All language subtitles for Ozark S03E04 Dual Audio Hindi 480p WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:14,240 --> 00:01:16,493 - What the fuck are you doing? - Calling the cops. 3 00:01:16,576 --> 00:01:17,744 Stop! Don't! 4 00:01:18,119 --> 00:01:19,954 Who the hell are those people? 5 00:01:24,709 --> 00:01:26,252 Ask your fucking sister. 6 00:01:35,512 --> 00:01:37,672 I'm telling you, I had nothing to do with this. 7 00:01:38,556 --> 00:01:40,934 - You wouldn't tell me if you did. - I didn't do this. 8 00:01:41,351 --> 00:01:43,144 But I was afraid it would happen. 9 00:02:00,995 --> 00:02:03,123 I only saw the one who pointed the gun at me. 10 00:02:03,206 --> 00:02:05,291 Uh, there were four. Uh, the driver, 11 00:02:05,375 --> 00:02:07,627 and the three who threw Marty in the backseat. 12 00:02:07,710 --> 00:02:10,463 - And the man in charge. Describe him. - Um... 13 00:02:11,339 --> 00:02:15,301 Little guy. Uh, he had mean eyes, uh, and balding, balding. 14 00:02:18,513 --> 00:02:19,556 Shit. 15 00:02:29,023 --> 00:02:30,775 I wanted to keep you out of this. 16 00:02:31,025 --> 00:02:33,587 - Because I'm a fuck-up? - No, because it's dangerous. 17 00:02:33,611 --> 00:02:36,406 You need to tell me what the fuck is going on! 18 00:02:39,159 --> 00:02:40,410 - I can't. - Wendy... 19 00:02:40,493 --> 00:02:41,578 I can't. 20 00:02:42,954 --> 00:02:45,665 This is really serious. These people are very dangerous. 21 00:02:45,748 --> 00:02:48,751 Yeah, yeah, I know. I know they're fucking dangerous! 22 00:02:51,504 --> 00:02:53,464 I think you'd better get here as soon as possible. 23 00:02:53,506 --> 00:02:55,300 Things are getting complicated. 24 00:03:00,889 --> 00:03:02,599 I work for a Mexican drug cartel. 25 00:03:04,142 --> 00:03:05,143 What? 26 00:03:09,689 --> 00:03:11,524 Fuck! Fuck! 27 00:03:12,775 --> 00:03:14,527 Fuck. 28 00:03:19,199 --> 00:03:21,784 Don't tell me you can't call Navarro. I know you can. 29 00:03:21,868 --> 00:03:23,703 I'm not saying that I can't. 30 00:03:23,786 --> 00:03:26,122 I'm saying that I don't think it's advisable. 31 00:03:26,623 --> 00:03:28,708 You never know how he's gonna react. 32 00:03:33,838 --> 00:03:35,340 Where did you get that number? 33 00:03:43,264 --> 00:03:44,474 It's disconnected. 34 00:03:47,018 --> 00:03:48,645 When was the last time you used it? 35 00:03:51,898 --> 00:03:53,983 - Yesterday. - And how was his mood then? 36 00:03:54,067 --> 00:03:55,526 - It was fine. - Oh. 37 00:04:00,240 --> 00:04:01,366 What do we do now? 38 00:04:02,533 --> 00:04:03,534 We wait. 39 00:04:59,716 --> 00:05:00,758 Who's that? 40 00:05:01,718 --> 00:05:03,052 ¿Quién es ese? 41 00:06:09,869 --> 00:06:12,622 Just... I'm executing the plan. 42 00:06:14,749 --> 00:06:17,293 And it's a good plan, it's yours. 43 00:06:21,381 --> 00:06:23,007 I mean, I... I understand that... 44 00:06:24,217 --> 00:06:27,303 that we haven't been laundering to your satisfaction, 45 00:06:27,387 --> 00:06:29,806 but we've been under constant pressure from the FBI. 46 00:06:30,681 --> 00:06:31,681 It's just... 47 00:06:32,350 --> 00:06:34,936 you know, it's not safe, and, um... 48 00:06:37,438 --> 00:06:39,357 You know, the last... last three weeks, 49 00:06:39,816 --> 00:06:41,484 we've been able to launder... 50 00:06:42,276 --> 00:06:43,736 a significant amount of money. 51 00:06:43,820 --> 00:06:45,321 And this... this last week, 52 00:06:45,822 --> 00:06:47,115 six figures. 53 00:06:49,033 --> 00:06:51,327 We funneled it through, uh... 54 00:06:53,371 --> 00:06:55,164 an REO Speedwagon concert. 55 00:06:55,248 --> 00:06:57,792 What do you want, Marty? 56 00:07:15,560 --> 00:07:17,228 I don't understand the question. 