Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:02,710
SRT softsub created by Ahoxan on:
Sun Mar 1318:59:58 2011.
2
00:00:15,600 --> 00:00:17,730
Ah Mi says...
3
00:00:17,810 --> 00:00:19,940
you and Ah Da Mo are dating.
4
00:00:25,680 --> 00:00:27,460
Girls.
5
00:00:27,900 --> 00:00:30,120
You girls have seen this
a lot in dramas, right?
6
00:00:33,220 --> 00:00:36,290
You are a total hoodlum, aren't you?
7
00:00:36,690 --> 00:00:39,440
He fell for a mere thing like you
and dumped me, that Ah Da Mo?
8
00:00:40,210 --> 00:00:41,190
There's been a misunderstanding.
9
00:00:41,191 --> 00:00:42,990
What misunderstanding?
10
00:00:43,130 --> 00:00:45,080
We knew each other before the group date.
11
00:00:45,220 --> 00:00:46,590
Then...
12
00:00:47,160 --> 00:00:48,650
you two took me for a ride?
13
00:00:48,720 --> 00:00:50,330
We only know each ether's faces.
14
00:00:50,500 --> 00:00:51,990
I went to his home to dance before.
15
00:00:52,100 --> 00:00:54,170
Through professor Park's reconmendation.
16
00:00:54,320 --> 00:00:56,520
And we met at the ski resort again later on.
17
00:00:57,180 --> 00:00:59,180
That's day I found out his name.
18
00:00:59,860 --> 00:01:02,800
You didn't know each ether's names, but
you were taken by each other, you say?
19
00:01:04,020 --> 00:01:04,840
It's a long story.
20
00:01:04,860 --> 00:01:07,090
Regardless, you should've
told me right away.
21
00:01:07,230 --> 00:01:08,520
What am I?
22
00:01:08,700 --> 00:01:10,750
Some decoration to you guys?
23
00:01:10,760 --> 00:01:12,560
I didn't expect this,
24
00:01:12,620 --> 00:01:15,420
and I thought he and you were going to
become a couple after the ski resort.
25
00:01:16,040 --> 00:01:17,740
Is that so?
26
00:01:18,010 --> 00:01:19,700
Was it a ton of fun deceiving me?
27
00:01:19,740 --> 00:01:21,580
I will just get to the final point.
28
00:01:22,290 --> 00:01:24,030
After all the twists and turns.
29
00:01:24,050 --> 00:01:26,920
We started seeing each other after
he and you ended things completely.
30
00:01:28,100 --> 00:01:30,850
You are truly disgusting.
31
00:01:31,400 --> 00:01:34,410
So this is how I get
backstabbed by Dan Sa Ran.
32
00:01:37,350 --> 00:01:39,180
Don't drive.
33
00:01:43,660 --> 00:01:45,300
Go after her.
34
00:01:51,190 --> 00:01:52,630
Ah Mi...
35
00:01:52,640 --> 00:01:54,440
is who she heard it from.
36
00:01:56,180 --> 00:01:58,690
We agreed to keep it a
secret from Ra Ra though.
37
00:02:06,450 --> 00:02:07,400
Yeah.
38
00:02:07,430 --> 00:02:10,170
I sent a textmessage to Ra Ra mistakenly.
39
00:02:10,300 --> 00:02:12,700
She asked me point-blank but I said no,
40
00:02:12,750 --> 00:02:14,630
so you be careful.
41
00:02:15,060 --> 00:02:19,030
She said you told her
Ah Da Mo and I are dating.
42
00:02:19,200 --> 00:02:20,520
I already told her.
43
00:02:20,640 --> 00:02:21,670
No, I didn't.
44
00:02:21,700 --> 00:02:24,510
What I wrote was...
45
00:02:25,990 --> 00:02:28,720
Yes, at the parking lot in
front of that building.
46
00:02:28,900 --> 00:02:30,300
Yes.
47
00:02:30,480 --> 00:02:32,000
She's here already.
48
00:02:33,430 --> 00:02:35,860
How can a human being be like that?
49
00:02:35,890 --> 00:02:37,260
Ah Da Mo...
50
00:02:37,440 --> 00:02:39,060
Is he hot?
51
00:02:43,620 --> 00:02:45,480
This way.
52
00:02:51,240 --> 00:02:53,740
Take this, and take us to the
main road up front only.
53
00:02:53,830 --> 00:02:55,030
The intersection?
54
00:02:55,060 --> 00:02:55,640
Yes.
55
00:02:55,690 --> 00:02:56,590
Yes.
56
00:02:56,640 --> 00:02:57,820
Why?
57
00:03:03,040 --> 00:03:04,760
Drink slowly.
58
00:03:05,680 --> 00:03:07,620
I'm in such a lousy mood.
59
00:03:07,740 --> 00:03:09,740
They say you never know about men and women.
60
00:03:09,850 --> 00:03:11,400
The way I see it.
61
00:03:11,470 --> 00:03:13,550
Instead of Sa Ran, it was the
guy who was more interested.
62
00:03:13,620 --> 00:03:15,230
Does one hand make clapping sound alone?
63
00:03:15,350 --> 00:03:18,140
Regardless, she said they
knew each other first.
64
00:03:19,250 --> 00:03:22,450
I guess he must have fallen
for Sa Ran at first sight.
65
00:03:23,470 --> 00:03:24,710
You...
66
00:03:24,760 --> 00:03:26,040
leave!
67
00:03:26,050 --> 00:03:28,050
It's not like you and him were in love,
and she came in and split you guys up.
68
00:03:28,070 --> 00:03:30,330
I told her he was the one I
put my stamp on. My style.
69
00:03:30,340 --> 00:03:31,540
What use is it even if you
stamp on him 100 times,
70
00:03:31,580 --> 00:03:33,040
when there's no development?
71
00:03:34,500 --> 00:03:35,950
Whose side are you on?
72
00:03:36,000 --> 00:03:37,420
It's not about sides.
73
00:03:37,460 --> 00:03:39,330
I'm just saying to think rationally.
74
00:03:39,410 --> 00:03:40,520
Yeah,
75
00:03:40,590 --> 00:03:43,340
I thought about it rationally, and
I'm the only one who's the problem.
76
00:03:43,430 --> 00:03:47,320
I didn't even know those two were like that and
seeing how I was all counting my eggs alone.
