Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,348 --> 00:00:23,358
Ia'
2
00:00:41,207 --> 00:00:43,384
- Fire one across
the bow, mates!
3
00:00:43,514 --> 00:00:47,490
- One across the bow!
- One across the bow, it is.
4
00:00:51,231 --> 00:00:59,242
Ia'
5
00:01:43,387 --> 00:01:51,398
Ia'
6
00:02:17,400 --> 00:02:19,075
- All right, children,
we're leaving now.
7
00:02:19,204 --> 00:02:21,586
I want you two to play nicely,
and don't fight.
8
00:02:21,710 --> 00:02:24,923
- It all started that
first thursday in july.
9
00:02:25,051 --> 00:02:27,056
Mom and dad were
going on vacation.
10
00:02:27,157 --> 00:02:28,796
We were staying home.
11
00:02:28,928 --> 00:02:32,243
Mom was super worried,
but dad calmed her down.
12
00:02:32,335 --> 00:02:33,839
He said, -don't worry.
13
00:02:33,972 --> 00:02:35,648
-The children won't
really be alone.
14
00:02:35,777 --> 00:02:37,520
-Their old friend,
pippi longstocking,
15
00:02:37,647 --> 00:02:39,527
-Has promised to keep
an eye on 'em.-
16
00:02:39,652 --> 00:02:41,190
- Okay, kids,
have fun at pippl's.
17
00:02:41,323 --> 00:02:42,599
You would say that, sven.
18
00:02:42,693 --> 00:02:44,368
Now, i'm starting
to worry again.
19
00:02:44,497 --> 00:02:46,308
- Gee, what are you
worrying for?
20
00:02:46,435 --> 00:02:48,509
- That's what i say.
Annika.
21
00:02:48,640 --> 00:02:50,816
Bye, tom.
- Give us a kiss.
22
00:02:50,946 --> 00:02:52,620
- See ya.
- Say hello to pippi for us.
23
00:02:52,716 --> 00:02:53,822
- Okay, bye.
- I will.
24
00:02:53,953 --> 00:02:55,866
So long.
25
00:02:55,991 --> 00:02:57,631
See ya!
Have a good time!
26
00:02:57,728 --> 00:02:58,902
- We will!
Bye!
27
00:02:59,031 --> 00:03:01,310
See ya.
- See ya!
28
00:03:11,660 --> 00:03:14,908
- Imagine, living at pippl's
for a whole three weeks.
29
00:03:15,036 --> 00:03:16,779
Isn't that great?
30
00:03:16,906 --> 00:03:18,444
Great!
31
00:03:18,576 --> 00:03:21,584
Hi, old man!
32
00:03:21,717 --> 00:03:23,290
Hi, old man.
33
00:03:23,422 --> 00:03:24,663
How are you?
34
00:03:24,690 --> 00:03:26,104
Want a piece of sugar?
35
00:03:26,228 --> 00:03:28,403
Okay, there you are.
36
00:03:28,534 --> 00:03:30,573
Chew it carefully.
How is it'?
37
00:03:30,704 --> 00:03:34,156
Good?
Sure.
38
00:03:34,280 --> 00:03:37,265
- Pippi!
- Pippi, we're here!
39
00:03:38,958 --> 00:03:42,000
Pippi!
40
00:03:42,132 --> 00:03:43,511
Pippl!
41
00:03:47,912 --> 00:03:50,156
Pippl!
42
00:03:52,323 --> 00:03:54,362
Pippl!
43
00:03:56,365 --> 00:03:58,975
Where are you, anyway?
44
00:03:59,105 --> 00:04:01,018
Pippl!
45
00:04:03,549 --> 00:04:06,557
- I found her on the couch.
Sound asleep.
46
00:04:08,394 --> 00:04:09,635
Wake up!
47
00:04:13,138 --> 00:04:14,517
- Pippi, where
have you gone?
48
00:04:14,642 --> 00:04:16,818
- Well, you just
try to find me.
49
00:04:16,914 --> 00:04:19,022
- She's outside
in the yard.
50
00:04:20,923 --> 00:04:22,165
Pippi!
- Watch out!
51
00:04:22,259 --> 00:04:23,706
I'm coming in
fora landing!
52
00:04:23,829 --> 00:04:26,005
- Hey, what are you doing?
You can't flya bed-.
53
00:04:26,101 --> 00:04:27,912
Nobody can fly a bed-.
54
00:04:28,040 --> 00:04:29,749
It lsn'ta bed.
55
00:04:29,877 --> 00:04:31,689
This is a--
Mmm...
56
00:04:31,782 --> 00:04:33,262
Lt'sazeppelin.
57
00:04:33,385 --> 00:04:36,198
- Aw, that's no zeppelin.
- Sure, it isazeppelin.
58
00:04:36,292 --> 00:04:38,297
I should know.
I built it, didn't i?
59
00:04:38,431 --> 00:04:46,442
Ia'
60
00:04:56,172 --> 00:04:59,487
Excuse me, my beard
needs a little trimming.
61
00:05:01,318 --> 00:05:03,493
Now i look just
like pirate fabe.
62
00:05:05,761 --> 00:05:07,505
- Pirate fabe?
Who's that?
63
00:05:07,632 --> 00:05:10,480
- He was my grandfather.
Captain fabian longstocking.
64
00:05:10,606 --> 00:05:13,112
Most dangerous pirate
of the seven seas.
65
00:05:13,212 --> 00:05:14,715
He only robbed
big ships
66
00:05:14,848 --> 00:05:17,025
Because they carried
lots of treasure.
67
00:05:17,155 --> 00:05:19,730
And all the treasure he
buried in a secret cave,
68
00:05:19,861 --> 00:05:21,536
On a faraway island,
69
00:05:21,665 --> 00:05:24,479
Where it remains hidden
to this very day.
70
00:05:24,572 --> 00:05:27,989
- Imagine, the treasure
of a pirate.
71
00:05:28,081 --> 00:05:29,652
- Then that's where
you and your dad go
72
00:05:29,750 --> 00:05:32,929
To get those golden coins.
- Uh-Huh.
73
00:05:33,058 --> 00:05:37,171
Gee, they dont
make beds like they used to.
74
00:05:43,550 --> 00:05:45,030
Pippi, the pirate
sounds pretty good,
75
00:05:45,120 --> 00:05:46,534
Doesn't it?
76
00:05:46,624 --> 00:05:49,403
One of these days,
i'm going to the south pacific.
77
00:05:49,531 --> 00:05:52,037
- Oh, sure, you haven't
even got a boat.
78
00:05:52,137 --> 00:05:53,641
Who needs a boat?
79
00:05:53,774 --> 00:05:55,882
I'll just walk
on the water.
80
00:05:55,979 --> 00:05:58,554
- Walk on water!
I'd like to see you try.
81
00:05:58,652 --> 00:06:00,258
Okay.
82
00:06:00,389 --> 00:06:08,399
Ia'
83
00:06:11,682 --> 00:06:13,995
- Well, now we know
you can't walk on water.
84
00:06:14,121 --> 00:06:15,500
- But then i
haven't practiced.
85
00:06:15,625 --> 00:06:18,302
You have to practice
to do anything well.
86
00:06:18,431 --> 00:06:21,041
- I see a bottle out there
with a note inside.
87
00:06:21,171 --> 00:06:23,654
- Hey, yeah.
I think, you're right, annika.
88
00:06:23,777 --> 00:06:24,951
Don't worry.
89
00:06:25,047 --> 00:06:29,365
No secret message ever got away
from pippi longstocking.
90
00:06:29,491 --> 00:06:31,337
- Is it really
a bottle message?
91
00:06:31,462 --> 00:06:32,737
I think so.
92
00:06:32,865 --> 00:06:34,506
There's a paper
inside it, anyhow.
93
00:06:34,636 --> 00:06:36,208
Isn't this exciting?
94
00:06:36,340 --> 00:06:37,844
Here, you take it, tommy.
95
00:06:37,977 --> 00:06:39,151
You'd better read it,
96
00:06:39,247 --> 00:06:41,355
'Cause i still don't know
all the letters.
97
00:06:49,704 --> 00:06:51,744
Pippi, from your papa!
98
00:06:51,876 --> 00:06:53,790
- Well, hurry.
Read the words.
99
00:06:53,915 --> 00:06:56,228
- -Pippi, come help me
before it's too late.-
100
00:06:56,353 --> 00:06:58,358
Read the rest, fast!
101
00:06:58,458 --> 00:07:00,942
- Well, it says, -i've been
captured by pirates.-
102
00:07:01,065 --> 00:07:03,206
- Oh, papa,
how could you?
103
00:07:03,304 --> 00:07:05,411
- -They've taken
my shipand crew,
104
00:07:05,541 --> 00:07:07,751
-And put us ashore
on a deserted island-.
105
00:07:07,880 --> 00:07:11,492
-Me, i seem to be in
a small pirate's town.
106
00:07:11,623 --> 00:07:13,627
-But i don't know
where exactly,
107
00:07:13,760 --> 00:07:16,745
-'Cause i was brought
here blindfolded.
108
00:07:16,834 --> 00:07:20,082
-Remember those two new
men i wrote about'?
109
00:07:20,176 --> 00:07:22,250
-Well, they got together
with a band of pirates,
110
00:07:22,348 --> 00:07:23,954
-Organized a mutiny,
111
00:07:24,086 --> 00:07:26,034
-Then became pirate
chiefs themselves,
112
00:07:26,156 --> 00:07:28,936
-Called blod-Svente
and jocke the knife.-
113
00:07:29,030 --> 00:07:31,878
-They have me locked up
in a musty old fort,
114
00:07:32,004 --> 00:07:33,611
-And they plague me
night and day
115
00:07:33,708 --> 00:07:35,279
-To tell them where
the treasure is.
116
00:07:35,379 --> 00:07:38,387
-For heaven's sake, pippi,
come help me before i starve.
117
00:07:38,519 --> 00:07:41,333
-All they give me
is bread and water.-
118
00:07:44,566 --> 00:07:48,246
- Bread and water?
My poor papa.
119
00:07:49,912 --> 00:07:52,020
- Chubby.
Hey, chubby.
120
00:07:52,151 --> 00:07:55,603
Are you weakening,
chubby, eh?
121
00:07:55,726 --> 00:07:57,936
Stop calling me chubby.
122
00:07:59,735 --> 00:08:01,581
Chubby.
123
00:08:01,707 --> 00:08:03,188
Chubby, huh?
124
00:08:03,277 --> 00:08:05,226
- Keep laughing,
rosalinda.
125
00:08:05,348 --> 00:08:07,296
See?
126
00:08:07,419 --> 00:08:09,403
- Eh?
- A message.
127
00:08:09,525 --> 00:08:12,202
Now all i have
to do is wait.
128
00:08:12,299 --> 00:08:15,876
- You just wait, chubby.
You just wait.
129
00:08:15,973 --> 00:08:17,545
I don't wanna wait!
130
00:08:17,644 --> 00:08:20,993
I don't wan na wait!
I wanna get out!
131
00:08:25,429 --> 00:08:27,969
- I've gotta get up a
rescue expedition, fast.
132
00:08:28,101 --> 00:08:30,745
- We'll go with you, pippi.
- Mommy won't like that, tommy.
133
00:08:30,841 --> 00:08:32,447
We'd better stay home.
134
00:08:32,579 --> 00:08:34,261
- Oh, i thinkall three
of us going together
135
00:08:34,316 --> 00:08:37,027
Isa neat idea.
- I don't.
136
00:08:37,156 --> 00:08:38,832
- Didn't i promise
on my word of honor
137
00:08:38,960 --> 00:08:40,965
To lookafter you
every single minute?
138
00:08:41,099 --> 00:08:42,375
Well, yes.
139
00:08:42,502 --> 00:08:43,607
If i left you home,
140
00:08:43,704 --> 00:08:45,709
I wouldn't be keeping
my word, would i?
141
00:08:45,843 --> 00:08:47,524
And who knows what could
happen to the two of you
142
00:08:47,548 --> 00:08:49,051
While i was away?
143
00:08:49,185 --> 00:08:51,031
Terrible things, maybe.
144
00:08:51,156 --> 00:08:52,500
That's true.
145
00:08:52,625 --> 00:08:54,139
- Now, there are certain things
we're going to need
146
00:08:54,163 --> 00:08:56,236
On this expedition.
147
00:09:03,017 --> 00:09:06,901
We're gonna need
atelescope...
148
00:09:07,026 --> 00:09:09,839
A reap'. -- ...
149
00:09:09,932 --> 00:09:12,610
A sextant...
150
00:09:12,739 --> 00:09:14,848
And this.
This is great.
151
00:09:14,945 --> 00:09:16,391
What's so great?
152
00:09:16,515 --> 00:09:19,089
- First, it was purchased
in acapu lco.
153
00:09:21,026 --> 00:09:23,704
It's a magic ball.
154
00:09:23,799 --> 00:09:26,977
No fooling.
155
00:09:27,107 --> 00:09:32,929
It belonged to
a fortune teller.
156
00:09:33,054 --> 00:09:36,267
Crystal...
157
00:09:36,395 --> 00:09:39,745
Crystal ball.
158
00:09:39,836 --> 00:09:42,753
What's become of papa?
159
00:09:44,982 --> 00:09:47,523
Good ball...
160
00:09:47,655 --> 00:09:50,298
Famous ball...
161
00:09:50,429 --> 00:09:53,607
Where's papa?
162
00:09:53,703 --> 00:09:57,120
Show me where he is.
163
00:09:57,210 --> 00:10:00,526
Aw, the stupid thing
doesn't work.
164
00:10:03,057 --> 00:10:04,629
We'd better take this gun.
165
00:10:04,729 --> 00:10:05,970
- Wow!
166
00:10:06,064 --> 00:10:07,444
- I know mom wouldn't
worry about a thing
167
00:10:07,468 --> 00:10:10,214
If she knew you were
protected with a gun.
168
00:10:10,341 --> 00:10:13,053
Sure, she'd be glad.
169
00:10:13,181 --> 00:10:16,029
- Imagine, going to
a real pirate's town.
170
00:10:16,155 --> 00:10:17,500
How exciting!
171
00:10:17,592 --> 00:10:21,237
- Crystal ball...
crystal ball.
172
00:10:21,367 --> 00:10:24,716
Oh, if only that crystal ball
wasn't so stupid.
173
00:10:24,841 --> 00:10:29,422
I was sure it would show us
where my papa is.
174
00:10:29,553 --> 00:10:33,198
Porto piluse.
175
00:10:38,374 --> 00:10:42,327
Porto piluse.
176
00:10:50,168 --> 00:10:51,808
Goodbye, old man.
177
00:10:51,939 --> 00:10:53,249
- Bye!
- Bye!
178
00:10:53,342 --> 00:10:54,687
- Don't eat all
your oats at once.
179
00:10:54,812 --> 00:10:57,295
Save some for later.
180
00:10:57,418 --> 00:11:05,429
Ia'
181
00:11:07,275 --> 00:11:09,450
we're off to
pirate island
182
00:11:09,547 --> 00:11:12,156
Iand a merry song
we're singing i
183
00:11:12,286 --> 00:11:14,496
we're not
afraid of pirates
184
00:11:14,625 --> 00:11:16,905
Iand we'll leave
them trembling
185
00:11:17,031 --> 00:11:19,071
I for pippl's one
they can't stop
186
00:11:19,203 --> 00:11:21,652
those pirates should
stop' trying
187
00:11:21,742 --> 00:11:23,815
I we'll smash their den
then once again
188
00:11:23,914 --> 00:11:26,193
Iand make those
pirates cry j-
189
00:11:26,319 --> 00:11:28,359
I if those pirates
trap us j-
190
00:11:28,491 --> 00:11:31,032
A' and they do the“? Best
to grab us 8
191
00:11:31,164 --> 00:11:33,374
I we'll outsmart them
you'll see i
192
00:11:33,503 --> 00:11:35,542
Itommyannika
and me j-
193
00:11:35,674 --> 00:11:38,022
here comes
pippi longstocking
194
00:11:38,113 --> 00:11:40,460
hope and a-Hey
and a-Hope sha-Nah
195
00:11:40,587 --> 00:11:42,728
here comes
pippi longstocking
196
00:11:42,857 --> 00:11:45,535
watch out
here i come
197
00:11:45,631 --> 00:11:47,135
- Who wants a
baloney sandwich?
198
00:11:47,268 --> 00:11:48,578
- Me.
- Me.
199
00:11:48,705 --> 00:11:50,881
Thank you.
200
00:11:57,726 --> 00:12:00,472
How 'bout mister nilson?
201
00:12:03,439 --> 00:12:05,683
- Hungry, mister nillson?
Hope you eat baloney.
202
00:12:05,811 --> 00:12:08,762
He eats everything.
