All language subtitles for Operation.Buffalo.S01E02.1080p.HDTV.H264-CCT.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,336 - EARLY IN THE SERIES. - Carmen is gone. 2 00:00:03,360 --> 00:00:06,576 So the rumors are true, you carry whores by plane. 3 00:00:06,600 --> 00:00:08,056 And LOST one? Seriously? 4 00:00:08,080 --> 00:00:11,096 I didn’t lose anyone, she herself was lost. 5 00:00:11,120 --> 00:00:12,896 - Well, who else is there? “This is Leo, General.” 6 00:00:12,920 --> 00:00:15,416 Tests postponed to tomorrow. 7 00:00:15,440 --> 00:00:17,416 DO YOU PRESENT what they are doing there? 8 00:00:17,440 --> 00:00:18,776 Me not! 9 00:00:18,800 --> 00:00:21,616 Rumor has it that the Minister of Defense has a serious appetite for ladies. 10 00:00:21,640 --> 00:00:24,376 Perhaps some insurance does not hurt. 11 00:00:24,400 --> 00:00:27,216 You better hide for a while. 12 00:00:27,240 --> 00:00:29,536 But here we send people to die. 13 00:00:29,560 --> 00:00:33,000 Do you know alice Last week, she said she was raped. 14 00:00:33,100 --> 00:00:40,080 “I think she’s from a place where big clouds make.” “So take her wherever she wants.” 15 00:00:46,400 --> 00:00:49,000 THIS IS A FICTIONAL HISTORY. 16 00:00:49,100 --> 00:00:54,000 BUT IN THIS WORLD AND REALLY ACTUALLY HAPPENED MUCH BAD. 17 00:00:55,480 --> 00:00:57,416 Hillie, friend, this is stupid! 18 00:00:57,440 --> 00:01:00,416 Carmen can be anywhere. 19 00:01:00,440 --> 00:01:03,056 - If you take people... - Only you and I are here! 20 00:01:03,080 --> 00:01:04,776 You can’t take people, understand? 21 00:01:04,800 --> 00:01:07,136 I KNOW that it is impossible. I said if! 22 00:01:07,160 --> 00:01:08,896 Wait, wait, wait, wait, wait. 23 00:01:12,480 --> 00:01:14,216 Lord... 24 00:01:20,600 --> 00:01:22,120 Your mother... 25 00:01:23,200 --> 00:01:24,920 Damn it... 26 00:01:28,280 --> 00:01:30,776 - Dead? - No. 27 00:01:30,800 --> 00:01:32,320 Are you ALIVE, friend? 28 00:01:33,720 --> 00:01:35,376 Off. 29 00:01:35,400 --> 00:01:36,936 Hey, Murph. 30 00:01:36,960 --> 00:01:38,440 There is a girl. 31 00:01:39,960 --> 00:01:41,696 Lord, let it be Carmen. 32 00:01:53,480 --> 00:01:54,936 Heck. 33 00:01:54,960 --> 00:01:56,696 Hillie. 34 00:01:56,720 --> 00:01:58,536 Do you think this is IT? 35 00:01:58,560 --> 00:02:00,856 - Who? - The rapist. 36 00:02:00,880 --> 00:02:02,336 Jeep. 37 00:02:02,360 --> 00:02:04,376 Beautiful girl. 38 00:02:04,400 --> 00:02:06,600 Leo said it was like that with Alice, wasn't it? 39 00:02:10,280 --> 00:02:11,800 Who is she? 40 00:02:50,280 --> 00:02:51,800 BUFFALO OPERATION 41 00:02:53,800 --> 00:02:55,696 After the explosion 42 00:02:55,720 --> 00:02:57,776 THIS work has begun. 43 00:02:57,800 --> 00:03:00,216 Scientists and soldiers maraling 44 00:03:00,240 --> 00:03:02,736 studying equipment and infrastructure, 45 00:03:02,760 --> 00:03:05,136 to understand how the explosion affected them. 46 00:03:05,160 --> 00:03:08,296 Our guys rummage through the desert in the heat 47 00:03:08,320 --> 00:03:10,136 to collect important data 48 00:03:10,160 --> 00:03:12,696 which will help the government and the army 49 00:03:12,720 --> 00:03:14,960 understand how to survive an atomic war. 50 00:04:45,120 --> 00:04:46,920 Lunch is set in the dining room, sir! 51 00:04:50,000 --> 00:04:52,296 Good. Yes. 52 00:04:52,320 --> 00:04:53,800 Thank. 53 00:05:22,360 --> 00:05:23,536 Hello. 54 00:05:23,560 --> 00:05:25,160 Hello? Verification 55 00:05:26,480 --> 00:05:27,936 Can I hear 56 00:05:27,960 --> 00:05:30,200 Phew. Damn radio. 57 00:05:31,480 --> 00:05:32,936 God... 58 00:05:32,960 --> 00:05:34,096 Yes. 59 00:05:34,120 --> 00:05:35,456 Now I seem to HEAR, Williams. 60 00:05:37,400 --> 00:05:40,200 “The heat seems to be under sixty.” - What? 61 00:05:41,400 --> 00:05:43,136 It seems like heat under sixty! 62 00:05:43,160 --> 00:05:47,896 By ten in the morning it will be at forty. 63 00:05:47,920 --> 00:05:49,296 Not for long. 64 00:05:49,320 --> 00:05:51,096 We did not expect this. 65 00:05:51,120 --> 00:05:52,456 What? 66 00:05:52,480 --> 00:05:54,536 Shut up, Maier, we TALK. 67 00:05:54,560 --> 00:05:56,216 What? 68 00:05:56,240 --> 00:05:59,336 By ten rises to forty. 69 00:05:59,360 --> 00:06:01,056 - And now? - What? 70 00:06:01,080 --> 00:06:02,856 Somewhere thirty-five. 71 00:06:07,680 --> 00:06:10,016 Forgive me, Mr. Moore, 72 00:06:10,040 --> 00:06:11,736 but for what purpose did you stay? 73 00:06:11,760 --> 00:06:13,576 His Excellency decided that it makes sense to me 74 00:06:13,600 --> 00:06:15,816 stay here... 75 00:06:15,840 --> 00:06:17,616 to... 76 00:06:17,640 --> 00:06:19,896 look around properly. 77 00:06:19,920 --> 00:06:21,336 "Look around"? 78 00:06:21,360 --> 00:06:22,576 Clear. 79 00:06:22,600 --> 00:06:24,616 Bloody Mary, General. 80 00:06:24,640 --> 00:06:25,696 Thank you Swann. 81 00:06:28,560 --> 00:06:30,040 Do it again. 82 00:06:31,920 --> 00:06:33,696 And to the main dish - chablis. 83 00:06:33,720 --> 00:06:35,376 Yes sir. 84 00:06:35,400 --> 00:06:37,536 Want to see a SPECIFIC camp site, sir? 85 00:06:37,560 --> 00:06:39,176 Let me assure you 86 00:06:39,200 --> 00:06:41,456 that His Excellency is delighted with the work, 87 00:06:41,480 --> 00:06:42,656 which you did everything. 88 00:06:42,680 --> 00:06:44,256 And you know the warmth 89 00:06:44,280 --> 00:06:46,776 with which he treats you PERSONALLY, General. 90 00:06:46,800 --> 00:06:49,056 - But? “No, major, no buts.” 91 00:06:49,080 --> 00:06:52,216 Understand, I'm not here to look for flaws. 92 00:06:52,240 --> 00:06:54,416 You need to understand the importance of the project 93 00:06:54,440 --> 00:06:56,576 for Britain and the whole Empire. 94 00:06:56,600 --> 00:06:59,216 For the Cabinet of Ministers there is no priority above, 95 00:06:59,240 --> 00:07:01,096 for atom is our future. 96 00:07:01,120 --> 00:07:02,256 Her Majesty personally 97 00:07:02,280 --> 00:07:04,576 constantly monitors the project. 98 00:07:04,600 --> 00:07:06,936 She will be glad to know what is happening here. 99 00:07:06,960 --> 00:07:10,336 Clear. That's damn good, huh, leo? 100 00:07:10,360 --> 00:07:11,816 Yes, sir. 101 00:07:11,840 --> 00:07:15,496 What a nice young lady, right? 102 00:07:15,520 --> 00:07:19,496 And you, then, a professional diplomat, Mr. Moore? 103 00:07:19,520 --> 00:07:21,136 Yes, sir. 104 00:07:21,160 --> 00:07:24,400 Since you were sent HERE, you are clearly doing well. 105 00:07:25,440 --> 00:07:27,496 Hopefully. 106 00:07:27,520 --> 00:07:29,776 - Tell me, where did you study? - In the hard drive. 107 00:07:29,800 --> 00:07:31,536 AND. 108 00:07:31,560 --> 00:07:32,816 Good. 109 00:07:32,840 --> 00:07:34,080 And then? 110 00:07:35,760 --> 00:07:37,736 In Cambridge. 