57 00:07:26,612 --> 00:07:28,781 Wait, wait, wait. Wait a minute. Wait a minute. 58 00:08:04,525 --> 00:08:05,902 I don't know if I... 59 00:08:07,153 --> 00:08:09,071 can run things without Marty. 60 00:08:11,616 --> 00:08:12,658 I mean, he... 61 00:08:13,826 --> 00:08:15,453 he does shit that... 62 00:08:16,454 --> 00:08:18,039 that I don't know how to do. 63 00:08:22,251 --> 00:08:23,920 Do you know how to do this? 64 00:08:36,265 --> 00:08:39,602 Hi. Sorry we're so late. I had to drop off Erin first. 65 00:08:39,685 --> 00:08:41,270 My allergies are acting up. 66 00:08:47,485 --> 00:08:48,485 Okay. 67 00:08:49,612 --> 00:08:51,113 Thank you for including Erin. 68 00:08:51,239 --> 00:08:53,199 Yeah, of course. She's great. 69 00:08:54,200 --> 00:08:55,785 How was the lake? 70 00:08:56,118 --> 00:08:58,621 It was fucking awesome. 71 00:08:58,704 --> 00:08:59,704 Where's Dad? 72 00:09:01,415 --> 00:09:03,668 He had business in... Kansas City. 73 00:09:05,253 --> 00:09:06,254 Wasn't on the schedule. 74 00:09:06,921 --> 00:09:09,382 Came up at the very last second. You guys should get to bed. 75 00:09:13,553 --> 00:09:14,553 Night. 76 00:09:23,104 --> 00:09:26,315 Hey, did... did Mom just lie to us? 77 00:09:27,858 --> 00:09:28,858 Yeah. 78 00:09:30,278 --> 00:09:31,696 Something bad's going on. 79 00:09:39,537 --> 00:09:40,746 I should get home. 80 00:09:42,623 --> 00:09:44,083 If there's no news by morning, 81 00:09:44,166 --> 00:09:46,766 you should start thinking about what you're gonna say to the kids. 82 00:10:22,955 --> 00:10:23,955 Hello? 83 00:10:28,961 --> 00:10:30,254 Hey! 84 00:10:59,408 --> 00:11:00,493 Can I help you? 85 00:11:01,661 --> 00:11:03,287 You're Ruth Langmore. 86 00:11:06,999 --> 00:11:08,042 Maya Miller. 87 00:11:08,626 --> 00:11:09,835 Have you seen Marty? 88 00:11:09,919 --> 00:11:11,337 He was supposed to meet me here. 89 00:11:12,713 --> 00:11:16,008 Marty's out of town, but I'll be covering for him while he's gone. 90 00:11:17,426 --> 00:11:18,761 Out of town where? 91 00:11:18,844 --> 00:11:19,970 Kansas City. 92 00:11:20,930 --> 00:11:22,473 He didn't mention that to me. 93 00:11:27,728 --> 00:11:29,355 I guess we better get to it. 94 00:11:30,940 --> 00:11:32,024 Oh. 95 00:11:52,336 --> 00:11:53,336 Morning. 96 00:11:54,130 --> 00:11:56,424 - Is Dad okay? - Have you heard from the cartel? 97 00:12:00,928 --> 00:12:02,972 I... I don't know what you've heard... 98 00:12:04,181 --> 00:12:05,266 but... 99 00:12:06,726 --> 00:12:08,644 your father just went down to Mexico. 100 00:12:11,897 --> 00:12:13,232 Was he kidnapped? 101 00:12:16,652 --> 00:12:18,904 He went down to Mexico to talk to our boss. 102 00:12:20,156 --> 00:12:21,490 He's fine. 103 00:12:22,450 --> 00:12:23,701 He'll be home soon. 104 00:12:24,076 --> 00:12:25,286 How do you know that? 105 00:12:25,870 --> 00:12:27,037 Because that's the plan. 106 00:12:28,205 --> 00:12:30,166 And that's how these things work. 107 00:12:32,418 --> 00:12:34,044 I'm sure we'll hear from him very soon. 108 00:12:40,926 --> 00:12:41,969 You got a sec? 109 00:12:43,053 --> 00:12:44,638 What the fuck were you thinking? 110 00:12:44,722 --> 00:12:47,016 What the fuck were you thinking? They know so much. 111 00:12:47,099 --> 00:12:49,977 Yeah, I know what they know. It's my concern, and it is not yours. 112 00:12:50,060 --> 00:12:52,730 Shit, Wen. Bad enough what you're getting into, 113 00:12:52,813 --> 00:12:55,533 - but bringing your kids into it? - This is not your fucking problem. 