203
00:12:08,852 --> 00:12:11,028
- You really think we can
find your papa, pippi?
204
00:12:11,157 --> 00:12:13,539
Sure, why not?
205
00:12:13,664 --> 00:12:15,943
We're now heading
due south, tom.
206
00:12:16,036 --> 00:12:17,540
Another 2,000 miles,
207
00:12:17,673 --> 00:12:20,556
We'll be right over the south
pacific where papa is.
208
00:12:20,680 --> 00:12:28,691
Ia'
209
00:12:42,665 --> 00:12:45,707
- Pippi, wake up!
Quick, wake up!
210
00:12:45,839 --> 00:12:53,097
Ia'
211
00:12:53,223 --> 00:12:56,231
- Okay, now you can
go back to sleep.
212
00:13:16,677 --> 00:13:18,489
Good morning.
213
00:13:20,454 --> 00:13:23,131
Good morning, i said.
214
00:13:30,945 --> 00:13:33,224
Good morning, tommy.
215
00:13:35,555 --> 00:13:37,799
Balon ey sandwich?
216
00:13:41,736 --> 00:13:43,912
Gee, it's so smooth
up here this morning.
217
00:13:44,041 --> 00:13:45,317
Mm-Hmm.
218
00:13:45,411 --> 00:13:47,553
- It's great
flying a zeppelin-.
219
00:13:47,683 --> 00:13:50,931
- You know,
we're not even moving.
220
00:13:51,058 --> 00:13:54,043
- We're not moving
'cause there's no wind.
221
00:13:56,872 --> 00:13:58,945
The balloons gone!
222
00:14:01,081 --> 00:14:04,294
- Hey, we're sitting
on top of a mountain!
223
00:14:04,422 --> 00:14:06,372
- The balloon's down
there, deflated!
224
00:14:06,461 --> 00:14:09,912
Boy, what'll we do now?
225
00:14:10,036 --> 00:14:12,316
- Yup, we begin
climbing on foot.
226
00:14:12,442 --> 00:14:20,452
Ia'
227
00:14:29,582 --> 00:14:31,963
- Listen, pippi, if we're
gonna walk all the way,
228
00:14:32,088 --> 00:14:34,161
We won't get there
till next year.
229
00:14:34,293 --> 00:14:36,207
- Don't worry.
Everything'll be okay.
230
00:14:36,331 --> 00:14:37,675
You'll see.
- But, pippi,
231
00:14:37,801 --> 00:14:39,714
We still have thousands
of miles to go.
232
00:14:39,839 --> 00:14:40,716
All right, up!
233
00:14:40,842 --> 00:14:42,380
Come on, you lazy scum,
on your feet.
234
00:14:42,512 --> 00:14:43,651
We gotta be prepared,
235
00:14:43,782 --> 00:14:46,197
In case that pippi
longstocking shows up.
236
00:14:46,321 --> 00:14:47,495
Fall in!
237
00:14:47,624 --> 00:14:49,002
Come on, everybody,
fall in!
238
00:14:49,128 --> 00:14:50,803
Form a straight line.
239
00:14:50,899 --> 00:14:52,847
You peacocks know what
a straight line is.
240
00:14:52,970 --> 00:14:54,747
Everybody.
Straighten it out!
241
00:14:54,874 --> 00:14:56,983
Drill practice!
Ready?
242
00:14:57,080 --> 00:14:59,997
Forward march!
243
00:15:02,192 --> 00:15:04,903
And to the rear... hup!
244
00:15:06,768 --> 00:15:09,412
I said, to the rear-- Hup.
Now, will you hup.
245
00:15:09,542 --> 00:15:11,547
Come on, move.
Straighten it out!
246
00:15:11,680 --> 00:15:13,629
That's it.
That looks good.
247
00:15:13,752 --> 00:15:16,896
Now you got it.
And about face!
248
00:15:19,599 --> 00:15:21,046
'Bout face!
249
00:15:21,136 --> 00:15:24,144
I said, 'bout face!
'Bout face!
250
00:15:24,276 --> 00:15:26,384
My dictionary.
251
00:15:28,219 --> 00:15:30,429
I found the manual!
252
00:15:30,557 --> 00:15:32,666
About...
253
00:16:03,067 --> 00:16:04,811
Hey, it's an airplane!
254
00:16:04,905 --> 00:16:06,978
- Yeah, but all that's
left is the propeller.
255
00:16:07,077 --> 00:16:10,392
Well, we can use that.
256
00:16:12,423 --> 00:16:14,406
- What're we gonna do?
Build a plane?
257
00:16:14,528 --> 00:16:16,909
- Uh-Huh.
Gee, this great!
258
00:16:17,033 --> 00:16:18,343
Great for what?
259
00:16:18,437 --> 00:16:20,920
- A motor for the
aircraft, silly.
260
00:16:23,047 --> 00:16:25,725
- Hey, i found some wooden
planks and crates.
261
00:16:25,854 --> 00:16:28,634
- We'll build th e ai rplan e's
fuselage out of those.
262
00:16:51,247 --> 00:16:53,287
All set?
Catch!
263
00:16:55,189 --> 00:16:56,795
Catch'.!
264
00:16:58,331 --> 00:17:00,313
Here, annika.
265
00:17:00,435 --> 00:17:03,683
- Okay, annika.
Let's start rolling.
266
00:17:03,810 --> 00:17:05,052
Wait, pippi.
267
00:17:05,180 --> 00:17:07,025
How can we start rolling
without wheels?
268
00:17:07,151 --> 00:17:09,326
- Gee, you worryabout
every little thing.
269
00:17:09,456 --> 00:17:11,963
I'll be the wheels myself.
270
00:17:14,001 --> 00:17:16,484
Let her roll, annika!
271
00:17:24,558 --> 00:17:27,543
- Faster, annika!
Faster!
272
00:17:43,637 --> 00:17:46,086
Take her up!
273
00:17:51,254 --> 00:17:53,293
i am pippi longstocking
274
00:17:53,425 --> 00:17:55,966
I if you say it fast
it's funny
275
00:17:56,099 --> 00:18:00,645
I pippi pippi longstocking
how i love my happy name
276
00:18:00,777 --> 00:18:03,522
i'm only nine
277
00:18:03,649 --> 00:18:06,030
i always live alone
278
00:18:06,156 --> 00:18:08,639
inside my papa's house
279
00:18:08,761 --> 00:18:12,874
I until he comes back home
from far off somewhere
280
00:18:13,005 --> 00:18:16,219
Ii have special
friends of course
281
00:18:16,347 --> 00:18:18,956
Ia monkey
and a horse
282
00:18:19,052 --> 00:18:23,199
I they share in my
adventures too
283
00:18:23,329 --> 00:18:25,539
i am pippi longstocking
284
00:18:25,668 --> 00:18:28,312
I if you say it fast
it's funny
285
00:18:28,408 --> 00:18:33,386
pippi pippi longstocking
how i love my funny name
286
00:18:33,520 --> 00:18:35,867
i am pippi longstocking
287
00:18:35,992 --> 00:18:40,208
I if you say it fast
it's funny
288
00:18:40,336 --> 00:18:41,840
Pippi, pippi.
289
00:18:41,940 --> 00:18:43,922
Do you notice how
hot it's getting?
290
00:18:44,044 --> 00:18:47,223
Say, it is getting hot.
291
00:18:47,352 --> 00:18:50,303
- Oh, no wonder.
Look at all this smoke!
292
00:18:50,426 --> 00:18:53,309
We're coming to a volcano,
straight ahead.
293
00:18:53,433 --> 00:18:55,313
Don't go over it, annika!
294
00:18:55,438 --> 00:18:56,976
Turn!
Turn!
295
00:18:57,108 --> 00:19:00,390
Go around it!
Left or right!
296
00:19:00,483 --> 00:19:03,765
- It won't turn!
- The lever is stuck!
297
00:19:03,891 --> 00:19:06,739
- Then we'll drive
right through it!
298
00:19:24,840 --> 00:19:27,380
- I don't think mommy
would like this.
299
00:19:29,484 --> 00:19:32,024
- Daddy wouldn't think
much of it either.
300
00:19:39,341 --> 00:19:41,324
Pippi, all okay!
301
00:19:41,412 --> 00:19:43,759
Naturally.
302
00:19:43,884 --> 00:19:51,895
Ia'
303
00:20:12,819 --> 00:20:14,824
- Uh-Oh.
The engine just broke.
304
00:20:14,957 --> 00:20:16,495
What do we do now?
305
00:20:16,628 --> 00:20:19,305
- We can't go very far
withoutan engine.
306
00:20:19,435 --> 00:20:20,780
I've got it.
307
00:20:20,905 --> 00:20:23,149
We continue as
glider flight.
308
00:20:23,277 --> 00:20:26,194
We'll ease the plane down
for a landing on that island.
309
00:20:26,317 --> 00:20:28,196
- Do you think it's safe?
- Why not?
310
00:20:28,322 --> 00:20:31,330
What could hurt us on
a pretty island like that?
311
00:20:31,463 --> 00:20:37,946
Ia'
312
00:20:48,503 --> 00:20:50,143
here comes
pippi longstocking
313
00:20:50,240 --> 00:20:52,017
hope and a-Hey
and a-Hope sha-Nah
314
00:20:52,144 --> 00:20:53,990
here comes
pippi longstocking
315
00:20:54,083 --> 00:20:56,031
watch out
here i come
316
00:20:56,153 --> 00:20:57,828
Fasten your seat belts,
you guys.
317
00:20:57,924 --> 00:20:59,736
Here we are!
318
00:21:03,871 --> 00:21:11,883
Ia'
319
00:21:24,153 --> 00:21:27,331
- I just know that mommy
would not approve.
320
00:21:27,460 --> 00:21:30,604
Tommy!
321
00:21:30,735 --> 00:21:33,811
Annika!
322
00:21:33,942 --> 00:21:36,016
- Have you seen pippi?
- No.
323
00:21:36,147 --> 00:21:37,787
here comes
pippi longstocking
324
00:21:37,919 --> 00:21:39,832
hope and a-Hey
and a-Hope sha-Nah
325
00:21:39,956 --> 00:21:42,030
Now where s mr. Nilsson?
326
00:21:42,161 --> 00:21:45,442
Mr. Nilsson!
327
00:21:45,535 --> 00:21:48,019
- Think he might have fallen
into the waterand drowned?
328
00:21:48,142 --> 00:21:51,491
- Nah.
Mr. Nilsson!
329
00:21:51,617 --> 00:21:54,966
Hey, mr. Nilsson!
330
00:22:01,540 --> 00:22:07,898
Mr. Nilsson!
331
00:22:10,696 --> 00:22:16,449
Mr. Nilsson!
332
00:22:20,084 --> 00:22:22,192
- There he is!
- Okay, mr. Nilsson.
333
00:22:22,289 --> 00:22:24,967
You wait there while
we explore the island.
334
00:22:32,646 --> 00:22:34,248
- Pippi, do you think
there are dangerous
335
00:22:34,283 --> 00:22:38,328
Wild animals around?
336
00:22:38,460 --> 00:22:39,907
I doubt it.
337
00:22:39,997 --> 00:22:42,845
You can see it's calm and
peaceful everywhere you look.
338
00:22:48,617 --> 00:22:50,861
- Whata nice little lake
that is over there.
339
00:22:50,989 --> 00:22:53,200
We should all go in
for a cool dip.
340
00:22:53,328 --> 00:22:55,003
Not just now, annika.
341
00:22:55,132 --> 00:22:57,115
Later, maybe,
if we have time.
342
00:22:57,204 --> 00:23:05,215
Ia'
343
00:23:34,057 --> 00:23:36,370
- Here, tommy.
- Thank you.
344
00:23:44,080 --> 00:23:46,621
Say, pippi, how're we
gonna get away from here?
345
00:23:46,754 --> 00:23:49,671
It's a cinch-.
346
00:23:49,794 --> 00:23:52,073
I brought this along,
just in case.
347
00:23:52,166 --> 00:23:54,079
- What kind of book
did you bring'?
348
00:23:54,171 --> 00:23:55,652
How to build a raft.
349
00:23:55,775 --> 00:23:57,256
Without such knowledge,
350
00:23:57,345 --> 00:23:59,521
It can be dangerous to come
to an uninhabited island.
351
00:23:59,650 --> 00:24:01,929
You read, tommy.
352
00:24:05,931 --> 00:24:08,141
- -First, you cut down
a lot of trees.
353
00:24:08,270 --> 00:24:09,980
-Next, you-- -
- Oop!
354
00:24:10,108 --> 00:24:12,683
We didn't even
take along an axe.
355
00:24:12,815 --> 00:24:15,298
Mmm...
356
00:24:15,387 --> 00:24:17,461
- What do we do
without an axe?
357
00:24:17,559 --> 00:24:19,473
- I sure wish you
wereabeaver, tommy.
358
00:24:19,564 --> 00:24:20,873
What for?
359
00:24:21,001 --> 00:24:23,644
- 'Cause then you could gnaw
down all those trees for us.
360
00:24:32,327 --> 00:24:33,204
Yuck!
361
00:24:33,329 --> 00:24:34,605
Say, tommy,
362
00:24:34,732 --> 00:24:36,874
Beavers have to have awful
tastes in their mouths.
363
00:24:37,005 --> 00:24:38,542
How can they
stand it'?
364
00:24:38,674 --> 00:24:40,623
I could never
be a beaver.
365
00:24:40,746 --> 00:24:42,250
Are beavers dangerous?
366
00:24:42,384 --> 00:24:43,762
Annika, i told you,
367
00:24:43,887 --> 00:24:47,031
There are no dangerous
animals on this island.
368
00:24:58,088 --> 00:25:01,403
- Pippi!
I found your compass!
369
00:25:01,495 --> 00:25:04,275
Hey, that's great!
370
00:25:08,010 --> 00:25:10,687
Gee, wasn't that lucky?
371
00:25:22,277 --> 00:25:24,818
What is it, pippi?
372
00:25:24,950 --> 00:25:27,058
It's my papa.
373
00:25:29,528 --> 00:25:33,482
I do wonder how he is...
out there.
374
00:25:40,921 --> 00:25:45,843
Ia'
375
00:25:45,933 --> 00:25:48,075
- Well, chubby, have you
decided to speak up'?
376
00:25:48,205 --> 00:25:49,880
- Loosen his tongue,
blod-Svente.
377
00:25:51,580 --> 00:25:52,787
Rosalinda's right.
378
00:25:52,915 --> 00:25:54,663
Unless you tell us where
you buried the treasure,
379
00:25:54,687 --> 00:25:56,727
We'll have to loosen up
your tongue a little.
380
00:25:56,858 --> 00:26:00,811
- Oh, blod-Svente,
about loosening that tongue.
381
00:26:00,934 --> 00:26:03,817
Do you, uh, suppose we
could do it beginning now,
382
00:26:03,941 --> 00:26:05,320
With this?
383
00:26:05,445 --> 00:26:07,394
Steel works better
than bread and water.
384
00:26:07,483 --> 00:26:10,661
- True.
- Wait till pippi shows up.
385
00:26:10,790 --> 00:26:12,830
Both you rats
are through.
386
00:26:12,962 --> 00:26:13,999
Pippl.
387
00:26:14,132 --> 00:26:15,807
Your pippi is all
you re ever speaking of.
388
00:26:15,936 --> 00:26:18,978
- Aw, yes.
Windy today, lsn't it?
389
00:26:20,413 --> 00:26:22,521
Quiet down, rosalinda!
390
00:26:22,652 --> 00:26:24,134
Now look, chubby.
391
00:26:24,256 --> 00:26:27,139
Pippi doesn't even know
that we're holding you here.
392
00:26:27,263 --> 00:26:29,678
Doesn't know?
393
00:26:29,802 --> 00:26:31,842
See that?
394
00:26:31,974 --> 00:26:34,047
That's flask-Post.
395
00:26:34,179 --> 00:26:36,560
I sent hera note
each morning.
396
00:26:36,685 --> 00:26:38,166
Pretty clever, eh?
397
00:26:38,288 --> 00:26:39,894
Everybody keep watch, now.
398
00:26:40,025 --> 00:26:42,566
Man overboard!
399
00:26:42,699 --> 00:26:45,650
- I guarantee pippi will
be here any time now.
400
00:26:45,739 --> 00:26:48,246
- Do you think
we're scared of her?
401
00:26:48,379 --> 00:26:49,860
Well, we're not.
So there!
402
00:26:49,982 --> 00:26:52,192
'Cause we have
200 reinforcements,
403
00:26:52,321 --> 00:26:54,429
And 200 musket
thunderguns,
404
00:26:54,560 --> 00:26:57,170
And 1,000 rifles,
swords, and carbines.
