Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,336
Who's gone?
Carmen. She... she's gone.
2
00:00:03,360 --> 00:00:05,536
CORINNE: The rumours are true -
you're flying hookers in.
3
00:00:05,560 --> 00:00:06,576
Again, not the issue.
4
00:00:06,600 --> 00:00:08,056
And you've lost one? Seriously?
5
00:00:08,080 --> 00:00:11,096
I haven't seriously lost one,
but one may be seriously lost.
6
00:00:11,120 --> 00:00:12,896
Identify yourself.
It's Leo, General.
7
00:00:12,920 --> 00:00:15,416
You should know they've brought
the test forward to tomorrow.
8
00:00:15,440 --> 00:00:17,416
Do you actually know
what they're really doing here?
9
00:00:17,440 --> 00:00:18,776
Because I don't!
10
00:00:18,800 --> 00:00:21,616
Word is the Defence Minister
has certain appetites.
11
00:00:21,640 --> 00:00:24,376
MOLLY: Maybe some insurance
might be useful.
12
00:00:24,400 --> 00:00:27,216
You're gonna have to
stay put for a while.
13
00:00:27,240 --> 00:00:29,536
But this is where
we send people to die.
14
00:00:29,560 --> 00:00:33,000
You know Alice? She told me
last week that she'd been raped.
15
00:00:38,480 --> 00:00:40,080
(EXPLOSION)
16
00:00:55,480 --> 00:00:57,416
MURPHY: Hilly, mate,
this is ridiculous.
17
00:00:57,440 --> 00:01:00,416
You know? Carmen could be
any-bloody-where.
18
00:01:00,440 --> 00:01:03,056
If we had more men...
HILLY: It's just you and me!
19
00:01:03,080 --> 00:01:04,776
We can't have more men.
Do you understand?
20
00:01:04,800 --> 00:01:07,136
MURPHY: I know we can't have
more men. I'm saying "IF"...
21
00:01:07,160 --> 00:01:08,896
HILLY: Hold on, hold on,
hold on, hold on, hold on,
22
00:01:08,920 --> 00:01:10,040
hold on, hold on.
23
00:01:12,480 --> 00:01:14,216
Jesus.
24
00:01:14,240 --> 00:01:15,640
(JEEP DOOR CLOSES)
25
00:01:20,600 --> 00:01:22,120
Fuckin' hell.
26
00:01:23,200 --> 00:01:24,920
Oh, shit!
27
00:01:28,280 --> 00:01:30,776
Dead?
Nuh.
28
00:01:30,800 --> 00:01:32,320
You right, mate?
29
00:01:33,720 --> 00:01:35,376
He's out.
30
00:01:35,400 --> 00:01:36,936
Hey, Murph...
31
00:01:36,960 --> 00:01:38,440
..there's a girl over here.
32
00:01:39,960 --> 00:01:41,696
Please, God, let it be Carmen.
33
00:01:41,720 --> 00:01:42,920
Ahh...
34
00:01:47,360 --> 00:01:48,840
(CLEARS THROAT)
35
00:01:53,480 --> 00:01:54,936
Shit.
36
00:01:54,960 --> 00:01:56,696
Hilly...
37
00:01:56,720 --> 00:01:58,536
..do you think it could be him?
38
00:01:58,560 --> 00:02:00,856
Who?
The rapist, mate.
39
00:02:00,880 --> 00:02:02,336
Jeep.
40
00:02:02,360 --> 00:02:04,376
Pretty girl.
41
00:02:04,400 --> 00:02:06,600
Leo said this is what happened
to Alice, wasn't it?
42
00:02:10,280 --> 00:02:11,800
Who is she?
43
00:02:53,800 --> 00:02:55,696
NEWSREEL NARRATOR:
After the detonation,
44
00:02:55,720 --> 00:02:57,776
much of the real work begins.
45
00:02:57,800 --> 00:03:00,216
Scientists and soldiers
at Maralinga
46
00:03:00,240 --> 00:03:02,736
examine equipment
and infrastructure
47
00:03:02,760 --> 00:03:05,136
to see how they've responded
to the bomb.
48
00:03:05,160 --> 00:03:08,296
As our boys trudge
through the desert and the heat,
49
00:03:08,320 --> 00:03:10,136
they amass vital data,
50
00:03:10,160 --> 00:03:12,696
which will inform both
government and the military
51
00:03:12,720 --> 00:03:14,960
as to how to wage a nuclear war.
52
00:03:39,920 --> 00:03:42,376
(GEIGER COUNTER CRACKLES)
53
00:03:42,400 --> 00:03:44,480
(MEN CHATTER)
54
00:03:48,360 --> 00:03:50,736
(GEIGER COUNTER CRACKLES)
55
00:03:50,760 --> 00:03:52,880
(MEN CHATTER)
56
00:04:05,880 --> 00:04:07,280
(EXHALES SHARPLY)
57
00:04:13,840 --> 00:04:15,320
(LAUGHS FORCEDLY)
58
00:04:16,360 --> 00:04:17,600
(EXHALES HEAVILY)
59
00:04:22,160 --> 00:04:24,256
(SUITCASE LATCHES UNCLIP)
60
00:04:24,280 --> 00:04:25,760
(EXHALES HEAVILY)
61
00:04:29,400 --> 00:04:31,616
(SOBS)
62
00:04:31,640 --> 00:04:33,160
(GROANS)
63
00:04:43,560 --> 00:04:45,096
(HEAVY KNOCKING AT DOOR)
64
00:04:45,120 --> 00:04:46,920
MAN: (OUTSIDE) Lunch
is being served in the mess, sir.
65
00:04:50,000 --> 00:04:52,296
Right. Yes.
66
00:04:52,320 --> 00:04:53,800
Thank you.
67
00:05:11,920 --> 00:05:15,400
(WIND WHISTLES,
VEHICLE APPROACHES)
68
00:05:17,120 --> 00:05:18,360
(CAMERA CLICKS)
69
00:05:22,360 --> 00:05:23,536
WILLIAMS: (MUFFLED) Hello?
70
00:05:23,560 --> 00:05:25,160
Hello? Testing.
71
00:05:26,480 --> 00:05:27,936
Can you hear me?
72
00:05:27,960 --> 00:05:30,200
Ugh. Bloody things.
73
00:05:31,480 --> 00:05:32,936
Oh, God.
(STATIC)
74
00:05:32,960 --> 00:05:34,096
BRESTON: (MUFFLED) Oh, yes.
75
00:05:34,120 --> 00:05:35,456
I think I have you now,
Williams.
76
00:05:35,480 --> 00:05:37,376
WILLIAMS: Ah. (INHALES)
77
00:05:37,400 --> 00:05:40,200
Didn't get to 60, then?
What?
78
00:05:41,400 --> 00:05:43,136
(LOUDLY) Didn't get to 60, then?!
79
00:05:43,160 --> 00:05:47,896
Oh. Oh. Uh, it'll be about
40 by 10, or thereabouts.
80
00:05:47,920 --> 00:05:49,296
(STATIC)
Not for long.
81
00:05:49,320 --> 00:05:51,096
(BREAKING UP)
Not quite what we predicted.
82
00:05:51,120 --> 00:05:52,456
MYER: What?
83
00:05:52,480 --> 00:05:54,536
Shut up, Myer. We're talking!
(STATIC)
84
00:05:54,560 --> 00:05:56,216
What?!
Ugh.
85
00:05:56,240 --> 00:05:59,336
BRESTON: You'll find
it was 40 by 10.
86
00:05:59,360 --> 00:06:01,056
They've shut it off?
What?
87
00:06:01,080 --> 00:06:02,856
MYER: It only put out 35...
(STATIC)
88
00:06:02,880 --> 00:06:04,976
(ALL SHOUT IN FRUSTRATION)
(STATIC)
89
00:06:05,000 --> 00:06:07,656
(MEN CHATTER)
90
00:06:07,680 --> 00:06:10,016
So, if you'll forgive me,
Mr Moore,
91
00:06:10,040 --> 00:06:11,736
what is the purpose
of your stay?
92
00:06:11,760 --> 00:06:13,576
His Excellency thought
it might be a good idea
93
00:06:13,600 --> 00:06:15,816
for me to spend some time...
94
00:06:15,840 --> 00:06:17,616
..to...
95
00:06:17,640 --> 00:06:19,896
..observe things around here.
96
00:06:19,920 --> 00:06:21,336
Observe?
97
00:06:21,360 --> 00:06:22,576
I see.
98
00:06:22,600 --> 00:06:24,616
Your bloody marys, General.
99
00:06:24,640 --> 00:06:25,696
Thank you, Swanny.
100
00:06:25,720 --> 00:06:27,000
(CLEARS THROAT)
101
00:06:28,560 --> 00:06:30,040
Keep 'em coming.
102
00:06:31,920 --> 00:06:33,696
And we'll have the chablis
with the main.
103
00:06:33,720 --> 00:06:35,376
SWANNY: Very good, sir.
104
00:06:35,400 --> 00:06:37,536
Any particular part of the camp
you'd like to observe, Mr Moore?
105
00:06:37,560 --> 00:06:39,176
MOORE: Let me assure you both
106
00:06:39,200 --> 00:06:41,456
that His Excellency is a great
admirer of the work
107
00:06:41,480 --> 00:06:42,656
you chaps are doing here.
108
00:06:42,680 --> 00:06:44,256
And you well know the esteem
109
00:06:44,280 --> 00:06:46,776
in which he holds you personally,
General.
110
00:06:46,800 --> 00:06:49,056
But?
No, Major, there is no 'but'.
111
00:06:49,080 --> 00:06:52,216
(CHUCKLES) Please understand,
I'm not here to poke holes.
112
00:06:52,240 --> 00:06:54,416
You must know the huge
importance of this project
113
00:06:54,440 --> 00:06:56,576
to Britain and the Empire.
114
00:06:56,600 --> 00:06:59,216
There is no greater priority
for the cabinet
115
00:06:59,240 --> 00:07:01,096
because nuclear is our future.
116
00:07:01,120 --> 00:07:02,256
Her Majesty herself
117
00:07:02,280 --> 00:07:04,576
is constantly briefed
on the subject.
118
00:07:04,600 --> 00:07:06,936
She's keen to know all there is
to know about this place.