114 00:12:56,567 --> 00:12:59,028 Deal with your own shit before you dive into mine. 115 00:12:59,320 --> 00:13:01,572 My shit is your shit right now. 116 00:13:13,334 --> 00:13:16,420 How'd they take the news? 117 00:13:18,881 --> 00:13:19,882 Better than I did. 118 00:13:20,966 --> 00:13:22,843 They're kind of grown up now. It's... 119 00:13:23,886 --> 00:13:24,886 weird. 120 00:13:28,849 --> 00:13:29,849 Jesus. 121 00:13:30,643 --> 00:13:32,061 You're in some shit. 122 00:13:37,650 --> 00:13:40,611 Mom. Helen Pierce is here. 123 00:13:59,839 --> 00:14:00,965 Marty's alive. 124 00:14:03,342 --> 00:14:05,342 I'm afraid that's about all I could get out of him. 125 00:14:05,386 --> 00:14:08,222 Um, I still haven't spoken to my client. 126 00:14:09,014 --> 00:14:10,014 Have you? 127 00:14:13,686 --> 00:14:14,686 Mnh-mnh. 128 00:14:16,230 --> 00:14:17,231 Who called you? 129 00:14:17,731 --> 00:14:18,941 Jorge Mendoza. 130 00:14:19,650 --> 00:14:22,361 Uh, your brother's "little man with the mean eyes." 131 00:14:25,531 --> 00:14:28,450 This Mendoza wouldn't call just to tell us how Marty's doing. 132 00:14:29,034 --> 00:14:30,034 No. 133 00:14:30,327 --> 00:14:32,955 He called with a message. From above, I presume. 134 00:14:33,330 --> 00:14:34,832 "Business as usual." 135 00:14:39,879 --> 00:14:42,548 Oh... he's testing us. 136 00:14:42,631 --> 00:14:44,967 Yeah, and if we succeed... 137 00:14:45,384 --> 00:14:48,012 well, it could mean that Marty is, um... 138 00:14:49,889 --> 00:14:51,098 redundant. 139 00:14:53,475 --> 00:14:54,894 And if we fail? 140 00:14:56,020 --> 00:14:57,646 Well, I'm afraid we might be. 141 00:15:00,357 --> 00:15:02,776 ♪ Ninety-nine bottles Of beer on the wall ♪ 142 00:15:03,402 --> 00:15:05,446 ♪ Ninety-nine bottles of beer ♪ 143 00:15:05,738 --> 00:15:08,073 ♪ Take one down, pass it around ♪ 144 00:15:08,741 --> 00:15:10,910 ♪ Ninety-eight bottles of beer On the wall ♪ 145 00:15:11,744 --> 00:15:14,038 ♪ Ninety-eight bottles of beer On the wall ♪ 146 00:15:14,955 --> 00:15:16,832 ♪ Ninety-eight bottles of beer ♪ 147 00:15:18,042 --> 00:15:20,294 ♪ Take one down, pass it around ♪ 148 00:15:21,253 --> 00:15:23,547 ♪ Ninety-seven bottles of beer On the wall ♪ 149 00:15:23,923 --> 00:15:26,216 ♪ Ninety-six bottles of beer on the wall ♪ 150 00:15:26,342 --> 00:15:28,469 ♪ Ninety-six bottles of beer ♪ 151 00:15:28,802 --> 00:15:31,138 ♪ Take one down, pass it around ♪ 152 00:15:31,221 --> 00:15:33,599 ♪ Ninety-five bottles of beer On the wall ♪ 153 00:15:33,682 --> 00:15:35,851 ♪ Ninety-five bottles of beer On the wall ♪ 154 00:15:36,143 --> 00:15:38,103 ♪ Ninety-five bottles of beer ♪ 155 00:15:38,854 --> 00:15:41,106 ♪ Take one down, pass it around ♪ 156 00:15:41,190 --> 00:15:42,710 - ♪ Ninety-four bottles... ♪ - Marty. 157 00:15:45,194 --> 00:15:46,695 That's not helping, okay? 158 00:15:48,614 --> 00:15:49,614 Sorry, Mom. 159 00:16:11,887 --> 00:16:14,390 Why don't you go down the hall and get yourself a snack, okay? 160 00:16:33,784 --> 00:16:35,160 Yes! Yes! 161 00:16:40,541 --> 00:16:41,625 Yes! 162 00:17:01,562 --> 00:17:03,731 Oh! 163 00:17:07,943 --> 00:17:11,530 It's all yours, kid. Good luck. 164 00:18:22,810 --> 00:18:24,330 Do you love her? 165 00:18:27,689 --> 00:18:28,690 Yeah. 166 00:18:29,858 --> 00:18:31,026 Do you trust her? 167 00:18:32,736 --> 00:18:33,612 I do. 168 00:18:33,695 --> 00:18:35,322 Then why do you spy on her? 169 00:18:36,532 --> 00:18:38,534 Why do you listen to her phone calls? 170 00:18:40,452 --> 00:18:41,703 Just to protect her. 171 00:18:43,789 --> 00:18:44,789 From me? 172 00:18:50,212 --> 00:18:51,588 You fear her. 173 00:18:57,344 --> 00:19:00,764 Yeah. Yeah, you fear her because you don't understand her. 174 00:19:02,182 --> 00:19:03,182 And you do? 175 00:19:06,019 --> 00:19:07,980 Wendy knows exactly what she wants. 