77
00:03:47,500 --> 00:03:49,680
How much would she have been sneering at me.
78
00:03:50,010 --> 00:03:51,950
After suffering all that
inferiority complex against me.
79
00:03:52,590 --> 00:03:54,490
She was feeling inferior against me...
80
00:03:54,630 --> 00:03:57,960
And she jumped on the opportunity as her chance
and waved her tail around him on purpose.
81
00:03:58,970 --> 00:04:01,280
I guess she has her skills in seducing men.
82
00:04:01,340 --> 00:04:02,450
What inferiority complex?
83
00:04:02,490 --> 00:04:04,090
In every way.
84
00:04:04,320 --> 00:04:06,560
When I get a new bag, she acts like
she's not interested in looking at it.
85
00:04:06,610 --> 00:04:08,780
But when I go to the bathroom,
she quietly looks at it and stuff.
86
00:04:09,100 --> 00:04:12,180
No wonder she was all evasive
and strange about the phone.
87
00:04:12,240 --> 00:04:13,550
She probably felt bad.
88
00:04:13,570 --> 00:04:15,480
If she were to feel twice as bad.
89
00:04:15,530 --> 00:04:17,480
She would be pregnant by now.
90
00:04:19,060 --> 00:04:20,200
Regardless,
91
00:04:20,250 --> 00:04:22,590
don't let a man ruin the friendship.
92
00:04:23,620 --> 00:04:26,240
It was because she knew how you felt
93
00:04:26,280 --> 00:04:28,260
that she couldn't tell you easily.
I would feel the same too.
94
00:04:28,330 --> 00:04:30,210
Is Dan Sa Ran the trumpeter?
95
00:04:32,930 --> 00:04:34,590
Bye...
96
00:04:34,770 --> 00:04:35,950
Please take care of her.
97
00:04:35,990 --> 00:04:37,410
Yes.
98
00:04:46,210 --> 00:04:47,380
Excuse me.
99
00:04:47,390 --> 00:04:48,270
Yes.
100
00:04:48,770 --> 00:04:50,560
Please go to Secheon-dong.
101
00:04:50,820 --> 00:04:52,590
Secheon-dong Moogoong apartments.
102
00:04:52,720 --> 00:04:54,260
Yes, I understand.
103
00:04:57,370 --> 00:04:58,160
Again?
104
00:04:58,180 --> 00:05:00,760
I'm gonna think hard to come up with it.
105
00:05:00,900 --> 00:05:03,040
How to look favorably to the granny.
106
00:05:04,000 --> 00:05:07,130
But what exactly is the granny's name?
107
00:05:07,460 --> 00:05:08,130
I don't know.
108
00:05:08,190 --> 00:05:10,550
Do... Dal.. Soon.
109
00:05:10,610 --> 00:05:12,330
Do Dalsoon?
110
00:05:12,940 --> 00:05:15,030
That's why she's always
going after everyone.
111
00:05:15,050 --> 00:05:16,780
It's like her name says.
112
00:05:16,810 --> 00:05:19,180
Then you must be stingy, like
saeng gang (raw ginger).
113
00:05:19,200 --> 00:05:21,510
Is ginger only stingy?
114
00:05:21,690 --> 00:05:25,340
Its scent is to die for.
115
00:05:25,540 --> 00:05:27,680
When I mingle with people,
116
00:05:27,750 --> 00:05:29,470
they all like me right away.
117
00:05:29,520 --> 00:05:31,290
They fall for my humanistic fragrance.
118
00:05:31,291 --> 00:05:33,290
All, except madam granny and manager Noh.
119
00:05:33,300 --> 00:05:35,990
I'm telling you, I'm gonna
make them love me for sure.
120
00:05:36,700 --> 00:05:38,990
There are lots of different
types of love though.
121
00:05:46,500 --> 00:05:47,230
Hello?
122
00:05:47,260 --> 00:05:48,830
Grandma,
123
00:05:49,050 --> 00:05:51,410
which building and what number
is Dan Sa Ran's apartment?
124
00:06:04,040 --> 00:06:06,370
Client, this is your key.
125
00:06:06,610 --> 00:06:08,240
Thank you.
126
00:06:49,770 --> 00:06:51,580
Are you...
127
00:06:51,640 --> 00:06:53,540
Dan Sa Ran's younger sister?
128
00:06:53,600 --> 00:06:54,800
Yes.
129
00:06:54,850 --> 00:06:55,990
Call your unnie out.
130
00:06:56,040 --> 00:06:57,820
Who are you?
131
00:06:57,860 --> 00:06:59,510
Geum Ra Ra.
132
00:06:59,630 --> 00:07:02,080
Oh.. come inside.
133
00:07:04,070 --> 00:07:05,260
Unnie.
134
00:07:16,290 --> 00:07:19,320
The more I think about it,
the more I can't bear it.
135
00:07:19,530 --> 00:07:21,250
What do you want me to do about it?
136
00:07:21,310 --> 00:07:23,020
Get beaten.
137
00:07:23,060 --> 00:07:24,480
What the heck are you?
138
00:07:24,630 --> 00:07:26,000
Are you a human?
139
00:07:26,010 --> 00:07:27,040
Huh?
140
00:07:27,200 --> 00:07:29,140
If you want to bicker about it, I didn't
do anything deserving to be beaten.
141
00:07:29,170 --> 00:07:30,720
Deceiving is not enough to be beaten?
142
00:07:30,750 --> 00:07:32,660
I didn't tell you, but I didn't deceive you.
143
00:07:32,710 --> 00:07:34,700
Did I ever say I wasn't dating Ah Da Mo?
144
00:07:34,740 --> 00:07:35,770
Did you ever ask me?
145
00:07:35,771 --> 00:07:36,710
What did you do so good?
146
00:07:36,730 --> 00:07:38,560
What about you who said my
hairpin was yours to start with?
147
00:07:38,580 --> 00:07:41,140
I ask you guys to concede to
me, because I wanted him.
148
00:07:41,190 --> 00:07:42,870
Why did you sit quietly at the time?
149
00:07:42,930 --> 00:07:44,460
Why didn't you say you didn't want to?
150
00:07:44,490 --> 00:07:47,070
Why didn't you let him know it was
your pin so you could be partners?
