I don't think you should've woke him up, Scoob.
174
00:08:02,000 --> 00:08:05,000
[roaring]
175
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
Huh?
176
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
[Scrappy chuckles]
177
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
Nice skiing, guys.
178
00:08:14,000 --> 00:08:17,000
Uncle Scooby, you're the greatest.
179
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
(Shaggy) No!
180
00:08:19,000 --> 00:08:22,000
[dramatic music]
181
00:08:23,000 --> 00:08:26,000
Oh, no! Watch out for that tree, Scoob!
182
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
Yikes!
183
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
[whirring]
184
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
(Scooby) 'Phew!'
185
00:08:33,000 --> 00:08:36,000
Oh, boy, I gotta remember to ask him how he did that.
186
00:08:36,000 --> 00:08:39,000
(Scrappy) Come on, guys. Follow me. Whoo!
187
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
- Oh, no! - We're gonna hit!
188
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
boing
189
00:08:43,000 --> 00:08:46,000
[grunting]
190
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
(both) The ghost!
191
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
You found him.
192
00:08:50,000 --> 00:08:54,000
W-w-worse, h-h-he f-f-found us-s-s.
193
00:08:54,000 --> 00:08:55,000
[Scooby screams]
194
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
Oh, boy, we got him surrounded.
195
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
We'll get him from the left.
196
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
And we'll get him from the right.
197
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
And we'll get him from the front.
198
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
And we'll get him from the back. And..
199
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
thud thud
200
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
(Shaggy) 'Help!'
201
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
[dramatic music]
202
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
(Scooby) 'Help!'
203
00:09:11,000 --> 00:09:15,000
Nice work, Uncle Scooby. What a great idea!
204
00:09:15,000 --> 00:09:18,000
'Whoop! We've got him this time for sure.'
205
00:09:18,000 --> 00:09:21,000
- 'Help!' - 'Relp!'
206
00:09:23,000 --> 00:09:26,000
(Fred) This must be it. Jeremiah Pratt's old cabin.
207
00:09:26,000 --> 00:09:30,000
(Velma) It probably hasn't been used for decades.
208
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
Do you really think we'll find a clue in here?
209
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
creak
210
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
Maybe sooner than we thought, Daphne.
211
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
"Property of Jeremiah Pratt."
212
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
It's his diary.
213
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
That's odd.
214
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
(Velma) The last entry has been torn out
215
00:09:45,000 --> 00:09:49,000
but the pen's pressure indented the next page.
216
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
Oh, what good does that do us?
217
00:09:51,000 --> 00:09:54,000
It means we might be able to read the last entry.
218
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
And I have an idea how.
219
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
(Shaggy and Scooby) 'Whoa!'
220
00:10:01,000 --> 00:10:02,000
crash
221
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
crack
222
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
Oh, where are we?
223
00:10:06,000 --> 00:10:09,000
Zoinks! Like we're up the river without a paddle!
224
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
And without a ghost.
225
00:10:12,000 --> 00:10:15,000
Scrappy, will you stop talking about the ghost?
226
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
Could I just say one more thing about him?
227
00:10:17,000 --> 00:10:21,000
- If you promise it's the last. - He's right behind you.
228
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
- What? - What?
229
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
Your meddlin' days are over!
230
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
Just try somethin', I dare you.
231
00:10:27,000 --> 00:10:30,000
There's no escape for you now.
232
00:10:30,000 --> 00:10:33,000
This is it, Scoob. Oh-oh-oh!
233
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
Doomsville.
234
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
[Shaggy whimpering]
235
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
You heard me, ghost, take one more step and I'll..
236
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
(Scooby) Scrappy!
237
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
[grunting]
238
00:10:47,000 --> 00:10:50,000
Like, faster, Scoob, he's right behind us!
239
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
(Scooby) 'I know. I know.'
240
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
Oh, don't worry about me, Uncle Scooby
241
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
I could take care of myself.
242
00:10:55,000 --> 00:10:58,000
Right. But the ghost can take care of all of us.
243
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
(Shaggy) Run!
244
00:10:59,000 --> 00:11:03,000
[grunting]
245
00:11:04,000 --> 00:11:08,000
I know you're in here and I'll find you!
246
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
Oh, yeah? You can't--
247
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
(both) Shh!
248
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
[mumbling]
249
00:11:13,000 --> 00:11:17,000
- What'd he say? - Oops, uh, sorry, Scrappy.
250
00:11:17,000 --> 00:11:21,000
- But he's getting away. - No, like, we're getting away.