176 00:19:22,244 --> 00:19:23,370 And what's that? 177 00:19:24,037 --> 00:19:25,037 All of it. 178 00:19:26,874 --> 00:19:29,126 She wants it all. 179 00:19:42,055 --> 00:19:43,223 So... 180 00:19:44,933 --> 00:19:46,643 what do you want? 181 00:19:54,484 --> 00:19:56,612 I want to see her again. 182 00:19:57,029 --> 00:19:58,780 And I want to see my kids again. 183 00:20:01,783 --> 00:20:03,911 "I want to see my wife and kids again." 184 00:20:17,925 --> 00:20:20,010 You're a liar, Marty. 185 00:20:21,929 --> 00:20:24,598 Hmm? You lie... 186 00:20:25,432 --> 00:20:26,808 to your wife. 187 00:20:28,769 --> 00:20:30,229 You lie to me. 188 00:20:32,856 --> 00:20:34,942 And you lie to yourself. 189 00:20:37,444 --> 00:20:38,528 So... 190 00:20:39,321 --> 00:20:40,321 please... 191 00:20:41,198 --> 00:20:42,199 again. 192 00:21:11,019 --> 00:21:12,062 What... 193 00:21:13,647 --> 00:21:15,399 do you want? 194 00:21:49,641 --> 00:21:52,269 Each one of you gets nine grand a day. 195 00:21:52,519 --> 00:21:54,396 It's nine for a reason. 196 00:21:54,479 --> 00:21:56,398 Over ten gets reported. 197 00:21:56,648 --> 00:21:58,859 Exchange your cash for chips, 198 00:21:59,234 --> 00:22:02,946 you know, lose a few hands at the game of your choice, 199 00:22:03,030 --> 00:22:06,199 and then cash out your cut, one grand each. 200 00:22:06,450 --> 00:22:07,701 You dumb-asses got it? 201 00:22:08,452 --> 00:22:11,872 If there's one thing I can do well, boss, it's lose at cards. 202 00:22:14,333 --> 00:22:17,044 Now, guys like you 203 00:22:17,127 --> 00:22:20,130 coming in with wads of cash gets noticed. 204 00:22:20,213 --> 00:22:21,923 So, y'all need to have a story. 205 00:22:22,007 --> 00:22:26,803 For instance: "Oh, well, I won it playing bingo at the VFW," 206 00:22:26,928 --> 00:22:30,098 or "Old Auntie Dipshit just left me a whole bundle 207 00:22:30,182 --> 00:22:31,892 and she dropped dead" and yada yada. 208 00:22:31,975 --> 00:22:35,812 I don't care what your fucking story is, but you better fucking have one ready. 209 00:22:35,896 --> 00:22:39,232 And don't go buying any outboard motors. 210 00:22:39,608 --> 00:22:40,859 Not until next month. 211 00:22:41,401 --> 00:22:42,527 Are we clear? 212 00:22:47,240 --> 00:22:48,240 One second. 213 00:22:58,835 --> 00:22:59,835 All good? 214 00:23:01,046 --> 00:23:02,089 All good. 215 00:23:08,929 --> 00:23:10,931 I thought you told them to wear their Sunday best. 216 00:23:13,642 --> 00:23:15,102 Well, you're looking at it. 217 00:23:20,190 --> 00:23:21,190 No. 218 00:23:26,988 --> 00:23:28,573 We need folks we can trust. 219 00:23:30,367 --> 00:23:32,702 What, you telling me you can't trust your own brother? 220 00:23:32,786 --> 00:23:34,037 I don't want him in this. 221 00:23:34,496 --> 00:23:35,831 We need bodies. 222 00:23:36,957 --> 00:23:39,418 Look, I'll keep my eye on him. 223 00:23:40,293 --> 00:23:41,293 I promise. 224 00:23:53,098 --> 00:23:55,976 All right! Y'all get in a fucking line. 225 00:24:03,150 --> 00:24:05,527 These just came in for you to sign. 226 00:24:06,153 --> 00:24:08,113 Oh, just add them to the pile. 227 00:24:11,908 --> 00:24:12,908 Uh, Charlotte? 228 00:24:14,453 --> 00:24:16,496 I know how worried you are about your Dad. 229 00:24:16,580 --> 00:24:18,123 If there's anything I can do... 230 00:24:19,708 --> 00:24:20,708 Thanks. 231 00:24:26,631 --> 00:24:27,841 How much do you know? 232 00:24:28,800 --> 00:24:29,800 Everything? 233 00:24:34,222 --> 00:24:36,224 Erin must never know. 234 00:24:37,142 --> 00:24:40,979 There will be consequences for anyone who speaks truth to my daughter. 235 00:24:41,438 --> 00:24:42,439 Do you understand? 236 00:24:45,317 --> 00:24:46,818 I understand. 