119
00:07:06,960 --> 00:07:10,336
I say! That's a damn fine show,
isn't it, Leo?
120
00:07:10,360 --> 00:07:11,816
It is, sir.
121
00:07:11,840 --> 00:07:15,496
CRANKY: She's such a delightful
young thing, isn't she?
122
00:07:15,520 --> 00:07:19,496
So, you're a career diplomat,
eh, then, Mr Moore?
123
00:07:19,520 --> 00:07:21,136
I am, sir.
124
00:07:21,160 --> 00:07:24,400
Well, if they've sent you here,
you're clearly prospering.
125
00:07:25,440 --> 00:07:27,496
One has one's hopes.
126
00:07:27,520 --> 00:07:29,776
Tell me, where did you school?
Winchester.
127
00:07:29,800 --> 00:07:31,536
Ah.
128
00:07:31,560 --> 00:07:32,816
Good.
129
00:07:32,840 --> 00:07:34,080
And then?
130
00:07:35,760 --> 00:07:37,736
Cambridge.
131
00:07:37,760 --> 00:07:39,776
Tell me, did you ever
make the acquaintance
132
00:07:39,800 --> 00:07:42,536
of those two utter bastards
Burgess and Maclean?
133
00:07:42,560 --> 00:07:44,176
Mm...
134
00:07:44,200 --> 00:07:45,936
No, I...
135
00:07:45,960 --> 00:07:47,496
..never had the pleasure, sir -
136
00:07:47,520 --> 00:07:49,176
or, should I say, the shame,
sir.
137
00:07:49,200 --> 00:07:51,576
Hanging's too good for them,
I say.
138
00:07:51,600 --> 00:07:53,456
Commie traitors.
Hm.
139
00:07:53,480 --> 00:07:55,656
CRANKY: Actually, you know,
when I think about it,
140
00:07:55,680 --> 00:07:58,616
Russia's probably worse than hell.
141
00:07:58,640 --> 00:08:01,896
So let them rot in Moscow
with Khrushchev, eh?
142
00:08:01,920 --> 00:08:03,656
(LAUGHS)
(CHUCKLES)
143
00:08:03,680 --> 00:08:07,536
My wife loves anything to do
with spies.
144
00:08:07,560 --> 00:08:10,416
Can't get enough
Graham Greenes in her diet.
145
00:08:10,440 --> 00:08:12,736
You know, I have it
on good authority,
146
00:08:12,760 --> 00:08:14,976
Greene is a part-time spy too.
147
00:08:15,000 --> 00:08:16,736
I've heard the same thing,
General.
148
00:08:16,760 --> 00:08:18,416
Mm.
(KNOCK AT DOOR)
149
00:08:18,440 --> 00:08:20,696
(DOOR OPENS)
150
00:08:20,720 --> 00:08:24,496
Sir, Mr Moore, I'm...
I'm afraid I'm being paged.
151
00:08:24,520 --> 00:08:26,336
May I be excused, sir?
Yes, of course, Leo.
152
00:08:26,360 --> 00:08:28,400
Thank you, sir.
We'll get to the reports later.
153
00:08:29,480 --> 00:08:30,560
Mr Moore.
154
00:08:37,280 --> 00:08:39,776
Please tell me you found Carmen.
155
00:08:39,800 --> 00:08:42,016
We found someone else.
156
00:08:42,040 --> 00:08:43,040
(SIGHS)
157
00:08:44,080 --> 00:08:45,896
Fuck.
158
00:08:45,920 --> 00:08:47,640
It's just never easy, is it?
159
00:08:49,040 --> 00:08:51,096
Dead or alive?
Alive.
160
00:08:51,120 --> 00:08:53,256
Man or woman?
161
00:08:53,280 --> 00:08:54,696
Both. (CLEARS THROAT)
162
00:08:54,720 --> 00:08:56,256
(SIGHS)
163
00:08:56,280 --> 00:08:58,960
(MOVIE CAMERA WHIRRS)
164
00:09:00,600 --> 00:09:03,376
I thought you released three
of those last night, Dr Ratchett.
165
00:09:03,400 --> 00:09:06,576
RATCHETT: Six last night, actually.
166
00:09:06,600 --> 00:09:09,296
And another six this morning.
(CAMERA CLICKS)
167
00:09:09,320 --> 00:09:11,040
Need to establish a trail.
168
00:09:12,160 --> 00:09:13,656
If ever there is one.
169
00:09:13,680 --> 00:09:15,056
No trail so far?
170
00:09:15,080 --> 00:09:16,656
I guess that's good news, then.
171
00:09:16,680 --> 00:09:18,736
Very good news, Baxter.
172
00:09:18,760 --> 00:09:21,696
It means the plume doesn't travel...
173
00:09:21,720 --> 00:09:23,960
..which means the radiation
doesn't either.
174
00:09:25,800 --> 00:09:27,216
BAXTER: Whoo!
175
00:09:27,240 --> 00:09:29,616
Wow. Looks like
that balloon's travelling.
176
00:09:29,640 --> 00:09:32,296
RATCHETT: That's nature's work,
my boy, not the bomb's.
177
00:09:32,320 --> 00:09:35,896
It's a question of radium's
atomic weight, you see -
178
00:09:35,920 --> 00:09:37,256
very heavy.
179
00:09:37,280 --> 00:09:39,496
The cloud goes up,
the cloud comes down.
180
00:09:39,520 --> 00:09:42,136
But for my purposes, of course,
I need to track the wind.
181
00:09:42,160 --> 00:09:44,256
Uh, now you've lost me.
182
00:09:44,280 --> 00:09:45,816
Uh... (CHUCKLES)
183
00:09:45,840 --> 00:09:48,736
That's one of the great things
about science -
184
00:09:48,760 --> 00:09:51,256
it's a marvellous
conversation stopper.
185
00:09:51,280 --> 00:09:52,920
(WIND HOWLS)
186
00:10:01,640 --> 00:10:03,896
(NEWS MUSIC PLAYS OVER P.A.)
187
00:10:03,920 --> 00:10:06,656
ANNOUNCER: Prime Minister Menzies
is to set out on a tour
188
00:10:06,680 --> 00:10:09,376
to the United States
and the United Kingdom,
189
00:10:09,400 --> 00:10:11,096
in which he will have
a series of meetings
190
00:10:11,120 --> 00:10:13,656
with both
President Dwight Eisenhower
191
00:10:13,680 --> 00:10:16,576
and British Prime Minister
Anthony Eden.
192
00:10:16,600 --> 00:10:18,816
The atomic bomb tests in Maralinga
193
00:10:18,840 --> 00:10:22,496
are set to be at the top
of the agenda at both meetings.
194
00:10:22,520 --> 00:10:25,200
Australia is clearly doing its bit.
195
00:10:35,560 --> 00:10:37,816
(MEN CHATTER)
196
00:10:37,840 --> 00:10:39,496
MAN: Hey, keep those buckets coming.
197
00:10:39,520 --> 00:10:40,776
Keep those buckets coming.
198
00:10:40,800 --> 00:10:42,816
The line's stretching quick.
Get in, get out.
199
00:10:42,840 --> 00:10:45,696
Get in, get out.
BRESTON: Oh, I needed that.
200
00:10:45,720 --> 00:10:47,960
Fresh air is a beautiful thing.
201
00:11:08,720 --> 00:11:10,896
MAN: Oh, Dave! Mate!
(GROANS)
202
00:11:10,920 --> 00:11:13,696
Feelin' a bit butchers, eh?
(SIGHS)
203
00:11:13,720 --> 00:11:15,336
Yeah, Vic. I feel like shit.
204
00:11:15,360 --> 00:11:16,400
Ah.
205
00:11:17,480 --> 00:11:19,656
(VOMITS, COUGHS)
206
00:11:19,680 --> 00:11:21,256
OK. OK.
207
00:11:21,280 --> 00:11:22,376
(GROANS)
208
00:11:22,400 --> 00:11:25,056
I'll get you up to the RCU.
(SIGHS) Thanks, Vic.
209
00:11:25,080 --> 00:11:27,656
I feel really cold
all of a sudden, mate.
210
00:11:27,680 --> 00:11:29,296
You get crook enough,
211
00:11:29,320 --> 00:11:31,336
they'll send you to Adelaide
for a few weeks' recovery.
212
00:11:31,360 --> 00:11:32,696
Yeah.
213
00:11:32,720 --> 00:11:34,640
That'd be pretty sweet.
214
00:11:37,560 --> 00:11:39,136
Thanks, mate.
215
00:11:39,160 --> 00:11:40,320
That's alright.
Ta.
216
00:11:51,400 --> 00:11:53,000
BAXTER: (OUTSIDE) Dr Ratchett?
217
00:11:55,080 --> 00:11:56,416
Yes?
218
00:11:56,440 --> 00:11:58,576
The scientists
want to have a word with you.
219
00:11:58,600 --> 00:12:00,680
Just give me a couple of minutes.
220
00:12:02,040 --> 00:12:03,360
Righto.
221
00:12:21,000 --> 00:12:24,536
MAN: X-rays are fine, Leo.
No fractures.
222
00:12:24,560 --> 00:12:27,696
It's a nasty blow, though.
Just needs bedrest.
223
00:12:27,720 --> 00:12:28,920
CORINNE: Mm-hm.
224
00:12:30,600 --> 00:12:35,656
Lewis, is there any... sign of...
sexual intercourse?
225
00:12:35,680 --> 00:12:38,480
LEWIS: And that would be
relevant here because...?
226
00:12:39,760 --> 00:12:42,096
Because I'd assumed that
227
00:12:42,120 --> 00:12:44,336
you'd given her a complete
examination.
228
00:12:44,360 --> 00:12:46,616
Well, it depends what you mean
by 'complete', Leo.
229
00:12:46,640 --> 00:12:49,096
I'd be surprised
if a consulting physician,
230
00:12:49,120 --> 00:12:50,616
when presented with a patient
231
00:12:50,640 --> 00:12:52,936
suffering from
evident cranial contusions
232
00:12:52,960 --> 00:12:55,696
and potential subdural haematoma,
233
00:12:55,720 --> 00:12:58,976
would instantly stampede
towards the vagina
234
00:12:59,000 --> 00:13:02,656
in order to ensure
the examination was complete.