111 00:07:37,760 --> 00:07:39,776 Say you were familiar with two 112 00:07:39,800 --> 00:07:42,536 timid bastards burges and macklin? 113 00:07:44,200 --> 00:07:45,936 No, I... 114 00:07:45,960 --> 00:07:47,496 had no pleasure sir. 115 00:07:47,520 --> 00:07:49,176 Or rather, discontent. 116 00:07:49,200 --> 00:07:51,576 As for me - the gallows are too good for them. 117 00:07:51,600 --> 00:07:53,456 Communist traitors. 118 00:07:53,480 --> 00:07:55,656 Although you know, if you think about it... 119 00:07:55,680 --> 00:07:58,616 It seems to me that Russia is WORSE worse than hell. 120 00:07:58,640 --> 00:08:01,896 So let them rot in Moscow, with Khrushchev. 121 00:08:03,680 --> 00:08:07,536 My wife loves everything related to spies. 122 00:08:07,560 --> 00:08:10,416 It just reads out with gream green. 123 00:08:10,440 --> 00:08:12,736 You know, I’ve heard 124 00:08:12,760 --> 00:08:14,976 that Green, too, was a spy. 125 00:08:15,000 --> 00:08:16,736 I heard that too, general. 126 00:08:20,720 --> 00:08:24,496 Sir, Mr. Moore, I'm afraid I have things to do. 127 00:08:24,520 --> 00:08:26,336 - Excuse me, sir? - Yes, of course, Leo. 128 00:08:26,360 --> 00:08:28,400 Thank you sir, I will be back with a report later. 129 00:08:29,480 --> 00:08:30,560 Mr. Moore. 130 00:08:37,280 --> 00:08:39,776 Please tell me you found Carmen. 131 00:08:39,800 --> 00:08:42,016 Found someone else. 132 00:08:44,080 --> 00:08:45,896 Shit. 133 00:08:45,920 --> 00:08:47,640 AGAIN one problem. 134 00:08:49,040 --> 00:08:51,096 - Alive or dead? - Alive. 135 00:08:51,120 --> 00:08:53,256 Man or woman? 136 00:08:53,280 --> 00:08:54,696 Both. 137 00:09:00,600 --> 00:09:03,376 I thought you released THREE of these at night, Dr. Ratchet. 138 00:09:03,400 --> 00:09:06,576 At night - SIX actually. 139 00:09:06,600 --> 00:09:09,296 And six more in the morning. 140 00:09:09,320 --> 00:09:11,040 You need to find a trace. 141 00:09:12,160 --> 00:09:13,656 If at all. 142 00:09:13,680 --> 00:09:15,056 Did not find a trace? 143 00:09:15,080 --> 00:09:16,656 This is probably good. 144 00:09:16,680 --> 00:09:18,736 VERY good, Baxter. 145 00:09:18,760 --> 00:09:21,696 This means that the flow is not shifted. 146 00:09:21,720 --> 00:09:23,960 And that means radiation, too. 147 00:09:27,240 --> 00:09:29,616 It looks like the ball is moving. 148 00:09:29,640 --> 00:09:32,296 This is the work of NATURE, my boy, not bombs. 149 00:09:32,320 --> 00:09:35,896 The point is the atomic weight of radium. 150 00:09:35,920 --> 00:09:37,256 He is very heavy. 151 00:09:37,280 --> 00:09:39,496 The cloud is RISING, the cloud is RUNNING. 152 00:09:39,520 --> 00:09:42,136 But for MY purposes, of course, you need to track the WIND. 153 00:09:42,160 --> 00:09:44,256 You confused me. 154 00:09:45,840 --> 00:09:48,736 This is one of the best properties of science. 155 00:09:48,760 --> 00:09:51,256 She excellently ends the conversation. 156 00:10:03,920 --> 00:10:06,656 Prime Minister Menzies is going on a trip 157 00:10:06,680 --> 00:10:09,376 in the United States and the United Kingdom, 158 00:10:09,400 --> 00:10:11,096 during which will hold a series of meetings 159 00:10:11,120 --> 00:10:13,656 with President Dwight Eisenhower 160 00:10:13,680 --> 00:10:16,576 and British Prime Minister Anthony Eden. 161 00:10:16,600 --> 00:10:18,816 Maraling nuclear bomb tests 162 00:10:18,840 --> 00:10:22,496 put the first line in the daily routine of both meetings. 163 00:10:22,520 --> 00:10:25,200 Australia deserved it. 164 00:10:37,840 --> 00:10:39,496 Bring the buckets. 165 00:10:39,520 --> 00:10:40,776 Do not forget to bring the buckets. 166 00:10:40,800 --> 00:10:42,816 Hurry up. He took it, gave it away. 167 00:10:42,840 --> 00:10:45,696 How this suit got me. 168 00:10:45,720 --> 00:10:47,960 Fresh air is beautiful. 169 00:11:08,720 --> 00:11:10,896 Dave, friend. 170 00:11:10,920 --> 00:11:13,696 BREAKFAST did not go, huh? 171 00:11:13,720 --> 00:11:15,336 Yes, Vic, I feel like shit. 172 00:11:19,680 --> 00:11:21,256 OK OK. 173 00:11:22,400 --> 00:11:25,056 “Go to the infirmary.” - Thanks, Vic. 174 00:11:25,080 --> 00:11:27,656 It also freezes me, friend. 175 00:11:27,680 --> 00:11:29,296 If you pretend properly - 176 00:11:29,320 --> 00:11:31,336 You’ll be sent to Adelaide for a couple of weeks. 177 00:11:31,360 --> 00:11:32,696 Yeah. 178 00:11:32,720 --> 00:11:34,640 It would be nice. 179 00:11:37,560 --> 00:11:39,136 Thank you friend. 180 00:11:39,160 --> 00:11:40,320 - Hold on. - Yeah. 181 00:11:51,400 --> 00:11:53,000 Doctor ratchet? 182 00:11:55,080 --> 00:11:56,416 Yes? 183 00:11:56,440 --> 00:11:58,576 Scientists want to talk to you. 184 00:11:58,600 --> 00:12:00,680 Give me a couple of minutes. 185 00:12:02,040 --> 00:12:03,360 Frets. 186 00:12:21,000 --> 00:12:24,536 X-ray normal, leo, no fractures. 187 00:12:24,560 --> 00:12:27,696 Although the blow was clearly a strong one. Let him rest. 188 00:12:30,600 --> 00:12:35,656 Louis, are there... traces of... sexual abuse? 189 00:12:35,680 --> 00:12:38,480 And you ask about it BECAUSE... 190 00:12:39,760 --> 00:12:42,096 Because I thought 191 00:12:42,120 --> 00:12:44,336 that you did a FULL inspection. 192 00:12:44,360 --> 00:12:46,616 It depends on what you mean by the word "full", Leo. 193 00:12:46,640 --> 00:12:49,096 I would be surprised if the attending physician 194 00:12:49,120 --> 00:12:50,616 upon examination of the patient, 195 00:12:50,640 --> 00:12:52,936 bruised head 196 00:12:52,960 --> 00:12:55,696 and probably subdural hematoma, 197 00:12:55,720 --> 00:12:58,976 rushed to inspect the vagina, 198 00:12:59,000 --> 00:13:02,656 just to make sure the inspection was FULL. 199 00:13:03,760 --> 00:13:04,896 I just clarified. 200 00:13:04,920 --> 00:13:06,096 Well I have to say 201 00:13:06,120 --> 00:13:07,456 it is very strange and 202 00:13:07,480 --> 00:13:09,776 specific refinement. 203 00:13:12,240 --> 00:13:14,200 I'll leave for a moment, gentlemen. 204 00:13:15,840 --> 00:13:17,856 - Marilyn! - Yes? 205 00:13:17,880 --> 00:13:20,056 Oh, yes, I’ll take care of it now. 206 00:13:20,080 --> 00:13:22,536 Quickly at the third lookout of it. 207 00:13:22,560 --> 00:13:23,816 Oh god Come on, let's go. 208 00:13:23,840 --> 00:13:25,536 There you go. 209 00:13:38,160 --> 00:13:40,096 - It is Russian. “I know.” SPEAK ON IT? 210 00:13:40,120 --> 00:13:42,056 Quite a bit, picked up a war. 211 00:13:42,080 --> 00:13:43,496 Did you UNDERSTAND what she said? 212 00:13:43,520 --> 00:13:45,536 - Well, a little bit. - What exactly? 213 00:13:45,560 --> 00:13:47,840 It seems the word "people." 214 00:13:49,440 --> 00:13:51,136 We need Jones. 215 00:13:51,160 --> 00:13:53,256 Check her baggage, Lewis. I'll call the baxter. 216 00:13:53,280 --> 00:13:55,496 Does Jones speak Russian? Truth? 