237 00:24:54,117 --> 00:24:55,117 And? 238 00:24:56,536 --> 00:24:58,079 So far, so good. 239 00:24:58,163 --> 00:24:59,831 Ruth's got a team in place. 240 00:24:59,915 --> 00:25:01,666 And you're sure that she's up to it? 241 00:25:02,584 --> 00:25:03,919 Ruth? Oh, I trust her. 242 00:25:04,002 --> 00:25:05,170 Based on what? 243 00:25:06,671 --> 00:25:10,842 Based on the fact that Marty trusts her, and she's devoted to him. 244 00:25:12,219 --> 00:25:14,095 And what if she's not devoted enough? 245 00:25:18,225 --> 00:25:20,185 Cross that bridge if we come to it. 246 00:25:29,152 --> 00:25:30,612 All right, bet's closed. 247 00:25:32,155 --> 00:25:33,698 Nineteen red. 248 00:25:33,823 --> 00:25:35,223 - Sorry, folks. - Oh. 249 00:25:44,084 --> 00:25:46,336 - And the dealer has a queen. - Agh! 250 00:25:46,419 --> 00:25:48,755 - Sorry, folks. - Oh, hell. I'm out. 251 00:26:01,101 --> 00:26:02,227 Sixteen. 252 00:26:04,896 --> 00:26:06,356 - Bust. Sorry, sir. - Ahh! 253 00:26:16,950 --> 00:26:18,118 - Hi there. - Hi. 254 00:26:27,627 --> 00:26:30,005 I already fed him. He looked hungry. 255 00:26:30,338 --> 00:26:31,339 Thank you. 256 00:26:31,756 --> 00:26:34,676 Yeah, we're all about compliance here at the Missouri Belle. 257 00:26:34,926 --> 00:26:36,803 On that note, do you have... 258 00:26:36,886 --> 00:26:40,557 Last night's take as well as midday counts from the last hour. 259 00:26:41,308 --> 00:26:42,309 Thank you. 260 00:26:52,193 --> 00:26:54,696 So Marty's out of town. 261 00:26:55,322 --> 00:26:56,364 Yep. 262 00:26:59,743 --> 00:27:00,869 Where again? 263 00:27:01,369 --> 00:27:02,621 Kansas City. 264 00:27:04,539 --> 00:27:05,957 You hear from him? 265 00:27:08,001 --> 00:27:09,001 No. 266 00:27:20,055 --> 00:27:21,055 Hmm. 267 00:27:23,767 --> 00:27:24,767 What? 268 00:27:24,851 --> 00:27:28,980 There's a spike in this morning's numbers compared to yesterday's. 269 00:27:29,105 --> 00:27:30,357 Oh, it's summer. 270 00:27:30,440 --> 00:27:32,692 Lake's always crazy busy in the summer. 271 00:27:32,942 --> 00:27:34,694 You'd think so, but... 272 00:27:35,320 --> 00:27:38,198 foot traffic appears to be roughly the same. 273 00:27:39,532 --> 00:27:43,828 In fact, there were 5% fewer gamblers on the floor this morning. 274 00:27:45,914 --> 00:27:48,625 Well, a lot of rich folks come here for the summer. 275 00:27:48,708 --> 00:27:51,252 And rich folks love to gamble, and they got the cash to do it. 276 00:27:55,590 --> 00:27:56,966 I'm gonna walk the floor. 277 00:27:57,759 --> 00:27:59,803 - I'll come with you. - Not necessary. 278 00:28:18,655 --> 00:28:20,198 You're Ben Davis. 279 00:28:20,907 --> 00:28:22,242 Wendy Byrde's brother. 280 00:28:26,037 --> 00:28:28,289 When were you gonna show me your badge? 281 00:28:28,373 --> 00:28:31,459 Well, I considered this a casual conversation. 282 00:28:32,252 --> 00:28:34,504 You don't strike me as a casual person. 283 00:28:36,256 --> 00:28:37,966 All right then, on the record... 284 00:28:39,134 --> 00:28:40,510 What are you doing here? 285 00:28:41,511 --> 00:28:43,304 Gambling. It's a casino. 286 00:28:43,388 --> 00:28:44,806 Your sister's casino. 287 00:28:45,640 --> 00:28:47,517 Kind of a win-win, wouldn't you say? 288 00:28:52,147 --> 00:28:54,023 What do you do for a living? 289 00:28:54,315 --> 00:28:55,900 Substitute teacher. 290 00:28:57,318 --> 00:28:59,154 I didn't know that paid so well. 291 00:29:00,405 --> 00:29:01,698 Pays for shit. 292 00:29:02,991 --> 00:29:04,451 I got a rich sister. 293 00:29:08,747 --> 00:29:10,874 Your brother-in-law still out sick? 294 00:29:12,417 --> 00:29:13,668 He's not sick. 295 00:29:13,835 --> 00:29:15,086 He's in Kansas City. 296 00:29:16,713 --> 00:29:17,713 Hmm. 297 00:29:18,465 --> 00:29:19,465 Excuse me. 298 00:29:22,427 --> 00:29:24,929 I'm gonna have to ask you not to disturb the players. 