235
00:13:02,680 --> 00:13:03,736
(CLEARS THROAT)
236
00:13:03,760 --> 00:13:04,896
Just being thorough.
237
00:13:04,920 --> 00:13:06,096
Well, I must say,
238
00:13:06,120 --> 00:13:07,456
yours is a very strange
239
00:13:07,480 --> 00:13:09,776
and specific brand of thoroughness.
240
00:13:09,800 --> 00:13:12,216
(VEHICLE APPROACHES, HORN HONKS)
241
00:13:12,240 --> 00:13:14,200
CORINNE: Excuse me
for a moment, gentlemen.
242
00:13:15,840 --> 00:13:17,856
Marilyn!
WOMAN: Yes?
243
00:13:17,880 --> 00:13:20,056
Oh, yep. Yep, I'll do it.
244
00:13:20,080 --> 00:13:22,536
Quickly, take him straight through
to Private Room 3.
245
00:13:22,560 --> 00:13:23,816
Oh, God. Here we go. Come on.
246
00:13:23,840 --> 00:13:25,536
That's it. I've got you now.
Come on.
247
00:13:25,560 --> 00:13:28,536
(WOMAN SPEAKS RUSSIAN)
248
00:13:28,560 --> 00:13:30,216
(CHUCKLES)
249
00:13:30,240 --> 00:13:35,080
(SPEAKS RUSSIAN)
250
00:13:36,680 --> 00:13:38,136
(CHUCKLES)
251
00:13:38,160 --> 00:13:40,096
That's Russian.
I know. Can you speak it?
252
00:13:40,120 --> 00:13:42,056
Just the little I picked up
in the war.
253
00:13:42,080 --> 00:13:43,496
Did you get any of what she said?
254
00:13:43,520 --> 00:13:45,536
Well, a... a bit.
What bit?
255
00:13:45,560 --> 00:13:47,840
The word 'people', I think.
256
00:13:49,440 --> 00:13:51,136
We need Jones.
257
00:13:51,160 --> 00:13:53,256
Check her luggage, will you, Lewis?
I need to call Baxter.
258
00:13:53,280 --> 00:13:55,496
Uh, Jones speaks Russian? Really?
259
00:13:55,520 --> 00:13:57,776
Don't leave her unattended.
260
00:13:57,800 --> 00:13:59,560
Jones speaks Russian?
261
00:14:01,520 --> 00:14:03,040
Nice luggage.
262
00:14:13,120 --> 00:14:15,376
Hi, Alice.
Hi, Leo.
263
00:14:15,400 --> 00:14:17,336
I need to talk to Baxter.
264
00:14:17,360 --> 00:14:19,080
How do I...?
Oh. Allow me.
265
00:14:20,360 --> 00:14:21,400
Huh.
266
00:14:33,880 --> 00:14:36,176
Baxter? Are you there?
BAXTER: Yeah, Leo.
267
00:14:36,200 --> 00:14:37,816
Mate, can you get someone
to find Jonesy
268
00:14:37,840 --> 00:14:39,576
and send him
to the hospital post-haste?
269
00:14:39,600 --> 00:14:40,896
Consider it done, mate.
270
00:14:40,920 --> 00:14:43,336
Tell him he may be here for some
time - he should bring a book.
271
00:14:43,360 --> 00:14:44,600
(HANGS UP PHONE)
272
00:14:45,760 --> 00:14:47,280
Thank you.
273
00:14:51,160 --> 00:14:52,696
(GUNSHOT)
274
00:14:52,720 --> 00:14:54,816
(BIRDS SCREECH)
275
00:14:54,840 --> 00:14:56,440
(MEN CHATTER)
276
00:15:01,040 --> 00:15:03,696
You've spent time in Cairo, Rupe.
277
00:15:03,720 --> 00:15:05,736
What do you make of it?
278
00:15:05,760 --> 00:15:07,736
Between you and me, Prime Minister?
279
00:15:07,760 --> 00:15:09,176
Of course.
280
00:15:09,200 --> 00:15:11,736
I'd get the hell out of there.
281
00:15:11,760 --> 00:15:14,056
Egypt, Middle East - they're ancient.
282
00:15:14,080 --> 00:15:15,760
Their problems are entrenched.
283
00:15:17,280 --> 00:15:19,416
You know, I've always toed
the positive line
284
00:15:19,440 --> 00:15:20,896
for you and Winston,
285
00:15:20,920 --> 00:15:23,176
but, God, Tony, it will take
at least two decades
286
00:15:23,200 --> 00:15:25,936
to sort out the issues
of Jerusalem alone!
287
00:15:25,960 --> 00:15:27,536
Winston bequeathed you
288
00:15:27,560 --> 00:15:30,016
a political and military disaster,
289
00:15:30,040 --> 00:15:31,680
and he did so deliberately.
290
00:15:32,680 --> 00:15:36,536
Churchill never wanted
my sun to rise, did he?
291
00:15:36,560 --> 00:15:37,960
(DISTANT GUNSHOT)
292
00:15:41,120 --> 00:15:44,080
I'm not sure how to put this, but...
293
00:15:45,560 --> 00:15:48,816
..are you in any way vulnerable?
294
00:15:48,840 --> 00:15:50,016
(DISTANT GUNSHOT)
295
00:15:50,040 --> 00:15:52,656
I beg your pardon, Prime Minister.
296
00:15:52,680 --> 00:15:54,840
Vulnerable to what, specifically?
297
00:15:55,960 --> 00:15:58,056
Your Mr Moore.
298
00:15:58,080 --> 00:16:00,616
I've had word that he was
a very close acquaintance
299
00:16:00,640 --> 00:16:02,296
of Guy Burgess.
300
00:16:02,320 --> 00:16:04,216
Did you know about that?
301
00:16:04,240 --> 00:16:05,696
Really, Tony.
302
00:16:05,720 --> 00:16:08,720
Tongues are wagging in Whitehall,
Rupe.
303
00:16:09,880 --> 00:16:12,216
I've been told. (SIGHS)
304
00:16:12,240 --> 00:16:15,656
What are they wagging about,
specifically?
305
00:16:15,680 --> 00:16:20,160
That your chief of staff
was having it off with a KGB spy.
306
00:16:21,360 --> 00:16:23,056
That enough?
307
00:16:23,080 --> 00:16:27,256
That was at least two years
before he came to work for me.
308
00:16:27,280 --> 00:16:29,296
Nevertheless...
309
00:16:29,320 --> 00:16:33,536
..the most sensitive place
in the Empire, apart from Suez,
310
00:16:33,560 --> 00:16:35,536
right now is Maralinga.
311
00:16:35,560 --> 00:16:36,537
(DISTANT GUNSHOT)
312
00:16:36,561 --> 00:16:39,376
It's in your patch,
and it's nuclear.
313
00:16:39,400 --> 00:16:41,776
I can't have tongues wagging, Rupe.
314
00:16:41,800 --> 00:16:44,000
What are you suggesting?
315
00:16:48,480 --> 00:16:50,480
Do you love him?
316
00:16:51,680 --> 00:16:53,176
I do.
317
00:16:53,200 --> 00:16:55,256
(DISTANT GUNSHOT)
318
00:16:55,280 --> 00:16:59,336
I'm sorry, but if you persist
in maintaining this relationship,
319
00:16:59,360 --> 00:17:01,576
you'll have to resign from the FO.
320
00:17:01,600 --> 00:17:05,976
Oh, don't worry, I'll make it
as dignified for you as I can -
321
00:17:06,000 --> 00:17:07,920
make you a lord or something.
322
00:17:10,080 --> 00:17:11,600
On the other hand...
323
00:17:12,960 --> 00:17:16,576
..if we were to come
to some arrangement,
324
00:17:16,600 --> 00:17:20,896
I could make you permanent secretary
of the Foreign Office.
325
00:17:20,920 --> 00:17:24,080
Well, you know
Dutchy's about to retire.
326
00:17:25,640 --> 00:17:27,160
Listen to me, Rupe.
327
00:17:29,200 --> 00:17:32,320
We have been friends for 35 years.
328
00:17:33,440 --> 00:17:35,160
I want to look after you.
329
00:17:40,400 --> 00:17:44,240
Oh, what do you mean by
"some arrangement"?
330
00:17:46,080 --> 00:17:47,720
(GUNSHOT)
(BIRD SQUAWKS)
331
00:17:49,280 --> 00:17:51,136
Eeyore! (CHUCKLES)
MAN: (IN DISTANCE) Sir!
332
00:17:51,160 --> 00:17:53,176
How many have you bagged,
you mad bugger?
333
00:17:53,200 --> 00:17:54,920
Oh, just the one.
334
00:18:04,200 --> 00:18:07,200
(BREATHES UNSTEADILY)
335
00:18:15,720 --> 00:18:17,496
SCHNEIDER SISTERS:
? When the joint is jumpin'
336
00:18:17,520 --> 00:18:18,497
? And the night is right
337
00:18:18,521 --> 00:18:20,536
? And everybody's feelin' right
338
00:18:20,560 --> 00:18:22,896
? We get out the thimbles
and the old washboard
339
00:18:22,920 --> 00:18:24,936
? The kids go crazy
and they yell for more
340
00:18:24,960 --> 00:18:28,576
? Gonna dance and romance
to the Washboard Rock'n'Roll
341
00:18:28,600 --> 00:18:33,280
? Wanna do that
Washboard Rock'n'Roll... ?
342
00:18:42,360 --> 00:18:44,160
(EXHALES HEAVILY)
343
00:18:47,720 --> 00:18:49,680
(PHONE DIAL WHIRRS)
344
00:18:55,040 --> 00:18:57,376
(LINE RINGS)
345
00:18:57,400 --> 00:19:00,256
Uh, hello. I'd like to speak
with Minister Lachlan, please.
346
00:19:00,280 --> 00:19:01,760
It's Molly Lipton.
347
00:19:03,280 --> 00:19:05,640
Yes. Yes.
348
00:19:09,680 --> 00:19:10,880
Oh, OK.
349
00:19:12,480 --> 00:19:14,136
Yep.
350
00:19:14,160 --> 00:19:17,296
Yes. It's Adelaide 9239.
351
00:19:17,320 --> 00:19:19,096
Yes, I know the Minister.