217 00:13:55,520 --> 00:13:57,776 Do not leave her unattended. 218 00:13:57,800 --> 00:13:59,560 Jones speaks Russian... 219 00:14:01,520 --> 00:14:03,040 Great suitcases. 220 00:14:13,120 --> 00:14:15,376 - Hi, Alice. - Hello, Leo. 221 00:14:15,400 --> 00:14:17,336 I need to talk with baxter. 222 00:14:17,360 --> 00:14:19,080 - How would I... - Just a moment. 223 00:14:33,880 --> 00:14:36,176 - Baxter? It's you? - Yes, Leo. 224 00:14:36,200 --> 00:14:37,816 Friend, send someone to find johnsey 225 00:14:37,840 --> 00:14:39,576 and send him urgently to the hospital. 226 00:14:39,600 --> 00:14:40,896 Count - done. 227 00:14:40,920 --> 00:14:43,336 Say it takes time, let it take a book. 228 00:14:45,760 --> 00:14:47,280 Thank. 229 00:14:57,840 --> 00:14:59,940 CHECKERS, BOOKINGHEMSHIRE, UNITED KINGDOM. 230 00:15:01,040 --> 00:15:03,696 You've been to Cairo, Rup? 231 00:15:03,720 --> 00:15:05,736 And what do you say? 232 00:15:05,760 --> 00:15:07,736 Between US Prime Minister? 233 00:15:07,760 --> 00:15:09,176 Of course. 234 00:15:09,200 --> 00:15:11,736 I would get the hell out of there. 235 00:15:11,760 --> 00:15:14,056 Egypt, and the whole Middle East - they are ANCIENT. 236 00:15:14,080 --> 00:15:15,760 Their problems have been accumulating for centuries. 237 00:15:17,280 --> 00:15:19,416 I have always held positive views 238 00:15:19,440 --> 00:15:20,896 yours and winston's 239 00:15:20,920 --> 00:15:23,176 but God, Tony, you need at least twenty years, 240 00:15:23,200 --> 00:15:25,936 to deal with at least one jerusalem! 241 00:15:25,960 --> 00:15:27,536 Winston pulled you in 242 00:15:27,560 --> 00:15:30,016 into a political and military nightmare. 243 00:15:30,040 --> 00:15:31,680 And he did it consciously. 244 00:15:32,680 --> 00:15:36,536 Churchill did not want my sun to rise, right? 245 00:15:41,120 --> 00:15:44,080 I don’t know how to say it, but... 246 00:15:45,560 --> 00:15:48,816 Do you have any weaknesses? 247 00:15:50,040 --> 00:15:52,656 Excuse me, Prime Minister? 248 00:15:52,680 --> 00:15:54,840 In what sense are weaknesses? 249 00:15:55,960 --> 00:15:58,056 Your Mr. Moore. 250 00:15:58,080 --> 00:16:00,616 I heard that he was very closely acquainted 251 00:16:00,640 --> 00:16:02,296 with guy burges. 252 00:16:02,320 --> 00:16:04,216 Did you know that? 253 00:16:04,240 --> 00:16:05,696 Seriously, Tony... 254 00:16:05,720 --> 00:16:08,720 In Whitehall, they are rattling their tongues, Rup. 255 00:16:09,880 --> 00:16:12,216 I heard. 256 00:16:12,240 --> 00:16:15,656 And what exactly are they trembling with? 257 00:16:15,680 --> 00:16:20,160 That your staff chief is familiar with the KGB spy. 258 00:16:21,360 --> 00:16:23,056 Enough? 259 00:16:23,080 --> 00:16:27,256 That was at least two years before he came to me. 260 00:16:27,280 --> 00:16:29,296 Anyway... 261 00:16:29,320 --> 00:16:33,536 now the most vulnerable place of the Empire, except for the Suez, 262 00:16:33,560 --> 00:16:35,536 this is maraling. 263 00:16:36,561 --> 00:16:39,376 This is YOUR diocese, and it is NUCLEAR. 264 00:16:39,400 --> 00:16:41,776 Languages ​​SHOULD NOT scuff, Rup. 265 00:16:41,800 --> 00:16:44,000 What are you offering? 266 00:16:48,480 --> 00:16:50,480 You love him? 267 00:16:51,680 --> 00:16:53,176 Yes. 268 00:16:55,280 --> 00:16:59,336 I'm sorry, but if you insist on continuing this relationship, 269 00:16:59,360 --> 00:17:01,576 you have to resign. 270 00:17:01,600 --> 00:17:05,976 Don’t worry, I will do it as painlessly as possible. 271 00:17:06,000 --> 00:17:07,920 I'll make you lord or something. 272 00:17:10,080 --> 00:17:11,600 And on the other hand... 273 00:17:12,960 --> 00:17:16,576 if we come to some AGREEMENT, 274 00:17:16,600 --> 00:17:20,896 I can make you permanent minister of foreign affairs. 275 00:17:20,920 --> 00:17:24,080 As you know, the Danes have to retire. 276 00:17:25,640 --> 00:17:27,160 Listen to me, Rup. 277 00:17:29,200 --> 00:17:32,320 We have been friends for 35 years. 278 00:17:33,440 --> 00:17:35,160 I want to help you. 279 00:17:40,400 --> 00:17:44,240 What do you mean by “agreement”? 280 00:17:49,280 --> 00:17:51,136 - Eyor! - Sir? 281 00:17:51,160 --> 00:17:53,176 How many shot, sick bastard? 282 00:17:53,200 --> 00:17:54,920 Just one. 283 00:18:57,400 --> 00:19:00,256 Hello, I would like to speak with Minister Lachlin. 284 00:19:00,280 --> 00:19:01,760 This is Molly Lipton. 285 00:19:03,280 --> 00:19:05,640 Yes. Yes. 286 00:19:09,680 --> 00:19:10,880 Oh good. 287 00:19:12,480 --> 00:19:14,136 Yes. 288 00:19:14,160 --> 00:19:17,296 Yes. Adelaide is ninety two thirty nine. 289 00:19:17,320 --> 00:19:19,096 Yes, I KNOW the minister. 290 00:19:19,120 --> 00:19:21,696 Yesterday we were together in maraling. 291 00:19:21,720 --> 00:19:23,840 Tell me - this is very urgent. 292 00:19:25,640 --> 00:19:26,760 Hello? 293 00:19:29,880 --> 00:19:33,256 Judging by the tags, all things from baggage 294 00:19:33,280 --> 00:19:35,936 made in France and Italy. 295 00:19:35,960 --> 00:19:38,976 Dear clothes, nothing from here or from Russia. 296 00:19:39,000 --> 00:19:41,576 - And the paper? “I haven't found anything.” 297 00:19:41,600 --> 00:19:43,176 And the suitcases themselves are English. 298 00:19:43,200 --> 00:19:45,256 Hamstrow & Young. My relatives are crazy about them. 299 00:19:45,280 --> 00:19:47,336 I think she is English, and rich. 300 00:19:47,360 --> 00:19:49,016 But you do not rave in another language. 301 00:19:49,040 --> 00:19:50,296 Who told you? 302 00:19:50,320 --> 00:19:51,616 Besides, you AUSTRALIAN, leo, 303 00:19:51,640 --> 00:19:53,336 English is not quite native to you. 304 00:19:53,360 --> 00:19:54,896 She speaks Russian! 305 00:19:54,920 --> 00:19:56,376 So what? 306 00:19:56,400 --> 00:19:57,856 Why paranoia? 307 00:19:57,880 --> 00:19:59,936 Just think, someone speaks Russian. 308 00:19:59,960 --> 00:20:01,936 Do you even understand how hilarious this sounds? 309 00:20:01,960 --> 00:20:03,456 Do you KNOW what it is? 310 00:20:03,480 --> 00:20:05,240 I've never seen anything like it in my life. 311 00:20:07,000 --> 00:20:08,176 I'm listening, boss. 312 00:20:08,200 --> 00:20:10,536 Hilly and Murph TELL ABOUT GIRL? 313 00:20:10,560 --> 00:20:12,576 - Yeah. - So, she speaks Russian. 314 00:20:12,600 --> 00:20:13,856 For a moment I came to my senses. 315 00:20:13,880 --> 00:20:15,376 Do you TRUE speak Russian, Johnsy? 316 00:20:15,400 --> 00:20:16,776 - Yes. - Fluently? 317 00:20:16,800 --> 00:20:19,576 - Pretty fluently, yes. - How? Where from? 318 00:20:19,600 --> 00:20:20,616 Oh, since childhood 319 00:20:20,640 --> 00:20:22,416 I love Russian writers very much. 320 00:20:22,440 --> 00:20:24,536 I wanted to read them in the original, so I learned it. 321 00:20:24,560 --> 00:20:26,856 What? Did you learn Russian yourself? Impossible. 