151
00:07:47,460 --> 00:07:49,350
At the time I wasn't too interested in him.
152
00:07:49,600 --> 00:07:51,480
Ah Da Mo isn't the only man in the world.
153
00:07:51,520 --> 00:07:53,530
Is this something you should
make such a ruckus over?
154
00:07:53,880 --> 00:07:55,390
A ruckus?
155
00:07:55,540 --> 00:07:56,620
Cuz I'm pissed.
156
00:07:56,670 --> 00:07:57,640
What if it were you?
157
00:07:57,660 --> 00:07:59,120
Let go first.
158
00:08:03,210 --> 00:08:04,490
Hey!
159
00:08:04,680 --> 00:08:05,290
Get lost.
160
00:08:05,291 --> 00:08:06,380
What?
161
00:08:06,420 --> 00:08:07,780
Why you little thing.
162
00:08:07,830 --> 00:08:08,520
Go inside.
163
00:08:08,540 --> 00:08:11,230
Even if I'm small, I don't go around other people's
homes in the middle of the night throwing a fit.
164
00:08:13,590 --> 00:08:15,070
I'm good at beating people up too.
165
00:08:15,100 --> 00:08:16,910
Wanna have a taste?
166
00:08:17,130 --> 00:08:18,380
Fine!
167
00:08:18,740 --> 00:08:20,500
Hey!
168
00:08:26,850 --> 00:08:29,140
Sohn Ja!
169
00:08:37,240 --> 00:08:38,700
You're drunk right now.
170
00:08:38,730 --> 00:08:40,830
Let's talk later on. When you're sober.
171
00:08:41,500 --> 00:08:45,160
How did it feel to go and take your
friend's man on a sober mind, huh?
172
00:08:45,210 --> 00:08:46,970
Were you two dating?
173
00:08:47,070 --> 00:08:49,580
There were reasons why it happened.
174
00:08:49,650 --> 00:08:51,770
And we were just going to meet for a
short while, so I didn't tell you.
175
00:08:51,800 --> 00:08:53,870
You didn't feel anything when you saw me?
176
00:08:53,910 --> 00:08:54,860
Did you love it?
177
00:08:54,900 --> 00:08:55,790
Don't sneer at me.
178
00:08:55,820 --> 00:08:57,850
You mean brat!
179
00:08:59,220 --> 00:09:00,080
Let go.
180
00:09:00,130 --> 00:09:01,630
Excuse me. I think you're drunk.
181
00:09:01,650 --> 00:09:03,640
Would you be so happy about it, huh?
182
00:09:06,560 --> 00:09:08,820
Do I have to not see him too,
just because of your mood?
183
00:09:11,520 --> 00:09:13,550
They're going to complain downstairs.
184
00:09:13,890 --> 00:09:15,130
What the heck are you?
185
00:09:15,150 --> 00:09:18,220
Why is there so many people
in this tiny nose-size house?
186
00:09:21,070 --> 00:09:23,200
So you had another one besides Ah Da Mo?
187
00:09:23,230 --> 00:09:25,090
He's a relative.
188
00:09:25,450 --> 00:09:26,770
Please sit down.
189
00:09:30,870 --> 00:09:32,310
Is there crickets or something here?
190
00:09:32,340 --> 00:09:33,900
There isn't.
191
00:09:37,530 --> 00:09:39,320
Whatever.
192
00:09:41,250 --> 00:09:42,940
What did you come here in?
193
00:09:56,460 --> 00:09:58,170
Unnie, you stay.
194
00:10:06,190 --> 00:10:08,080
From now on.
195
00:10:08,210 --> 00:10:10,240
Don't ever show up before me.
196
00:10:16,250 --> 00:10:18,330
In case her car is here, call
a deputy driver for her.
197
00:10:18,450 --> 00:10:19,390
A female driver.
198
00:10:19,490 --> 00:10:20,590
Yes.
199
00:10:34,250 --> 00:10:35,460
Excuse me.
200
00:10:35,580 --> 00:10:37,700
Your hair is a little messed up.
201
00:10:38,880 --> 00:10:40,260
Hapless thing.
202
00:10:40,310 --> 00:10:42,460
And we're so full of hap!
203
00:10:48,600 --> 00:10:50,360
What is it about?
204
00:10:50,410 --> 00:10:52,570
About Da Mo's bride-prospect.
205
00:10:52,610 --> 00:10:54,920
There aren't any rice cakes
that suit our taste.
206
00:10:55,090 --> 00:10:58,280
If all the terms are matching,
207
00:10:58,330 --> 00:11:00,900
the person lacks.
208
00:11:01,000 --> 00:11:04,330
And when the person seems
right, the family or...
209
00:11:04,380 --> 00:11:07,270
Regardless, this and that, various mismatch.
210
00:11:07,310 --> 00:11:09,040
There's always one or two.
211
00:11:09,180 --> 00:11:12,400
He definitely will meet his love fate.
212
00:11:12,530 --> 00:11:16,810
And that's what I want to talk about.
213
00:11:17,150 --> 00:11:18,660
You mean...
214
00:11:18,760 --> 00:11:20,890
you have a granddaughter-in-law-prospect?
215
00:11:20,940 --> 00:11:23,230
Yes, to my standard.
216
00:11:23,300 --> 00:11:25,770
What is mother's standard?
217
00:11:25,840 --> 00:11:29,690
First, the two of them have to
have compatible personalities.
218
00:11:29,800 --> 00:11:31,980
And after that, her disposition...
219
00:11:32,030 --> 00:11:36,780
Though no matter how great her disposition is, if she
does not have womanly charms, it's no good either.
220
00:11:37,310 --> 00:11:38,960
That's true.
221
00:11:39,730 --> 00:11:44,080
Daughter-in-law, you've seen her once...
the girl who came to dance.. Sa Ran.
222
00:11:44,550 --> 00:11:45,910
Came to dance?
223
00:11:45,960 --> 00:11:50,170
Right. You know how I call people here every
now and then to dance for me to watch.
224
00:11:50,260 --> 00:11:54,160
And I found out she graduated from the
same school as Ra Ra this year too.
225
00:11:54,540 --> 00:11:55,470
I see.
226
00:11:55,510 --> 00:11:56,820
Mother-in-law.
227
00:11:56,860 --> 00:11:59,330
Her situation seems harsh.