299 00:29:28,558 --> 00:29:30,226 I'll see you tomorrow. 300 00:29:32,645 --> 00:29:33,730 And the next day. 301 00:29:35,857 --> 00:29:36,857 And the next. 302 00:29:49,662 --> 00:29:52,290 Ooh. Ooh! 303 00:30:03,301 --> 00:30:04,301 Marty. 304 00:30:08,640 --> 00:30:10,099 It's, like, totally fixed. 305 00:30:10,183 --> 00:30:12,227 I watched this guy, number one on the leaderboard. 306 00:30:12,310 --> 00:30:14,270 I mean, his game play is awesome. 307 00:30:14,395 --> 00:30:17,440 And the only way he could keep winning was to drop more quarters. 308 00:30:17,524 --> 00:30:18,525 Can you believe that? 309 00:30:18,608 --> 00:30:21,486 You can't just get good enough and play through on one quarter. 310 00:30:21,611 --> 00:30:23,863 The only way you can win is if you've got enough money... 311 00:30:23,947 --> 00:30:26,157 God damn it, Marty, we don't have enough money for food, 312 00:30:26,241 --> 00:30:27,659 let alone arcade games! 313 00:30:48,805 --> 00:30:50,265 What the fuck do you want? 314 00:30:50,723 --> 00:30:52,267 Tell me what you want. 315 00:30:52,350 --> 00:30:54,352 All right, I got a question for you. 316 00:30:55,228 --> 00:30:56,396 You want to break me? 317 00:30:56,771 --> 00:30:58,064 Is that what you want? 318 00:30:59,649 --> 00:31:02,026 You want me to tell you the truth? You want me to confess? 319 00:31:02,110 --> 00:31:05,071 I don't trust my wife, and I fear you. 320 00:31:05,154 --> 00:31:07,407 You scare the fucking shit out of me. The both of you do, 321 00:31:07,490 --> 00:31:09,576 with your fucking plans about a legitimate casino. 322 00:31:09,659 --> 00:31:11,995 I've been against that since day one. 323 00:31:20,128 --> 00:31:21,963 And you want to know what else? 324 00:31:24,048 --> 00:31:25,341 I'm rooting for the other guy. 325 00:31:25,425 --> 00:31:29,053 I pray to God you lose your war, and they chop your fucking head off. 326 00:31:31,806 --> 00:31:33,933 - That's a start. - What? 327 00:31:36,895 --> 00:31:38,021 Fuck you! 328 00:31:53,411 --> 00:31:54,411 Hi. 329 00:31:57,457 --> 00:31:58,541 Oh, thank you. 330 00:32:00,501 --> 00:32:01,836 Oh, God, thank you. 331 00:32:08,009 --> 00:32:09,009 What? 332 00:32:10,219 --> 00:32:12,597 - What is it? Spit it out. - Um... 333 00:32:15,808 --> 00:32:17,769 Um, it's about Helen. 334 00:32:19,020 --> 00:32:22,065 She knows that I know about Dad. 335 00:32:23,024 --> 00:32:24,567 And I'm... I'm really sorry. 336 00:32:24,651 --> 00:32:26,319 I meant to keep it all a secret. 337 00:32:30,031 --> 00:32:31,115 Oh, it's all right. 338 00:32:32,742 --> 00:32:36,162 You wouldn't be the first person to be outfoxed by Helen Pierce, so do not... 339 00:32:36,537 --> 00:32:38,039 do not beat yourself up. 340 00:32:40,249 --> 00:32:43,920 You know, there are times when you, you just have to say to yourself... 341 00:32:45,046 --> 00:32:48,341 "I fucked up," and then... and then you have to move on. 342 00:32:48,925 --> 00:32:51,094 God knows I have, more than you ever will. 343 00:33:01,729 --> 00:33:03,189 Do you know this man? 344 00:33:09,028 --> 00:33:10,028 No. 345 00:33:12,323 --> 00:33:14,117 His name is Jorge Mendoza. 346 00:33:15,243 --> 00:33:17,745 He's a known operative for the Navarro drug cartel. 347 00:33:18,830 --> 00:33:21,290 He was in the crowd the night Marty disappeared. 348 00:33:22,542 --> 00:33:25,086 Marty's in Kansas City. 349 00:33:25,169 --> 00:33:26,809 When was the last time you spoke with him? 350 00:33:26,879 --> 00:33:27,964 The other night. 