352
00:19:19,120 --> 00:19:21,696
We were together yesterday
in Maralinga.
353
00:19:21,720 --> 00:19:23,840
Tell him it's very urgent.
(HANGS UP)
354
00:19:25,640 --> 00:19:26,760
Hello?
355
00:19:27,920 --> 00:19:29,856
(SPEAKS OWN LANGUAGE)
356
00:19:29,880 --> 00:19:33,256
LEWIS: So, these labels tell us
that everything in this trunk
357
00:19:33,280 --> 00:19:35,936
was made in France and Italy.
358
00:19:35,960 --> 00:19:38,976
It's expensive stuff.
Uh, nothing from here or Russia.
359
00:19:39,000 --> 00:19:41,576
Any papers?
None that I could find.
360
00:19:41,600 --> 00:19:43,176
You know, this luggage is English.
361
00:19:43,200 --> 00:19:45,256
Hamstrow & Young.
My family swears by it.
362
00:19:45,280 --> 00:19:47,336
I think she's English
and she's well connected.
363
00:19:47,360 --> 00:19:49,016
You don't dream
in a second language.
364
00:19:49,040 --> 00:19:50,296
Well, who says you don't?
365
00:19:50,320 --> 00:19:51,616
Anyway, you're an Australian, Leo -
366
00:19:51,640 --> 00:19:53,336
if only you had a FIRST language.
367
00:19:53,360 --> 00:19:54,896
She speaks Russian.
368
00:19:54,920 --> 00:19:56,376
Is that what we've come to?
369
00:19:56,400 --> 00:19:57,856
Are we that paranoid,
370
00:19:57,880 --> 00:19:59,936
someone just has to be able
to SPEAK Russian?
371
00:19:59,960 --> 00:20:01,936
Do you have any idea
how parochial that sounds?
372
00:20:01,960 --> 00:20:03,456
Do you recognise any of these?
373
00:20:03,480 --> 00:20:05,240
Never seen anything like them
in my life.
374
00:20:07,000 --> 00:20:08,176
JONES: What's up, boss?
375
00:20:08,200 --> 00:20:10,536
Did Hilly and Murph fill you in
about the girl they found?
376
00:20:10,560 --> 00:20:12,576
Yep.
Well, she can speak Russian.
377
00:20:12,600 --> 00:20:13,856
She came to momentarily.
378
00:20:13,880 --> 00:20:15,376
Do you really speak Russian, Jonesy?
379
00:20:15,400 --> 00:20:16,776
Yeah.
Fluently?
380
00:20:16,800 --> 00:20:19,576
Reasonably fluently, yeah.
How? Why?
381
00:20:19,600 --> 00:20:20,616
Oh, since I was a child,
382
00:20:20,640 --> 00:20:22,416
the Russians were always
my favourite writers.
383
00:20:22,440 --> 00:20:24,536
I wanted to read exactly what
they wrote, so I taught myself.
384
00:20:24,560 --> 00:20:26,856
What? You taught yourself Russian?
That's impossible.
385
00:20:26,880 --> 00:20:28,416
OK, listen, can we focus here,
please?
386
00:20:28,440 --> 00:20:30,016
I've got a gift for languages.
387
00:20:30,040 --> 00:20:32,256
Admittedly, I did have five
or six lessons when I was about 12.
388
00:20:32,280 --> 00:20:33,736
Had to do odd jobs to pay for them.
389
00:20:33,760 --> 00:20:35,936
Alright! A heart-warming story,
to be sure.
390
00:20:35,960 --> 00:20:38,056
Jonesy, I want you to stay
in this room.
391
00:20:38,080 --> 00:20:40,336
Do not leave under any circumstances.
392
00:20:40,360 --> 00:20:41,496
Corinne will give you a bedpan.
393
00:20:41,520 --> 00:20:42,497
Really?
394
00:20:42,521 --> 00:20:43,856
Yeah. If she wakes up again,
395
00:20:43,880 --> 00:20:45,776
I want you to write down
every word she says.
396
00:20:45,800 --> 00:20:47,096
In English or in Russian?
397
00:20:47,120 --> 00:20:48,296
Well, Russian's gonna do me
398
00:20:48,320 --> 00:20:50,096
a whole lot of bloody good,
isn't it, mate?
399
00:20:50,120 --> 00:20:51,176
OK, Leo.
400
00:20:51,200 --> 00:20:52,936
What? So you're just assuming
she's a spy?
401
00:20:52,960 --> 00:20:55,016
My sentiment exactly.
402
00:20:55,040 --> 00:20:57,896
I'm not assuming anything, Cor,
until we know more about her.
403
00:20:57,920 --> 00:20:59,896
Why can't she just be a woman
who speaks Russian?
404
00:20:59,920 --> 00:21:00,897
Well, she could be, of course,
405
00:21:00,921 --> 00:21:03,136
because there are buckets of those
in South Australia, Corinne -
406
00:21:03,160 --> 00:21:04,416
especially well-dressed, rich ones
407
00:21:04,440 --> 00:21:05,736
who happen upon a nuclear facility.
408
00:21:05,760 --> 00:21:07,416
I need to see the driver.
Are you coming?
409
00:21:07,440 --> 00:21:08,776
Alright.
She needs some housekeeping.
410
00:21:08,800 --> 00:21:10,136
I'll just be five minutes.
411
00:21:10,160 --> 00:21:12,016
Don't you leave
before speaking to me first.
412
00:21:12,040 --> 00:21:13,216
Yeah. OK.
413
00:21:13,240 --> 00:21:15,376
And, Jonesy, if she does wake up
and you start chatting,
414
00:21:15,400 --> 00:21:17,416
for God's sake,
don't give anything away -
415
00:21:17,440 --> 00:21:18,976
especially about the camp.
416
00:21:19,000 --> 00:21:21,176
We need to know why she's here
and what she knows,
417
00:21:21,200 --> 00:21:22,680
not the other way round.
418
00:21:25,360 --> 00:21:27,296
You speak any other languages,
Jonesy?
419
00:21:27,320 --> 00:21:30,056
French, German, Spanish,
Turkish, a little Japanese -
420
00:21:30,080 --> 00:21:31,376
wouldn't take it out at night.
421
00:21:31,400 --> 00:21:33,816
God! Why haven't you applied
for intelligence?
422
00:21:33,840 --> 00:21:35,296
Oh, I did.
423
00:21:35,320 --> 00:21:37,416
But Australian intelligence
doesn't trust anyone
424
00:21:37,440 --> 00:21:39,480
who speaks Russian or German, so...
425
00:21:40,720 --> 00:21:44,296
You know, I pass my spare time
writing a spy novel.
426
00:21:44,320 --> 00:21:46,736
Do you?
I find it very therapeutic.
427
00:21:46,760 --> 00:21:51,320
Not a bad little story either,
even if I am banging my own drum.
428
00:21:52,480 --> 00:21:54,680
This one's gone blind.
429
00:21:55,840 --> 00:21:57,776
Jesus.
430
00:21:57,800 --> 00:21:59,816
Temporarily?
Don't know.
431
00:21:59,840 --> 00:22:02,616
He probably dislodged his retina
in the accident.
432
00:22:02,640 --> 00:22:05,896
Ironically, we're not all that
well equipped for eyes here.
433
00:22:05,920 --> 00:22:09,176
Could have been blinded by
the flash of the bomb, of course.
434
00:22:09,200 --> 00:22:11,336
Academic, really, at this point.
435
00:22:11,360 --> 00:22:13,456
We need to send him
to a specialist in Adelaide
436
00:22:13,480 --> 00:22:14,600
as soon as he can travel.
437
00:22:16,640 --> 00:22:19,056
Wait. Oi! We need to talk.
438
00:22:19,080 --> 00:22:21,480
I can't right now, Cor.
Yes, you can.
439
00:22:22,760 --> 00:22:25,240
(SIGHS) OK.
440
00:22:29,960 --> 00:22:31,960
(MUTTERS) It never can be easy!
441
00:22:37,960 --> 00:22:39,976
What is it?
442
00:22:40,000 --> 00:22:42,336
I found it in the RCU this morning.
443
00:22:42,360 --> 00:22:45,056
Beside a bag we keep
for storing instruments
444
00:22:45,080 --> 00:22:46,840
that have been exposed to radiation.
445
00:22:53,000 --> 00:22:54,696
What sort of instrument is it?
446
00:22:54,720 --> 00:22:57,136
It isn't an instrument, Leo.
447
00:22:57,160 --> 00:22:58,600
None that I know of.
448
00:23:00,200 --> 00:23:02,400
I think it's a woman's ring.
449
00:23:05,040 --> 00:23:07,416
This? Who could possibly wear this?
450
00:23:07,440 --> 00:23:09,776
If I had to take a guess,
451
00:23:09,800 --> 00:23:13,280
perhaps a woman who'd been
exposed to an atomic explosion.
452
00:23:15,680 --> 00:23:17,360
They brought her in this morning.
453
00:23:19,160 --> 00:23:22,456
I was thinking it might belong
to the girl you lost.
454
00:23:22,480 --> 00:23:25,080
Did she wear a large silver ring?
455
00:23:28,960 --> 00:23:30,616
Maybe.
456
00:23:30,640 --> 00:23:35,520
This is a melted woman's ring, Leo.
457
00:23:37,280 --> 00:23:39,040
Why was she out there?
458
00:23:41,520 --> 00:23:43,216
I don't know.
459
00:23:43,240 --> 00:23:44,520
What was her name?
460
00:23:48,280 --> 00:23:49,520
Carmen.
461
00:23:52,360 --> 00:23:55,336
There's every chance
that she was abducted and raped,
462
00:23:55,360 --> 00:23:56,816
just like Alice was, isn't there?
463
00:23:56,840 --> 00:23:58,216
I don't know.
Yes, you do.
464
00:23:58,240 --> 00:24:00,776
So, was she raped?
You must have checked.
465
00:24:00,800 --> 00:24:02,360
She was remnants, Leo.
466
00:24:03,520 --> 00:24:05,040
There's very little to check.
467
00:24:06,120 --> 00:24:07,520
(SIGHS)
468
00:24:10,720 --> 00:24:13,456
Who found her?
Why wasn't I told about this?