228
00:11:59,520 --> 00:12:01,160
But we live in abundance.
229
00:12:01,210 --> 00:12:05,360
That's why I think we should try to
have someone similar if possible.
230
00:12:05,400 --> 00:12:08,530
So we can rip a little money
off of someone compatible?
231
00:12:08,540 --> 00:12:09,930
No.
232
00:12:10,160 --> 00:12:14,270
I mean her environment she
grew up in is important.
233
00:12:14,380 --> 00:12:15,630
Son.
234
00:12:15,700 --> 00:12:16,580
Yes.
235
00:12:16,660 --> 00:12:19,330
Let's only look at the person.
236
00:12:20,840 --> 00:12:23,360
Da Mo didn't seem he
wasn't interested either.
237
00:12:23,450 --> 00:12:27,520
When I had the them together, I
got the feeling they're fated.
238
00:12:27,690 --> 00:12:29,090
They saw each other?
239
00:12:29,160 --> 00:12:32,450
Once. And had dinner together too,
with me along, the three of us.
240
00:12:32,760 --> 00:12:34,670
And both her parents are alive?
241
00:12:34,710 --> 00:12:36,570
Of course.
242
00:12:36,830 --> 00:12:39,700
She's a girl who only has her face to show.
243
00:12:39,750 --> 00:12:41,480
That's what you think.
244
00:12:41,550 --> 00:12:44,470
But her inner person is just as beautiful.
245
00:12:44,500 --> 00:12:47,380
Mother-in-law, you've fallen
for her charming acts.
246
00:12:47,390 --> 00:12:49,370
What charming acts?
247
00:12:49,440 --> 00:12:50,810
It's obvious.
248
00:12:50,860 --> 00:12:53,780
She wanted to look favorably to you, so she's
probably told you everything she knows to say.
249
00:12:53,860 --> 00:12:55,600
Did you see it yourself?
250
00:12:56,010 --> 00:12:57,700
In what the kids say these days...
251
00:12:57,770 --> 00:12:59,310
even without seeing, I get the video.
252
00:12:59,420 --> 00:13:01,120
Don't be like that.
253
00:13:01,250 --> 00:13:03,820
You ought not to judge her when
you haven't spent time with her.
254
00:13:03,900 --> 00:13:05,410
What does her father do?
255
00:13:05,490 --> 00:13:08,390
It seems he's slightly ill
physically, so he's on rest.
256
00:13:08,520 --> 00:13:10,370
Then how do they eat?
257
00:13:10,540 --> 00:13:11,940
Do they have some money saved up?
258
00:13:12,020 --> 00:13:13,650
Just trust me.
259
00:13:13,740 --> 00:13:15,960
I know Da Mo well.
260
00:13:16,040 --> 00:13:19,710
Da Mo needs to meet a girl who is
meticulous and clever like her.
261
00:13:19,990 --> 00:13:22,100
Since he's got a strong
temper and fierce spirit.
262
00:13:22,140 --> 00:13:25,450
What if she's not clever, but scary?
263
00:13:25,560 --> 00:13:28,060
They two of them will meet on Monday night.
264
00:13:28,600 --> 00:13:31,270
Da Mo said he would?
265
00:13:31,670 --> 00:13:33,290
Let's talk about this later on.
266
00:13:33,500 --> 00:13:37,090
If Da Mo says he is not interested, then
we'll say this discussion never happened.
267
00:13:37,250 --> 00:13:40,200
But if he says okay, then
start the preparations.
268
00:13:40,370 --> 00:13:43,300
But I don't think he will say no, based
on how he looked at her last time.
269
00:13:43,450 --> 00:13:46,710
He clearly had a different
gaze toward Sa Ran.
270
00:13:47,630 --> 00:13:49,210
This is total nonsense.
271
00:13:49,250 --> 00:13:52,480
Mother-in-law is completely enchanted
by her beautiful look alone.
272
00:13:52,870 --> 00:13:54,240
She's really that bad?
273
00:13:54,330 --> 00:13:57,250
She's only great in looks.
274
00:13:57,730 --> 00:13:59,210
Dan Sa Ran?
275
00:13:59,330 --> 00:14:00,700
Yes.
276
00:14:00,990 --> 00:14:02,610
I'll find out about her.
277
00:14:02,760 --> 00:14:05,480
Since mother says yes, we
can't just so no altogether.
278
00:14:05,570 --> 00:14:09,710
How harsh would her circumstances be,
for her to go around dancing for money?
279
00:14:10,850 --> 00:14:12,720
I guess she is really lacking in many ways.
280
00:14:12,780 --> 00:14:14,620
Her disposition?
281
00:14:14,880 --> 00:14:17,810
Has mother known her for a year?
282
00:14:17,860 --> 00:14:19,590
Or has she known her for two years?
283
00:14:19,660 --> 00:14:21,680
She's fallen completely for her foxy acts.
284
00:14:21,710 --> 00:14:25,100
Mother isn't someone who is easily fooled.
285
00:14:25,140 --> 00:14:28,080
If she's so fond of her, then just
make her an adoptive daughter...
286
00:14:28,570 --> 00:14:31,480
or adoptive granddaughter.
287
00:14:31,570 --> 00:14:33,620
The issue is Da Mo.
288
00:14:33,770 --> 00:14:37,050
If he says yes too, then it
will be a major headache.
289
00:14:43,780 --> 00:14:45,400
Mr. Kim.
290
00:14:45,450 --> 00:14:47,680
Find out about someone.
291
00:14:47,700 --> 00:14:51,410
All the details and as fast as you can.
292
00:14:51,590 --> 00:14:52,810
Name?
293
00:14:52,840 --> 00:14:54,540
Dan Sa Ran.
294
00:14:54,630 --> 00:14:57,360
She graduated from Silla
U this year, in dancing.
295
00:14:57,480 --> 00:14:59,410
Korean dance.
296
00:14:59,820 --> 00:15:01,950
Yes, please look into it.
297
00:15:02,850 --> 00:15:04,900
You have no one?
298
00:15:05,840 --> 00:15:08,140
Yes.
299
00:15:09,650 --> 00:15:11,680
They don't have any female drivers either.
300
00:15:11,720 --> 00:15:13,540
Then just call anyone to come.