351 00:33:29,132 --> 00:33:30,132 Well... 352 00:33:30,633 --> 00:33:32,844 We had a little fight. We haven't spoken since. 353 00:33:32,927 --> 00:33:35,930 So then you can't say for certain he's in Kansas City. 354 00:33:39,475 --> 00:33:40,810 I suppose I can't. 355 00:33:41,853 --> 00:33:44,439 Wendy, it's my opinion 356 00:33:44,856 --> 00:33:48,693 and that of the Bureau, for that matter, that your husband is in grave danger. 357 00:33:50,653 --> 00:33:51,653 Go on. 358 00:33:52,155 --> 00:33:54,699 We think Mendoza abducted Marty that night. 359 00:33:56,743 --> 00:33:58,745 Took him to Mexico on a private jet. 360 00:34:00,872 --> 00:34:02,290 That's the cartel's MO. 361 00:34:03,750 --> 00:34:05,460 They're most likely torturing him. 362 00:34:07,253 --> 00:34:09,005 Maybe it's a loyalty test. 363 00:34:12,592 --> 00:34:14,635 Navarro's in the middle of a big war. 364 00:34:15,344 --> 00:34:17,221 There's a lot of tension down there. 365 00:34:18,473 --> 00:34:19,766 Whatever the reason... 366 00:34:21,350 --> 00:34:22,477 I'm sorry to say, 367 00:34:23,644 --> 00:34:26,230 I'm not sure if you'll see your husband again. 368 00:34:29,650 --> 00:34:31,944 Then what is it you think you can do for me? 369 00:34:33,154 --> 00:34:36,616 If a cartel kidnaps an American citizen on US soil, 370 00:34:37,116 --> 00:34:39,577 we have cause to act on Mexican soil. 371 00:34:42,163 --> 00:34:43,748 We can go after him. 372 00:34:44,540 --> 00:34:46,626 We can go after Omar Navarro. 373 00:34:49,670 --> 00:34:52,090 Marty's in Kansas City on business. 374 00:34:57,220 --> 00:34:59,097 When he's done, he'll come home. 375 00:35:07,146 --> 00:35:08,147 Call me. 376 00:35:09,440 --> 00:35:10,440 Anytime. 377 00:35:11,818 --> 00:35:12,902 Day or night. 378 00:35:15,029 --> 00:35:16,280 I can help. 379 00:36:35,610 --> 00:36:37,278 Please stop! 380 00:37:04,430 --> 00:37:05,430 Ruth? 381 00:37:05,890 --> 00:37:09,352 I don't... I... I don't fucking understand. It's the Panama accounts. 382 00:37:09,435 --> 00:37:12,313 - There's never been a fucking problem. - Tell us exactly what happened. 383 00:37:12,396 --> 00:37:15,233 You were doing your daily bank transfers and... 384 00:37:15,316 --> 00:37:17,777 Yes, like I've been doing every fucking day 385 00:37:17,860 --> 00:37:19,153 without a red fucking flag. 386 00:37:19,237 --> 00:37:21,797 - Why this account? - I don't fucking know! I don't know! 387 00:37:21,822 --> 00:37:25,117 - What the fuck is a red flag anyway? - It means that the account's frozen 388 00:37:25,201 --> 00:37:28,537 'cause the feds might think that there's a crime being committed. 389 00:37:28,621 --> 00:37:30,515 - Like by me. - You said you could handle things... 390 00:37:30,539 --> 00:37:33,334 I did what he taught me. It's not my fucking fault! 391 00:37:33,417 --> 00:37:36,504 - Can you fix this? Can you fix it? - Her best is gonna get us all killed. 392 00:37:36,587 --> 00:37:38,464 I don't know how! 393 00:37:55,940 --> 00:37:57,233 When will Navarro know? 394 00:37:57,566 --> 00:37:59,402 When the banks open in the morning. 395 00:38:18,254 --> 00:38:19,964 - What happens now? - I don't know. 396 00:38:22,633 --> 00:38:25,344 You ever get the call about me... 397 00:38:27,138 --> 00:38:28,180 you'd let me know. 398 00:38:29,640 --> 00:38:30,640 Yes. 399 00:39:06,302 --> 00:39:07,302 Hey. 400 00:39:08,846 --> 00:39:09,846 Hey. 401 00:39:26,530 --> 00:39:29,825 I thought I ought to come check on you. 402 00:39:35,623 --> 00:39:36,623 I'm okay. 403 00:39:47,843 --> 00:39:50,679 You know, you should probably get out of town. 404 00:39:51,972 --> 00:39:53,682 That's what my sister said. 405 00:39:54,934 --> 00:39:56,102 And her husband. 