322 00:20:26,880 --> 00:20:28,416 Let's get back to business. 323 00:20:28,440 --> 00:20:30,016 I have a talent for languages. 324 00:20:30,040 --> 00:20:32,256 In addition, at twelve I took five or six lessons. 325 00:20:32,280 --> 00:20:33,736 I had to find work to pay for them. 326 00:20:33,760 --> 00:20:35,936 Enough! This is a moving story, but Johnsy, 327 00:20:35,960 --> 00:20:38,056 now you will sit HERE. 328 00:20:38,080 --> 00:20:40,336 Do not go out under any circumstances. 329 00:20:40,360 --> 00:20:41,496 Korin will give you a ship. 330 00:20:41,520 --> 00:20:42,497 Seriously? 331 00:20:42,521 --> 00:20:43,856 Yes. If she wakes up again, 332 00:20:43,880 --> 00:20:45,776 you have to write down every word. 333 00:20:45,800 --> 00:20:47,096 In English or in Russian? 334 00:20:47,120 --> 00:20:48,296 In Russian me 335 00:20:48,320 --> 00:20:50,096 fucking good friend. 336 00:20:50,120 --> 00:20:51,176 Okay, leo. 337 00:20:51,200 --> 00:20:52,936 What, you suspect she is a spy? 338 00:20:52,960 --> 00:20:55,016 Exactly my words. 339 00:20:55,040 --> 00:20:57,896 I will not suspect ANYTHING until we know anything about her. 340 00:20:57,920 --> 00:20:59,896 Maybe she’s just a woman who knows Russian? 341 00:20:59,920 --> 00:21:00,897 Of course, perhaps corin, 342 00:21:00,921 --> 00:21:03,136 South Australia is full of 343 00:21:03,160 --> 00:21:04,416 well-dressed, rich, 344 00:21:04,440 --> 00:21:05,736 especially near nuclear testing grounds. 345 00:21:05,760 --> 00:21:07,416 I need to check the driver. You are walking? 346 00:21:07,440 --> 00:21:08,776 She needs care. 347 00:21:08,800 --> 00:21:10,136 I'll be there in five minutes. 348 00:21:10,160 --> 00:21:12,016 Do not leave until you talk to me. 349 00:21:12,040 --> 00:21:13,216 Yes OK. 350 00:21:13,240 --> 00:21:15,376 And Johnsy, if she wakes up and you talk - 351 00:21:15,400 --> 00:21:17,416 For God's sake, don’t tell anything, 352 00:21:17,440 --> 00:21:18,976 especially about the camp. 353 00:21:19,000 --> 00:21:21,176 You need to find out why she is here and what she knows, 354 00:21:21,200 --> 00:21:22,680 only so, and not otherwise. 355 00:21:25,360 --> 00:21:27,296 Do you SAY IN OTHER languages, jonesy? 356 00:21:27,320 --> 00:21:30,056 French, German, Spanish, Turkish, a little Japanese - 357 00:21:30,080 --> 00:21:31,376 you won’t learn it in a night. 358 00:21:31,400 --> 00:21:33,816 Oh god Why didn’t you go into intelligence? 359 00:21:33,840 --> 00:21:35,296 I asked. 360 00:21:35,320 --> 00:21:37,416 But Australian intelligence doesn't trust those 361 00:21:37,440 --> 00:21:39,480 who speaks Russian or German. 362 00:21:40,720 --> 00:21:44,296 You know, in my free time I wrote a spy novel. 363 00:21:44,320 --> 00:21:46,736 - Truth? - Great therapeutic effect. 364 00:21:46,760 --> 00:21:51,320 And the story is not bad, do not take it as a boast. 365 00:21:52,480 --> 00:21:54,680 This one is blind. 366 00:21:55,840 --> 00:21:57,776 Lord 367 00:21:57,800 --> 00:21:59,816 - Temporarily? - I do not know. 368 00:21:59,840 --> 00:22:02,616 Most likely, the retina exfoliated. 369 00:22:02,640 --> 00:22:05,896 The irony is that we have almost no eye protection. 370 00:22:05,920 --> 00:22:09,176 Anyone can be blinded by a bomb flash. 371 00:22:09,200 --> 00:22:11,336 So far, fortunately, purely theoretically. 372 00:22:11,360 --> 00:22:13,456 You need to send him to specialists in Adelaide 373 00:22:13,480 --> 00:22:14,600 as soon as possible. 374 00:22:16,640 --> 00:22:19,056 Wait a minute. Hey! Need to talk. 375 00:22:19,080 --> 00:22:21,480 - Now I can’t, Cor. - As much as you can. 376 00:22:22,760 --> 00:22:25,240 Good. 377 00:22:29,960 --> 00:22:31,960 Some problems... 378 00:22:37,960 --> 00:22:39,976 What is it? 379 00:22:40,000 --> 00:22:42,336 Found him this morning. 380 00:22:42,360 --> 00:22:45,056 Next to the bag in which we store the tools, 381 00:22:45,080 --> 00:22:46,840 which have been exposed to radiation. 382 00:22:53,000 --> 00:22:54,696 And what is this tool? 383 00:22:54,720 --> 00:22:57,136 This is NOT a tool, leo. 384 00:22:57,160 --> 00:22:58,600 As far as I understand... 385 00:23:00,200 --> 00:23:02,400 this is a female ring. 386 00:23:05,040 --> 00:23:07,416 Then who wore it? 387 00:23:07,440 --> 00:23:09,776 As far as I can tell 388 00:23:09,800 --> 00:23:13,280 it was worn by a woman who died in a nuclear explosion. 389 00:23:15,680 --> 00:23:17,360 It was brought in the morning. 390 00:23:19,160 --> 00:23:22,456 And I thought it belonged to the girl you lost. 391 00:23:22,480 --> 00:23:25,080 Did she wear a large silver ring? 392 00:23:28,960 --> 00:23:30,616 Maybe. 393 00:23:30,640 --> 00:23:35,520 This is a molten female ring, leo. 394 00:23:37,280 --> 00:23:39,040 How did she end up there? 395 00:23:41,520 --> 00:23:43,216 I dont know. 396 00:23:43,240 --> 00:23:44,520 What was her name? 397 00:23:48,280 --> 00:23:49,520 Carmen. 398 00:23:52,360 --> 00:23:55,336 There is a high probability that she was abducted and raped. 399 00:23:55,360 --> 00:23:56,816 like Alice. 400 00:23:56,840 --> 00:23:58,216 - I dont know. - You know. 401 00:23:58,240 --> 00:24:00,776 Was she raped? You should have checked. 402 00:24:00,800 --> 00:24:02,360 There are only bones, Leo. 403 00:24:03,520 --> 00:24:05,040 Nothing to check. 404 00:24:10,720 --> 00:24:13,456 Who found her? Why haven’t I been informed? 405 00:24:13,480 --> 00:24:15,576 The reason no one should know about it 406 00:24:15,600 --> 00:24:17,096 that were nearby 407 00:24:17,120 --> 00:24:19,560 two more corpses in exactly the same condition. 408 00:24:21,280 --> 00:24:23,376 Lewis thinks they were black. 409 00:24:23,400 --> 00:24:26,560 They were less than a mile from the scene of the explosion, Leo. 410 00:24:29,120 --> 00:24:31,616 It's impossible. There are no blacks here. 411 00:24:31,640 --> 00:24:33,856 For God's sake, Leo! 412 00:24:33,880 --> 00:24:35,896 Stop talking nonsense! 413 00:24:35,920 --> 00:24:37,256 If they are not here, 414 00:24:37,280 --> 00:24:39,016 then why does the army pay daglish, 415 00:24:39,040 --> 00:24:41,720 so that he would drive around and drive them away from the perimeter? 416 00:24:43,080 --> 00:24:45,256 I saw what was left of them, leo. 417 00:24:45,280 --> 00:24:47,016 Lord 418 00:24:47,040 --> 00:24:48,576 You know that you need to be silent about this. 419 00:24:48,600 --> 00:24:49,816 I know Leo. 420 00:24:49,840 --> 00:24:52,720 “They will shoot you without trial.” “I know Leo.” I know damn it! 421 00:24:56,080 --> 00:24:57,560 Can you see the bodies? 422 00:24:58,880 --> 00:25:02,096 Skeletons! And no, you can’t. 423 00:25:02,120 --> 00:25:05,736 They disappeared into the distance on army trucks. 