301
00:15:13,550 --> 00:15:15,890
Since you're drunk, I don't think it's
alright to have just anyone come.
302
00:15:15,950 --> 00:15:17,820
I'm not drunk!
303
00:15:18,620 --> 00:15:21,150
Should we take you home?
304
00:15:21,300 --> 00:15:23,430
License... got one?
305
00:15:23,440 --> 00:15:24,050
Yes.
306
00:15:24,090 --> 00:15:26,620
My nuna will come too
so you can be at ease.
307
00:15:26,710 --> 00:15:29,230
That gangster is your nuna
and not younger sister?
308
00:15:29,260 --> 00:15:30,880
You're no perfect lady either, unnie.
309
00:15:30,881 --> 00:15:31,660
Why am I your unnie?
310
00:15:31,680 --> 00:15:33,390
Then should I call you by your name?
311
00:15:38,750 --> 00:15:40,270
Hey!
312
00:15:40,810 --> 00:15:43,760
What's your name?
313
00:15:44,020 --> 00:15:44,740
Me?
314
00:15:44,770 --> 00:15:45,950
Yeah.
315
00:15:46,020 --> 00:15:48,010
Sohn Ja.
316
00:15:48,360 --> 00:15:49,410
Sohn?
317
00:15:49,450 --> 00:15:51,000
My last name is Sohn.
318
00:15:53,190 --> 00:15:55,410
Your name is Ja!
319
00:15:55,510 --> 00:15:58,150
Ja? Ja... How old are you?
320
00:15:58,190 --> 00:15:59,210
I'm 20.
321
00:15:59,250 --> 00:16:00,720
I see.
322
00:16:01,820 --> 00:16:04,210
Hey, gangster kiddo.
323
00:16:04,280 --> 00:16:05,870
And you?
324
00:16:06,620 --> 00:16:07,970
Can't hear me?
325
00:16:08,000 --> 00:16:09,560
I said how old are you?
326
00:16:09,620 --> 00:16:11,220
Nuna is asleep, it looks like.
327
00:16:12,070 --> 00:16:13,320
How old is your nuna?
328
00:16:13,360 --> 00:16:14,280
22.
329
00:16:14,300 --> 00:16:17,460
She is much older than she looks.
330
00:16:17,650 --> 00:16:19,760
Oh... I think I've heard about her..
331
00:16:19,800 --> 00:16:21,100
The one who is an apparel design major?
332
00:16:21,130 --> 00:16:22,220
Yes,
333
00:16:22,680 --> 00:16:24,570
We'll take you home safely.
334
00:16:24,610 --> 00:16:26,360
So get some sleep.
335
00:16:27,290 --> 00:16:46,980
Subtitles Provided by
Team Gisaeng @Viki.com.
336
00:16:47,940 --> 00:16:50,890
That's it! That's what I need to do.
337
00:17:00,320 --> 00:17:01,780
Nuna,
338
00:17:01,860 --> 00:17:03,680
I think there's been a misunderstanding.
339
00:17:03,720 --> 00:17:05,280
Go and ask Dan Sa Ran,
340
00:17:05,370 --> 00:17:06,410
if it's a misunderstanding.
341
00:17:06,450 --> 00:17:08,050
Yes, I will ask her.
342
00:17:08,140 --> 00:17:10,720
If you go inside looking like this, you
might startle your family members.
343
00:17:10,820 --> 00:17:11,790
Your hair.. let's at least...
344
00:17:11,810 --> 00:17:13,530
Never mind.
345
00:17:17,460 --> 00:17:20,560
Don't touch me.
346
00:17:21,020 --> 00:17:22,110
Nuna, wait a second.
347
00:17:22,160 --> 00:17:24,270
I think something's on your hair.
348
00:17:28,310 --> 00:17:29,650
Get a good night's sleep.
349
00:17:29,651 --> 00:17:32,010
And meet with our nuna
tomorrow and talk it out.
350
00:17:32,020 --> 00:17:33,890
There's no need!
351
00:17:34,090 --> 00:17:37,950
Go and tell this to Dan Sa Ran.
352
00:17:38,150 --> 00:17:43,520
I'm gonna meet Ah Da Mo's
father, Chairman Ah.
353
00:17:43,660 --> 00:17:46,210
And tattle on everything!
354
00:17:46,320 --> 00:17:48,830
Don't be like that nuna.
355
00:17:51,040 --> 00:17:52,400
Sohn Ja?
356
00:17:52,490 --> 00:17:53,610
Yes.
357
00:17:54,920 --> 00:17:56,740
You... I like.
358
00:17:56,780 --> 00:18:00,170
For a kid, you've got a great pose.
359
00:18:05,750 --> 00:18:07,320
Why bother being so good to her?
360
00:18:07,390 --> 00:18:08,610
She slapped unnie on the cheek.
361
00:18:08,620 --> 00:18:11,660
What if she says she was
gang-beaten at our place?
362
00:18:13,210 --> 00:18:14,890
Everything I ate for dinner's
been all digested already.
363
00:18:15,040 --> 00:18:16,690
Let's go.
364
00:18:19,190 --> 00:18:20,740
You drank alcohol again?
365
00:18:20,750 --> 00:18:23,210
I got backstabbed by Dan Sa Ran.
366
00:18:23,220 --> 00:18:24,460
Where's your car?
367
00:18:24,520 --> 00:18:27,180
That kid Sohn Ja drove it here.
368
00:18:27,330 --> 00:18:30,020
What happened to your hair? Did you fight?
369
00:18:30,970 --> 00:18:32,480
A slight body fight.
370
00:18:32,750 --> 00:18:33,540
With who?
371
00:18:33,550 --> 00:18:38,810
That Ohnjoo or whatever...
that small brat kept on inciting.
372
00:18:38,890 --> 00:18:41,510
Great job you're doing.
373
00:18:41,610 --> 00:18:44,440
Dan Sa Ran.. that thing!
374
00:18:44,780 --> 00:18:49,000
If I tell you, it's just embrassing myself.
375
00:18:50,420 --> 00:18:54,040
Dad, I drank because I was upset.
376
00:18:54,100 --> 00:18:56,280
What is?
377
00:18:56,570 --> 00:18:58,730
These says, nothing's going smoothly.
378
00:18:58,780 --> 00:19:00,940
From 1 to 10.
379
00:19:01,050 --> 00:19:04,100
Go up now.