405
00:26:57,266 --> 00:26:58,668
Now what do you
have to say to that?
406
00:26:58,737 --> 00:27:01,220
- Now what have you got
to say to that, huh?
407
00:27:01,342 --> 00:27:04,885
- Beside that, how would she
be able to enter this fort?
408
00:27:05,017 --> 00:27:06,966
Bust in?
409
00:27:07,089 --> 00:27:09,265
Who could?
- We shall see.
410
00:27:09,395 --> 00:27:12,209
We shall see.
411
00:27:14,440 --> 00:27:18,086
I day is done
day is done
412
00:27:18,215 --> 00:27:22,761
I far to the west
the setting sun
413
00:27:22,893 --> 00:27:27,439
I day is done
day is done
414
00:27:27,570 --> 00:27:31,854
over land and sea x
415
00:27:31,981 --> 00:27:35,524
waves on the sea x
416
00:27:35,657 --> 00:27:40,772
Iare slumbering
in their pool
417
00:27:40,869 --> 00:27:44,981
soon on the mountain
418
00:27:45,111 --> 00:27:50,192
i'll be slumbering too
419
00:27:50,325 --> 00:27:53,572
- Boy, look at those
lights in the jungle-.
420
00:27:53,699 --> 00:27:57,207
Pippi, those must
be wild animals!
421
00:27:57,340 --> 00:27:58,514
Yeah.
422
00:27:58,644 --> 00:28:01,822
We'd better show those animals
we don't stand for nonsense.
423
00:28:10,504 --> 00:28:12,384
So there.
424
00:28:13,579 --> 00:28:15,583
Let's go to bed now.
425
00:28:21,730 --> 00:28:23,406
- I think this is
agreat island.
426
00:28:23,535 --> 00:28:25,017
If we didn't have to
rescue your papa,
427
00:28:25,105 --> 00:28:26,882
I wouldn't mind staying
here forawhile.
428
00:28:26,976 --> 00:28:28,321
Oh, no, tommy.
429
00:28:28,447 --> 00:28:31,728
We have to rescue her papa,
then get right home.
430
00:28:31,821 --> 00:28:34,065
Help!
431
00:28:36,298 --> 00:28:38,907
- Oh, now,
don't you be afraid.
432
00:28:40,642 --> 00:28:42,784
- How are we ever gonna
get off this island?
433
00:28:42,914 --> 00:28:45,261
Good question, annika.
434
00:28:48,928 --> 00:28:51,606
- Before, you said no boats
ever pass this island.
435
00:28:51,701 --> 00:28:53,478
- Did i?
That was silly.
436
00:28:53,605 --> 00:28:55,018
- Why?
- For alli know,
437
00:28:55,142 --> 00:28:57,216
A ship might be heading
this way rig ht now.
438
00:28:57,347 --> 00:28:59,352
Sure.
439
00:29:01,124 --> 00:29:03,470
Pippl!
440
00:29:15,857 --> 00:29:18,363
What's that?
441
00:29:19,901 --> 00:29:22,613
Tommy, annika,
come out quickly!
442
00:29:22,741 --> 00:29:24,347
What's wrong?
443
00:29:24,445 --> 00:29:26,894
Listen!
444
00:29:42,553 --> 00:29:44,832
- There, you see?
It's come.
445
00:29:44,959 --> 00:29:47,408
That ship i mentioned
last night.
446
00:29:47,498 --> 00:29:49,413
Hey, wait!
447
00:29:49,504 --> 00:29:52,147
That's a pirate-Ship!
448
00:29:52,276 --> 00:29:54,190
- But, pippi, bloiifsuente
and jocke the knife
449
00:29:54,314 --> 00:29:56,125
Might be in charge.
450
00:29:56,252 --> 00:29:58,429
- Well, they've
sailed in our port!
451
00:30:03,435 --> 00:30:06,181
- Hey, watch out, pippi!
Sharks, sharks!
452
00:30:06,309 --> 00:30:07,654
The ocean is filled.
453
00:30:07,779 --> 00:30:10,525
It's filled up
with big sharks.
454
00:30:10,653 --> 00:30:12,134
Come back!
455
00:30:12,223 --> 00:30:14,706
- Who's afraid of
some old sharks?
456
00:30:16,733 --> 00:30:19,980
Getaway, you old shark.
I have to get through.
457
00:30:20,074 --> 00:30:23,082
That's the way.
That's a good sharkie.
458
00:30:27,559 --> 00:30:29,234
Well, good morning.
459
00:30:29,363 --> 00:30:32,678
One-Eyed oskar,
what gets you up so early?
460
00:30:32,771 --> 00:30:35,117
- Well, look, kalle,
a man has to sleep sometime.
461
00:30:35,244 --> 00:30:37,124
Even if he is
an adventurer.
462
00:30:37,249 --> 00:30:40,063
Well, tonight's the night.
463
00:30:40,189 --> 00:30:41,991
You know what they'll say
afterwards about us?
464
00:30:42,059 --> 00:30:43,472
- What?
- That you and me,
465
00:30:43,596 --> 00:30:45,236
Kalle the fox
and one-Eyed oskar,
466
00:30:45,368 --> 00:30:48,216
Are the most dangerous
pirates on the seven seas.
467
00:30:48,308 --> 00:30:50,256
We'll laugh at those pigs.
468
00:30:50,379 --> 00:30:52,157
That blod-Svente
and jocke.
469
00:30:52,284 --> 00:30:54,392
Move over, boys!
Make room!
470
00:30:56,126 --> 00:30:57,873
- And once we get our hands
on that longstocking guy,
471
00:30:57,897 --> 00:30:59,944
We won't be just the most
dangerous on the seven seas,
472
00:30:59,968 --> 00:31:01,449
We'll be the richest!
473
00:31:01,571 --> 00:31:03,953
Set sail, lads!
474
00:31:04,078 --> 00:31:05,616
To porto piluse!
475
00:31:05,748 --> 00:31:07,593
To porto piluse!
476
00:31:07,686 --> 00:31:09,761
What was that?
477
00:31:09,858 --> 00:31:12,034
- Oh, the water's
alive with sharks.
478
00:31:12,164 --> 00:31:13,405
Look, you just
leave blod-Svente
479
00:31:13,499 --> 00:31:14,844
And jocke the knife to me.
480
00:31:14,970 --> 00:31:15,973
With my own hands,
481
00:31:16,106 --> 00:31:17,752
I'll put 'em right on the plan k,
and they're finish ed.
482
00:31:17,776 --> 00:31:20,282
- And that longstocking guy
goes right down to the hold,
483
00:31:20,383 --> 00:31:22,228
And there he stays
on bread and water,
484
00:31:22,354 --> 00:31:25,066
Till he squeals about where
he's buried his treasure.
485
00:31:27,165 --> 00:31:29,478
Quick, get our things out!
486
00:31:30,910 --> 00:31:32,654
- What are we
going to do, pippi?
487
00:31:32,781 --> 00:31:35,459
- We're going to become pirates
and take that ship.
488
00:31:35,588 --> 00:31:37,592
- How will we be
able to do that?
489
00:31:37,726 --> 00:31:41,679
- As grandfather used to say,
we have to be clever.
490
00:31:41,802 --> 00:31:43,181
Poor blod-Svente.
491
00:31:43,306 --> 00:31:44,787
I'm glad i'm not
in his shoes.
492
00:31:44,909 --> 00:31:46,447
- And not in
jocke's either.
493
00:31:46,579 --> 00:31:48,459
Come over here.
494
00:31:49,921 --> 00:31:52,872
- Oskar!
- Oskar!
495
00:31:52,995 --> 00:31:57,951
Oskar!
496
00:31:58,040 --> 00:32:00,113
- Who in thunder
can that be?
497
00:32:00,211 --> 00:32:01,716
Oskar!
498
00:32:01,849 --> 00:32:03,660
- Will you tell me
who knows me out here?
499
00:32:03,786 --> 00:32:05,791
Don't ask me.
500
00:32:05,891 --> 00:32:08,808
Oskar!
501
00:32:08,898 --> 00:32:11,314
Come, oskar!
502
00:32:11,405 --> 00:32:13,080
- The lsland's uninhabited,
isn't it?
503
00:32:13,209 --> 00:32:15,249
Ghosts, you think?
504
00:32:15,381 --> 00:32:17,421
But what could
they want from me?
505
00:32:17,552 --> 00:32:19,432
Hello!
What's this all about?
506
00:32:19,557 --> 00:32:21,197
What do you want
from me there?
507
00:32:21,328 --> 00:32:25,110
Oskar!
508
00:32:25,237 --> 00:32:27,220
Oskar!
509
00:32:27,342 --> 00:32:30,019
Come and get the
treasure, oskar!
510
00:32:30,115 --> 00:32:31,687
Pirate treasure.
511
00:32:31,786 --> 00:32:33,529
- Don't worry, oskar.
We'll all go with you.
512
00:32:33,624 --> 00:32:35,628
Everybody in the boats.
513
00:32:36,597 --> 00:32:39,206
- Rafael, you remain aboard
and keep a sharp watch.
514
00:32:45,117 --> 00:32:46,793
Heave!
515
00:32:46,922 --> 00:32:49,063
Heave, too,
me hearties!
516
00:32:49,160 --> 00:32:52,942
Heave!
517
00:32:53,069 --> 00:32:58,150
Oskar!
518
00:33:01,355 --> 00:33:03,804
- All right,
let's get that treasure!
519
00:33:11,345 --> 00:33:13,693
Oskar!
520
00:33:19,330 --> 00:33:21,643
- I heard it over here.
Over here.
521
00:33:21,736 --> 00:33:23,719
Over here somewhere.
522
00:33:46,461 --> 00:33:48,306
Oskar.
523
00:33:48,432 --> 00:33:49,970
You see that?
524
00:33:50,102 --> 00:33:52,245
A monkey with clothes on.
525
00:33:52,375 --> 00:33:54,949
Hey, that's scary.
526
00:33:55,081 --> 00:33:56,892
Dumb mr. Nilsson.
527
00:33:56,986 --> 00:33:59,435
You may have ruined
our whole escape plan.
528
00:33:59,558 --> 00:34:01,062
- Hey, you think
the monkey called?
529
00:34:01,162 --> 00:34:02,162
Nah.
530
00:34:02,230 --> 00:34:03,404
I know they're
not that smart.
531
00:34:03,501 --> 00:34:05,080
- But this one lives on
an uninhabited island,
532
00:34:05,104 --> 00:34:09,320
Dressed like a person.
- Eh... come!
533
00:34:09,448 --> 00:34:13,265
- Mr. Nilsson,
come down!
534
00:34:14,760 --> 00:34:16,674
- Well, they gotta
be here someplace!
535
00:34:16,798 --> 00:34:17,938
Who says so?
536
00:34:18,035 --> 00:34:20,541
Maybe they're blasted spooks,
is what they are.
537
00:34:20,674 --> 00:34:23,181
- Spooks, my foot.
They're here.
538
00:34:42,024 --> 00:34:44,907
- I don't understand why
it suddenly got so quiet.
539
00:34:45,031 --> 00:34:46,774
Why don't they shout
or call out,
540
00:34:46,902 --> 00:34:48,178
So we can trace
their voices?
541
00:34:48,272 --> 00:34:50,152
- Listen, something fishy's
going on around here.
542
00:34:50,176 --> 00:34:51,886
- Ooh.
- Hello, hello!
543
00:34:52,014 --> 00:34:54,623
Back to the boats!
Back to the boats, everybody!
544
00:35:04,944 --> 00:35:06,927
Whoa!
545
00:35:09,321 --> 00:35:12,067
- You, jump into the boat
before the sharks get you.
546
00:35:12,162 --> 00:35:13,768
Help!
547
00:35:13,899 --> 00:35:15,609
Kalle!
548
00:35:15,737 --> 00:35:17,343
Oskar!
549
00:35:17,474 --> 00:35:18,682
Kalle!
550
00:35:18,811 --> 00:35:20,349
Oskar!
551
00:35:22,318 --> 00:35:24,529
- Oskar! Oskar!
- Hey, our ship, our ship!
552
00:35:24,658 --> 00:35:32,668
Ia'
553
00:35:37,991 --> 00:35:40,065
- Pippi, i do feel sorry
for those pirates.
554
00:35:40,196 --> 00:35:41,838
How are they supposed
to get out of there?
555
00:35:41,900 --> 00:35:44,350
- But they have
boats, annika.
556
00:35:44,473 --> 00:35:47,047
And they all can row,
i want you to know.
557
00:35:47,179 --> 00:35:49,492
Hey, that rhymes!
558
00:35:49,585 --> 00:35:51,331
But are we allowed to take
their boat away from them
559
00:35:51,356 --> 00:35:53,771
Like that?
- It isn't their boat.
560
00:35:53,895 --> 00:35:55,536
They captured it,
561
00:35:55,666 --> 00:35:58,947
And then took it rightaway
from someone else!
562
00:35:59,073 --> 00:36:02,024
- We'll borrow it till we get
home to villa villeku ila.
563
00:36:02,115 --> 00:36:03,356
Then the first
thing i'll do
564
00:36:03,450 --> 00:36:05,524
Is stick an advertisement
in the paper.
565
00:36:05,622 --> 00:36:06,967
-Found, one pirate ship.
566
00:36:07,092 --> 00:36:10,202
-May be claimed by
giving description.-
567
00:36:10,300 --> 00:36:12,613
- You wouldn't believe
how filthy you can get
568
00:36:12,738 --> 00:36:14,618
On these expeditions, tom.
569
00:36:14,743 --> 00:36:16,657
- Good thing
it doesn't matter.
570
00:36:16,782 --> 00:36:19,288
- Better give
your shirt to me.
571
00:36:19,422 --> 00:36:21,803
Pippi, give me your apron.
572
00:36:25,234 --> 00:36:27,114
Here, annika.
573
00:36:27,239 --> 00:36:35,250
Ia'
574
00:36:53,801 --> 00:36:55,408
Ha-Ha!
575
00:36:55,539 --> 00:36:57,145
There you are.
576
00:36:57,243 --> 00:37:00,057
Aw, no!
577
00:37:00,183 --> 00:37:04,900
There is the pirate fabe!
578
00:37:05,028 --> 00:37:08,536
Dread menace of
the seven seas.
579
00:37:08,669 --> 00:37:10,447
Ha-Ha!
580
00:37:10,575 --> 00:37:12,352
- Why do you say that,
-ha-Ha?-
581
00:37:12,446 --> 00:37:16,058
- Well, haven't you heard,
that's what all pirates say.
582
00:37:16,188 --> 00:37:18,637
Ha-Ha!
583
00:37:20,397 --> 00:37:23,211
Don't you just love pirate
ships that are full of grub?
584
00:37:23,304 --> 00:37:24,546
L'! I ill h'! E
585
00:37:24,640 --> 00:37:27,557
I'll stand watch.
Go get some grub, mate.
586
00:37:27,647 --> 00:37:30,096
- So, pirate fabe himself
will be at the helm.
587
00:37:30,221 --> 00:37:31,463
- Yup.
- Good.
588
00:37:31,591 --> 00:37:33,436
I'm starved.
589
00:37:33,561 --> 00:37:35,566
- Nothing like a little
pirate grub on a skewer,
590
00:37:35,666 --> 00:37:37,842
I always say.
591
00:38:03,064 --> 00:38:10,515
Ia'
592
00:38:10,648 --> 00:38:13,565
I grandfather fabe
put out to sea
593
00:38:13,689 --> 00:38:16,503
for a life of piracy
594
00:38:16,596 --> 00:38:19,706
I he loved to roam
and he was free
595
00:38:19,836 --> 00:38:22,844
shoo ha-Ha-Le ha-Nay
596
00:38:22,943 --> 00:38:25,518
I he was the very
pirate bold
597
00:38:25,617 --> 00:38:28,534
he'd rob both
the young and old
598
00:38:28,624 --> 00:38:31,575
I do anything to
get some gold i
599
00:38:31,697 --> 00:38:34,705
shoo ha-Ha-Le ha-Nay
600
00:38:34,804 --> 00:38:37,652
one day
he did say
601
00:38:37,778 --> 00:38:40,786
I grandfather's
getting old and gray
602
00:38:40,920 --> 00:38:43,836
can't go on this way
603
00:38:43,960 --> 00:38:46,307
Ioioioioioi
604
00:38:46,432 --> 00:38:50,180
Ioioioioioioioi
605
00:38:50,308 --> 00:38:53,191
I grandfather fabe
was growing old
606
00:38:53,315 --> 00:38:56,323
I he moved slow when
the wind blew cold i
607
00:38:56,456 --> 00:38:59,441
I he missed every chance
to steal that gold
608
00:38:59,530 --> 00:39:02,139
shoo ha-Ha-Le ha-Nay
609
00:39:04,607 --> 00:39:07,285
I waves roll high and
the storm winds blow
610
00:39:07,381 --> 00:39:10,366
pirate ships
rolling to and fro
611
00:39:10,488 --> 00:39:13,371
I grandfather fabe
goes down below
612
00:39:13,495 --> 00:39:16,537
shoo ha-Ha-Le ha-Nay
613
00:39:16,670 --> 00:39:19,678
where's that first mate
fetch him quick
614
00:39:19,810 --> 00:39:22,727
grandfather says
i'm feelin' kinda sick
615
00:39:22,851 --> 00:39:25,768
fair weather come back
or i quit i
616
00:39:25,891 --> 00:39:28,739
shoo ha-Ha-Le ha-Nay
617
00:39:33,543 --> 00:39:35,582
- Tommy!