424 00:25:05,760 --> 00:25:07,256 Yes, even if they are in the hospital, 425 00:25:07,280 --> 00:25:09,696 you know that I could not show them to you. 426 00:25:09,720 --> 00:25:11,680 I would have been accurately shot. 427 00:25:15,440 --> 00:25:16,880 Keep it. 428 00:25:18,320 --> 00:25:20,640 I suspect you need it MORE. 429 00:25:50,560 --> 00:25:52,240 WHAT DO YOU THINK? 430 00:25:59,080 --> 00:26:00,560 Something reminds. 431 00:26:03,880 --> 00:26:06,216 Can it be a Carmen ring? 432 00:26:06,240 --> 00:26:07,240 Her silver ring? 433 00:26:08,920 --> 00:26:10,040 Yes, but... 434 00:26:12,080 --> 00:26:14,056 how did it become SUCH? 435 00:26:14,080 --> 00:26:17,216 Perhaps from a nuclear explosion. 436 00:26:17,240 --> 00:26:19,520 - At night? - Do you think this is POSSIBLE? 437 00:26:21,440 --> 00:26:23,280 May be. 438 00:26:26,280 --> 00:26:27,880 Damn it. 439 00:26:29,400 --> 00:26:30,920 Heck. Poor Carmen. 440 00:26:33,880 --> 00:26:36,136 The little that was left of her was found nearby. 441 00:26:36,160 --> 00:26:38,320 with the remains of two black guys. 442 00:26:40,240 --> 00:26:41,856 That is, it was taken by BLACK? 443 00:26:41,880 --> 00:26:43,120 I dont know. 444 00:26:44,880 --> 00:26:46,720 But you could say that. 445 00:26:49,200 --> 00:26:51,696 This will solve a bunch of our problems. 446 00:26:51,720 --> 00:26:53,896 Especially with molly. 447 00:26:53,920 --> 00:26:56,960 Leo, you have to say to Molly that Carmen is dead. 448 00:27:01,280 --> 00:27:02,840 In the morning I fly to Adelaide. 449 00:27:57,640 --> 00:28:00,296 I don’t want to hear that name anymore. Do you understand? 450 00:28:00,320 --> 00:28:01,560 Yes, sir. 451 00:28:10,240 --> 00:28:14,096 Charlie, please try again. I beg you. 452 00:28:14,120 --> 00:28:16,096 I need to talk to him. 453 00:28:17,320 --> 00:28:19,760 Charley? Charley! 454 00:29:28,160 --> 00:29:31,696 It’s not in my power, general. I can’t hide it. 455 00:29:31,720 --> 00:29:35,016 In addition, BOTH of our governments spoke in this regard. 456 00:29:35,040 --> 00:29:36,496 very definitely. 457 00:29:36,520 --> 00:29:37,976 Yes of course. 458 00:29:38,000 --> 00:29:42,776 But, you see, my wife asked me the day before yesterday in a letter: 459 00:29:42,800 --> 00:29:45,296 "How many natives have you seen, dear?" 460 00:29:45,320 --> 00:29:47,016 "WHAT are they?" 461 00:29:47,040 --> 00:29:51,520 My wife lives in dorset. And I obviously live HERE. 462 00:29:52,920 --> 00:29:55,096 Or in Kent? 463 00:29:55,120 --> 00:29:56,456 One out of two. 464 00:29:56,480 --> 00:30:00,016 But she believes that I saw the aborigines, 465 00:30:00,040 --> 00:30:03,536 while, and you absolutely correctly pointed out this, 466 00:30:03,560 --> 00:30:06,936 Heads of our governments and other officials 467 00:30:06,960 --> 00:30:10,176 consider that there are NO aborigines in this region. 468 00:30:10,200 --> 00:30:14,656 Why would my wife be so deeply mistaken, Mr. Moore? 469 00:30:14,680 --> 00:30:16,936 She is a smart woman. 470 00:30:16,960 --> 00:30:18,816 You know, I was thinking 471 00:30:18,840 --> 00:30:22,256 that I never went to check PERSONALLY. 472 00:30:22,280 --> 00:30:25,016 Because they told me that nobody was there. 473 00:30:25,040 --> 00:30:27,736 But, you know, sometimes I think: 474 00:30:27,760 --> 00:30:30,416 "Damn, I had to check it myself." 475 00:30:30,440 --> 00:30:35,416 It turns out differently, er... that this was my omission. 476 00:30:35,440 --> 00:30:38,840 Well... Why don’t YOU GO OUT, sir? 477 00:30:43,360 --> 00:30:45,696 Damn, really! 478 00:30:45,720 --> 00:30:49,296 Take the driver leo. It will be fun. 479 00:30:49,320 --> 00:30:53,176 But first... I feel sober like a nun. 480 00:30:53,200 --> 00:30:56,656 Swanni, pour me more calvados, please. 481 00:30:56,680 --> 00:30:59,816 This will spur my observation. 482 00:30:59,840 --> 00:31:03,096 Does Major Carmichael need to be bothered, sir? 483 00:31:03,120 --> 00:31:04,416 He is no doubt busy. 484 00:31:04,440 --> 00:31:05,736 My dear friend, 485 00:31:05,760 --> 00:31:09,136 every time I do something without notifying leo, 486 00:31:09,160 --> 00:31:11,536 it turns into an incredible mess. 487 00:31:11,560 --> 00:31:15,696 Sir, I made a very quick career in public service. 488 00:31:15,720 --> 00:31:19,496 Honestly, I do not want to LOOK, 489 00:31:19,520 --> 00:31:20,776 I want to SERVE. 490 00:31:20,800 --> 00:31:22,976 I'm sure such busy people like you 491 00:31:23,000 --> 00:31:25,696 or Major Carmichael, 492 00:31:25,720 --> 00:31:28,016 an extra pair of hands will not hurt. 493 00:31:28,040 --> 00:31:31,376 Yes, well... Valuable comment. 494 00:31:31,400 --> 00:31:35,440 But still, Leo should know that I'm leaving. 495 00:31:36,880 --> 00:31:39,160 Of course sir. 496 00:31:45,640 --> 00:31:49,376 She's LOST, Phil! Our dear friend is gone! 497 00:31:49,400 --> 00:31:51,256 And disappeared in YOUR CAMP! 498 00:31:51,280 --> 00:31:52,776 And you WILL FIND her! 499 00:31:52,800 --> 00:31:54,816 Molly, calm down and listen to me. 500 00:31:54,840 --> 00:31:57,936 This is not MY camp. And I don’t understand who you are talking about. 501 00:31:57,960 --> 00:31:59,816 Her name is Carmen! 502 00:31:59,840 --> 00:32:01,376 Do you hear me? 503 00:32:01,400 --> 00:32:05,416 Carmen! And she was at your camp! She was in maraling! 504 00:32:05,440 --> 00:32:07,616 And if they don’t find her by tomorrow, 505 00:32:07,640 --> 00:32:10,256 I swear I'll drown you ALL! 506 00:32:10,280 --> 00:32:11,416 Oh god 507 00:32:11,440 --> 00:32:13,336 I know what's going on there, Phil. 508 00:32:13,360 --> 00:32:14,736 I know everything. 509 00:32:14,760 --> 00:32:18,216 And I have negatives and a dozen copies 510 00:32:18,240 --> 00:32:20,416 those photos with you and me, Phil! 511 00:32:20,440 --> 00:32:23,280 I’ll drown you, and the whole government at the same time! 512 00:32:26,720 --> 00:32:28,776 Phil! 513 00:32:37,640 --> 00:32:39,640 Minister... Minister, wait a minute... 514 00:32:41,880 --> 00:32:44,040 Phil! What a pleasant surprise. 515 00:32:45,640 --> 00:32:48,776 Sorry, Dick, for the gross invasion. 516 00:32:48,800 --> 00:32:50,896 Sir Frank, good to see you. 517 00:32:50,920 --> 00:32:52,656 Phil, you are pale as a ghost. 518 00:32:52,680 --> 00:32:55,936 It seems like it's urgent, I'll leave you. 519 00:32:55,960 --> 00:32:58,576 No sir Frank, it's just, uh... 520 00:32:58,600 --> 00:33:01,016 news from maraling. 521 00:33:01,040 --> 00:33:03,496 Oh, we were just discussing maraling. 522 00:33:03,520 --> 00:33:05,256 And what kind of news? 523 00:33:05,280 --> 00:33:08,296 Oh, that... Uh... Good news. 524 00:33:08,320 --> 00:33:11,456 The latest test results came. 525 00:33:11,480 --> 00:33:13,136 Things are good. 526 00:33:13,160 --> 00:33:16,576 But I decided that you want to know right away, Dick. 527 00:33:16,600 --> 00:33:18,056 So is everything OK? 528 00:33:18,080 --> 00:33:19,656 Oh, everything's fine, sir Frank. 