380
00:19:08,760 --> 00:19:10,990
Who is Dan Sa-Ran?
381
00:19:11,090 --> 00:19:13,000
Ra Ra's friend.
382
00:19:13,150 --> 00:19:14,660
She's quite mean, it looks like.
383
00:19:14,710 --> 00:19:17,480
She's a girl mother and
father-in-law are fond of.
384
00:19:17,620 --> 00:19:21,640
Ra Ra probably instigated it.
You know how she only cares about herself.
385
00:19:21,870 --> 00:19:25,430
It's not like we raised her
saying yes to everything either.
386
00:19:25,820 --> 00:19:27,690
I was so pissed I thought I was gonna die.
387
00:19:27,691 --> 00:19:30,540
But we needed to send her home
after calming her down a bit.
388
00:19:30,760 --> 00:19:33,580
It looks like she and big nuna are
tangled up by some issue with a man.
389
00:19:33,640 --> 00:19:36,610
So what if she comes and
does something bad on her?
390
00:19:36,910 --> 00:19:38,090
You know the saying.
391
00:19:38,190 --> 00:19:40,340
You give the punk you
hate another rice cake.
392
00:19:40,390 --> 00:19:42,860
And to the lovely kid, you
give another spanking.
393
00:19:43,030 --> 00:19:45,470
Then you must have grown
up getting beaten a ton.
394
00:19:46,900 --> 00:19:50,380
You are better than me..
In how thoughtful you are.
395
00:19:50,420 --> 00:19:51,720
No, it's not that I'm better.
396
00:19:51,740 --> 00:19:55,260
It's just that I'm a man, so I tend
to be more rational and objective.
397
00:19:56,170 --> 00:19:58,730
Your food.
398
00:20:03,750 --> 00:20:05,880
Enjoy.
399
00:20:12,020 --> 00:20:14,500
When I look at you, I get
curious about your dad.
400
00:20:14,550 --> 00:20:16,210
About what?
401
00:20:16,250 --> 00:20:18,610
He must have been a really great man.
402
00:20:18,690 --> 00:20:20,240
Seeing how your behaviors are.
403
00:20:20,330 --> 00:20:23,040
You mean, my behaviors are good?
404
00:20:23,360 --> 00:20:25,030
Yeah.
405
00:20:28,530 --> 00:20:33,190
Earlier, when Sa Ran nuna said I was a
relative, it made me feel good to hear it.
406
00:20:39,570 --> 00:20:41,240
Not gonna sleep?
407
00:20:41,250 --> 00:20:42,880
I don't feel sleepy yet.
408
00:20:43,400 --> 00:20:46,100
What were you thinking so hard?
409
00:20:46,330 --> 00:20:48,950
Sa Ran.
410
00:20:50,650 --> 00:20:53,230
Sa Ran what?
411
00:20:53,790 --> 00:20:58,090
I think she's seeing a man
from a really great family.
412
00:20:58,620 --> 00:20:59,530
She's dating someone?
413
00:20:59,560 --> 00:21:01,070
Yeah.
414
00:21:02,240 --> 00:21:04,020
It's not possibly marriage-leading, is it?
415
00:21:04,080 --> 00:21:06,400
What do you mean possibly not? Why not?
416
00:21:06,440 --> 00:21:09,350
We can't really afford a wedding.
417
00:21:09,430 --> 00:21:10,820
She's going to have to go later on,
after she earns the money herself.
418
00:21:10,840 --> 00:21:13,520
I think he already knows
about our circumstances.
419
00:21:13,640 --> 00:21:15,350
He could want to just marry
her without anything.
420
00:21:15,820 --> 00:21:18,080
That would be a relief, but...
421
00:21:18,230 --> 00:21:20,410
We can't expect that.
422
00:21:20,470 --> 00:21:25,690
You will probably be blessed
with a good son-in-law, dear.
423
00:21:25,940 --> 00:21:29,680
You raised someone else's child who shares no
blood of yours whatsoever with so much sincerity.
424
00:21:29,770 --> 00:21:32,050
Wouldn't blessings come
down on you from the sky?
425
00:21:32,570 --> 00:21:33,910
What does he do?
426
00:21:33,920 --> 00:21:38,960
Yesterday, at the restaurant, a
man who can see things came.
427
00:21:46,870 --> 00:21:50,440
She says they're just dating right now.
428
00:21:50,470 --> 00:21:56,010
But from what I can see by Sa Ran's reaction,
he must be from one of the richest families.
429
00:21:57,350 --> 00:21:59,320
Don't let it on that you
know, no matter what.
430
00:21:59,321 --> 00:22:02,350
She'll say I have cheap lips.
431
00:22:02,710 --> 00:22:04,780
All right.
432
00:22:05,420 --> 00:22:06,960
She says to tell you this.
433
00:22:07,020 --> 00:22:09,750
That she's gonna go tattle
on Ah Da Mo's father.
434
00:22:13,820 --> 00:22:16,650
We're lucky mom and dad weren't here.
435
00:22:18,030 --> 00:22:19,640
From her behavior,
436
00:22:19,680 --> 00:22:22,490
I'm guessing she's the
type that goes maniac over men she dates.
437
00:22:22,600 --> 00:22:24,730
Her face looks like an onion.
438
00:22:24,840 --> 00:22:27,550
But her behavior is a true picture of her.
439
00:22:52,430 --> 00:22:55,170
You come home so drunk over
problems with friends?
440
00:22:55,350 --> 00:22:56,940
Fine if you want to drink.
441
00:22:57,080 --> 00:23:00,080
But you need to know where to draw the line in drinking.
Especially since you're a woman.
442
00:23:00,130 --> 00:23:01,380
I won't do it again.
443
00:23:01,450 --> 00:23:03,420
It's not only once or
twice you've done this.
444
00:23:03,600 --> 00:23:06,240
You look like you're an
alcoholic when you're drunk.
445
00:23:06,500 --> 00:23:07,670
You make the kind of ruckus that even
your dad doesn't, when he drinks.
446
00:23:07,710 --> 00:23:09,900
It wasn't really a big ruckus, to be honest.
447
00:23:10,050 --> 00:23:12,330
What exactly did Sa Ran do?
448
00:23:13,290 --> 00:23:14,750
She's a really bad girl.