Annika!
618
00:39:35,715 --> 00:39:38,198
Land, dead ahead!
619
00:39:40,692 --> 00:39:42,299
- Wow!
Look at that!
620
00:39:42,431 --> 00:39:43,911
I wonder where we are.
621
00:39:44,034 --> 00:39:46,574
- Porto phase,
of course!
622
00:39:48,878 --> 00:39:52,261
Hi, papa!
I'm here!
623
00:39:54,425 --> 00:39:56,464
Oh, papa.
624
00:39:56,597 --> 00:39:59,810
My poor, little papa.
625
00:40:03,179 --> 00:40:05,822
- Chubby.
Hey, chubby.
626
00:40:05,952 --> 00:40:08,094
Are you ready
to talk yet'?
627
00:40:08,190 --> 00:40:09,671
Talk y et?
628
00:40:09,794 --> 00:40:11,640
Talk yet?
Talk yet?
629
00:40:13,636 --> 00:40:15,880
Hey!
630
00:40:16,008 --> 00:40:18,788
Take it easy, chubby.
631
00:40:18,882 --> 00:40:20,991
Pippl!
632
00:40:23,326 --> 00:40:24,738
Pippl!
633
00:40:34,351 --> 00:40:37,427
Pippi!
634
00:40:37,560 --> 00:40:40,373
Careful, everybody.
Careful.
635
00:40:43,941 --> 00:40:46,220
Pippi, careful!
636
00:40:57,807 --> 00:41:05,818
Ia'
637
00:41:12,742 --> 00:41:14,918
Okay, tommy, go.
638
00:41:15,014 --> 00:41:16,860
Hurry!
639
00:41:27,509 --> 00:41:30,050
All right, annika.
Our turn.
640
00:41:30,182 --> 00:41:38,193
Ia'
641
00:41:55,843 --> 00:42:03,854
Ia'
642
00:43:03,000 --> 00:43:05,712
- These pirates always seem to
live in taverns, don't they'?
643
00:43:05,840 --> 00:43:07,845
- Yes, they just
drink and drink.
644
00:43:07,945 --> 00:43:10,360
That i know mommy
wouldn't like.
645
00:43:10,451 --> 00:43:12,866
- I think we'll
go in here.
646
00:43:12,957 --> 00:43:14,768
- No, pippi, i don't
think we should.
647
00:43:14,894 --> 00:43:16,068
But why not?
648
00:43:16,197 --> 00:43:17,438
This may be
the very place
649
00:43:17,567 --> 00:43:19,482
To learn the whereabouts
of my papa.
650
00:43:19,606 --> 00:43:21,987
- Sure.
Let's go in.
651
00:43:24,952 --> 00:43:27,093
Hey, marco, marco!
652
00:43:27,223 --> 00:43:29,296
Here.
653
00:43:29,428 --> 00:43:31,104
Take this in the corner.
654
00:43:31,232 --> 00:43:33,579
In the corner, there.
655
00:43:37,348 --> 00:43:45,358
Ia'
656
00:43:49,008 --> 00:43:51,048
Here, sit.
657
00:43:54,855 --> 00:43:57,031
Marco!
658
00:43:57,160 --> 00:43:59,838
Marco!
659
00:43:59,967 --> 00:44:01,744
Take that.
Hurry, hurry!
660
00:44:01,871 --> 00:44:09,882
Ia'
661
00:44:20,882 --> 00:44:23,924
Marco!
662
00:44:26,963 --> 00:44:30,073
- This reminds me of my
sailing days in the old times.
663
00:44:30,205 --> 00:44:32,984
By fabian,
what adventures we had!
664
00:44:36,652 --> 00:44:38,896
La-La-La-La, la-La!
665
00:44:38,991 --> 00:44:41,566
- Ole!
666
00:44:41,664 --> 00:44:43,646
Stee-Roo! Moo-Rah!
667
00:44:43,769 --> 00:44:45,183
Ooodk-Chfia-S-Koom'.!
668
00:44:45,306 --> 00:44:46,581
Ole?
669
00:44:46,675 --> 00:44:48,123
Miriah!
- No, you don't say!
670
00:44:48,247 --> 00:44:50,024
Well, i would never
have thought so!
671
00:44:55,329 --> 00:44:57,437
- What's he saying'?
- Gee, they're dreadful.
672
00:45:03,315 --> 00:45:05,355
Finito!
673
00:45:10,732 --> 00:45:14,412
- By fabian,
they're all dreadful!
674
00:45:14,541 --> 00:45:17,993
Well, it's about time someone
taught you some manners!
675
00:45:21,825 --> 00:45:23,267
- This may not raise
your level much,
676
00:45:23,329 --> 00:45:25,539
But at least
it's a start.
677
00:45:25,667 --> 00:45:27,273
Good.
678
00:45:31,013 --> 00:45:33,930
Poor marco.
679
00:45:34,053 --> 00:45:37,904
- It wasn't marco's fault,
you big, objectionable bully.
680
00:45:38,030 --> 00:45:41,208
It was completely the fault
of those two devils.
681
00:45:41,304 --> 00:45:44,084
And since they're behaving
just like-Like children,
682
00:45:44,211 --> 00:45:45,624
They shouldn't
be out so late,
683
00:45:45,748 --> 00:45:49,063
'Cause they'll worry their
poor mamas and papas.
684
00:45:49,155 --> 00:45:51,105
Time for beddie-Bye, franco.
685
00:45:51,228 --> 00:45:53,005
Nighty-Night.
686
00:45:56,907 --> 00:45:58,354
Nighty-Night, pedro.
687
00:45:58,477 --> 00:46:01,462
Whoa!
688
00:46:01,584 --> 00:46:04,364
- That, friends,
should clear the air.
689
00:46:04,491 --> 00:46:06,496
Now let's have
a little fun!
690
00:46:06,630 --> 00:46:09,478
Anybody know
a sailing song?
691
00:46:09,603 --> 00:46:12,110
- Yah, i can sing
swedish song.
692
00:46:12,210 --> 00:46:14,625
It our pirate song.
693
00:46:14,716 --> 00:46:16,391
Sometime jocke the knife
sing it.
694
00:46:16,519 --> 00:46:19,025
- All right,
let's hear it.
695
00:46:30,319 --> 00:46:38,330
Ia'
696
00:46:51,869 --> 00:46:54,079
What in heaven's name...
697
00:46:54,208 --> 00:46:55,209
Hmm?
698
00:46:55,243 --> 00:46:56,325
What are you
doing up there?
699
00:46:56,447 --> 00:46:58,487
Some newfangled
kind of gymnastics?
700
00:46:58,618 --> 00:46:59,997
Where's pedro?
701
00:47:00,122 --> 00:47:02,002
Pedro flew out that way.
702
00:47:02,127 --> 00:47:03,300
Where's franco?
703
00:47:03,429 --> 00:47:05,002
- Franco also
flew out that way.
704
00:47:05,134 --> 00:47:08,450
- What do they think they are,
homing pigeons'?
705
00:47:08,576 --> 00:47:11,823
- Why'd they do that, huh?
Speak up!
706
00:47:14,857 --> 00:47:16,931
Well?
707
00:47:17,028 --> 00:47:20,309
- You'd better ask the
explanation from me, instead.
708
00:47:20,437 --> 00:47:22,441
- But-But what type
of person--
709
00:47:22,541 --> 00:47:23,681
Me?
710
00:47:23,811 --> 00:47:26,192
A tiny pirate
from pirates cove.
711
00:47:26,317 --> 00:47:28,492
Can't you see that?
712
00:47:28,622 --> 00:47:30,331
You're-You're a pirate?
713
00:47:30,460 --> 00:47:31,805
Mm-Hmm.
714
00:47:31,897 --> 00:47:33,309
Pirate, same as you.
715
00:47:33,399 --> 00:47:35,349
- Same as--
What are you talking about'?
716
00:47:35,472 --> 00:47:36,918
I'm nota pirate.
717
00:47:37,042 --> 00:47:40,391
I'm a-A sort of captain.
718
00:47:40,516 --> 00:47:42,225
A captain?
719
00:47:42,353 --> 00:47:44,496
If you can pass
as a captain,
720
00:47:44,593 --> 00:47:48,238
Well, then i guess i can pass
as donald duck's aunt clara.
721
00:47:48,368 --> 00:47:50,112
Look, you...
722
00:47:50,240 --> 00:47:52,780
You d better not stand up
to blod-Svente.
723
00:47:52,912 --> 00:47:55,054
Because if you do that,
724
00:47:55,184 --> 00:47:57,463
You're going to finish
stewing in your own juice!
725
00:47:57,590 --> 00:47:59,038
That's right.
726
00:47:59,127 --> 00:48:01,234
And now you'd better
explain who you are.
727
00:48:01,365 --> 00:48:04,043
I svente oh svente
you villain
728
00:48:04,138 --> 00:48:07,123
J- i'll reveal
my name to you
729
00:48:07,246 --> 00:48:09,753
I you have met
pippi longstocking
730
00:48:09,885 --> 00:48:11,798
I hope and a-Hey and
a- Hope sha-Nah i i
731
00:48:11,923 --> 00:48:16,436
i am pippi longstocking
that is who i am i“
732
00:48:16,568 --> 00:48:19,746
P- Pl-Pl ppi lon gstocking?
733
00:48:19,842 --> 00:48:25,266
- Are-Are you, uh,
really longstocking?
734
00:48:25,355 --> 00:48:27,929
- Yes, indeed.
I surely am.
735
00:48:28,028 --> 00:48:30,136
But why do you ask?
736
00:48:30,266 --> 00:48:32,271
Um...
737
00:48:32,371 --> 00:48:34,114
Rather unusual name.
738
00:48:34,209 --> 00:48:37,126
- Yes, and papa
also has it.
739
00:48:37,216 --> 00:48:41,567
- Uh, possibly you'll,
uh, stay here for, uh,
740
00:48:41,693 --> 00:48:43,003
Quite a length?
741
00:48:43,130 --> 00:48:44,337
No.
742
00:48:44,466 --> 00:48:46,882
What i have to do will
take me no time at all.
743
00:48:47,006 --> 00:48:50,014
I'm just going to get my papa,
captain ephraim longstocking.
744
00:48:50,146 --> 00:48:52,892
Then i really
have to dash.
745
00:48:53,020 --> 00:48:55,766
Uh, your, uh, papa,
746
00:48:55,893 --> 00:48:58,935
He most likely
accompanied you?
747
00:48:59,067 --> 00:49:03,385
- Well, he's on this island,
all right.
748
00:49:10,060 --> 00:49:12,908
Though, i thought he
was in your company
749
00:49:13,033 --> 00:49:15,710
Little blod-Svente.
750
00:49:15,807 --> 00:49:17,652
- No, he certainly
isn't, pippi.
751
00:49:17,778 --> 00:49:19,727
Uh, how would i know
where your papa is'?
752
00:49:19,816 --> 00:49:21,229
- We don't even
know your papa,
753
00:49:21,319 --> 00:49:22,800
So how could we
know where he is?
754
00:49:22,923 --> 00:49:25,065
Dummy.
755
00:49:25,162 --> 00:49:28,910
Besides, you could
never break in there.
756
00:49:29,004 --> 00:49:30,816
Uh, come on, jocke.
757
00:49:30,942 --> 00:49:33,152
We have to leave
this very minute.
758
00:49:33,281 --> 00:49:34,990
Excuse it.
759
00:49:36,622 --> 00:49:39,435
- All right, everybody,
you all scoot.
760
00:49:42,101 --> 00:49:44,310
Goodbye.
761
00:49:49,017 --> 00:49:51,627
- Strong.
Girl very strong.
762
00:49:51,724 --> 00:49:55,074
- Yeah, strongest
on this planet.
763
00:49:55,199 --> 00:49:57,580
Hey, marco,
you speak english, huh?
764
00:49:57,705 --> 00:49:59,380
Little.
765
00:49:59,509 --> 00:50:01,992
Little bit.
Alitfle.
766
00:50:02,081 --> 00:50:04,031
- Hey, marco,
come here.
767
00:50:04,153 --> 00:50:06,432
Have you ever heard about
a big, fat sea captain
768
00:50:06,559 --> 00:50:09,168
Whose name is
ephraim longstocking?
769
00:50:11,838 --> 00:50:15,518
Not, uh, n-Not, uh--
770
00:50:15,613 --> 00:50:19,566
- He's big and fat.
See, he's my papa.
771
00:50:19,689 --> 00:50:21,136
Al-|!
772
00:50:21,260 --> 00:50:22,899
- He means blindfolded.
Right.
773
00:50:23,031 --> 00:50:24,774
They brought him
here blindfolded.
774
00:50:24,902 --> 00:50:26,906
He wrote that in his note.
775
00:50:27,040 --> 00:50:28,544
Wow!
776
00:50:28,643 --> 00:50:30,391
He s saying those cut-Throats
beat papa, too,
777
00:50:30,415 --> 00:50:31,953
While her was tied up.
778
00:50:32,085 --> 00:50:32,962
Bang'.!
779
00:50:33,087 --> 00:50:34,727
Boy, wait till i get
my hands on them!
780
00:50:34,824 --> 00:50:36,602
Forward!
781
00:50:38,266 --> 00:50:40,749
They're up to something!
782
00:50:40,838 --> 00:50:44,485
- Block the street!
Close it off!
783
00:50:44,615 --> 00:50:46,426
Bring up the cannon!
784
00:50:46,518 --> 00:50:48,159
Come on, move,
ya barrels of bilge!
785
00:50:48,290 --> 00:50:49,930
Move!
786
00:50:50,027 --> 00:50:51,340
- Marco, do you know
of another way through
787
00:50:51,364 --> 00:50:52,811
Which we can
escape from here?
788
00:50:52,934 --> 00:50:54,313
Another way, understand?
789
00:50:54,437 --> 00:50:55,610
- Another.
There, there!
790
00:50:55,706 --> 00:50:56,778
Okay, come.
791
00:50:56,876 --> 00:50:59,291
Take tommy and annika
with you.
792
00:50:59,383 --> 00:51:01,126
Pippi, what about you?
793
00:51:01,220 --> 00:51:03,534
I'll come soon as i can!
794
00:51:08,169 --> 00:51:10,174
En guard.
795
00:51:13,582 --> 00:51:16,191
- Ah, look here,
pippi longstocking.
796
00:51:16,321 --> 00:51:17,894
You better surrender.
797
00:51:18,026 --> 00:51:19,939
You don't have a chance.
798
00:51:20,064 --> 00:51:21,603
The whole street is
filled with men,
799
00:51:21,735 --> 00:51:23,614
And cannons, and men.
800
00:51:23,740 --> 00:51:25,345
Make me surrender!
801
00:51:25,443 --> 00:51:27,893
- Ha-Ha!
It's acinch!
802
00:51:28,016 --> 00:51:30,523
Eh, make her.
Make her surrender.
803
00:51:30,622 --> 00:51:32,570
Go ahead.
It's acinch.
804
00:51:32,694 --> 00:51:40,704
Ia'
805
00:51:48,898 --> 00:51:50,778
Yeah!
806
00:51:52,807 --> 00:51:54,585
Yeah?
807
00:51:56,415 --> 00:51:57,953
Oh, no.
Forward!
808
00:51:58,086 --> 00:51:59,659
Come on.
Forward, everybody!
809
00:51:59,791 --> 00:52:01,272
Come on, move it!
810
00:52:18,134 --> 00:52:19,911
- Grab her!
Surround the place.
811
00:52:20,038 --> 00:52:21,040
Where'd she go?
812
00:52:21,141 --> 00:52:23,145
Go get her!
Go get her!
813
00:52:27,856 --> 00:52:30,397
Keep your eyes open, men.
814
00:52:32,400 --> 00:52:34,610
She can't be far.
815
00:52:34,739 --> 00:52:37,781
She's little.
She could be hiding anywhere.
816
00:52:42,090 --> 00:52:43,571
Ha-Ha!
- Let me go!
817
00:52:43,693 --> 00:52:44,969
Let me go, you roughnecks!