529 00:33:19,680 --> 00:33:21,656 We just wildly discussed recent 530 00:33:21,680 --> 00:33:23,656 attacks by the opposition. 531 00:33:23,680 --> 00:33:27,616 The prime minister is accused of excessive secrecy around the maralings. 532 00:33:27,640 --> 00:33:29,056 Nonsense of course 533 00:33:29,080 --> 00:33:30,696 but now it’s quite on time. 534 00:33:30,720 --> 00:33:33,776 Opponent of the wild, our odious friend Ryan 535 00:33:33,800 --> 00:33:36,056 enjoys the attention of a friendly press. 536 00:33:36,080 --> 00:33:37,656 "odious"? 537 00:33:37,680 --> 00:33:40,936 Sir Frank said the prime minister has an interesting thought. 538 00:33:40,960 --> 00:33:42,256 Perfectly. 539 00:33:42,280 --> 00:33:43,976 And despite the fact that everything is going perfectly, 540 00:33:44,000 --> 00:33:45,776 prime minister worries that the public 541 00:33:45,800 --> 00:33:48,136 not sufficiently interested in the project. 542 00:33:48,160 --> 00:33:51,056 He thinks the project is somewhat distant and 543 00:33:51,080 --> 00:33:52,736 technically difficult for the average person, 544 00:33:52,760 --> 00:33:56,400 and asks if it’s possible to HUMANIZE everything. 545 00:33:58,480 --> 00:33:59,976 To humanize? 546 00:34:00,000 --> 00:34:02,296 Fewer photos of nuclear mushrooms, 547 00:34:02,320 --> 00:34:04,696 and FACE instead 548 00:34:04,720 --> 00:34:06,336 which will appeal to the public. 549 00:34:06,360 --> 00:34:10,456 I told Sir Frank that I KNOW a person. 550 00:34:10,480 --> 00:34:15,496 A handsome guy, a war hero. Just what you need, Phil. 551 00:34:15,520 --> 00:34:18,536 The one whom the public will BELIEVE. 552 00:34:18,560 --> 00:34:21,296 Who can inspire HOPE. 553 00:34:21,320 --> 00:34:23,456 Let the train tells... 554 00:34:23,480 --> 00:34:26,336 Confidence! Right! Yes! 555 00:34:26,360 --> 00:34:29,496 I think that's a great idea, sir Frank. 556 00:34:29,520 --> 00:34:31,696 Well, I will not distract you. 557 00:34:31,720 --> 00:34:33,176 Is that ALL Phil? 558 00:34:33,200 --> 00:34:35,096 Yes, yes, I just got a little excited. 559 00:34:35,120 --> 00:34:38,816 I like to report good news. 560 00:34:38,840 --> 00:34:42,136 Sorry for the attraction. Thanks, dick. 561 00:34:42,160 --> 00:34:43,576 Sir Frank 562 00:34:43,600 --> 00:34:46,376 See you in the morning at the meeting, Phil. 563 00:34:46,400 --> 00:34:48,576 Of course. 564 00:34:48,600 --> 00:34:50,120 See you. 565 00:35:17,880 --> 00:35:19,160 Damn it! 566 00:35:38,400 --> 00:35:40,256 Johnsy! 567 00:35:40,280 --> 00:35:42,016 - You scared me. - What's wrong? 568 00:35:42,040 --> 00:35:43,600 She escaped. 569 00:36:18,760 --> 00:36:21,520 Who are you and what the hell are you doing here? 570 00:36:23,040 --> 00:36:24,320 You are an Australian. 571 00:36:26,040 --> 00:36:27,480 Yes. 572 00:36:29,240 --> 00:36:31,616 And you are a military man. 573 00:36:31,640 --> 00:36:33,320 Am I in maraling? 574 00:36:35,880 --> 00:36:38,936 - Let me go, please! - No. 575 00:36:38,960 --> 00:36:40,416 I'm British, damn! 576 00:36:40,440 --> 00:36:43,176 Russian British or British Russian? 577 00:36:43,200 --> 00:36:44,976 In any case, you’ll be locked up, 578 00:36:45,000 --> 00:36:46,216 until we check the story. 579 00:36:46,240 --> 00:36:47,217 WHAT story? 580 00:36:47,241 --> 00:36:48,536 The one you are about to tell. 581 00:36:48,560 --> 00:36:49,960 Get up 582 00:36:51,400 --> 00:36:53,696 - Lord, Leo! - Get lost, johnsey! 583 00:36:53,720 --> 00:36:55,896 I'll deal. WILL you talk? 584 00:36:55,920 --> 00:36:58,240 I will, if I speak with WHO. 585 00:37:04,000 --> 00:37:06,600 Leo! Hi Leo. 586 00:37:07,960 --> 00:37:09,336 God... 587 00:37:09,360 --> 00:37:10,896 - Sir. “I was looking for you.” 588 00:37:10,920 --> 00:37:13,176 I was told that you are here. 589 00:37:13,200 --> 00:37:15,896 You seem a little busy, leo. 590 00:37:15,920 --> 00:37:21,496 This young lady came with us to check the test results, sir, 591 00:37:21,520 --> 00:37:24,256 but the jeep rolled over and she hit her head. 592 00:37:24,280 --> 00:37:26,216 - General Crankford. - Yes. 593 00:37:26,240 --> 00:37:28,856 Eva Lloyd George. 594 00:37:28,880 --> 00:37:31,200 Lloyd George? Wow. 595 00:37:33,440 --> 00:37:35,176 My uncle is Guwim Lloyd George. 596 00:37:35,200 --> 00:37:38,256 - Minister of Internal Affairs. - What? 597 00:37:38,280 --> 00:37:39,736 - Gwilly? - Yes, Guillie. 598 00:37:39,760 --> 00:37:42,520 I'm sure he sent a telegram with a message about my arrival. 599 00:37:43,720 --> 00:37:48,520 Gwilly. Yes, of course, completely flew out of my head. 600 00:37:49,880 --> 00:37:52,216 We met once or twice when I was little 601 00:37:52,240 --> 00:37:53,896 at my grandfather’s house. 602 00:37:53,920 --> 00:37:58,016 He was the British prime minister during the war, by the way. 603 00:37:58,040 --> 00:38:00,416 ABOUT! Yes of course! 604 00:38:00,440 --> 00:38:01,560 Go here. 605 00:38:03,600 --> 00:38:05,256 Are you whole 606 00:38:05,280 --> 00:38:07,456 I must say, the wound looks terrible. 607 00:38:07,480 --> 00:38:09,256 I'm whole, thanks. 608 00:38:09,280 --> 00:38:11,856 Oh, it's St. John... 609 00:38:11,880 --> 00:38:14,176 St. John Moore, Ministry of Foreign Affairs. 610 00:38:14,200 --> 00:38:15,976 Miss Lloyd George, a great honor. 611 00:38:16,000 --> 00:38:17,456 How are you, Mr. Moore? 612 00:38:17,480 --> 00:38:20,856 I have to help Miss Lloyd George return to the ward. 613 00:38:20,880 --> 00:38:22,936 - It's fast. - Of course of course. 614 00:38:22,960 --> 00:38:26,096 But don't hold back, I need you, leo. 615 00:38:26,120 --> 00:38:28,896 Because Saint John and I decided it was time 616 00:38:28,920 --> 00:38:30,520 to visit the natives. 617 00:38:33,120 --> 00:38:35,096 Excuse me sir? 618 00:38:35,120 --> 00:38:36,976 Aborigines, Leo. 619 00:38:37,000 --> 00:38:39,576 - There. - Now? 620 00:38:39,600 --> 00:38:42,400 Yes, now, if you will. 621 00:38:43,200 --> 00:38:46,456 I get it. Aborigines. There. 622 00:38:46,480 --> 00:38:53,216 Uh... Sir, you know that there are NO aborigines in Maraling. 623 00:38:53,240 --> 00:38:56,376 This is the official version. State policy. 624 00:38:56,400 --> 00:38:58,656 I told him so. 625 00:38:58,680 --> 00:39:01,576 My wife believes that state policy 626 00:39:01,600 --> 00:39:03,376 this is a bunch of garbage. 627 00:39:03,400 --> 00:39:05,936 I mean - it's reasonable, isn't it? 628 00:39:05,960 --> 00:39:08,736 We saw them elsewhere around. 629 00:39:08,760 --> 00:39:11,216 Some are required to be HERE. 630 00:39:11,240 --> 00:39:13,656 We hire a GUY... 631 00:39:13,680 --> 00:39:15,616 Scotsman to drive them away, right? 