469
00:24:13,480 --> 00:24:15,576
Well, the reason that
no-one can know about this
470
00:24:15,600 --> 00:24:17,096
is that she was brought in
471
00:24:17,120 --> 00:24:19,560
with two other blokes
in the same state she was.
472
00:24:21,280 --> 00:24:23,376
Lewis thinks they were probably
black.
473
00:24:23,400 --> 00:24:26,560
They were less than a mile
from the blast site, Leo.
474
00:24:29,120 --> 00:24:31,616
Well, that's impossible.
There are no blacks here.
475
00:24:31,640 --> 00:24:33,856
Oh, for God's sake, Leo!
476
00:24:33,880 --> 00:24:35,896
Stop being so ridiculous.
477
00:24:35,920 --> 00:24:37,256
If there are no blacks here,
478
00:24:37,280 --> 00:24:39,016
then why does the army pay Dalglish
479
00:24:39,040 --> 00:24:41,720
to drive out and push 'em out
past the perimeter?
480
00:24:43,080 --> 00:24:45,256
I mean, I saw
what was left of them, Leo.
481
00:24:45,280 --> 00:24:47,016
Christ!
482
00:24:47,040 --> 00:24:48,576
You know you can't say anything.
483
00:24:48,600 --> 00:24:49,816
I know, Leo.
484
00:24:49,840 --> 00:24:52,480
They could shoot you without a trial.
Leo, I bloody know!
485
00:24:56,080 --> 00:24:57,560
Can I see the bodies?
486
00:24:58,880 --> 00:25:02,096
They're gone.
And they weren't bodies.
487
00:25:02,120 --> 00:25:05,736
They were spirited away
in lead-lined trucks.
488
00:25:05,760 --> 00:25:07,256
And if they were in the RCU,
489
00:25:07,280 --> 00:25:09,696
you know
that I couldn't show you in there.
490
00:25:09,720 --> 00:25:11,680
Then I probably WOULD be shot.
491
00:25:15,440 --> 00:25:16,880
You keep it.
492
00:25:18,320 --> 00:25:20,640
I suspect you will need it
more than I do.
493
00:25:34,720 --> 00:25:36,200
(SIGHS HEAVILY)
494
00:25:50,560 --> 00:25:52,240
What do you think it is?
495
00:25:59,080 --> 00:26:00,560
Reminds me of something.
496
00:26:03,880 --> 00:26:06,216
Could it be Carmen's ring?
497
00:26:06,240 --> 00:26:07,240
Her silver ring?
498
00:26:08,920 --> 00:26:10,040
Right, but...
499
00:26:12,080 --> 00:26:14,056
..how would that become this?
500
00:26:14,080 --> 00:26:17,216
A nuclear fireball, maybe.
501
00:26:17,240 --> 00:26:19,520
Last night?
Do you think it's possible?
502
00:26:21,440 --> 00:26:23,280
I guess.
503
00:26:26,280 --> 00:26:27,880
Oh, shit.
504
00:26:29,400 --> 00:26:30,920
Oh, shit. Poor Carmen.
505
00:26:33,880 --> 00:26:36,136
The little that was left of her
was found with
506
00:26:36,160 --> 00:26:38,320
a little of what was left
of two black blokes.
507
00:26:40,240 --> 00:26:41,856
Are you saying
the black blokes took her?
508
00:26:41,880 --> 00:26:43,120
I don't know.
509
00:26:44,880 --> 00:26:46,720
But you could say that
if you wanted.
510
00:26:49,200 --> 00:26:51,696
Solves a lot of our problems.
511
00:26:51,720 --> 00:26:53,896
Especially Molly.
512
00:26:53,920 --> 00:26:56,960
Leo, you have to tell Molly
that Carmen's dead.
513
00:27:01,280 --> 00:27:02,840
I'll go to Adelaide in the morning.
514
00:27:25,200 --> 00:27:28,600
(GENTLE PIANO MUSIC PLAYS)
515
00:27:41,720 --> 00:27:43,720
(WHISPERS)
516
00:27:57,640 --> 00:28:00,296
I never want to hear that name again.
Do you understand?
517
00:28:00,320 --> 00:28:01,560
Yes.
518
00:28:10,240 --> 00:28:14,096
ST JOHN: Charlie, please try him
again. I'm begging you.
519
00:28:14,120 --> 00:28:16,096
I need to talk to him.
520
00:28:16,120 --> 00:28:17,296
(CALL DISCONNECTS)
521
00:28:17,320 --> 00:28:19,760
Charlie? Charlie?!
522
00:28:37,200 --> 00:28:38,640
(GROANS)
523
00:28:45,840 --> 00:28:48,360
(GROANS)
Uh...
524
00:29:28,160 --> 00:29:31,696
It's not my position, General,
I'm not condoning it.
525
00:29:31,720 --> 00:29:35,016
I'm just saying both
our governments HAVE a position
526
00:29:35,040 --> 00:29:36,496
and are adamant about it.
527
00:29:36,520 --> 00:29:37,976
Yes, yes, of course.
528
00:29:38,000 --> 00:29:42,776
But, you see, my wife asked me
in a letter the other day,
529
00:29:42,800 --> 00:29:45,296
"How many Aborigines
have you met, dear?"
530
00:29:45,320 --> 00:29:47,016
"What are they like?"
531
00:29:47,040 --> 00:29:51,520
Now, my wife lives in Dorset
and I obviously live here.
532
00:29:52,920 --> 00:29:55,096
Or is it Kent now?
533
00:29:55,120 --> 00:29:56,456
One or the other.
534
00:29:56,480 --> 00:30:00,016
Yet she assumes
that I have seen Aborigines,
535
00:30:00,040 --> 00:30:03,536
whereas I have been told,
as you so rightly point out,
536
00:30:03,560 --> 00:30:06,936
by two heads of government
and innumerable officials,
537
00:30:06,960 --> 00:30:10,176
that there are no Aborigines
in this region.
538
00:30:10,200 --> 00:30:14,656
Why would my wife be suffering
under this delusion, Mr Moore?
539
00:30:14,680 --> 00:30:16,936
She's a clever girl.
540
00:30:16,960 --> 00:30:18,816
And when I think about it, you know,
541
00:30:18,840 --> 00:30:22,256
I've never really gone out there
to see for myself,
542
00:30:22,280 --> 00:30:25,016
'cause they keep telling me
they're not there.
543
00:30:25,040 --> 00:30:27,736
But, you know, sometimes I think
544
00:30:27,760 --> 00:30:30,416
I damn well should
take a look for myself.
545
00:30:30,440 --> 00:30:35,416
Otherwise it's, um... a bit
remiss of me, don't you know?
546
00:30:35,440 --> 00:30:38,840
Well, why don't you, sir?
547
00:30:43,360 --> 00:30:45,696
Dammit, I will.
548
00:30:45,720 --> 00:30:49,296
We'll get Leo and a driver.
Should be good fun.
549
00:30:49,320 --> 00:30:53,176
But first, I feel as full
as a Catholic school.
550
00:30:53,200 --> 00:30:56,656
Swanny, be a good chap and fetch
the Calvados, will you?
551
00:30:56,680 --> 00:30:59,816
That should expel some slow learners.
552
00:30:59,840 --> 00:31:03,096
Do we really need to bother
Major Carmichael, sir?
553
00:31:03,120 --> 00:31:04,416
Doubtless he's busy.
554
00:31:04,440 --> 00:31:05,736
My dear fellow,
555
00:31:05,760 --> 00:31:09,136
every time I do something
without telling Leo first,
556
00:31:09,160 --> 00:31:11,536
it turns out to be
an enormous cock-up.
557
00:31:11,560 --> 00:31:15,696
Sir, I've had a very active career
in the public service.
558
00:31:15,720 --> 00:31:19,496
Quite frankly, I don't merely
want to observe,
559
00:31:19,520 --> 00:31:20,776
I want to serve.
560
00:31:20,800 --> 00:31:22,976
Now, surely as busy as you are
561
00:31:23,000 --> 00:31:25,696
and as busy as Major Carmichael is,
562
00:31:25,720 --> 00:31:28,016
you could use an extra pair
of hands?
563
00:31:28,040 --> 00:31:31,376
Yes, well, you make a good point.
564
00:31:31,400 --> 00:31:35,440
Still, Leo should know
if I'm going out there.
565
00:31:36,880 --> 00:31:39,160
(CRACKS KNUCKLES) Of course, sir.
566
00:31:45,640 --> 00:31:49,376
MOLLY: She's missing, Bill!
Our darling girl is missing.
567
00:31:49,400 --> 00:31:51,256
And she went missing
at your camp!
568
00:31:51,280 --> 00:31:52,776
And you're gonna find her!
569
00:31:52,800 --> 00:31:54,816
Molly, calm down and listen to me.
570
00:31:54,840 --> 00:31:57,936
It's not my camp. I don't know
who you're talking about.
571
00:31:57,960 --> 00:31:59,816
Her name is Carmen!
572
00:31:59,840 --> 00:32:01,376
Do you hear me?!
573
00:32:01,400 --> 00:32:05,416
Carmen! She was on your patch.
She was at Maralinga.
574
00:32:05,440 --> 00:32:07,616
And if she's not found by tomorrow
575
00:32:07,640 --> 00:32:10,256
I swear I'll take down
the lot of ya!
576
00:32:10,280 --> 00:32:11,416
Christ!
577
00:32:11,440 --> 00:32:13,336
I know what happens over there,
Phil.
578
00:32:13,360 --> 00:32:14,736
I know everything.
579
00:32:14,760 --> 00:32:18,216
And I have the negatives
and I have dozens of copies
580
00:32:18,240 --> 00:32:20,416
of the photos of you and me, Phil!
581
00:32:20,440 --> 00:32:23,280
I will take you down
and the government with you!
582
00:32:25,160 --> 00:32:26,696
(CALL DISCONNECTS)
583
00:32:26,720 --> 00:32:28,776
Hel... Oh...
584
00:32:28,800 --> 00:32:33,760
(RANTS IN NATIVE LANGUAGE)
585
00:32:37,640 --> 00:32:39,640
Minister... Minister, please.
586
00:32:41,880 --> 00:32:44,040
Phil! What a pleasant surprise.
587
00:32:45,640 --> 00:32:48,776
Sorry, Dick. Rude, barging in.