818
00:52:45,097 --> 00:52:46,372
What bullies!
819
00:52:46,467 --> 00:52:48,973
Why don't you pick on
someone your own size?
820
00:52:49,106 --> 00:52:57,117
Ia'
821
00:53:07,148 --> 00:53:08,185
When they bring her,
822
00:53:08,318 --> 00:53:09,730
She's to be looked up
in the east tower.
823
00:53:09,754 --> 00:53:13,206
Clear?
- Aye-Aye, captain!
824
00:53:13,330 --> 00:53:15,209
Attention, all hands!
825
00:53:15,334 --> 00:53:17,944
Jocke the knife is coming!
826
00:53:22,551 --> 00:53:25,297
- Jocke, you filthy,
miserable barrel of bilge!
827
00:53:25,391 --> 00:53:27,134
Aye-Aye, captain.
828
00:53:27,228 --> 00:53:29,142
- Are you gonna tell me
you let her get away?
829
00:53:29,233 --> 00:53:31,477
- Believe me, believe me,
she just disappeared!
830
00:53:31,572 --> 00:53:32,917
- Yeah, sure,
i believe you.
831
00:53:33,042 --> 00:53:34,188
- Just-Just-
- Jocke, tell me,
832
00:53:34,212 --> 00:53:35,391
Whatever made a
butterfingers like you
833
00:53:35,415 --> 00:53:37,328
Wanna become a pirate,
to begin with?
834
00:53:37,419 --> 00:53:38,764
Uh, watchmaker.
835
00:53:38,889 --> 00:53:40,894
I always wanted to
be awatchmaker.
836
00:53:41,028 --> 00:53:42,540
- Yeah, and lose all
the screws and nuts
837
00:53:42,564 --> 00:53:43,886
With those
butterfingers of yours.
838
00:53:44,001 --> 00:53:46,450
- Oh.
- The brat just disappeared.
839
00:53:47,943 --> 00:53:48,854
Now, you see?
840
00:53:48,946 --> 00:53:50,326
We really have to start
cracking down harder.
841
00:53:50,350 --> 00:53:51,595
- Yeah, harder.
- With her old man.
842
00:53:51,619 --> 00:53:53,142
- Her papa.
- And before it's too late.
843
00:53:53,257 --> 00:53:54,932
Before it's too late.
844
00:54:00,974 --> 00:54:02,785
Thank you.
845
00:54:07,490 --> 00:54:10,304
- Thanks.
- You're very nice, marco.
846
00:54:10,430 --> 00:54:12,143
- He doesn't understand
aword you're saying.
847
00:54:12,167 --> 00:54:13,648
Don't you know that?
848
00:54:13,771 --> 00:54:15,754
- You're nice.
Understand?
849
00:54:15,843 --> 00:54:18,349
- Annika, ithink
you love marco.
850
00:54:18,482 --> 00:54:20,089
I don't, tom.
851
00:54:20,186 --> 00:54:21,690
- Yes, you do.
- No!
852
00:54:21,823 --> 00:54:23,600
- The truth.
- I don't love him.
853
00:54:23,694 --> 00:54:25,301
- Confess it.
- I don't.
854
00:54:25,432 --> 00:54:26,605
- You do.
- Nope.
855
00:54:26,701 --> 00:54:28,149
- You do.
- No!
856
00:54:28,272 --> 00:54:29,753
- Uh-Huh.
- Well, but marcos handsome,
857
00:54:29,808 --> 00:54:31,119
And what's more,
he's nice.
858
00:54:31,212 --> 00:54:32,521
So what's wrong
with loving him?
859
00:54:32,648 --> 00:54:34,221
Yuck!
860
00:54:37,527 --> 00:54:39,273
- All right, now we're
going to count to ten.
861
00:54:39,297 --> 00:54:41,512
Either you tell us where that
ancient treasure is buried,
862
00:54:41,536 --> 00:54:43,713
Captain long-Stocking,
or kiss this world goodbye-.
863
00:54:43,842 --> 00:54:45,015
- Yeah... yeah.
- Goodbye.
864
00:54:45,144 --> 00:54:46,649
Ha-Ha-Ha!
865
00:54:46,749 --> 00:54:48,697
One, two,
866
00:54:48,819 --> 00:54:50,528
Three, four,
867
00:54:50,657 --> 00:54:53,836
Five, six, seven--
868
00:54:53,932 --> 00:54:58,114
- Oh, blod-Svente,
you're not dumb.
869
00:54:58,242 --> 00:55:00,418
Suppose you do shoot me.
870
00:55:00,547 --> 00:55:02,256
May i inquire how
you hope to learn
871
00:55:02,384 --> 00:55:04,527
Where the treasure
is buried?
872
00:55:04,624 --> 00:55:07,700
- Yeah, svente,
that's a good point, too.
873
00:55:09,535 --> 00:55:12,486
Then, how are we gonna
find where it's buried?
874
00:55:12,609 --> 00:55:13,715
Never mind that.
875
00:55:13,812 --> 00:55:15,391
We wanna know where
that treasures buried,
876
00:55:15,415 --> 00:55:18,559
Or by thunder,
i'll have to-L'll have--
877
00:55:18,656 --> 00:55:22,131
Uh, by thunder, better tell us
because we're in a hurry!
878
00:55:22,265 --> 00:55:24,772
We're in a hurry!
879
00:55:24,904 --> 00:55:26,908
- But there's no hurry
on my part.
880
00:55:27,009 --> 00:55:30,291
I'm just sitting here resting
till pippi comes.
881
00:55:30,417 --> 00:55:33,425
- Ah, pigheaded!
- Pigheaded!
882
00:55:35,997 --> 00:55:40,007
- Bring just half his daily
ration of bread and water.
883
00:55:40,141 --> 00:55:41,644
All he gets
from now on.
884
00:55:41,777 --> 00:55:43,350
Aye-Aye, captain.
885
00:55:43,481 --> 00:55:45,555
It's all ya get.
886
00:55:45,687 --> 00:55:50,642
- Half is all ya get, chubby.
Half is all ya get.
887
00:55:50,731 --> 00:55:53,716
- That's such a nice papagaya
you've given me...
888
00:55:53,839 --> 00:55:55,149
For company.
889
00:55:55,242 --> 00:55:57,246
Why'd you do it?
890
00:55:57,380 --> 00:55:59,260
- You wanna know
about this parrot?
891
00:55:59,385 --> 00:56:00,764
She's a wiretap.
892
00:56:00,888 --> 00:56:02,871
Instead of us coming to
bug you with microphones
893
00:56:02,993 --> 00:56:06,673
And other secret spy gadgets,
we have rosalinda!
894
00:56:06,769 --> 00:56:08,114
A parrots better.
895
00:56:08,239 --> 00:56:09,845
Whom else babbles
without stopping?
896
00:56:09,944 --> 00:56:12,017
What do you say now?
897
00:56:12,115 --> 00:56:15,431
- I say that you are a regular
little traitor, rosalinda.
898
00:56:15,556 --> 00:56:17,435
Eavesdropper!
899
00:56:17,560 --> 00:56:19,201
Wiretap.
900
00:56:19,298 --> 00:56:21,908
Wiretap, eh?
901
00:56:22,038 --> 00:56:30,048
Ia'
902
00:56:44,256 --> 00:56:46,762
- Everywhere,
they have guards.
903
00:56:46,863 --> 00:56:50,280
- I have an idea.
We'll never get in there.
904
00:56:50,371 --> 00:56:53,788
Though, the idea
sounds awful.
905
00:56:56,486 --> 00:57:02,376
Ia'
906
00:57:02,500 --> 00:57:04,140
Marco!
907
00:57:09,517 --> 00:57:10,758
Needs to be oiled.
908
00:57:10,886 --> 00:57:12,698
- Those cannons
that i called for
909
00:57:12,824 --> 00:57:15,103
Should have been delivered
here a long time ago.
910
00:57:15,229 --> 00:57:17,371
Where are they?
This is disgraceful.
911
00:57:17,501 --> 00:57:19,081
- They'll be here any
minute now, captain.
912
00:57:19,105 --> 00:57:21,281
Any minute!
Any minute!
913
00:57:21,411 --> 00:57:23,290
- Wait!
Wait!
914
00:57:23,415 --> 00:57:24,919
Pippi, over there!
915
00:57:25,052 --> 00:57:27,559
Pippi, there!
916
00:57:27,692 --> 00:57:29,037
Hurry!
Pippi coming!
917
00:57:29,129 --> 00:57:31,202
Pippi coming!
Pippi coming!
918
00:57:33,306 --> 00:57:35,481
- Rapido!
Hurry!
919
00:57:58,364 --> 00:58:00,142
- Hey, marco,
no kids in here!
920
00:58:00,268 --> 00:58:01,714
- Get that kid.
Get him out of here!
921
00:58:01,839 --> 00:58:03,218
- No!
No hold me!
922
00:58:03,342 --> 00:58:05,187
You no hold me!
I go inside!
923
00:58:05,314 --> 00:58:07,056
You no hold me!
- Go, kid!
924
00:58:07,184 --> 00:58:08,962
No hold me!
925
00:58:09,056 --> 00:58:10,969
Hold it!
926
00:58:11,060 --> 00:58:13,008
That's it, jocke.
927
00:58:13,132 --> 00:58:16,174
With those cannons there,
we're alla lot safer.
928
00:58:16,305 --> 00:58:19,256
- I hope she shows up now.
Pippi.
929
00:58:19,379 --> 00:58:20,692
When she does,
i'm gonna let her have it
930
00:58:20,716 --> 00:58:22,391
Right in the kisser.
931
00:58:22,520 --> 00:58:24,161
That brat is getting
on my nerves.
932
00:58:24,258 --> 00:58:26,035
I'm sick and tired.
I mean it!
933
00:58:26,163 --> 00:58:27,741
- Well, you'd better try
out the cannons first
934
00:58:27,765 --> 00:58:29,611
To make sure they're
working right.
935
00:58:29,738 --> 00:58:31,583
Aye-Aye, captain.
936
00:58:31,709 --> 00:58:33,953
Test all cannon.
937
00:58:53,159 --> 00:58:54,834
Who did that?
938
00:58:54,963 --> 00:58:57,105
- Who fired?
- Battle stations!
939
00:58:57,235 --> 00:58:58,773
- Oh, my!
Battle stations!
940
00:58:58,906 --> 00:59:00,910
That must mean
pippl's coming.
941
00:59:01,010 --> 00:59:02,651
Quickly, everyone!
942
00:59:02,782 --> 00:59:04,457
Where are the
battle stations?
943
00:59:04,585 --> 00:59:06,089
Ohh!
944
00:59:14,776 --> 00:59:17,225
- Can you see her up there?
Any sign of pippi?
945
00:59:17,349 --> 00:59:19,353
Is she coming?
946
00:59:19,487 --> 00:59:21,868
Yeah, she's sure coming.
947
00:59:26,537 --> 00:59:29,420
Tommy, annika...
948
00:59:29,544 --> 00:59:31,891
Let's get going.
949
00:59:33,486 --> 00:59:36,026
We only have
a few seconds.
950
00:59:37,429 --> 00:59:38,876
Where we gonna go?
951
00:59:38,999 --> 00:59:40,948
We'll hide in the well.
952
00:59:55,972 --> 00:59:57,977
- This i know mommy
wouldn't like.
953
00:59:58,111 --> 00:59:59,990
She gets hysterical
even if we get our feet
954
01:00:00,115 --> 01:00:01,722
A ti ny, little bit wet.
955
01:00:01,819 --> 01:00:03,893
- I think she's
a bit squeamish.
956
01:00:03,991 --> 01:00:05,734
- Let's change
the subject.
957
01:00:05,828 --> 01:00:08,335
Look, pippi, how long
are we gonna stay here?
958
01:00:08,468 --> 01:00:11,078
- I think until tonight,
when the pirates go to sleep.
959
01:00:11,175 --> 01:00:13,749
And fire!
960
01:00:15,584 --> 01:00:17,589
And fire!
961
01:00:22,702 --> 01:00:25,186
And fire!
962
01:00:27,012 --> 01:00:29,222
- -And fire- means
quite an explosion.
963
01:00:29,351 --> 01:00:31,561
Gee, if i only knew where
they were holding my papa
964
01:00:31,690 --> 01:00:34,002
As their prisoner.
965
01:00:34,129 --> 01:00:37,205
I think i'll go up there
and have a lookaround.
966
01:00:37,336 --> 01:00:39,340
Careful, pippi.
967
01:00:55,679 --> 01:00:57,558
- Are you weakening
yet, chubby?
968
01:00:57,683 --> 01:01:01,261
I'm weakening.
969
01:01:01,392 --> 01:01:05,140
I think i've
lost all cou rage.
970
01:01:05,268 --> 01:01:09,222
I don't believe that
pippl's ever coming.
971
01:01:09,311 --> 01:01:11,920
I guess she never
got my bottle notes.
972
01:01:12,050 --> 01:01:13,464
Bravo, bravo!
973
01:01:15,592 --> 01:01:17,540
- You are the meanest papagaya
i've ever had the misfortune
974
01:01:17,564 --> 01:01:19,342
To meet.
975
01:01:21,841 --> 01:01:23,652
- Kiss me.
Kiss me.
976
01:01:23,778 --> 01:01:25,954
- No, i can't.
I can't.
977
01:01:30,628 --> 01:01:33,339
Must hang up this hanky
to dry out.
978
01:01:48,169 --> 01:01:50,048
- I know where
they've got my papa.
979
01:01:50,173 --> 01:01:51,553
He's in the east tower.
980
01:01:51,677 --> 01:01:54,423
I saw his big handkerchief
hanging outside.
981
01:01:54,551 --> 01:01:57,057
- Are you positive that it's
his handkerchief you saw?
982
01:01:57,190 --> 01:01:59,696
- Sure, i gave it to him myself
as a christmas present,
983
01:01:59,829 --> 01:02:01,777
You see.
984
01:02:07,948 --> 01:02:15,960
Ia'
985
01:02:21,714 --> 01:02:23,218
What are they saying?
986
01:02:23,317 --> 01:02:24,799
I don't know the words.
987
01:02:24,922 --> 01:02:26,835
It's a scandinavian
pirate song.
988
01:02:26,959 --> 01:02:29,807
Grandfather fabian
used to sing it, too.
989
01:02:29,933 --> 01:02:32,679
- Probably bragging about
how great they are.
990
01:02:47,006 --> 01:02:55,017
Ia'
991
01:03:24,762 --> 01:03:26,802
- Oh, pippi,
i'm so hungry.
992
01:03:26,933 --> 01:03:28,437
I am, too.
993
01:03:28,570 --> 01:03:30,780
Well, we'll fix that.
994
01:05:09,439 --> 01:05:11,548
Step over him.
995
01:05:22,002 --> 01:05:24,418
Well, well,
look who's here.
996
01:05:26,881 --> 01:05:30,424
- It looks like-Looks
like jocke the knife.
997
01:05:30,556 --> 01:05:32,163
- Yes, it's jocke,
all right.
998
01:05:32,261 --> 01:05:34,904
But he's knifeless.
999
01:05:35,033 --> 01:05:37,448
That's the place where
my papa's a prisoner.
1000
01:05:37,573 --> 01:05:40,558
- We can't get
up there, pippi.
1001
01:05:40,680 --> 01:05:42,251
There's just no way.
1002
01:05:42,384 --> 01:05:43,865
Yes, i know that.
1003
01:05:43,954 --> 01:05:48,431
But by fabian, i tell you
that i must get up there.
1004
01:05:48,565 --> 01:05:50,047
You two wait here.
1005
01:05:50,136 --> 01:05:53,246
- But what'll we do
if the pirates wake up?
1006
01:05:53,376 --> 01:05:54,447
Hide in the cannons.
1007
01:05:54,579 --> 01:05:56,562
You'll find it
quite safe there.
1008
01:06:02,164 --> 01:06:03,941
Come on.
1009
01:06:04,068 --> 01:06:12,079
Ia'
1010
01:06:27,289 --> 01:06:30,035
Oh, papa.
1011
01:06:30,162 --> 01:06:32,874
Look, he's been crying.
1012
01:06:35,508 --> 01:06:38,356
Oh, papa.
1013
01:06:41,155 --> 01:06:46,841
Papa, cant you just feel
that your pippi ls here?
1014
01:06:46,935 --> 01:06:50,182
Papa, papa.
1015
01:06:54,051 --> 01:06:56,591
Aw, poor papa.
1016
01:06:56,725 --> 01:06:59,572
Wake up now.
It's time to wake up.
1017
01:07:05,378 --> 01:07:07,726
Oh, what is this?
1018
01:07:10,958 --> 01:07:14,068
I'm having a dream.