632 00:39:15,640 --> 00:39:18,736 Sir, sir, let's discuss this tomorrow, okay? 633 00:39:18,760 --> 00:39:22,456 It's night, and even if they are there, 634 00:39:22,480 --> 00:39:24,296 we will never see them. 635 00:39:24,320 --> 00:39:27,096 “But the moon is so bright.” “But it is true.” 636 00:39:27,120 --> 00:39:29,096 So they decided. 637 00:39:29,120 --> 00:39:30,496 I'll just change clothes, general. 638 00:39:30,520 --> 00:39:33,216 No, she has a bed rest. 639 00:39:33,240 --> 00:39:35,936 “This is a doctor’s order, sir.” “General, I'm fine.” 640 00:39:35,960 --> 00:39:38,696 Fine. Then get ready. We go. 641 00:39:38,720 --> 00:39:40,136 All tip-top. 642 00:39:40,160 --> 00:39:42,160 And call me krenki. 643 00:39:45,000 --> 00:39:47,280 Lloyd George... 644 00:39:58,400 --> 00:39:59,816 She said that I was British. 645 00:39:59,840 --> 00:40:01,136 Yes, but at that moment I didn’t know 646 00:40:01,160 --> 00:40:02,736 HOW MUCH British. 647 00:40:02,760 --> 00:40:04,936 - VERY British. - I am russian? 648 00:40:04,960 --> 00:40:06,936 My mother was VERY Russian. 649 00:40:06,960 --> 00:40:08,976 Well then, HALF British. 650 00:40:09,000 --> 00:40:11,536 But this half is considered DOUBLE. 651 00:40:11,560 --> 00:40:15,536 What are you doing, doctor? Why are you here? 652 00:40:15,560 --> 00:40:18,136 “I'm a meteorologist.” - We already have a meteorologist. 653 00:40:18,160 --> 00:40:21,456 Quentin, yes. He was my Cambridge teacher. 654 00:40:21,480 --> 00:40:23,216 I have a research project. 655 00:40:23,240 --> 00:40:24,696 This is an incredible opportunity. 656 00:40:24,720 --> 00:40:27,696 record new data. 657 00:40:27,720 --> 00:40:32,696 Tell me, MAYOR... will we see aborigines today? 658 00:40:32,720 --> 00:40:34,736 No, no chance. 659 00:40:34,760 --> 00:40:36,576 Oh, sorry. 660 00:40:36,600 --> 00:40:38,376 I looked in the British Encyclopedia, 661 00:40:38,400 --> 00:40:41,696 more pages are devoted to wombats than to natives. 662 00:40:41,720 --> 00:40:43,080 Koalam too. 663 00:40:44,360 --> 00:40:47,496 Is it a FIRE? 664 00:40:47,520 --> 00:40:49,280 - What? Where? - Stop, please! 665 00:40:51,520 --> 00:40:53,736 - Cranky. Cranky, wake up. - What? 666 00:40:53,760 --> 00:40:55,600 Who is there? What's the matter? 667 00:40:56,560 --> 00:40:58,376 Where the hell are we? 668 00:40:58,400 --> 00:41:00,056 We were looking for Aboriginal people, remember? 669 00:41:00,080 --> 00:41:02,376 Truth? And when did we leave? 670 00:41:02,400 --> 00:41:04,576 There is a fire right next to us. 671 00:41:04,600 --> 00:41:06,160 Who are you? 672 00:41:07,200 --> 00:41:08,696 - Eva. - Who? 673 00:41:08,720 --> 00:41:12,256 - Granddaughter of Gwilli. - AND! Granddaughter, for sure. 674 00:41:12,280 --> 00:41:15,176 Say, is there a fire? 675 00:41:15,200 --> 00:41:16,616 So you have to put it out. 676 00:41:16,640 --> 00:41:19,296 I think Dr. Lloyd George meant 677 00:41:19,320 --> 00:41:21,776 what's possible there is an Aboriginal camp. 678 00:41:21,800 --> 00:41:23,336 - Truth? - Yes. 679 00:41:23,360 --> 00:41:25,416 Well then tiptop! 680 00:41:25,440 --> 00:41:27,416 To the fire, and faster! 681 00:41:27,440 --> 00:41:28,640 Of course sir. 682 00:41:40,440 --> 00:41:48,640 - Who are you? - What you need? What do you want from us? 683 00:41:49,760 --> 00:41:51,040 Wow... 684 00:41:53,120 --> 00:41:57,200 My name is General Lord Harrington Crankford. 685 00:41:58,840 --> 00:42:00,320 No doubt you've heard of me. 686 00:42:02,840 --> 00:42:05,336 I am very glad to see you. 687 00:42:05,360 --> 00:42:08,640 Uh... you can call me krenki. 688 00:42:14,600 --> 00:42:18,080 So. Tell us about yourself. 689 00:42:20,200 --> 00:42:22,376 Leo, do they SPEAK English? 690 00:42:22,400 --> 00:42:23,377 No sir. 691 00:42:23,401 --> 00:42:24,896 Could warn. 692 00:42:24,920 --> 00:42:27,376 “I look like a fool.” - Sorry, sir. 693 00:42:29,560 --> 00:42:32,176 - Parle vou francaise? “And they don't speak French.” 694 00:42:32,200 --> 00:42:34,536 Damn, neither English nor French? 695 00:42:34,560 --> 00:42:36,936 I'm sure they are not evil, sir. 696 00:42:36,960 --> 00:42:39,056 Maybe give them a GIFT? 697 00:42:39,080 --> 00:42:42,256 Present? We have no gifts. 698 00:42:42,280 --> 00:42:44,056 Allow me. 699 00:42:44,080 --> 00:42:45,696 This is Furlong & Enmore. 700 00:42:45,720 --> 00:42:48,720 - Smooth and soft. - Perfectly. Let's try. 701 00:42:51,920 --> 00:42:53,040 Present? 702 00:43:09,680 --> 00:43:10,680 I beg. 703 00:43:14,160 --> 00:43:16,880 Furlong & Enmore, Seville Row. 704 00:43:21,840 --> 00:43:24,336 Sir, perhaps we should leave. 705 00:43:24,360 --> 00:43:26,000 So fast? 706 00:43:27,920 --> 00:43:29,280 Yes, I understand. 707 00:43:30,440 --> 00:43:33,656 Well, I was very glad to meet you. 708 00:43:33,680 --> 00:43:36,416 We'll stop by AGAIN, don't mind? 709 00:43:36,440 --> 00:43:38,920 My wife will be ecstatic. 710 00:43:42,760 --> 00:43:43,920 Perfectly. 711 00:43:50,800 --> 00:44:04,640 Listen to us. This is OUR land. My grandfather... and grandmother. We KEEP IT. 712 00:44:07,800 --> 00:44:14,640 My nephews are gone. We cannot find them. Are you doing big clouds? 713 00:44:14,800 --> 00:44:21,640 Do you KNOW where my nephews are? I miss. 714 00:44:35,160 --> 00:44:40,680 It was the most beautiful thing I've ever heard. 715 00:44:42,080 --> 00:44:45,560 Truth. Just devastating. 716 00:44:47,240 --> 00:44:50,696 I have to admit, you are doing something very well. 717 00:44:50,720 --> 00:44:52,840 What? 718 00:44:54,080 --> 00:44:56,480 - Who's there? “St. John Moore, sir.” 719 00:44:59,640 --> 00:45:00,880 Come in. 720 00:45:02,440 --> 00:45:03,440 Sir. 721 00:45:06,120 --> 00:45:08,840 “I'm sorry to bother you, sir.” - What's the matter? 722 00:45:10,640 --> 00:45:15,416 I'm extremely embarrassed, sir. 723 00:45:15,440 --> 00:45:17,496 But I think that... 724 00:45:17,520 --> 00:45:19,016 I can MISTAKE, but I think that 725 00:45:19,040 --> 00:45:21,216 you must know something. 726 00:45:21,240 --> 00:45:22,336 What? 727 00:45:22,360 --> 00:45:26,496 Major Carmichael allowed himself 728 00:45:26,520 --> 00:45:28,376 very derogatory remarks 729 00:45:28,400 --> 00:45:31,216 regarding today's meeting with blacks, sir. 730 00:45:31,240 --> 00:45:33,760 And regarding YOU. 731 00:45:34,840 --> 00:45:35,840 Leo? 732 00:45:37,320 --> 00:45:39,176 This is very difficult to believe. 733 00:45:39,200 --> 00:45:40,880 This is not my business, sir... 734 00:45:43,320 --> 00:45:44,536 Leo? 735 00:45:44,560 --> 00:45:46,320 But I decided you should know, sir. 736 00:45:47,480 --> 00:45:50,856 This is a very, very important enterprise, 737 00:45:50,880 --> 00:45:53,736 and you as commander 738 00:45:53,760 --> 00:45:56,416 must know who to trust. 