588
00:32:48,800 --> 00:32:50,896
Sir Frank, so good to see you.
589
00:32:50,920 --> 00:32:52,656
Phil, you're as white as a ghost.
590
00:32:52,680 --> 00:32:55,936
Well, looks urgent.
Ought I to excuse myself.
591
00:32:55,960 --> 00:32:58,576
No, Sir Frank, it's just, um...
592
00:32:58,600 --> 00:33:01,016
..I heard from Maralinga.
593
00:33:01,040 --> 00:33:03,496
FRANK: Oh, we were just
discussing Maralinga.
594
00:33:03,520 --> 00:33:05,256
So, what did you hear?
595
00:33:05,280 --> 00:33:08,296
Oh, it's... it's good news.
596
00:33:08,320 --> 00:33:11,456
The results from the latest test
have just come through.
597
00:33:11,480 --> 00:33:13,136
It's all good.
598
00:33:13,160 --> 00:33:16,576
I just thought you'd like to know
as soon as possible, Dick.
599
00:33:16,600 --> 00:33:18,056
FRANK: All safe and sound, then?
600
00:33:18,080 --> 00:33:19,656
Oh, everything's fine, Sir Frank.
601
00:33:19,680 --> 00:33:21,656
Because Dick and I
were just discussing the recent
602
00:33:21,680 --> 00:33:23,656
Opposition attacks in the House,
603
00:33:23,680 --> 00:33:27,616
accusing the PM of keeping
secrets about Maralinga.
604
00:33:27,640 --> 00:33:29,056
Nonsense, of course,
605
00:33:29,080 --> 00:33:30,696
but it seems to be
cutting through a little.
606
00:33:30,720 --> 00:33:33,776
Dick's opposite,
the odious Ryan fellow,
607
00:33:33,800 --> 00:33:36,056
seems to be getting a bit
of a profile in the allied press.
608
00:33:36,080 --> 00:33:37,656
"Odious fellow"...
609
00:33:37,680 --> 00:33:40,936
Sir Frank was telling me
the PM has an interesting idea.
610
00:33:40,960 --> 00:33:42,256
PHIL: Excellent.
611
00:33:42,280 --> 00:33:43,976
And whilst it's all
perfectly well out there,
612
00:33:44,000 --> 00:33:45,776
the PM is concerned that the public
613
00:33:45,800 --> 00:33:48,136
is insufficiently engaged
with the project.
614
00:33:48,160 --> 00:33:51,056
He wonders if it's all a bit
distant and technical
615
00:33:51,080 --> 00:33:52,736
to keep the punters interested,
616
00:33:52,760 --> 00:33:56,400
and he was wondering if
the whole thing could be humanised.
617
00:33:58,480 --> 00:33:59,976
Humanised?
FRANK: Mm.
618
00:34:00,000 --> 00:34:02,296
Move away from the mushroom clouds
a step or two
619
00:34:02,320 --> 00:34:04,696
and find a face to promote,
620
00:34:04,720 --> 00:34:06,336
someone the public will like.
621
00:34:06,360 --> 00:34:10,456
I told Sir Frank
we may have just the fellow.
622
00:34:10,480 --> 00:34:15,496
A good-looking chap, war hero.
Ticks all the boxes, Phil.
623
00:34:15,520 --> 00:34:18,536
Someone the public will trust.
624
00:34:18,560 --> 00:34:21,296
Make the whole show feel reassuring.
625
00:34:21,320 --> 00:34:23,456
Have him do tours, speeches.
626
00:34:23,480 --> 00:34:26,336
Trust! Right. Yes.
627
00:34:26,360 --> 00:34:29,496
I think it's a great idea, Sir Frank.
628
00:34:29,520 --> 00:34:31,696
Well, I ought to be getting along.
629
00:34:31,720 --> 00:34:33,176
Nothing else, Phil?
630
00:34:33,200 --> 00:34:35,096
No, no, it's just a rush
of blood to the head.
631
00:34:35,120 --> 00:34:38,816
I always like to be
the bearer of glad tidings.
632
00:34:38,840 --> 00:34:42,136
Sorry to barge in. Thank you, Dick.
633
00:34:42,160 --> 00:34:43,576
Sir Frank.
634
00:34:43,600 --> 00:34:46,376
See you in Cabinet
in the morning, Phil.
635
00:34:46,400 --> 00:34:48,576
Indeed.
636
00:34:48,600 --> 00:34:50,120
See you then.
637
00:34:52,440 --> 00:34:53,960
(DOOR CLOSES)
638
00:35:17,880 --> 00:35:19,160
Shit! Fuck!
639
00:35:38,400 --> 00:35:40,256
Jonesy.
(GRUNTS)
640
00:35:40,280 --> 00:35:42,016
You scared the shit out of me.
What's happened?
641
00:35:42,040 --> 00:35:43,600
She got away.
642
00:36:01,960 --> 00:36:03,600
(CRIES OUT)
643
00:36:09,080 --> 00:36:10,960
(SCREAMS)
644
00:36:18,760 --> 00:36:21,520
Who are you and what are you
fucking doing here?!
645
00:36:23,040 --> 00:36:24,320
You're Australian.
646
00:36:26,040 --> 00:36:27,480
I am.
647
00:36:29,240 --> 00:36:31,616
And you're a soldier.
648
00:36:31,640 --> 00:36:33,320
Am I in Maralinga?
649
00:36:35,880 --> 00:36:38,936
Will you let me go, please?
No.
650
00:36:38,960 --> 00:36:40,416
I'm British, dammit.
651
00:36:40,440 --> 00:36:43,176
So you're a Russian Brit
or a Brit Russian.
652
00:36:43,200 --> 00:36:44,976
Either way, we're gonna keep you
under lock and key
653
00:36:45,000 --> 00:36:46,216
until we check out your story.
654
00:36:46,240 --> 00:36:47,217
What story?
655
00:36:47,241 --> 00:36:48,536
The one you're about to tell me.
656
00:36:48,560 --> 00:36:49,960
Get up.
(GRUNTS)
657
00:36:51,400 --> 00:36:53,696
Jesus, Leo!
Disappear, Jonesy.
658
00:36:53,720 --> 00:36:55,896
I'll handle this.
Are you gonna talk?
659
00:36:55,920 --> 00:36:58,240
I may if I find someone
worth talking to.
660
00:37:04,000 --> 00:37:06,600
Leo! I say, Leo.
661
00:37:07,960 --> 00:37:09,336
(MUTTERS) God.
662
00:37:09,360 --> 00:37:10,896
Sir.
Been looking for you.
663
00:37:10,920 --> 00:37:13,176
They thought you might be here.
664
00:37:13,200 --> 00:37:15,896
Oh, you seem to have company, Leo.
665
00:37:15,920 --> 00:37:21,496
Ah, this young lady was going to
observe the tests with us, sir,
666
00:37:21,520 --> 00:37:24,256
but her jeep rolled
and she suffered head injuries.
667
00:37:24,280 --> 00:37:26,216
General Crankford.
Yes.
668
00:37:26,240 --> 00:37:28,856
Eva Lloyd-George.
669
00:37:28,880 --> 00:37:31,200
Lloyd-George? I say.
670
00:37:33,440 --> 00:37:35,176
My uncle is Gwilym Lloyd-George.
671
00:37:35,200 --> 00:37:38,256
The home secretary.
What?
672
00:37:38,280 --> 00:37:39,736
Gwilly?
Yes, Gwilly.
673
00:37:39,760 --> 00:37:42,520
I believe he sent you a telegram
to say I was to be stationed here.
674
00:37:43,720 --> 00:37:48,520
Gwilly. Yes, yes, of course.
Totally slipped my mind.
675
00:37:49,880 --> 00:37:52,216
We've met once or twice
when I was younger
676
00:37:52,240 --> 00:37:53,896
at my grandpapa's house.
677
00:37:53,920 --> 00:37:58,016
He was the British prime minister
during the Great War, by the way.
678
00:37:58,040 --> 00:38:00,416
Oh, yes, of course.
679
00:38:00,440 --> 00:38:01,560
Come here.
680
00:38:03,600 --> 00:38:05,256
Are you alright?
681
00:38:05,280 --> 00:38:07,456
I say, that's a nasty-looking crack
on the noggin there.
682
00:38:07,480 --> 00:38:09,256
Yes, I'm fine now. Thank you.
683
00:38:09,280 --> 00:38:11,856
Oh, this is St John...
684
00:38:11,880 --> 00:38:14,176
St John Moore,
of the Foreign Office.
685
00:38:14,200 --> 00:38:15,976
Miss Lloyd-George, it's an honour.
686
00:38:16,000 --> 00:38:17,456
How do you do, Mr Moore?
687
00:38:17,480 --> 00:38:20,856
I should help Miss Lloyd-George
back to her room, sir.
688
00:38:20,880 --> 00:38:22,936
I won't be a moment.
Of course, of course.
689
00:38:22,960 --> 00:38:26,096
But don't dawdle.
I need to steal you away, Leo.
690
00:38:26,120 --> 00:38:28,896
Because St John and I have
decided that it's about time
691
00:38:28,920 --> 00:38:30,520
we met some Aborigines.
692
00:38:33,120 --> 00:38:35,096
I beg your pardon, sir?
693
00:38:35,120 --> 00:38:36,976
Aborigines, Leo.
694
00:38:37,000 --> 00:38:39,576
Out there.
Now?
695
00:38:39,600 --> 00:38:42,400
Yes. Now, if you please.
696
00:38:43,200 --> 00:38:46,456
I see. Aborigines out there.
697
00:38:46,480 --> 00:38:53,216
Um... sir, you know
there are no Aborigines in Maralinga.
698
00:38:53,240 --> 00:38:56,376
It's the official line.
Strict government policy.
699
00:38:56,400 --> 00:38:58,656
I was just telling him that.
700
00:38:58,680 --> 00:39:01,576
Yes, well, my wife
thinks the government's policy
701
00:39:01,600 --> 00:39:03,376
is a load of old rot.
702
00:39:03,400 --> 00:39:05,936
I mean, it stands to reason,
doesn't it?
703
00:39:05,960 --> 00:39:08,736
We've seen them in other spots
all round the place.