1019
01:07:14,165 --> 01:07:19,087
A dream that...
that pippfs come.
1020
01:07:19,177 --> 01:07:23,996
And now she's beside me,
perched on the bed.
1021
01:07:24,122 --> 01:07:27,164
Oh, pippi, this is
the nicest dream.
1022
01:07:27,296 --> 01:07:29,141
It lsn'ta dream, papa.
1023
01:07:29,267 --> 01:07:32,115
I've really come.
1024
01:07:32,207 --> 01:07:34,623
It can't be real.
1025
01:07:34,714 --> 01:07:36,628
Please don t
fool me, pippi.
1026
01:07:36,719 --> 01:07:39,202
- But pm not fooling you.
Not rt all.
1027
01:07:40,861 --> 01:07:43,812
If we haveatug of war,
you'll feel how real i am.
1028
01:07:43,901 --> 01:07:46,044
Oh, it is real.
1029
01:07:46,174 --> 01:07:49,489
Oh, pippi, pippi,
at last, you've come!
1030
01:07:49,582 --> 01:07:51,690
- Bread and water.
Bread and water.
1031
01:07:51,820 --> 01:07:53,769
Uh-Oh.
1032
01:07:53,892 --> 01:07:55,202
Men will come.
1033
01:07:55,329 --> 01:07:57,334
Every hour, there are
guards who show up.
1034
01:07:57,434 --> 01:07:58,880
How did you
get in here?
1035
01:07:59,003 --> 01:08:00,075
- Through there,
of course.
1036
01:08:00,206 --> 01:08:01,252
You could have
gone out that way
1037
01:08:01,276 --> 01:08:02,517
If you hadn't
gained weight.
1038
01:08:02,612 --> 01:08:04,253
Yes, that's right.
1039
01:08:04,383 --> 01:08:06,525
Imagine, i've grown
so doggone fat,
1040
01:08:06,622 --> 01:08:09,573
After bread and water
for a whole month now.
1041
01:08:09,695 --> 01:08:11,939
Oh, pippi, iwas
starving to death.
1042
01:08:12,068 --> 01:08:13,378
- Are ya hungry?
- Mm-Hmm.
1043
01:08:13,471 --> 01:08:15,215
Starving, papa?
1044
01:08:15,309 --> 01:08:17,154
My goodness,
we can fix that.
1045
01:08:17,280 --> 01:08:19,229
I hey ho
let the bottle go
1046
01:08:19,318 --> 01:08:21,734
some drink fast
and some drink slow
1047
01:08:21,825 --> 01:08:24,570
I drink 'er up 'fore
the north wind blow
1048
01:08:24,664 --> 01:08:26,647
I hey ho
let the bottle go
1049
01:08:26,769 --> 01:08:28,115
- Well, do you suppose
i could have
1050
01:08:28,139 --> 01:08:30,262
A little order of pheasant
under glass to start with'?
1051
01:08:30,344 --> 01:08:32,452
- Sure, why not?
- Oh...
1052
01:08:32,583 --> 01:08:34,587
Aman's coming.
1053
01:08:34,687 --> 01:08:37,001
Hide, pippi, quick.
Hide, pippi.
1054
01:08:45,547 --> 01:08:47,050
Hello, tub of butter.
1055
01:08:48,486 --> 01:08:50,833
Still not starved
to death, no?
1056
01:08:50,959 --> 01:08:52,998
Here!
1057
01:08:53,130 --> 01:08:55,671
Pippi here!
1058
01:08:55,803 --> 01:08:57,877
- Why is she shooting
off her mouth'?
1059
01:09:02,252 --> 01:09:06,502
Oh, stay-Stay quiet,
rosalinda, you poor bird.
1060
01:09:06,596 --> 01:09:09,774
Are you beginning to have
nightmares about pippi, too?
1061
01:09:09,903 --> 01:09:12,182
Well, you don't have
to worry about her.
1062
01:09:12,275 --> 01:09:14,280
Pippi here!
1063
01:09:19,693 --> 01:09:24,045
- Well, pippi doesn't
scare us any longer, chum.
1064
01:09:26,208 --> 01:09:28,714
Look, chubby,
you still think pippl's coming,
1065
01:09:28,814 --> 01:09:31,924
Don't you?
1066
01:09:32,055 --> 01:09:33,934
- I'm sure.
- Hmm.
1067
01:09:34,059 --> 01:09:37,101
Well, then,
you sure do think right.
1068
01:09:37,233 --> 01:09:40,241
For the dear girl has
already come here.
1069
01:09:42,113 --> 01:09:44,460
Huh?
1070
01:09:44,585 --> 01:09:46,829
You mean,
you've seen her?
1071
01:09:46,957 --> 01:09:48,529
Even though you're
standing there,
1072
01:09:48,661 --> 01:09:50,871
Pretending that
you haven't?
1073
01:09:51,000 --> 01:09:53,540
- Of course i've
seen her, chum.
1074
01:09:53,673 --> 01:09:55,986
Guess where we have
her kept secure.
1075
01:09:56,111 --> 01:09:57,717
Where?
1076
01:09:57,848 --> 01:10:00,992
- Ha... deep in
the dungeon.
1077
01:10:01,123 --> 01:10:03,902
Way under this
whole encampment.
1078
01:10:04,029 --> 01:10:06,843
That's where
she s our prisoner.
1079
01:10:06,969 --> 01:10:08,815
We're cute, right?
1080
01:10:08,909 --> 01:10:11,985
What ya say now, chubby?
1081
01:10:12,083 --> 01:10:15,034
- Very clever of you,
i must say.
1082
01:10:15,156 --> 01:10:17,834
If you speak the truth.
1083
01:10:17,930 --> 01:10:19,741
What do you mean?
1084
01:10:19,867 --> 01:10:23,719
If jocke the knife says
it's true, it's true.
1085
01:10:23,844 --> 01:10:28,264
And this isn't just true,
it's truly true.
1086
01:10:28,387 --> 01:10:30,894
And there she stays until
she turns old and gray,
1087
01:10:31,026 --> 01:10:32,707
Just because you're too
stubborn to tell us
1088
01:10:32,731 --> 01:10:35,237
Where you've got the treasure
buried, you villain.
1089
01:10:35,370 --> 01:10:37,580
Well, i'll think about it.
1090
01:10:37,709 --> 01:10:39,471
- Loosen up his tongue!
Loosen up his tongue!
1091
01:10:41,284 --> 01:10:43,733
- Loosen up his tongue.
Loosen up his tongue.-
1092
01:10:43,823 --> 01:10:47,332
My knife is-Is missing.
1093
01:10:47,465 --> 01:10:49,949
Ialways carry it
right here.
1094
01:10:50,071 --> 01:10:52,954
But-But it isn't here now.
It's gone.
1095
01:10:53,078 --> 01:10:56,587
You-You just can't trust
anybody anymore, captain!
1096
01:10:56,687 --> 01:10:58,966
Dad- Rat-It!
1097
01:11:07,044 --> 01:11:10,462
Oh, my knife!
My knife!
1098
01:11:10,552 --> 01:11:15,200
Oh... my knife!
My knife with the long blade!
1099
01:11:15,330 --> 01:11:17,837
Dummy!
1100
01:11:17,970 --> 01:11:21,582
- Oh, pippi,
i almost got gray-Haired.
1101
01:11:21,712 --> 01:11:23,695
- Before you
can get gray-Haired,
1102
01:11:23,817 --> 01:11:25,526
You must growa little
more hair, ithink.
1103
01:11:27,324 --> 01:11:28,396
Oops.
1104
01:11:28,528 --> 01:11:30,575
Before, you said you wanted
some pheasant under glass.
1105
01:11:30,599 --> 01:11:33,447
We're all out, but i may find
you some nice meatballs.
1106
01:11:33,573 --> 01:11:35,112
- And miles of
little sausages.
1107
01:11:35,244 --> 01:11:36,690
Mm-Hmm.
1108
01:11:36,780 --> 01:11:39,264
And some, uh, chicken.
1109
01:11:39,387 --> 01:11:42,372
No, couple of chickens!
- Mm-Hmm.
1110
01:11:42,460 --> 01:11:43,907
Cold pig's feet?
1111
01:11:44,032 --> 01:11:45,603
Mmm, want 'em frozen'?
1112
01:11:45,734 --> 01:11:48,412
- Yes, and
then i would like a“-
1113
01:11:48,541 --> 01:11:50,455
I would like a little
bread pudding.
1114
01:11:50,580 --> 01:11:53,064
- Mm-Hmm.
- Mmm, lets see.
1115
01:11:53,153 --> 01:11:54,656
A large, salted herring.
1116
01:11:54,790 --> 01:11:56,169
- Mm-Hmm.
- Uh-Huh.
1117
01:11:56,293 --> 01:11:57,899
Oh, and a...
mmm...
1118
01:11:57,997 --> 01:11:59,478
Some cheese and
fruit afterward.
1119
01:11:59,601 --> 01:12:00,843
Sure, that's good.
1120
01:12:00,971 --> 01:12:04,514
- Then to top it all off,
a nice, tall stack of pancakes.
1121
01:12:04,646 --> 01:12:06,594
- 'Kay.
Coming right up.
1122
01:12:11,261 --> 01:12:13,471
- They must have taken
my knife, bandits.
1123
01:12:13,600 --> 01:12:15,640
For sure they
took my knife.
1124
01:12:17,609 --> 01:12:19,455
Hair kaballo.
1125
01:12:19,547 --> 01:12:22,030
Hair kaballo, huh?
1126
01:12:26,296 --> 01:12:29,213
Hey, hey, you.
Hair kaballo, huh?
1127
01:12:29,337 --> 01:12:31,719
No.
1128
01:12:31,843 --> 01:12:33,688
Hello.
1129
01:12:33,814 --> 01:12:34,886
Hair kaballo.
1130
01:12:35,017 --> 01:12:36,326
My knife, my knife,
understand?
1131
01:12:36,421 --> 01:12:37,560
Knife!
1132
01:12:37,691 --> 01:12:39,434
Somebody took my knife!
You?
1133
01:12:39,561 --> 01:12:41,042
Well, then, who did?
1134
01:12:41,165 --> 01:12:42,373
Ah!
1135
01:12:42,501 --> 01:12:43,880
Hair kaballo.
1136
01:12:44,005 --> 01:12:45,350
Somebody here is a thief,
1137
01:12:45,442 --> 01:12:47,721
And i'm not leaving
until i get my knife.
1138
01:12:47,847 --> 01:12:52,427
Hey, hair kaballo.
Hair kaballo.
1139
01:12:52,559 --> 01:12:55,442
- Come, we've got to move.
- Bunch of thieves!
1140
01:12:55,566 --> 01:12:57,411
You're all innocent,
aren't you?
1141
01:12:57,536 --> 01:12:59,383
- Come on, annika, hurry.
- Nobody saw my knife.
1142
01:12:59,407 --> 01:13:01,755
It just got up
and walked away!
1143
01:13:01,880 --> 01:13:03,589
How 'bout you?
You see my knife?
1144
01:13:03,717 --> 01:13:04,595
No?
1145
01:13:04,720 --> 01:13:05,721
Wake up, you scum.
1146
01:13:05,756 --> 01:13:07,268
Nobody sleeps till
i get back my knife.
1147
01:13:07,292 --> 01:13:08,328
Hair kaballo.
1148
01:13:08,461 --> 01:13:09,742
Come on, don't give me
the innocentact.
1149
01:13:09,766 --> 01:13:11,246
No speak english, huh?
1150
01:13:11,335 --> 01:13:13,258
What do you got under there?
I know those tricks.
1151
01:13:13,307 --> 01:13:14,588
Who do you think
you're kidding'?
1152
01:13:14,676 --> 01:13:17,421
Not old jocke.
Hair kaballo.
1153
01:13:17,517 --> 01:13:21,265
- Valo been-Tag.
- Mmm...
1154
01:13:21,359 --> 01:13:23,272
My-My knife.
1155
01:13:25,836 --> 01:13:27,181
My knife.
1156
01:13:27,306 --> 01:13:28,878
My darling knife!
1157
01:13:32,986 --> 01:13:35,401
My nice knl--
1158
01:13:35,525 --> 01:13:42,976
Ia'
1159
01:13:58,112 --> 01:13:59,855
Hey, jocke.
1160
01:13:59,949 --> 01:14:01,453
All quiet?
1161
01:14:01,586 --> 01:14:03,090
Aye-Aye.
1162
01:14:03,223 --> 01:14:04,932
All quiet, captain.
1163
01:14:05,061 --> 01:14:06,440
Good.
1164
01:14:08,970 --> 01:14:10,542
The gate, it's open!
1165
01:14:10,641 --> 01:14:12,487
Who opened the gate?
1166
01:14:12,612 --> 01:14:14,754
Who did it?
1167
01:14:16,087 --> 01:14:18,400
I i am pippi longstocking
hope and a-Hey
1168
01:14:18,493 --> 01:14:20,236
A' and a-Hope sha-Nah s
- Grab her!
1169
01:14:20,330 --> 01:14:21,877
you fools!
i am pippi longstocking
1170
01:14:21,901 --> 01:14:24,008
i opened up the gate
1171
01:14:24,140 --> 01:14:26,919
- Oh, phooey on you!
Phooey on you, pippi!
1172
01:14:27,012 --> 01:14:29,086
Bye!
1173
01:14:35,833 --> 01:14:38,043
'Kay, mr. Nilsson.
1174
01:15:04,400 --> 01:15:08,548
- Ah, mr. Nilsson,
welcome to my humble abode.
1175
01:15:08,676 --> 01:15:10,556
Sorry i don't have
any bananas to give you.
1176
01:15:10,681 --> 01:15:12,527
Well, what do
we have here?
1177
01:15:12,620 --> 01:15:14,192
A rope.
1178
01:15:14,290 --> 01:15:15,737
- Now i'll have
to move out!
1179
01:15:15,860 --> 01:15:17,273
Avast!
1180
01:15:17,397 --> 01:15:18,679
- So, you don't like
mr. Nilsson,
1181
01:15:18,767 --> 01:15:21,877
Do you, rosalinda?
1182
01:15:34,604 --> 01:15:37,019
I hey ho
let the bottle go
1183
01:15:37,143 --> 01:15:39,593
drink itall
then fetch some more
1184
01:15:39,683 --> 01:15:42,031
I drink her all up 'fore
the north wind blow
1185
01:15:42,156 --> 01:15:45,039
I hey ho
let the bottle go
1186
01:15:50,642 --> 01:15:53,992
Here's your bread
and water, chubby.
1187
01:15:54,117 --> 01:15:56,190
- Thanks, jocke.
I think i'll skip it.
1188
01:15:56,322 --> 01:15:57,893
I'm not very hungry.
1189
01:15:58,025 --> 01:15:59,371
What was that?
1190
01:15:59,496 --> 01:16:01,672
You're turning down this
nice water and my bread?
1191
01:16:01,801 --> 01:16:03,373
That's right.
1192
01:16:03,505 --> 01:16:04,947
- But don't you think
you oughta take
1193
01:16:05,009 --> 01:16:06,854
Even ateensy bite
for mommy'?
1194
01:16:06,979 --> 01:16:09,554
- No, i think you should
haveateensy bite...
1195
01:16:09,686 --> 01:16:12,193
For daddy!
1196
01:16:14,431 --> 01:16:16,573
Oh, drat!
1197
01:16:16,703 --> 01:16:20,748
Here, i'm very nice to you,
but-But you--
1198
01:16:26,961 --> 01:16:29,376
Blod-Svente!
1199
01:16:29,466 --> 01:16:33,146
Oh, blod...
the prisoner refuses.
1200
01:16:33,275 --> 01:16:35,417
He won't eat or drink.
1201
01:16:35,547 --> 01:16:36,754
Oh, that's good.
1202
01:16:36,883 --> 01:16:38,029
That means, at last,
he's weakened,
1203
01:16:38,053 --> 01:16:39,565
And now he's finally
ready to start talking.
1204
01:16:39,589 --> 01:16:41,230
Come on!
1205
01:16:53,590 --> 01:16:55,403
- Refuses to eat or drink
you said, you ding-A-Ling.
1206
01:16:55,427 --> 01:16:56,464
I walk in here,
1207
01:16:56,597 --> 01:16:58,310
And what's the first thing
i see on the bed'?
1208
01:16:58,334 --> 01:16:59,474
A litter of pig's feet!
1209
01:16:59,604 --> 01:17:01,050
Better say where
you got it.
1210
01:17:01,174 --> 01:17:03,213
My daughter, pippi.
1211
01:17:03,345 --> 01:17:05,021
Perhaps you've
heard of her.
1212
01:17:05,150 --> 01:17:06,893
Pippi?
1213
01:17:07,020 --> 01:17:09,003
- Eh, by the beard
of blue beard!