739 00:45:56,440 --> 00:46:00,176 I greatly admire you, sir. 740 00:46:00,200 --> 00:46:04,000 Boer, Kenya, France, India. 741 00:46:05,120 --> 00:46:08,120 You deserve respect, sir. 742 00:46:10,440 --> 00:46:11,880 Thank you, Mr. Moore. 743 00:46:13,400 --> 00:46:15,496 That's all. 744 00:46:15,520 --> 00:46:17,040 Thank you sir. 745 00:46:50,920 --> 00:46:52,120 Wait a minute. 746 00:47:05,560 --> 00:47:07,840 - Hello. - Good morning. 747 00:47:09,000 --> 00:47:10,456 My name is Vicker. How are you? 748 00:47:10,480 --> 00:47:12,456 Uh... Okay, thanks. 749 00:47:12,480 --> 00:47:14,696 How can I help you, Mr. Vicker? 750 00:47:14,720 --> 00:47:16,616 May I come in? 751 00:47:16,640 --> 00:47:18,696 No, until you say how I can help you. 752 00:47:18,720 --> 00:47:20,776 Oh yes of course sorry 753 00:47:20,800 --> 00:47:23,096 what rudeness on my part, sorry. 754 00:47:23,120 --> 00:47:27,336 I am from the Australian Security and Intelligence Service. 755 00:47:27,360 --> 00:47:28,976 And eS Be er. 756 00:47:29,000 --> 00:47:30,320 May I come in? 757 00:47:37,160 --> 00:47:40,400 Very... cute house. 758 00:47:42,640 --> 00:47:45,240 So how can I help you, Mr. Vicker? 759 00:47:46,400 --> 00:47:47,616 Two days ago you visited 760 00:47:47,640 --> 00:47:50,536 top secret military facility in maraling. 761 00:47:50,560 --> 00:47:52,616 Presumably with professional interest. 762 00:47:52,640 --> 00:47:56,496 In your statement, you made a mistake at least six times. 763 00:47:58,560 --> 00:48:00,480 I came to ask a couple of questions. 764 00:48:01,600 --> 00:48:05,680 But more importantly, I came to HELP you, Molly. 765 00:48:07,600 --> 00:48:09,736 Listen, friend, you have chosen the wrong girl. 766 00:48:09,760 --> 00:48:11,816 I have no idea what you're talking about. 767 00:48:13,200 --> 00:48:14,520 Understand. 768 00:48:19,960 --> 00:48:22,056 Now listen to me, petty whore. 769 00:48:22,080 --> 00:48:23,376 We KNOW what you got into. 770 00:48:23,400 --> 00:48:25,016 We are recording a Lachlan phone. 771 00:48:25,040 --> 00:48:27,320 Phones of ALL ministers. 772 00:48:29,760 --> 00:48:32,456 It's easier for me to just bang you, understand? 773 00:48:32,480 --> 00:48:35,216 But my boss... Well, my boss, he is a gentle person. 774 00:48:35,240 --> 00:48:39,216 And he said to me: "She's just a working girl." 775 00:48:39,240 --> 00:48:40,736 "By voice - smart." 776 00:48:40,760 --> 00:48:42,376 "Go see her, vicker," 777 00:48:42,400 --> 00:48:44,576 "and say to keep your mouth shut" 778 00:48:44,600 --> 00:48:46,976 "and about lahlan and about maraling" 779 00:48:47,000 --> 00:48:49,176 "and NEVER popped in there again," 780 00:48:49,200 --> 00:48:53,936 "otherwise she will have a very quick and final end." 781 00:48:53,960 --> 00:48:55,496 "And not only" 782 00:48:55,520 --> 00:48:58,400 "herself, but her friends too." 783 00:48:59,960 --> 00:49:02,016 Do you understand the words of my boss, molly? 784 00:49:02,040 --> 00:49:04,616 Yes. Yes. 785 00:49:07,320 --> 00:49:08,640 Good. 786 00:49:17,520 --> 00:49:19,176 Hello. 787 00:49:19,200 --> 00:49:21,440 I'm leaving. Bye. 788 00:49:27,360 --> 00:49:29,440 Where are you going, eh? 789 00:49:33,560 --> 00:49:35,120 Leo? Leo! 790 00:49:36,240 --> 00:49:37,696 Leo! Leave me alone! 791 00:50:02,040 --> 00:50:03,720 Shit! 792 00:50:07,160 --> 00:50:09,600 Are you whole 793 00:50:19,120 --> 00:50:21,176 Who is it? 794 00:50:21,200 --> 00:50:23,416 He said from A eS Be er. 795 00:50:23,440 --> 00:50:25,696 “What have you done?” - Nothing. 796 00:50:25,720 --> 00:50:27,976 You have a dead agent A eS Be er on your floor. 797 00:50:28,000 --> 00:50:29,840 The games are over. 798 00:50:33,760 --> 00:50:36,056 I called Lachlan. 799 00:50:36,080 --> 00:50:38,376 Lord Why did you do that? 800 00:50:38,400 --> 00:50:40,056 I was angry 801 00:50:40,080 --> 00:50:43,096 and said that I would drown maraling, 802 00:50:43,120 --> 00:50:44,616 if he doesn’t find Karm today. 803 00:50:44,640 --> 00:50:46,920 I did not think that he would send IT. 804 00:50:48,720 --> 00:50:50,336 Most likely, he didn’t send it. 805 00:50:50,360 --> 00:50:52,496 Surely his phone was tapped. 806 00:50:52,520 --> 00:50:53,497 He said so. 807 00:50:53,521 --> 00:50:55,416 That's exactly what he said that they have notes. 808 00:50:55,440 --> 00:50:56,856 Mall, we cannot defeat them. 809 00:50:56,880 --> 00:50:58,016 I'm calling the cops. 810 00:50:58,040 --> 00:50:59,256 No, because if you call, 811 00:50:59,280 --> 00:51:01,576 by sunset they will find you dead in the cell. 812 00:51:01,600 --> 00:51:03,880 These are very serious people. 813 00:51:05,640 --> 00:51:09,056 So. Here is what we will do. Now we are cleaning here, 814 00:51:09,080 --> 00:51:11,176 I call Lenny, he knows someone who can help with the body. 815 00:51:11,200 --> 00:51:12,216 Yes. Lenny. 816 00:51:12,240 --> 00:51:14,056 Do not call anyone from your home, only from a payphone. 817 00:51:14,080 --> 00:51:16,296 You and the girls must disappear today. 818 00:51:16,320 --> 00:51:18,736 Anywhere away, Lenny will help with this too. 819 00:51:18,760 --> 00:51:20,816 You should leave the region in an hour. 820 00:51:20,840 --> 00:51:23,856 Leo, I won’t leave without Karm. I should know that she is whole. 821 00:51:27,560 --> 00:51:29,176 What? 822 00:51:29,200 --> 00:51:30,760 DO YOU LEARN THIS? 823 00:51:32,800 --> 00:51:35,256 No. Should I? 824 00:51:35,280 --> 00:51:37,080 This is a large silver ring. 825 00:51:41,120 --> 00:51:42,680 This is NOT a Carmen ring. 826 00:51:46,280 --> 00:51:48,880 Sorry, They say, but the news is BAD. 827 00:51:52,320 --> 00:51:54,696 We think someone abducted her 828 00:51:54,720 --> 00:51:57,016 when she went to the latrine. 829 00:51:57,040 --> 00:52:00,680 She was taken away for several miles. Most likely raped. 830 00:52:02,760 --> 00:52:05,736 And then they left in the desert to die 831 00:52:05,760 --> 00:52:08,040 but she was able to get to the camp. 832 00:52:10,240 --> 00:52:13,040 But at that moment the trials began, and she was too close. 833 00:52:19,000 --> 00:52:22,600 Listen, now you can't get wet. 834 00:52:24,360 --> 00:52:25,560 Sorry. 835 00:52:26,960 --> 00:52:29,056 I'm sorry, but now we need to tidy up, 836 00:52:29,080 --> 00:52:31,016 pack your things and get out of here. 837 00:52:31,040 --> 00:52:32,840 Now there is no time for tears. 838 00:52:37,160 --> 00:52:39,056 I want to help you. 839 00:52:39,080 --> 00:52:41,240 Do you get it? I have some money. 840 00:52:42,240 --> 00:52:45,640 But Molly, now you have to be strong, understand? 841 00:52:48,800 --> 00:52:51,800 Believe me. I am just that. 58654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.