251
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
It all has to do with staying alive.
252
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
And you may be too young to get it.
253
00:11:26,000 --> 00:11:30,000
Too young? I am not too young. I get it. Don't I, Uncle Scooby?
254
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
Hey, look, a sub-zero escape route.
255
00:11:33,000 --> 00:11:36,000
Sure I get it. I'm not too young. I get it. I get it.
256
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
Well, most of it.
257
00:11:41,000 --> 00:11:44,000
Some charcoal could help us to read these indentations.
258
00:11:44,000 --> 00:11:45,000
(Velma) It's working.
259
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
"December 18th, 1869.
260
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
"Hired to guide government shipment
261
00:11:50,000 --> 00:11:53,000
of eagles over the pass."
262
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
Eagles? Well, that's a strange shipment.
263
00:11:56,000 --> 00:11:59,000
And before he got across, the avalanche must've struck.
264
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
That's all I can make out.
265
00:12:01,000 --> 00:12:02,000
creak
266
00:12:02,000 --> 00:12:03,000
Like, we made it.
267
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
thud
268
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
Yeah. Phew!
269
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
Hey, where'd you come from?
270
00:12:09,000 --> 00:12:12,000
Me and Uncle Scooby trapped the ghost down there.
271
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
The ghost? Terrific!
272
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
(Velma) Jinkies! Let's find him.
273
00:12:18,000 --> 00:12:21,000
Okay, ghost, Scrappy is coming to get you.
274
00:12:21,000 --> 00:12:24,000
- Ta-da da-da da-- - Oh, no, you don't.
275
00:12:25,000 --> 00:12:28,000
Like, we'll wait up here, in case, uh..
276
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
Well, just in case.
277
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
Good idea, Shaggy, we'll be here
278
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
when they scare him up through the trap door.
279
00:12:34,000 --> 00:12:38,000
[laughs] Yeah, well, I'm just full of good ideas like that.
280
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
[laughing] Yeah.
281
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
(Scrappy) 'I'll just go get us some more logs for the fire'
282
00:12:42,000 --> 00:12:45,000
so we can see him good when he gets here.
283
00:12:45,000 --> 00:12:49,000
If the ghost shows up, hold him till I get back.
284
00:12:49,000 --> 00:12:50,000
whoosh
285
00:12:50,000 --> 00:12:51,000
(Scooby) Oh, sure.
286
00:12:51,000 --> 00:12:54,000
Zoinks! Like, what if he meets the ghost out there?
287
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
Yeah.
288
00:12:55,000 --> 00:12:58,000
Come to think of it, the ghost is already a ghost.
289
00:12:58,000 --> 00:13:00,000
'What more could Scrappy do to him?'
290
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
That's right. Hee-hee-hee.
291
00:13:02,000 --> 00:13:04,000
Uh, just to be safe, Scoob
292
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
maybe you should look out front for the ghost.
293
00:13:06,000 --> 00:13:07,000
Me?
294
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
gulp
295
00:13:08,000 --> 00:13:11,000
Well, oh, okay.
296
00:13:11,000 --> 00:13:14,000
[instrumental music]
297
00:13:15,000 --> 00:13:16,000
All clear.
298
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
[grunting]
299
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
If that's all clear, you can look out back.
300
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
Okay, Shaggy.
301
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
whack
302
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
[grunting]
303
00:13:30,000 --> 00:13:33,000
Scooby, like, close the door, okay?
304
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
(Scooby) Uh? Oh, sure.
305
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
Excuse me.
306
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
slam
307
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
Yikes! The ghost!
308
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
Yikes! Yikes! Yikes!
309
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
- Scoob, what is it? - The ghost!
310
00:13:48,000 --> 00:13:52,000
That's ridiculous, Scooby. Ghosts don't knock.
311
00:13:52,000 --> 00:13:55,000
[whimpering]
312
00:13:58,000 --> 00:14:01,000
Hi, Uncle Scoob. I'm back with the firewood.
313
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
What'd I tell ya?
314
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
[grunting]
315
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
Yikes!
316
00:14:10,000 --> 00:14:11,000
Alright, so I was wrong.
317
00:14:11,000 --> 00:14:14,000
[chuckles nervously] Ghosts do knock the door down.
318
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
Oh, run!
319
00:14:16,000 --> 00:14:19,000
[grunting]
320
00:14:19,000 --> 00:14:20,000
Oh, boy, he's here.
321
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
(Shaggy) 'And we're not.'