1214
01:17:09,125 --> 01:17:12,042
Jocke, into the deepest
dungeon-Hole with the man.
1215
01:17:12,166 --> 01:17:14,149
Eh, cold pigs feet.
1216
01:17:14,237 --> 01:17:15,980
It makes my stomach upset.
1217
01:17:16,015 --> 01:17:16,753
L'! I ill h'! E
1218
01:17:18,584 --> 01:17:20,759
- Gee, the water's
super warm.
1219
01:17:20,889 --> 01:17:23,566
with a hope and a-Hey
and a-Hope sha-Nah i'
1220
01:17:23,662 --> 01:17:26,579
Hey, tommy, aren't you
coming in for a swim?
1221
01:17:28,941 --> 01:17:30,924
Another bottle note?
1222
01:17:33,251 --> 01:17:35,929
I wonder what
he wants now.
1223
01:17:36,025 --> 01:17:37,802
Read it, tommy.
1224
01:17:43,776 --> 01:17:46,056
- I have to tell you,
it's awful news.
1225
01:17:46,182 --> 01:17:47,959
They're now going to
take him to a dungeon,
1226
01:17:48,053 --> 01:17:49,728
Deep in the base
of the mountain.
1227
01:17:49,856 --> 01:17:52,397
How far can we go, now?
1228
01:17:52,530 --> 01:17:54,672
Mmm...
1229
01:17:54,803 --> 01:17:56,580
I guess we'll
have to blast out.
1230
01:17:56,707 --> 01:17:58,086
- Blast out?
- Mm-Hmm.
1231
01:17:58,210 --> 01:17:59,657
Explosives?
1232
01:17:59,747 --> 01:18:01,660
Gun powder!
1233
01:18:01,751 --> 01:18:04,167
Nothing to it, really.
1234
01:18:19,526 --> 01:18:22,101
Now i'm moving.
1235
01:18:22,233 --> 01:18:24,911
Now i'm moving... out.
1236
01:18:26,476 --> 01:18:28,389
Wish i could say that.
1237
01:18:34,829 --> 01:18:36,834
Oh, pippi.
1238
01:18:36,967 --> 01:18:40,749
How will i ever leave
this awful place now?
1239
01:18:54,709 --> 01:18:56,817
Wait!
1240
01:18:56,948 --> 01:18:58,725
Hear that?
- Hear what?
1241
01:18:58,852 --> 01:19:01,301
- Itsathunderstorm.
- Well, what if it is?
1242
01:19:01,390 --> 01:19:03,202
I'm afraid of thunder.
1243
01:19:03,330 --> 01:19:05,039
Eh.
1244
01:19:08,742 --> 01:19:10,347
There it is again.
1245
01:19:10,479 --> 01:19:12,227
- Aw, you're one heck of
a pirate, you know that?
1246
01:19:12,251 --> 01:19:14,700
Now, will you pull
yourself together?
1247
01:19:22,340 --> 01:19:25,222
- I'm just going to check
to see how far we've gotten.
1248
01:19:36,574 --> 01:19:37,987
~ Up!
1249
01:19:38,110 --> 01:19:40,559
Up, you overstuffed
bale of a seacow.
1250
01:19:40,649 --> 01:19:41,892
Up!
1251
01:19:41,987 --> 01:19:43,661
On your feet.
Stand up.
1252
01:19:47,165 --> 01:19:49,528
Now then, are you gonna tell us
where to find that treasure,
1253
01:19:49,570 --> 01:19:51,280
Or do we have to
squeeze it out?
1254
01:19:51,408 --> 01:19:53,482
- Huh?
Huh?
1255
01:19:53,614 --> 01:19:54,821
Speak up.
1256
01:19:58,659 --> 01:20:00,504
Hey, he's ticklish.
1257
01:20:00,630 --> 01:20:02,544
See?
1258
01:20:06,810 --> 01:20:08,794
Do it.
Do it.
1259
01:20:09,717 --> 01:20:11,393
- All right,
you gon na tell us
1260
01:20:11,522 --> 01:20:13,128
Where that treasure
is buried?
1261
01:20:13,226 --> 01:20:15,675
- Or are we gonna have
to tickle it out of ya?
1262
01:20:15,798 --> 01:20:18,009
- I'll-I'll never
tell you anything.
1263
01:20:18,138 --> 01:20:19,984
Tickle him to death.
1264
01:20:25,320 --> 01:20:27,200
- What's your papa
laughing about?
1265
01:20:27,325 --> 01:20:29,171
- Guess it must be
something funny.
1266
01:20:29,264 --> 01:20:30,768
- Yes, he's probably
sitting there
1267
01:20:30,901 --> 01:20:33,510
Thinking up stories
to amuse himself.
1268
01:20:33,606 --> 01:20:36,922
I made up a story myself.
Wanna hear it?
1269
01:20:37,048 --> 01:20:38,120
Sl1 re!
1270
01:20:38,251 --> 01:20:40,757
- Well, one day',
i got the idea-..
1271
01:20:53,287 --> 01:20:55,166
Wasn't that a
marvelous plot?
1272
01:20:55,291 --> 01:20:56,966
- Yup.
- Great.
1273
01:20:57,095 --> 01:21:01,983
- Then rightagain,
and then you go right, uh...
1274
01:21:02,107 --> 01:21:03,178
Right again-.
1275
01:21:03,309 --> 01:21:05,623
Left, and then right there
at the hole.
1276
01:21:05,749 --> 01:21:08,359
That's where the
treasure is buried.
1277
01:21:08,489 --> 01:21:09,935
That correct?
1278
01:21:10,026 --> 01:21:11,632
Correct.
1279
01:21:11,763 --> 01:21:13,768
Ah, if only i
weren't so ticklish.
1280
01:21:13,868 --> 01:21:16,374
- That's what's
so nice about you, chubby.
1281
01:21:16,508 --> 01:21:18,182
Cootchie-Cootchie.
1282
01:21:19,682 --> 01:21:22,063
Shh!
1283
01:21:22,188 --> 01:21:24,900
Phooey!
Blasted thunder again!
1284
01:21:25,028 --> 01:21:27,204
Eh... come.
1285
01:21:29,371 --> 01:21:31,011
But...
1286
01:21:31,142 --> 01:21:33,055
What about me?
1287
01:21:33,180 --> 01:21:34,693
- I should think you'd
want to stay here
1288
01:21:34,717 --> 01:21:38,431
Till we've arranged to have
your treasure picked up.
1289
01:21:38,559 --> 01:21:41,840
- Then we'll see
what happens.
1290
01:21:41,933 --> 01:21:44,178
Hey, chubby.
1291
01:21:44,273 --> 01:21:45,582
Chubby.
1292
01:21:45,710 --> 01:21:47,919
Today, you geta double
order of water and bread
1293
01:21:48,048 --> 01:21:51,124
Because you were
so cooperative.
1294
01:21:51,256 --> 01:21:54,434
Ooh, i get so happy
at times!
1295
01:22:08,562 --> 01:22:10,238
Papa!
1296
01:22:11,670 --> 01:22:13,243
Quick, papa,
please do come.
1297
01:22:13,341 --> 01:22:15,654
- I'm chained
to this ball!
1298
01:22:15,780 --> 01:22:18,127
Help me!
Help me!
1299
01:22:18,252 --> 01:22:21,294
See if you can do
anything, pippi.
1300
01:22:23,531 --> 01:22:25,172
- This way, everybody!
- Quiet!
1301
01:22:25,302 --> 01:22:26,680
This way, everybody!
1302
01:22:26,806 --> 01:22:27,946
Pippi, they're coming.
1303
01:22:28,042 --> 01:22:29,613
They'll be here
any second.
1304
01:22:29,713 --> 01:22:31,194
- Come, let's go.
- You did it.
1305
01:22:33,053 --> 01:22:35,502
This way, everybody!
1306
01:22:38,633 --> 01:22:41,014
Hey, everybody.
1307
01:22:45,851 --> 01:22:47,855
This way!
Pippi!
1308
01:22:47,988 --> 01:22:51,600
Tug, pippi, tug!
1309
01:22:54,170 --> 01:22:56,015
- There...
through there!
1310
01:23:02,288 --> 01:23:04,932
It s my long legs.
My long legs.
1311
01:23:05,062 --> 01:23:06,543
Give me ash--
Give me a shove.
1312
01:23:09,706 --> 01:23:11,050
- Well, don't just
stand there.
1313
01:23:11,142 --> 01:23:12,647
Do something.
Get help!
1314
01:23:12,780 --> 01:23:14,819
Do something!
1315
01:23:18,894 --> 01:23:20,842
- Good.
Now i'm stuck.
1316
01:23:20,966 --> 01:23:22,174
You're stuck?
1317
01:23:22,303 --> 01:23:23,909
Well, then,
stay there and rot.
1318
01:23:24,006 --> 01:23:26,683
Stay there and rot.
1319
01:23:26,813 --> 01:23:28,419
Ah, my dear friend,
1320
01:23:28,517 --> 01:23:30,967
I'm making parrot stew
out of you.
1321
01:23:33,662 --> 01:23:35,342
- Papa, i have to scoot
in here for a second.
1322
01:23:35,366 --> 01:23:36,973
Run to the ship
and set sail.
1323
01:23:37,104 --> 01:23:39,143
- What about you?
- I'll swim out.
1324
01:23:41,982 --> 01:23:43,657
Look, marco,
see that you keep--
1325
01:23:51,538 --> 01:23:54,523
- Take these and leave, marco.
You should not stay.
1326
01:23:55,580 --> 01:23:57,494
Marco!
1327
01:23:57,585 --> 01:23:59,362
Thank you.
1328
01:24:00,559 --> 01:24:02,336
See ya.
1329
01:24:03,499 --> 01:24:06,416
- Marco.
Marco.
1330
01:24:11,350 --> 01:24:13,424
Goodbye.
1331
01:24:13,555 --> 01:24:16,039
Marco!
1332
01:24:38,179 --> 01:24:40,526
Oh, it's pippi.
1333
01:24:45,330 --> 01:24:47,438
- It's all over,
pippi longstocking.
1334
01:24:47,535 --> 01:24:48,948
Don't attempt
to go further-.
1335
01:24:49,039 --> 01:24:50,679
Okay, i won't.
1336
01:24:56,891 --> 01:24:58,895
All right, next?
1337
01:24:59,029 --> 01:25:01,170
Who's next?
1338
01:25:03,540 --> 01:25:06,023
See ya.
1339
01:25:06,145 --> 01:25:09,654
- Prepare to blast away
with all cannon!
1340
01:25:09,754 --> 01:25:11,896
- Blast them
with all cannon.
1341
01:25:12,026 --> 01:25:18,452
- Blast them with
all the cannons!
1342
01:25:20,713 --> 01:25:21,886
- Hiya.
- R-U.
1343
01:25:22,015 --> 01:25:24,727
Welcome aboard.
- Pippi, was i ever scared!
1344
01:25:24,856 --> 01:25:26,138
- We never thought
you'd make it.
1345
01:25:26,226 --> 01:25:28,037
No big deal.
1346
01:25:48,201 --> 01:25:51,950
You shoot more
like klutzes!
1347
01:25:52,077 --> 01:25:54,754
- We shoot like,
um, klutzes.
1348
01:25:54,884 --> 01:25:56,957
We shoot like what?
1349
01:25:57,088 --> 01:25:59,628
We shoot like klutzes.
1350
01:26:03,069 --> 01:26:04,744
You're some fighter, pippi.
1351
01:26:04,873 --> 01:26:06,549
Ha, take after my pa.
1352
01:26:06,644 --> 01:26:09,458
- Ahoy!
Boats to starboard!
1353
01:26:09,585 --> 01:26:12,263
- Oskar!
Oskar!
1354
01:26:12,391 --> 01:26:14,236
You're nearly home now.
1355
01:26:14,329 --> 01:26:16,505
I'm glad you've come.
1356
01:26:16,634 --> 01:26:18,344
I think blod-Svente
and jocke the knife
1357
01:26:18,472 --> 01:26:20,512
Need some of your
assistance, oskar.
1358
01:26:20,644 --> 01:26:24,426
- I'll get you for this,
pippi longstocking!
1359
01:26:24,519 --> 01:26:27,801
- Careful you don't
fall in there.
1360
01:26:27,928 --> 01:26:30,172
Mmm, good.
1361
01:26:33,675 --> 01:26:37,787
- I wonder... what do you
think they'll do now?
1362
01:26:37,884 --> 01:26:40,299
I'll tell ya.
1363
01:26:40,390 --> 01:26:42,464
Blod-Svente and jocke the knife
are going to sea,
1364
01:26:42,562 --> 01:26:45,911
Just as soon as they can
raise sails on a ship.
1365
01:26:46,037 --> 01:26:48,851
And you know why?
- Hmm?
1366
01:26:48,977 --> 01:26:51,221
- Because they know we're
sailing straight for the island
1367
01:26:51,349 --> 01:26:53,593
Where the treasures buried.
- Mmm.
1368
01:26:53,721 --> 01:26:55,924
- They themselves know where
the treasu re's buried now,
1369
01:26:55,993 --> 01:26:58,671
And they're bound to attempt
to beat us to the island.
1370
01:26:58,766 --> 01:27:01,876
- Look, pippi, you know
how ticklish i am.
1371
01:27:02,007 --> 01:27:04,217
I had to tell them.
1372
01:27:04,345 --> 01:27:06,886
I can't-I can't
tell'em any fibs.
1373
01:27:07,019 --> 01:27:11,440
- Its wrong to tell fibs
anyhow, so there.
1374
01:27:11,563 --> 01:27:14,070
Besides, we have too
big'a head start.
1375
01:27:14,203 --> 01:27:16,082
Oh?
1376
01:27:18,379 --> 01:27:21,455
I think were also going to
have a hurricane on our hands
1377
01:27:21,587 --> 01:27:24,265
Any time now.
1378
01:27:44,774 --> 01:27:47,189
How's it going, papa?
1379
01:27:47,313 --> 01:27:49,489
- Hold on!
- That's what i'm doing.
1380
01:27:49,618 --> 01:27:51,794
Pretty slippery up here.
1381
01:27:51,890 --> 01:27:53,668
Storm's getting worse.
1382
01:27:53,795 --> 01:27:55,208
So i've noticed.
1383
01:27:55,332 --> 01:27:56,813
I'll relieve you
for awhile.
1384
01:27:56,903 --> 01:27:59,250
- Aye-Aye.
Steadyas she goes, mate.
1385
01:28:03,184 --> 01:28:05,724
I do you remember
a sailor long ago
1386
01:28:05,858 --> 01:28:09,400
do you remember
kalle teador
1387
01:28:09,532 --> 01:28:12,574
never shall you see
that sailor long ago
1388
01:28:12,706 --> 01:28:16,215
I he rests in the sea
kalle teador
1389
01:28:16,348 --> 01:28:18,958
but on stormy nights
1390
01:28:19,088 --> 01:28:23,201
I you'll hear somebody
shouting hey-Ho
1391
01:28:23,298 --> 01:28:28,219
I from the deepest depths it
comes and sounds like this
1392
01:28:28,309 --> 01:28:30,121
hey-Ho
1393
01:28:30,247 --> 01:28:34,064
hey-Ho
hey-Ho
1394
01:28:35,994 --> 01:28:39,309
I during a storm at biscayne
his ship went down i
1395
01:28:39,435 --> 01:28:42,648
the ship that he sailed
kalle teador
1396
01:28:42,777 --> 01:28:45,853
I now coral reefs on his head
form a crown i
1397
01:28:45,984 --> 01:28:49,094
Iand seaweed a bed
kalle teador
1398
01:28:49,191 --> 01:28:52,039
but on stormy nights
1399
01:28:52,165 --> 01:28:56,621
I you'll hear somebody
shouting hey-Ho
1400
01:28:56,710 --> 01:29:01,027
I from the deepest depths it
comes and sounds like this
1401
01:29:01,153 --> 01:29:02,998
hey-Ho
1402
01:29:03,124 --> 01:29:06,975
I hey-Ho
hey-Ho
1403
01:29:09,305 --> 01:29:12,381
I youngest of sailors to
sail the seven seas i
1404
01:29:12,513 --> 01:29:15,657
I that was the little
kalle teador
1405
01:29:15,754 --> 01:29:19,206
hark to his mother
hear how she grieves
1406
01:29:19,329 --> 01:29:22,679
I no one remembers
kalle teador
1407
01:29:22,771 --> 01:29:25,015
but on stormy nights
1408
01:29:25,109 --> 01:29:29,723
I you'll hear somebody
shouting hey-Ho
1409
01:29:29,853 --> 01:29:34,536
I from the deepest depths it
comes and sounds like this
1410
01:29:34,632 --> 01:29:36,614
hey-Ho
1411
01:29:36,736 --> 01:29:40,622
I hey-Ho
hey-Ho
1412
01:29:46,793 --> 01:29:49,972
- On deck, everybody.