406 00:39:58,020 --> 00:39:59,020 Yeah. 407 00:39:59,563 --> 00:40:01,440 Things are gonna get ugly here. 408 00:40:02,483 --> 00:40:04,151 "Ugly" is my middle name. 409 00:40:09,448 --> 00:40:11,200 Actually, it's Jude. 410 00:40:13,035 --> 00:40:14,495 After St. Jude... 411 00:40:16,288 --> 00:40:19,125 patron saint of hopeless cases. 412 00:40:21,085 --> 00:40:23,045 Thanks, Mom and Dad. 413 00:40:35,808 --> 00:40:37,518 I'm, uh... 414 00:40:42,148 --> 00:40:45,443 I'm sorry my family put you in their world of shit. 415 00:40:50,823 --> 00:40:54,785 I was in a world of shit long before I met them. 416 00:40:56,537 --> 00:40:57,830 Well, I'm still sorry. 417 00:40:59,457 --> 00:41:02,376 And I'm not going anywhere until I know you're safe. 418 00:41:22,688 --> 00:41:24,273 See you tomorrow, Jude. 419 00:42:26,627 --> 00:42:27,627 Where is my money? 420 00:42:38,931 --> 00:42:41,183 - You made them launder without me. - Yes. 421 00:42:45,145 --> 00:42:47,147 And now you need to fix it. 422 00:43:03,622 --> 00:43:04,915 You have a red flag 423 00:43:05,499 --> 00:43:07,668 on a Panamanian deposit account. 424 00:43:08,627 --> 00:43:09,837 That happens. 425 00:43:10,254 --> 00:43:12,548 All you have to do is you have to... 426 00:43:13,424 --> 00:43:15,134 clone the frozen assets, 427 00:43:17,261 --> 00:43:21,307 using a pre-authorized access code. 428 00:43:22,516 --> 00:43:23,559 And then, 429 00:43:23,642 --> 00:43:26,979 you have to redirect the deposit history 430 00:43:27,062 --> 00:43:28,564 in order to hide... 431 00:43:29,732 --> 00:43:30,899 the inter-bank transfer. 432 00:43:32,735 --> 00:43:34,903 You change the passcode twice 433 00:43:35,946 --> 00:43:39,366 so that you circumvent the automated security checks. 434 00:43:40,951 --> 00:43:42,244 And then you're done. 435 00:44:05,267 --> 00:44:06,602 Get up. Get up. 436 00:44:06,685 --> 00:44:08,479 No, I did it. I did it! 437 00:44:08,562 --> 00:44:09,897 I did it, you fuck! 438 00:44:10,606 --> 00:44:13,942 I just fucking did it! I did it, motherfucker! 439 00:44:14,026 --> 00:44:16,862 I fixed it! I won, motherfucker! 440 00:44:16,945 --> 00:44:19,782 Hey! Look at me, fuckhead! 441 00:44:20,240 --> 00:44:21,240 Hey! 442 00:45:02,032 --> 00:45:03,867 - Hi. - I'm sorry. 443 00:45:04,034 --> 00:45:06,161 I didn't... I didn't want to disturb you. 444 00:45:06,787 --> 00:45:07,996 It's all right. 445 00:45:08,580 --> 00:45:10,708 - Don't stay up too late. - I won't. 446 00:45:11,917 --> 00:45:13,001 Are you okay? 447 00:45:14,753 --> 00:45:15,753 Yeah. 448 00:45:17,589 --> 00:45:19,049 - Good night. - Night. 449 00:46:36,919 --> 00:46:37,919 Wen... 450 00:46:40,714 --> 00:46:41,757 Hey. 451 00:46:46,929 --> 00:46:48,680 Shh. 452 00:47:33,642 --> 00:47:34,852 I know what I want. 453 00:47:35,727 --> 00:47:36,937 What is that? 454 00:47:38,397 --> 00:47:41,900 I want to launder only when I say that it's safe. 455 00:47:42,276 --> 00:47:43,986 And when's that gonna be? 456 00:47:47,447 --> 00:47:49,533 When I compromise an FBI agent. 457 00:47:56,123 --> 00:47:57,499 "Compromise." 458 00:47:58,876 --> 00:47:59,960 I'll turn her. 459 00:48:01,837 --> 00:48:04,214 In a matter of months, she's gonna be working for me. 460 00:48:04,965 --> 00:48:06,258 And then we're all safe. 461 00:48:09,720 --> 00:48:11,346 And is that it? 462 00:48:13,849 --> 00:48:15,267 Is that all you want, Marty? 463 00:48:27,946 --> 00:48:29,197 How about you thank me? 464 00:48:33,452 --> 00:48:35,203 How about you say thank you to me? 465 00:48:38,206 --> 00:48:39,374 Can you do that? 465 00:48:40,305 --> 00:48:46,270 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org32365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.