704
00:39:08,760 --> 00:39:11,216
Some of them have to be here.
705
00:39:11,240 --> 00:39:13,656
We employ that chap.
706
00:39:13,680 --> 00:39:15,616
The Scotsman to keep them out,
don't we?
707
00:39:15,640 --> 00:39:18,736
Sir, let's debate about this
tomorrow, shall we?
708
00:39:18,760 --> 00:39:22,456
It's night, even if we knew
they were here,
709
00:39:22,480 --> 00:39:24,296
we wouldn't have a clue where.
710
00:39:24,320 --> 00:39:27,096
It's a beautiful moon.
ST JOHN: It is indeed.
711
00:39:27,120 --> 00:39:29,096
Well, that settles it, then.
712
00:39:29,120 --> 00:39:30,496
I'll just get changed, shall I,
General?
713
00:39:30,520 --> 00:39:33,216
No, she needs bed rest.
714
00:39:33,240 --> 00:39:35,936
It's doctor's orders, sir.
General, I'm fine.
715
00:39:35,960 --> 00:39:38,696
Very well. Off you pop, then.
Change away.
716
00:39:38,720 --> 00:39:40,136
Quick sticks.
717
00:39:40,160 --> 00:39:42,160
And call me Cranky.
718
00:39:45,000 --> 00:39:47,280
LZ.
719
00:39:58,400 --> 00:39:59,816
EVA: I told you I was British.
720
00:39:59,840 --> 00:40:01,136
LEO: Yes, but I didn't realise
721
00:40:01,160 --> 00:40:02,736
exactly how British you were
at the time.
722
00:40:02,760 --> 00:40:04,936
Very, very British.
And the Russian?
723
00:40:04,960 --> 00:40:06,936
My mother was very, very Russian.
724
00:40:06,960 --> 00:40:08,976
So just 50% British, then.
725
00:40:09,000 --> 00:40:11,536
But that 50% is doubly devoted.
726
00:40:11,560 --> 00:40:15,536
So, what do you do, Doctor?
Why are you here?
727
00:40:15,560 --> 00:40:18,136
I'm a meteorologist.
We already have one of those.
728
00:40:18,160 --> 00:40:21,456
Dear Quentin, yes.
He was my tutor at Cambridge.
729
00:40:21,480 --> 00:40:23,216
I have a new research project.
730
00:40:23,240 --> 00:40:24,696
It's an enormous opportunity
731
00:40:24,720 --> 00:40:27,696
to be able to describe
conditions out here.
732
00:40:27,720 --> 00:40:32,696
Tell me, Major, are we going to
see any Aborigines tonight?
733
00:40:32,720 --> 00:40:34,736
No, no chance whatsoever.
734
00:40:34,760 --> 00:40:36,576
Oh, shame.
735
00:40:36,600 --> 00:40:38,376
You know, I looked in the Britannica
736
00:40:38,400 --> 00:40:41,696
and the wombat has more paragraphs
than the Aborigines.
737
00:40:41,720 --> 00:40:43,080
As did the koala.
738
00:40:44,360 --> 00:40:47,496
Oh!
Is that a fire?
739
00:40:47,520 --> 00:40:49,280
LEO: What? Where?
EVA: Stop there, please.
740
00:40:51,520 --> 00:40:53,736
Cranky. Cranky, wake up.
What?
741
00:40:53,760 --> 00:40:55,600
Who's there? What's going on?
742
00:40:56,560 --> 00:40:58,376
Where the bloody hell are we?
743
00:40:58,400 --> 00:41:00,056
We're out looking for Aborigines,
remember?
744
00:41:00,080 --> 00:41:02,376
Really? When do we leave?
745
00:41:02,400 --> 00:41:04,576
There's a fire over there
beside us.
746
00:41:04,600 --> 00:41:06,160
Who the blazes are you?
747
00:41:07,200 --> 00:41:08,696
Eva.
Huh?
748
00:41:08,720 --> 00:41:12,256
Gwilly's niece.
Oh, yes. The niece. Of course.
749
00:41:12,280 --> 00:41:15,176
There's a fire, you say.
750
00:41:15,200 --> 00:41:16,616
Well, let's put it out, then.
751
00:41:16,640 --> 00:41:19,296
I think what Dr Lloyd-George
is getting at
752
00:41:19,320 --> 00:41:21,776
is that it may be
an Aboriginal camp.
753
00:41:21,800 --> 00:41:23,336
Really?
EVA: Yes.
754
00:41:23,360 --> 00:41:25,416
Well, tally-ho!
755
00:41:25,440 --> 00:41:27,416
To the fire with speed.
756
00:41:27,440 --> 00:41:28,640
Of course, sir.
757
00:41:49,760 --> 00:41:51,040
I say.
758
00:41:53,120 --> 00:41:57,200
My name is
General Lord Harrington Crankford.
759
00:41:58,840 --> 00:42:00,320
Doubtless you've heard of me.
760
00:42:02,840 --> 00:42:05,336
It's delightful to meet you.
761
00:42:05,360 --> 00:42:08,640
Er... you may, of course,
call me Cranky.
762
00:42:14,600 --> 00:42:18,080
So, tell me all about yourselves.
763
00:42:20,200 --> 00:42:22,376
Leo, do they not speak English?
764
00:42:22,400 --> 00:42:23,377
No, sir.
765
00:42:23,401 --> 00:42:24,896
Well, you might have told me.
766
00:42:24,920 --> 00:42:27,376
I look like a damned fool.
Sorry, sir.
767
00:42:27,400 --> 00:42:29,536
(CLEARS THROAT)
768
00:42:29,560 --> 00:42:32,176
Parlez-vous francais?
Nor French, sir.
769
00:42:32,200 --> 00:42:34,536
Dammit, man! No English, no French?
770
00:42:34,560 --> 00:42:36,936
I'm sure they mean no offence, sir.
771
00:42:36,960 --> 00:42:39,056
Why don't you give them a present?
772
00:42:39,080 --> 00:42:42,256
Present? We don't have any presents,
do we?
773
00:42:42,280 --> 00:42:44,056
May I?
774
00:42:44,080 --> 00:42:45,696
It's Furlong & Enmore.
775
00:42:45,720 --> 00:42:48,720
It's lovely and soft.
Splendid. Let's give it a try.
776
00:42:51,920 --> 00:42:53,040
A gift?
777
00:43:09,680 --> 00:43:10,680
Please.
778
00:43:14,160 --> 00:43:16,880
Furlong & Enmore, Savile Row.
779
00:43:21,840 --> 00:43:24,336
Sir, maybe we should be getting on.
780
00:43:24,360 --> 00:43:26,000
So soon?
781
00:43:27,920 --> 00:43:29,280
Yes, I expect.
782
00:43:30,440 --> 00:43:33,656
Well, it's been jolly nice
to have met you.
783
00:43:33,680 --> 00:43:36,416
We'll drop by again, shall we?
784
00:43:36,440 --> 00:43:38,920
My wife will be delighted.
785
00:43:42,760 --> 00:43:43,920
Good show.
786
00:43:50,800 --> 00:43:52,640
(WOMAN SPEAKS
IN INDIGENOUS LANGUAGE)
787
00:44:35,160 --> 00:44:40,680
It was the most beautiful thing
I have ever seen or heard.
788
00:44:42,080 --> 00:44:45,560
Really, quite devastating.
789
00:44:47,240 --> 00:44:50,696
I will grant you, there are some
things you do exceedingly well.
790
00:44:50,720 --> 00:44:52,840
(KNOCK AT DOOR)
What?
791
00:44:54,080 --> 00:44:56,480
Who is it?
St John Moore, sir.
792
00:44:59,640 --> 00:45:00,880
Enter.
793
00:45:02,440 --> 00:45:03,440
Sir...
794
00:45:06,120 --> 00:45:08,840
Sorry to trouble you, sir.
What is it?
795
00:45:10,640 --> 00:45:15,416
I feel extremely awkward about this,
sir,
796
00:45:15,440 --> 00:45:17,496
but it's something I think you...
797
00:45:17,520 --> 00:45:19,016
I may be wrong,
798
00:45:19,040 --> 00:45:21,216
but there's something I think
you need to know.
799
00:45:21,240 --> 00:45:22,336
What?
800
00:45:22,360 --> 00:45:26,496
Major Carmichael has been saying
801
00:45:26,520 --> 00:45:28,376
some rather disparaging things
802
00:45:28,400 --> 00:45:31,216
about tonight's adventure
with the blacks, sir,
803
00:45:31,240 --> 00:45:33,760
and about you.
804
00:45:34,840 --> 00:45:35,840
Leo?
805
00:45:37,320 --> 00:45:39,176
I find that very hard to believe.
806
00:45:39,200 --> 00:45:40,880
I know it's not my place, sir.
807
00:45:43,320 --> 00:45:44,536
Leo?
808
00:45:44,560 --> 00:45:46,320
I just thought you should know, sir.
809
00:45:47,480 --> 00:45:50,856
This is a highly,
highly sensitive facility
810
00:45:50,880 --> 00:45:53,736
and you, as commandant,
811
00:45:53,760 --> 00:45:56,416
must know whom you can trust.
812
00:45:56,440 --> 00:46:00,176
I'm a great admirer of yours, sir.
813
00:46:00,200 --> 00:46:04,000
The Boer, Kenya, France, India.
814
00:46:05,120 --> 00:46:08,120
You deserve respect, sir.
815
00:46:10,440 --> 00:46:11,880
Thank you, Mr Moore.
816
00:46:13,400 --> 00:46:15,496
That will be all.
817
00:46:15,520 --> 00:46:17,040
Thank you, sir.
818
00:46:46,840 --> 00:46:48,440
(KNOCK AT DOOR)
819
00:46:50,920 --> 00:46:52,120
Just a second!
820
00:47:05,560 --> 00:47:07,840
Hello?
Oh, good morning.
821
00:47:09,000 --> 00:47:10,456
My name's Whicker. How are you?
822
00:47:10,480 --> 00:47:12,456
Good. OK, thanks.
823
00:47:12,480 --> 00:47:14,696
What can I do for you, Mr Whicker?
824
00:47:14,720 --> 00:47:16,616
May I come in?
825
00:47:16,640 --> 00:47:18,696
Not until you tell me
what I can do for you.