We're there!
1413
01:29:52,774 --> 01:29:54,015
- Tommy, wake up.
Wake up.
1414
01:29:54,144 --> 01:29:55,990
We're at the island.
1415
01:29:56,116 --> 01:29:57,627
- Hurry, hurry!
- Captain longstocking,
1416
01:29:57,652 --> 01:29:59,429
Were there!
1417
01:29:59,523 --> 01:30:01,004
Were there.
1418
01:30:01,127 --> 01:30:02,972
Can't you hear pippi?
We've arrived.
1419
01:30:03,098 --> 01:30:04,340
Huh, are we there?
1420
01:30:04,468 --> 01:30:07,385
- Manayakaya,
off the starboard!
1421
01:30:07,509 --> 01:30:09,218
Manayakaya.
1422
01:30:09,346 --> 01:30:11,956
Poor fridolf
and my sailors.
1423
01:30:13,724 --> 01:30:15,728
What for?
1424
01:30:15,861 --> 01:30:19,313
- When the pirates captured me,
they were put ashore there,
1425
01:30:19,403 --> 01:30:22,251
Without a chance in
the world of survival.
1426
01:30:22,377 --> 01:30:25,727
- Oh, papa,
don't talk like that.
1427
01:30:25,852 --> 01:30:29,030
- Isn't that mean of blod-Svente
and jocke the knife'?
1428
01:30:29,159 --> 01:30:33,169
Putting all those men on
an island with no people.
1429
01:30:33,268 --> 01:30:34,551
- We'll look for them,
won't we'?
1430
01:30:34,606 --> 01:30:36,245
Sure we will, tommy,
1431
01:30:36,376 --> 01:30:38,757
Soon as we've picked up
all our treasure.
1432
01:30:38,882 --> 01:30:40,529
- Pippi, do you remember
the way to the cave
1433
01:30:40,553 --> 01:30:42,296
Where we hide
our treasure?
1434
01:30:42,424 --> 01:30:43,734
Aw, yeah!
1435
01:30:43,860 --> 01:30:45,535
Would you like to
have me get it?
1436
01:30:45,631 --> 01:30:46,873
Uwnun.
1437
01:30:46,968 --> 01:30:48,472
First, you must, uh,
1438
01:30:48,605 --> 01:30:51,989
Swim underwater for
ten meters, maybe.
1439
01:30:52,113 --> 01:30:55,155
Then, uh, find that big hole.
You remember?
1440
01:30:55,287 --> 01:30:57,429
I remember.
1441
01:31:00,232 --> 01:31:01,975
- Pippi, may i
come with you?
1442
01:31:02,103 --> 01:31:03,847
Sure.
1443
01:31:03,974 --> 01:31:05,478
Me, too.
1444
01:31:05,611 --> 01:31:07,594
- You two certainly
have grown brave!
1445
01:31:07,683 --> 01:31:10,258
It's done you good
to be with pirates.
1446
01:31:12,093 --> 01:31:15,705
Okay, first ten meters,
straight ahead.
1447
01:31:18,676 --> 01:31:26,686
Ia'
1448
01:31:37,613 --> 01:31:39,578
- Ha!
There they are.
1449
01:31:39,613 --> 01:31:42,613
- Do you think they've
picked up the treasure yet?
1450
01:31:42,648 --> 01:31:44,578
- Ah, that
we'll have to see.
1451
01:31:44,613 --> 01:31:47,613
We'll lay to behind
that cape over there,
1452
01:31:47,648 --> 01:31:49,578
Where they can't see us.
1453
01:31:49,613 --> 01:31:51,578
And then, when they
least expect it,
1454
01:31:51,613 --> 01:31:53,613
We'll sneak up on them
like chicken hawks.
1455
01:31:53,648 --> 01:31:55,613
Like chicken hawks, huh?
1456
01:32:14,483 --> 01:32:16,396
There.
1457
01:32:18,224 --> 01:32:21,471
I fifteen men ona
dead man's chest
1458
01:32:21,599 --> 01:32:24,948
Sorry, old chap, we have
to move these chests.
1459
01:32:25,073 --> 01:32:27,580
- Mommy won't like
this part either.
1460
01:32:34,621 --> 01:32:36,297
- Ash“?!
We're saved'.!
1461
01:32:36,425 --> 01:32:37,963
Fridolf, look!
A ship!
1462
01:32:38,096 --> 01:32:40,136
Down to the beach!
- Yahoo!
1463
01:32:40,268 --> 01:32:42,217
~ Yay!
1464
01:32:43,743 --> 01:32:45,622
- Hello!
- Shh!
1465
01:32:45,747 --> 01:32:47,252
It's-It's the hawk.
1466
01:32:47,385 --> 01:32:48,831
Blod-Svente and
jocke the knife.
1467
01:32:48,954 --> 01:32:51,564
They must've forced the secret
out of captain longstocking.
1468
01:32:51,661 --> 01:32:52,903
Let's hide.
1469
01:32:52,997 --> 01:32:54,980
- Hope they haven t
spotted us.
1470
01:32:56,406 --> 01:32:58,319
- Yech, worst thing
i ever saw.
1471
01:32:58,443 --> 01:32:59,754
_ Eu?!
1472
01:32:59,847 --> 01:33:01,259
Want these, annika?
1473
01:33:01,350 --> 01:33:03,128
- I do.
Thank you.
1474
01:33:03,255 --> 01:33:06,206
- You'd rather have some
golden coins, ithink.
1475
01:33:06,329 --> 01:33:09,507
Thank you, pippi.
1476
01:33:09,636 --> 01:33:11,516
- Come... let's get all
this stuff on board.
1477
01:33:11,642 --> 01:33:14,353
- Mm-Hmm.
- We have to get moving.
1478
01:33:17,355 --> 01:33:20,169
- Okay, now we
sneak up on em.
1479
01:33:20,295 --> 01:33:22,004
- Ha, i hope we find 'em
on the shore
1480
01:33:22,132 --> 01:33:23,705
With their chests
full of gold.
1481
01:33:23,837 --> 01:33:25,876
Pippi, and the kids,
and fatso.
1482
01:33:26,009 --> 01:33:27,580
Take it easy, jocke.
1483
01:33:27,712 --> 01:33:30,525
Quietand carefully
through the jungle.
1484
01:33:34,896 --> 01:33:36,377
- Papa, now we have
to get out of here
1485
01:33:36,499 --> 01:33:38,847
Before blodsuente and
his whole gang show up.
1486
01:33:38,938 --> 01:33:40,180
Oh?
1487
01:33:40,275 --> 01:33:41,847
Where are tom and annika?
1488
01:33:41,945 --> 01:33:43,950
On the beach, i guess.
1489
01:33:48,226 --> 01:33:51,769
Tommy, annika,
we're about to sail.
1490
01:33:51,902 --> 01:33:54,283
We've gotta move!
1491
01:33:54,407 --> 01:33:58,452
- Well, but first, we have
to tell the turtles goodbye.
1492
01:33:58,584 --> 01:34:01,593
- Yeah, and you can say goodbye
to pippi at the same time!
1493
01:34:01,725 --> 01:34:03,434
Get 'em!
1494
01:34:05,401 --> 01:34:08,010
Pippi, help!
1495
01:34:12,650 --> 01:34:14,633
- Papa!
Papa!
1496
01:34:16,292 --> 01:34:17,773
What?
1497
01:34:17,863 --> 01:34:20,541
- Help!
- Pippi!
1498
01:34:20,669 --> 01:34:21,809
- Stop that,
you cowards!
1499
01:34:21,939 --> 01:34:23,716
Or i'll have to
force you to.
1500
01:34:23,843 --> 01:34:26,293
Let's swap, 'kay?
1501
01:34:26,383 --> 01:34:28,457
You get back
those two kids,
1502
01:34:28,555 --> 01:34:30,628
And we get two big,
fat treasure chests.
1503
01:34:30,726 --> 01:34:32,709
Deal?
1504
01:34:35,037 --> 01:34:43,047
Ia'
1505
01:34:43,523 --> 01:34:46,269
- Let's go, men.
Let's take the hawk.
1506
01:34:46,397 --> 01:34:48,937
- Okay.
- Yeah, let s do it.
1507
01:34:50,372 --> 01:34:51,944
You fool, you failed!
1508
01:34:52,076 --> 01:34:55,551
You could have given us this
great treasure allalong!
1509
01:34:55,685 --> 01:34:57,599
- Yes, you've won
again, jocke.
1510
01:34:57,723 --> 01:34:59,796
- Ah, i haven't-| Haven't
had this much fun
1511
01:34:59,928 --> 01:35:02,434
Since once i had the captain
of a ship keel-Hauled.
1512
01:35:05,774 --> 01:35:08,156
Blod-Svente, look!
1513
01:35:08,281 --> 01:35:12,291
- Captain longstocking,
we got our boat back!
1514
01:35:12,424 --> 01:35:15,500
Captain longstocking!
1515
01:35:15,632 --> 01:35:17,409
- Papa, it's fridolf
and the crew.
1516
01:35:17,502 --> 01:35:18,984
They've retaken the hawk.
1517
01:35:19,107 --> 01:35:20,952
Ahoy, fridolf!
1518
01:35:21,077 --> 01:35:23,424
Well done, men!
1519
01:35:23,516 --> 01:35:26,262
- Blod-Svente,
what boat is that?
1520
01:35:26,356 --> 01:35:30,811
- Uh, you dumb bunny.
That boat is the hawk.
1521
01:35:30,934 --> 01:35:33,508
- Longstocking, who said
you could take our boat?
1522
01:35:33,640 --> 01:35:36,318
- Your boat?
That's ours, dummy.
1523
01:35:36,447 --> 01:35:39,364
- Yeah, but we had
taken it, hadn't we?
1524
01:35:39,487 --> 01:35:41,400
We had taken it.
1525
01:35:41,525 --> 01:35:43,531
- Yes, and now
we've taken it back.
1526
01:35:43,664 --> 01:35:46,011
Or, rather, fridolf has.
1527
01:35:46,136 --> 01:35:49,588
- But, then we'll
have no boat at all.
1528
01:35:49,712 --> 01:35:51,387
Really?
1529
01:35:51,515 --> 01:35:53,725
Then you might try
walking on water,
1530
01:35:53,854 --> 01:35:56,429
Or you'll have to stay there
for the rest of your lives.
1531
01:35:56,561 --> 01:35:59,170
- Yeah, but what if
we starve to death?
1532
01:35:59,266 --> 01:36:01,112
- Well, then you begin
to eat gold coins,
1533
01:36:01,239 --> 01:36:03,050
Because at least they're
better than nothing.
1534
01:36:03,176 --> 01:36:06,218
- Pippi.
- Hey, blod-Svente,
1535
01:36:08,350 --> 01:36:09,626
I have this guide.
1536
01:36:09,754 --> 01:36:11,566
You build your
own raft, see?
1537
01:36:11,692 --> 01:36:13,902
It's precisely
what you men need.
1538
01:36:14,030 --> 01:36:16,479
I'll trade.
- No, no.
1539
01:36:16,603 --> 01:36:19,953
Not both.
Not both of them, eh?
1540
01:36:20,078 --> 01:36:21,821
No, pippi.
1541
01:36:21,948 --> 01:36:24,831
- Not both.
Not both, pippi.
1542
01:36:24,955 --> 01:36:27,303
- All right,
just one, then.
1543
01:36:37,351 --> 01:36:41,464
- It's in swedish,and i
can hardly read english.
1544
01:36:41,595 --> 01:36:48,146
-First, you cut...
down a lot of trees.-
1545
01:36:48,277 --> 01:36:50,692
- A lot of trees?
- Mmm.
1546
01:36:50,817 --> 01:36:54,132
- A lot of trees.
Yeah, that sounds right.
1547
01:36:54,225 --> 01:36:56,640
But, uh,
we don't have an axe.
1548
01:36:56,731 --> 01:36:59,408
- No, we sure don't
have an axe.
1549
01:36:59,537 --> 01:37:02,819
Pippi, we don't have
an axe, you know!
1550
01:37:02,912 --> 01:37:05,760
- Well, you can
have my axe.
1551
01:37:05,886 --> 01:37:09,930
It's priced rather high,
you see, but i'll trade.
1552
01:37:10,061 --> 01:37:11,600
Iam mad.
1553
01:37:11,733 --> 01:37:13,408
Oh, am i getting mad!
1554
01:37:13,537 --> 01:37:15,884
Two big, fat treasure
chests we trade in,
1555
01:37:16,009 --> 01:37:17,081
For what?
1556
01:37:17,212 --> 01:37:18,750
A lousy book
and an axe.
1557
01:37:18,882 --> 01:37:21,730
- Yes, and it's all
your fault, dummy!
1558
01:37:21,856 --> 01:37:25,434
Hey, wait until i see
if you're doing it right.
1559
01:37:25,565 --> 01:37:27,878
Now, let's see...
1560
01:37:27,970 --> 01:37:30,249
-First, you cut down
a lot of trees.-
1561
01:37:30,375 --> 01:37:32,825
Okay, a lot of trees.
Yeah, that's right.
1562
01:37:32,949 --> 01:37:35,057
So, start cutting.
1563
01:37:38,729 --> 01:37:41,612
- Papa, you mean you don't
intend to return with me
1564
01:37:41,736 --> 01:37:43,946
To villavillekula?
1565
01:37:44,075 --> 01:37:46,149
No, i don't think so.
1566
01:37:46,280 --> 01:37:48,319
An old sailor should
remain at sea.
1567
01:37:48,451 --> 01:37:51,197
And, besides,
i'm getting back my boat.
1568
01:37:51,324 --> 01:37:53,274
Mm-Hmm.
1569
01:37:53,364 --> 01:37:56,109
All right, captain,
you do your thing.
1570
01:38:00,112 --> 01:38:02,653
Pippi, that ch est over there
is for you.
1571
01:38:02,785 --> 01:38:04,027
I'll take the other one
1572
01:38:04,155 --> 01:38:05,795
And hide it in a cave
somewhere else.
1573
01:38:05,892 --> 01:38:07,897
Tommy and annika,
1574
01:38:08,031 --> 01:38:10,071
Thanks for helping
pippi to rescue me.
1575
01:38:10,202 --> 01:38:12,184
- Oh, it was lots of fun.
- Was it'?
1576
01:38:12,307 --> 01:38:14,916
- Oh, yeah, lots of fun.
- Was it?
1577
01:38:15,047 --> 01:38:16,392
- So long, so long.
- So long.
1578
01:38:16,518 --> 01:38:18,157
- So long.
- Thanks.
1579
01:38:18,255 --> 01:38:19,531
And you, pippi...
- Mm-Hmm.
1580
01:38:19,658 --> 01:38:21,435
Thanks to you, too.
1581
01:38:21,562 --> 01:38:22,884
How could i ever
have gotten along
1582
01:38:23,000 --> 01:38:25,004
Without such a
strong daughter?
1583
01:38:25,104 --> 01:38:27,212
- I've wondered that.
- You have'?
1584
01:38:27,342 --> 01:38:30,190
Hey, let's do our
nose-Rubbing act, hmm?
1585
01:38:30,283 --> 01:38:32,391
- Mmm!
1586
01:38:39,739 --> 01:38:42,416
I grandfather fabe
put out to sea
1587
01:38:42,544 --> 01:38:45,928
for a life of piracy
1588
01:38:46,053 --> 01:38:48,434
- Oh, pippi,
this has been so great.
1589
01:38:48,558 --> 01:38:49,972
Mmm.
1590
01:38:50,096 --> 01:38:52,100
- Imagine when i
tell this to mama.
1591
01:38:52,235 --> 01:38:55,618
She won't think
it's true.
1592
01:38:55,743 --> 01:38:59,958
- Gee, i don't know if any
of this is true either.
1593
01:39:00,086 --> 01:39:02,501
What if i just made it up,
as usual?
1594
01:39:06,133 --> 01:39:07,979
i am pippi longstocking
1595
01:39:08,105 --> 01:39:10,520
I if you say it fast
it's funny
1596
01:39:10,645 --> 01:39:12,992
pippi pippi
longstocking
1597
01:39:13,117 --> 01:39:15,292
how i love
my happy name
1598
01:39:15,389 --> 01:39:18,305
i'm only nine
1599
01:39:18,396 --> 01:39:20,674
i always live alone
1600
01:39:20,801 --> 01:39:23,216
inside my
papa's house
1601
01:39:23,340 --> 01:39:27,419
I until he comes back home
from far off somewhere
1602
01:39:27,550 --> 01:39:29,259
i have special friends
109237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.