322
00:14:22,000 --> 00:14:25,000
I'll get you trespassers yet!
323
00:14:27,000 --> 00:14:30,000
The ghost must've left some trace in here.
324
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
Velma, Fred, look at this.
325
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
A secret room.
326
00:14:33,000 --> 00:14:36,000
[instrumental music]
327
00:14:36,000 --> 00:14:39,000
Jinkies! Boxes of explosives!
328
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
And digging tools.
329
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
But what're they doing here?
330
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
Hmm.
331
00:14:45,000 --> 00:14:46,000
- 'Help!' - 'Relp!'
332
00:14:46,000 --> 00:14:49,000
Sounds like the guys are in trouble. Come on!
333
00:14:51,000 --> 00:14:54,000
(Shaggy) Like, somebody, he-e-elp!
334
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
Happy landin'!
335
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
[laughing]
336
00:15:01,000 --> 00:15:04,000
- Yikes! - Look out below!
337
00:15:05,000 --> 00:15:10,000
(Scrappy) Now, I'm mad and I'm not gonna forget this, ghost.
338
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
Shaggy, Scooby.
339
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
Scrappy, are you alright?
340
00:15:14,000 --> 00:15:17,000
How embarrassing. Walking ice cubes.
341
00:15:17,000 --> 00:15:21,000
You can thaw out in the sauna.
342
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
(Fred) 'T-thanks, Mrs. Winters.'
343
00:15:27,000 --> 00:15:32,000
It sure is quiet in here. Like, you can hear a drip drop.
344
00:15:32,000 --> 00:15:33,000
[laughs]
345
00:15:33,000 --> 00:15:36,000
Yeah. Rip-rop. Hee-hee-hee.
346
00:15:38,000 --> 00:15:41,000
Ah, another customer. Hot enough for ya?
347
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
[grunting]
348
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
Zoinks! Ha-ha-ha, it's the ghost!
349
00:15:45,000 --> 00:15:48,000
(Shaggy) Run for your life!
350
00:15:49,000 --> 00:15:50,000
But I've been waiting for him.
351
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
You'll have to wait a little longer.
352
00:15:52,000 --> 00:15:55,000
Like, maybe about 99 years.
353
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
Hey, what's happening?
354
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
crash
355
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
The rhost! The rhost!
356
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
Don't tell 'em. Don't tell 'em that.
357
00:16:04,000 --> 00:16:06,000
[whimpers] They'll only wanna chase it.
358
00:16:06,000 --> 00:16:09,000
Oh, right. Never mind.
359
00:16:09,000 --> 00:16:12,000
It was the ghost and I'm gonna get him.
360
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
(Scrappy) Okay, ghost, do I have to get rough
361
00:16:14,000 --> 00:16:17,000
or will you splat peaceably.
362
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
thud
363
00:16:20,000 --> 00:16:25,000
- I've got him, Uncle Scoob. - What is going on here?
364
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
Oops! Maybe I don't got him.
365
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
I was just fixing a leak in the sauna when--
366
00:16:29,000 --> 00:16:31,000
We're really sorry, Mr. Reid.
367
00:16:31,000 --> 00:16:34,000
Yeah, uh, you don't have to get all steamed up about it.
368
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
[grumbles]
369
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
We better clean up this mess.
370
00:16:38,000 --> 00:16:42,000
Jinkies! I hope we didn't hurt Will Henry's skis.
371
00:16:42,000 --> 00:16:46,000
"WHP," hmm, now I think I know
372
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
what's goin' on around here.
373
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
(all) You do?
374
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
(Fred) 'And I'll bet you have a plan.'
375
00:16:52,000 --> 00:16:55,000
Naturally, but we'll need everyone's help.
376
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
Everyone's?
377
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
[whimpering]
378
00:17:00,000 --> 00:17:04,000
(Will) This is the kind of night even I could believe in ghosts.
379
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
More cocoa, anyone?
380
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
[rumbling]
381
00:17:08,000 --> 00:17:09,000
What was that?
382
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
Sounds like an avalanche.
383
00:17:12,000 --> 00:17:15,000
Wait a minute, I see something.
384
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
It looks like a covered wagon.
385
00:17:19,000 --> 00:17:23,000
Could it be the lost wagon of Jeremiah Pratt?
386
00:17:23,000 --> 00:17:26,000
Well, I'm going up there to find out.
387
00:17:27,000 --> 00:17:28,000
[dramatic music]
388
00:17:28,000 --> 00:17:31,000
(Shaggy) 'Like, I can't believe, we let ourselves'
389
00:17:31,000 --> 00:17:32,000
get talked into this, Scoob.