449
00:23:14,800 --> 00:23:17,890
And you were so chummy with her before.
450
00:23:22,790 --> 00:23:24,240
Hello?
451
00:23:24,350 --> 00:23:30,410
I'm Dan Sa Ran. I called because Ra
Ra isn't answering her cellphone.
452
00:23:30,420 --> 00:23:32,760
Wait a minute.
453
00:23:33,020 --> 00:23:33,910
Who?
454
00:23:33,930 --> 00:23:35,790
Just answer it.
455
00:23:36,750 --> 00:23:38,050
Hello.
456
00:23:38,130 --> 00:23:39,540
It's me.
457
00:23:39,550 --> 00:23:41,570
I've got nothing to say.
458
00:23:41,710 --> 00:23:43,820
Ra Ra Ah...
459
00:23:45,620 --> 00:23:47,980
You hang up the phone like that?
460
00:23:48,110 --> 00:23:49,410
It's Sa Ran?
461
00:23:49,490 --> 00:23:50,490
Yeah.
462
00:23:50,500 --> 00:23:53,020
What are you guys fighting about?
463
00:23:53,120 --> 00:23:55,030
Ah Da Mo.
464
00:23:55,270 --> 00:23:56,740
Son of Eun Sung?
465
00:23:56,790 --> 00:23:58,280
Yeah,
466
00:23:58,470 --> 00:24:01,190
That brat's seeing him.
467
00:24:05,450 --> 00:24:08,210
I suppose her family is quite lofty too.
468
00:24:09,540 --> 00:24:12,420
Mother and father-in-law went to her home.
469
00:24:12,470 --> 00:24:14,570
They said the apartment was only about 30
pyong (~1068 sqft) in size.
470
00:24:14,610 --> 00:24:16,560
And very old too.
471
00:24:16,660 --> 00:24:17,690
Why did they go there?
472
00:24:17,710 --> 00:24:21,780
They said they imposed on Sa Ran last
time, when mother-in-law fainted.
473
00:24:21,830 --> 00:24:23,810
But father-in-law is
strange, I'm teling you.
474
00:24:23,920 --> 00:24:26,120
Just because she exerted some energy.
475
00:24:26,260 --> 00:24:28,770
He goes and buys ribmeat and all and
goes all the way to her home in person?
476
00:24:28,820 --> 00:24:30,450
Does it make sense?
477
00:24:44,930 --> 00:24:45,550
Why?
478
00:24:45,590 --> 00:24:47,920
Whose shoe is that?
479
00:24:49,880 --> 00:24:52,260
Come out.
480
00:24:55,130 --> 00:24:57,610
Whose shoe is that?
481
00:24:57,670 --> 00:24:58,700
Mine.
482
00:24:58,730 --> 00:25:02,680
Don't you know that when your shoe
is far, your fortunes are far too?
483
00:25:02,820 --> 00:25:04,620
Really?
484
00:25:08,240 --> 00:25:10,940
Mark my words.
485
00:25:11,170 --> 00:25:13,950
If you ever take your shoe off
so carelessly like this again,
486
00:25:14,020 --> 00:25:15,980
you will get a beating on your leg.
487
00:25:15,990 --> 00:25:17,420
Yes.
488
00:25:25,380 --> 00:25:26,550
Student..
489
00:25:26,570 --> 00:25:29,200
How do I print this?
490
00:25:33,040 --> 00:25:34,750
Sleeping?
491
00:25:36,510 --> 00:25:38,540
Get dressed.
492
00:25:38,850 --> 00:25:39,790
Why?
493
00:25:39,860 --> 00:25:41,010
What do you mean why?
494
00:25:41,050 --> 00:25:43,020
You need to go see grandpa.
495
00:25:43,090 --> 00:25:45,480
But he's coming home tomorrow.
496
00:25:45,490 --> 00:25:48,420
You didn't go see him yesterday
and the day before that either.
497
00:25:50,820 --> 00:25:53,140
I'm sleepy and tired.
498
00:25:53,180 --> 00:25:55,030
Who told you to go and drink?
499
00:25:55,160 --> 00:25:57,280
Hurry and get ready, and come down.
500
00:25:57,400 --> 00:26:01,040
And don't say anything bad about Sa
Ran to grandpa and grandma either.
501
00:26:01,110 --> 00:26:01,980
Why?
502
00:26:02,050 --> 00:26:04,880
He shouldn't be exerting himself
mentally over this and that matter.
503
00:26:04,940 --> 00:26:06,410
But I can tell grandma, right?
504
00:26:06,460 --> 00:26:08,580
Are you a little kid?
505
00:26:15,650 --> 00:26:18,150
Don't you think that the reason
Sa-ran nuna practiced baseball
506
00:26:18,230 --> 00:26:19,740
is because of Ah Da-mo hyung?
507
00:26:19,790 --> 00:26:20,670
Right?
508
00:26:20,690 --> 00:26:22,010
Yeah.
509
00:26:22,050 --> 00:26:24,230
Seeing how his father is a chairman,
510
00:26:24,280 --> 00:26:25,670
he must be the son of a rich family.
511
00:26:25,720 --> 00:26:26,760
I guess so.
512
00:26:26,830 --> 00:26:28,340
It'd be nice if they work out.
513
00:26:28,350 --> 00:26:30,180
They're probably just meeting each other.
514
00:26:30,250 --> 00:26:31,810
Nowadays, there's no such
things as Cinderella.
515
00:26:31,860 --> 00:26:33,170
Everyone marries within their status.
516
00:26:33,230 --> 00:26:34,890
Everyone keeps that rule.
517
00:26:34,900 --> 00:26:37,870
Just because they met a little, that
nuna yesterday foamed up like that?
518
00:26:37,980 --> 00:26:41,120
I guess she just flipped,
thinking she got him stolen from her.
519
00:26:41,180 --> 00:26:42,770
Women can be like that.
520
00:26:42,800 --> 00:26:45,890
Nuna, will you be like that
too if it happened to you?
521
00:26:45,960 --> 00:26:47,250
I haven't thought about it.
522
00:26:47,251 --> 00:26:48,270
Think about it.
523
00:26:48,271 --> 00:26:49,450
It's pointless.
524
00:26:49,590 --> 00:26:51,370
The bus has left.
525
00:26:55,050 --> 00:26:56,260
What?