826
00:47:18,720 --> 00:47:20,776
Oh, yes, of course. Terribly sorry.
827
00:47:20,800 --> 00:47:23,096
How rude of me. My apologies.
(CLEARS THROAT)
828
00:47:23,120 --> 00:47:27,336
I'm from the Australian Security
and Intelligence Organisation.
829
00:47:27,360 --> 00:47:28,976
ASIO.
830
00:47:29,000 --> 00:47:30,320
May I come in?
831
00:47:37,160 --> 00:47:40,400
Oh, very, uh... sweet little house.
832
00:47:42,640 --> 00:47:45,240
Oh, how can I help you, Mr Whicker?
833
00:47:46,400 --> 00:47:47,616
Two days ago, you visited
834
00:47:47,640 --> 00:47:50,536
a top-secret military
installation at Maralinga,
835
00:47:50,560 --> 00:47:52,616
presumably
in your professional capacity.
836
00:47:52,640 --> 00:47:56,496
And there's at least six things
wrong with that sentence.
837
00:47:56,520 --> 00:47:58,536
(CHUCKLES)
838
00:47:58,560 --> 00:48:00,480
I came here to ask you
a few questions.
839
00:48:01,600 --> 00:48:05,680
But, more importantly...
I'm here to help you, Molly.
840
00:48:07,600 --> 00:48:09,736
Listen, mate,
you've got the wrong girl.
841
00:48:09,760 --> 00:48:11,816
I have no idea
what you're talking about.
842
00:48:11,840 --> 00:48:13,176
Hm.
843
00:48:13,200 --> 00:48:14,520
I see. (CLEARS THROAT)
844
00:48:16,280 --> 00:48:17,360
(YELPS)
845
00:48:19,960 --> 00:48:22,056
Now, you listen to me,
you little whore.
846
00:48:22,080 --> 00:48:23,376
We know what you've been up to.
847
00:48:23,400 --> 00:48:25,016
We've been tapping Lachlan's phone.
848
00:48:25,040 --> 00:48:27,320
We tap ALL the ministers' phones.
849
00:48:29,760 --> 00:48:32,456
Now, I could so easily
just kill you, you know?
850
00:48:32,480 --> 00:48:35,216
But my super, well, my super,
he must be getting soft.
851
00:48:35,240 --> 00:48:39,216
He said to me, he said,
"She's just a working girl."
852
00:48:39,240 --> 00:48:40,736
"She sounds smart."
853
00:48:40,760 --> 00:48:42,376
"Why don't you pay her a visit,
Whicker,"
854
00:48:42,400 --> 00:48:44,576
"and tell her to be discreet
to the point of silence"
855
00:48:44,600 --> 00:48:46,976
"about Lachlan and Maralinga"
856
00:48:47,000 --> 00:48:49,176
"and to never go back there,"
857
00:48:49,200 --> 00:48:53,936
"or we should be forced to put
a very quick and very final end"
858
00:48:53,960 --> 00:48:55,496
"to the matter?"
859
00:48:55,520 --> 00:48:58,400
"Not just for her, but for her
little friends as well."
860
00:48:59,960 --> 00:49:02,016
Now, do you understand
my super's point, Molly?
861
00:49:02,040 --> 00:49:04,616
Mm-hm. (GRUNTS) Yes. Yes.
862
00:49:04,640 --> 00:49:05,800
Ooh!
863
00:49:07,320 --> 00:49:08,640
Good.
864
00:49:10,320 --> 00:49:12,280
(KNOCK AT DOOR)
865
00:49:17,520 --> 00:49:19,176
Hello.
866
00:49:19,200 --> 00:49:21,440
Just leaving. (CLEARS THROAT)
Good day.
867
00:49:27,360 --> 00:49:29,440
What the hell do you think
you've been doing, huh?!
868
00:49:33,560 --> 00:49:35,120
Leo? Leo!
869
00:49:36,240 --> 00:49:37,696
Let go of me!
870
00:49:37,720 --> 00:49:39,040
(SLICING NOISE, THUDDING)
871
00:49:50,200 --> 00:49:52,120
(MOLLY GASPS)
872
00:50:00,840 --> 00:50:02,016
(SHRIEKS)
873
00:50:02,040 --> 00:50:03,720
Oh, fuck!
874
00:50:04,800 --> 00:50:05,960
(MUTTERS)
875
00:50:07,160 --> 00:50:09,600
Are you OK?
Uh-huh. (LAUGHS)
876
00:50:19,120 --> 00:50:21,176
Who was he?
877
00:50:21,200 --> 00:50:23,416
He said he was ASIO.
878
00:50:23,440 --> 00:50:25,696
What did you do?
Nothing.
879
00:50:25,720 --> 00:50:27,976
Look, there's a dead ASIO agent
on your floor.
880
00:50:28,000 --> 00:50:29,840
We're not playing fucking games here!
881
00:50:33,760 --> 00:50:36,056
I called Lachlan.
882
00:50:36,080 --> 00:50:38,376
Jesus, why would you do that?!
883
00:50:38,400 --> 00:50:40,056
'Cause I was pissed
884
00:50:40,080 --> 00:50:43,096
and I just told him that we
would blow the gaff on Maralinga
885
00:50:43,120 --> 00:50:44,616
if we didn't get Carm back today.
886
00:50:44,640 --> 00:50:46,920
I didn't think
he'd be the type to do this.
887
00:50:48,720 --> 00:50:50,336
He probably isn't.
888
00:50:50,360 --> 00:50:52,496
ASIO was probably tapping his phone.
889
00:50:52,520 --> 00:50:53,497
That's what he said.
890
00:50:53,521 --> 00:50:55,416
That's exactly what he said.
They were tapping his phone.
891
00:50:55,440 --> 00:50:56,856
Moll, we can't fight these people.
892
00:50:56,880 --> 00:50:58,016
I'm calling the cops.
893
00:50:58,040 --> 00:50:59,256
No, you're not, because if you do,
894
00:50:59,280 --> 00:51:01,576
you'll be found dead in a cell
by sundown.
895
00:51:01,600 --> 00:51:03,880
These are very serious fellas.
896
00:51:05,640 --> 00:51:09,056
OK, so, here's what we do.
We both have to clean up.
897
00:51:09,080 --> 00:51:11,176
I'll call Lenny. He'll know someone
who can help with the body.
898
00:51:11,200 --> 00:51:12,216
Yeah, Lenny.
899
00:51:12,240 --> 00:51:14,056
If you have to call anyone,
only use payphones.
900
00:51:14,080 --> 00:51:16,296
You and the other girls
have to disappear, starting today.
901
00:51:16,320 --> 00:51:18,736
Somewhere very remote.
Lenny can help with that as well.
902
00:51:18,760 --> 00:51:20,816
You have to be out of this house
in an hour, tops.
903
00:51:20,840 --> 00:51:23,856
Leo, I'm not leaving without Carm.
Not without knowing that she's OK.
904
00:51:23,880 --> 00:51:26,040
(BREATHES SHAKILY)
905
00:51:27,560 --> 00:51:29,176
What?
906
00:51:29,200 --> 00:51:30,760
You recognise this?
907
00:51:32,800 --> 00:51:35,256
No. Should I?
908
00:51:35,280 --> 00:51:37,080
It's a big silver ring.
909
00:51:41,120 --> 00:51:42,680
That's not Carmen's ring.
910
00:51:46,280 --> 00:51:48,880
I'm sorry, Moll,
but the news is bad.
911
00:51:52,320 --> 00:51:54,696
What we think happened
is somebody abducted her
912
00:51:54,720 --> 00:51:57,016
when she went to the latrine.
913
00:51:57,040 --> 00:52:00,680
He took her a few miles away,
probably raped her.
914
00:52:02,760 --> 00:52:05,736
He probably left her out there
to die,
915
00:52:05,760 --> 00:52:08,040
but she managed to walk back
towards the camp.
916
00:52:10,240 --> 00:52:13,040
By the time the test went off,
she was just too close.
917
00:52:19,000 --> 00:52:22,600
Listen, you can't afford
to melt down right now.
918
00:52:24,360 --> 00:52:25,560
I'm sorry.
919
00:52:26,960 --> 00:52:29,056
I'm sorry, but you have to clean up,
920
00:52:29,080 --> 00:52:31,016
get your stuff together
and get out of here.
921
00:52:31,040 --> 00:52:32,840
There's no time to mourn now.
922
00:52:33,920 --> 00:52:35,680
(SOBS)
923
00:52:37,160 --> 00:52:39,056
I want to help you.
924
00:52:39,080 --> 00:52:41,240
OK? I have some money.
925
00:52:42,240 --> 00:52:45,640
But, Molly, you need
to be tough right now, OK?
926
00:52:48,800 --> 00:52:51,800
I am. Believe me, I am.
927
00:53:27,680 --> 00:53:31,456
I am making you
the face of Maralinga.
928
00:53:31,480 --> 00:53:32,496
Dad!
929
00:53:32,520 --> 00:53:33,936
We only have about 90 seconds
930
00:53:33,960 --> 00:53:35,456
before there'll be a knock
on the front door.
931
00:53:35,480 --> 00:53:37,736
They're men I work with.
Oh, shit.
932
00:53:37,760 --> 00:53:39,096
We can haul you away right now
933
00:53:39,120 --> 00:53:41,376
and keep you in custody
pretty much forever.
934
00:53:41,400 --> 00:53:43,656
Are you a spy?
935
00:53:43,680 --> 00:53:46,856
Some of your people may be trying
to protect you from yourself.
936
00:53:46,880 --> 00:53:48,536
You're not meant
to be seeing blacks, sir.
937
00:53:48,560 --> 00:53:50,536
One of our balloons
has landed in the backyard
938
00:53:50,560 --> 00:53:52,256
of one of my son's friends.
939
00:53:52,280 --> 00:53:56,856
WILCOX: Is there something you know
that I, as the responsible minister,
940
00:53:56,880 --> 00:53:59,096
ought to know about Maralinga?
941
00:53:59,120 --> 00:54:01,616
I know it's you who's been doing
the leaking.
942
00:54:01,640 --> 00:54:03,736
Captions by Red Bee Media
943
00:54:03,760 --> 00:54:05,720
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
944
00:54:05,770 --> 00:54:10,320
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.