390
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
Me neither.
391
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
Boy, oh, boy, the ghost will be here any minute.
392
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
I could hardly wait.
393
00:17:37,000 --> 00:17:40,000
(Shaggy) 'And we can hardly stand.'
394
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
- How did it go, Velma? - Perfect!
395
00:17:42,000 --> 00:17:46,000
That explosion you set off attracted everyone's attention.
396
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
Including the ghost's.
397
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
Look!
398
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
[laughing]
399
00:17:51,000 --> 00:17:54,000
At last, it's mine!
400
00:17:55,000 --> 00:17:58,000
- Zoinks! It's the ghost. - Yikes!
401
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
Listen and listen tight, ghost.
402
00:18:00,000 --> 00:18:04,000
It's time you had a big dose of ta-da da-da ta-da..
403
00:18:04,000 --> 00:18:07,000
- Now! - 'Puppy power!'
404
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
boing
405
00:18:09,000 --> 00:18:10,000
[grunting]
406
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
Oh, no, like there goes our plan.
407
00:18:12,000 --> 00:18:15,000
And now to take care of you for good.
408
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
Hey! Get your paws off my paws.
409
00:18:17,000 --> 00:18:20,000
[rumbling]
410
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
What's that?
411
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
It's a real avalanche.
412
00:18:24,000 --> 00:18:30,000
And look, it's uncovered the real covered wagon.
413
00:18:30,000 --> 00:18:33,000
(Fred) 'We've only got one chance to escape the avalanche.'
414
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
Jump for the wagon!
415
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
[rumbling continues]
416
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
boing
417
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
(Daphne) Is everyone alright?
418
00:18:44,000 --> 00:18:48,000
Like, everyone, but the ghost.
419
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
'But he'll thaw out by spring.'
420
00:18:49,000 --> 00:18:53,000
[Shaggy laughing]
421
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
chatter chatter
422
00:18:55,000 --> 00:18:59,000
(Velma) 'He was after the lost wagon of Jeremiah Pratt all along.'
423
00:18:59,000 --> 00:19:02,000
Right and the ghostly rumblings we heard were the explosives
424
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
he was using to find it.
425
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
But what was he after?
426
00:19:06,000 --> 00:19:09,000
What we read about in Pratt's journal.
427
00:19:09,000 --> 00:19:12,000
- A wagon of eagles. - Eagles?
428
00:19:12,000 --> 00:19:16,000
Oh, come on. What would he want with a bunch of birds?
429
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
Back in those days, Scrappy
430
00:19:17,000 --> 00:19:21,000
ten dollar gold pieces were called eagles.
431
00:19:21,000 --> 00:19:22,000
That's what he was after.
432
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
And unless we miss our guess
433
00:19:24,000 --> 00:19:28,000
the "WHP" monogram on Will Henry skis stands for..
434
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
'...Will Henry Pratt.'
435
00:19:31,000 --> 00:19:34,000
He was using the ghost to scare off the tourists
436
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
so he could find the wagon alone.
437
00:19:36,000 --> 00:19:39,000
Jeremiah was my great-great grandfather.
438
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
That gold belongs to me.
439
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
(Velma) I'm afraid not, Will.
440
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
That was a government shipment
441
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
and rightfully belongs to Uncle Sam.
442
00:19:46,000 --> 00:19:49,000
And the credit goes to my Uncle Scooby.
443
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
Aww. Hee-hee-hee.
444
00:19:55,000 --> 00:19:56,000
Like, I can't believe it.
445
00:19:56,000 --> 00:19:59,000
'Scooby is really gonna try that ski jump.'
446
00:20:01,000 --> 00:20:04,000
Okay, Uncle Scooby, let's go!
447
00:20:08,000 --> 00:20:09,000
(Velma) 'Jinkies!'
448
00:20:10,000 --> 00:20:13,000
(Shaggy) 'Be careful, Scoob!'
449
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
[Scooby laughing]
450
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
- Hurray! - Yay!
451
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
- Terrific! - Good goin', Scoob!
452
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
Scooby Dooby Doo!
453
00:20:28,000 --> 00:20:31,000
And Scrappy Dappy Doo, too!
454
00:20:33,000 --> 00:20:36,000
[theme music]
455
00:21:06,000 --> 00:21:09,000
[music continues]
456
00:21:14,000 --> 00:21:17,000
swish
30647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.