526
00:26:56,380 --> 00:26:57,730
Because I remembered something.
527
00:26:57,850 --> 00:26:59,980
When a man is about to
ejaculate and you say,
528
00:27:00,020 --> 00:27:02,790
if you were in such a rush you
should've came yesterday.
529
00:27:16,320 --> 00:27:18,230
Information on Dan Sa-ran.
530
00:27:27,300 --> 00:27:29,480
She's pretty.
531
00:27:32,390 --> 00:27:34,020
Graduate Certificate.
532
00:27:36,960 --> 00:27:38,680
Transcript.
533
00:27:39,170 --> 00:27:41,330
She has good grades too.
534
00:27:43,020 --> 00:27:50,420
Subtitles by Team Gisaeng at Viki.
Com.
535
00:27:52,810 --> 00:27:53,770
Excuse me,
536
00:27:53,810 --> 00:27:55,360
do you know where they sell pork skin?
537
00:27:55,410 --> 00:27:57,100
There's none in this neighborhood
538
00:27:57,130 --> 00:27:59,730
but if you go to Ma-po, there's a
place that cooks them deliciously.
539
00:27:59,770 --> 00:28:01,000
Not a restaurant.
540
00:28:01,030 --> 00:28:03,240
Just a place that sells raw pork skin.
541
00:28:03,390 --> 00:28:04,740
Let's see...
542
00:28:05,220 --> 00:28:07,950
I guess at the butcher shop or something.
543
00:28:13,010 --> 00:28:13,960
Your mother?
544
00:28:13,990 --> 00:28:15,400
She has a recording.
545
00:28:15,430 --> 00:28:17,220
She must be busy.
546
00:28:21,910 --> 00:28:22,980
Not like that.
547
00:28:22,990 --> 00:28:25,940
Put it in there and then tap
it with your right hand.
548
00:28:26,220 --> 00:28:28,640
This sieve sifts the flour in.
549
00:28:28,700 --> 00:28:32,530
When it strains through slowly like this, it allows air
to mix in and it helps in mixing with other ingredients.
550
00:28:40,350 --> 00:28:44,000
Hold it comfortably and
frost while you turn it.
551
00:28:44,830 --> 00:28:46,070
Like that.
552
00:28:46,540 --> 00:28:48,670
Just like that.
553
00:28:48,770 --> 00:28:51,050
Wow, you're good at this.
554
00:29:14,920 --> 00:29:16,650
Take a picture of it.
555
00:29:20,430 --> 00:29:22,970
When are you going to introduce me to him?
556
00:29:27,220 --> 00:29:29,120
I'll go wash my hands.
557
00:29:29,180 --> 00:29:30,610
Okay.
558
00:29:33,970 --> 00:29:35,330
What do you think?
559
00:29:35,860 --> 00:29:36,990
About what?
560
00:29:37,170 --> 00:29:42,140
Your grandma approves
of her being your wife.
561
00:29:43,140 --> 00:29:45,610
She is not lacking in anyway.
562
00:29:45,720 --> 00:29:47,820
The problem is her status
563
00:29:47,880 --> 00:29:50,070
but we have plenty of that.
564
00:29:50,210 --> 00:29:56,770
I'll fill what she lacks and prepare Sa Ran
so that she is not spoken ill of by others.
565
00:29:56,820 --> 00:29:59,920
Try dating her seriously.
566
00:30:00,210 --> 00:30:03,400
A clever woman is what you need.
567
00:30:03,700 --> 00:30:06,390
Your mom, maybe because she grew up in a
rich environment...
568
00:30:06,430 --> 00:30:08,460
she is too docile.
569
00:30:08,640 --> 00:30:11,610
A woman needs to have her shrew charms too.
570
00:30:11,670 --> 00:30:15,390
But that is one regret I have of her,
as her mother-in-law.
571
00:30:17,000 --> 00:30:19,310
Just trust your grandma once.
572
00:30:19,320 --> 00:30:21,730
Whether it is one or two
months, just meet her.
573
00:30:25,350 --> 00:30:26,720
Yes.
574
00:30:35,630 --> 00:30:37,230
Your grandson is late.
575
00:30:37,280 --> 00:30:37,970
Yes,
576
00:30:38,000 --> 00:30:41,650
His flight was delayed so he'll be
meeting me directly at the restaurant.
577
00:30:41,680 --> 00:30:42,490
I see.
578
00:30:43,180 --> 00:30:44,980
Eat something first.
579
00:30:45,010 --> 00:30:46,540
That's fine.
580
00:30:52,050 --> 00:30:53,540
Hello?
581
00:30:53,700 --> 00:30:55,630
Yes, Mr. Hwang.
582
00:30:55,960 --> 00:30:57,170
Madam.
583
00:30:57,270 --> 00:30:58,590
Hvae you been well?
584
00:30:58,630 --> 00:31:00,090
Yeah.
585
00:31:00,120 --> 00:31:01,390
Thanks to you.
586
00:31:01,440 --> 00:31:04,280
I was able to get ahold of
some very precious aloeswood.
587
00:31:04,290 --> 00:31:06,450
Careful so you don't ruin the shape.
588
00:31:06,500 --> 00:31:07,680
Okay.
589
00:31:09,920 --> 00:31:11,250
Mini is going to go study abroad.
590
00:31:11,290 --> 00:31:13,460
She's been singing about
that since highschool.
591
00:31:13,570 --> 00:31:15,890
That her dream is go and live abroad.
592
00:31:15,970 --> 00:31:17,420
Omo. Did she?
593
00:31:17,480 --> 00:31:19,970
She may just go and stay forever.
594
00:31:20,090 --> 00:31:22,240
After she catches herself
a good looking blond man.
595
00:31:22,950 --> 00:31:24,230
But I prefer our country.
596
00:31:24,270 --> 00:31:25,780
Of course.
597
00:31:28,140 --> 00:31:29,610
Thanks.
598
00:31:35,020 --> 00:31:36,440
Yes, grandma.
599
00:31:36,470 --> 00:31:37,740
Oh no.
600
00:31:37,750 --> 00:31:40,320
It looks like I have to push the
appointment to another time.
601
00:31:41,570 --> 00:31:42,880
I see.
602
00:31:43,120 --> 00:31:45,130
I'm getting a guest over suddenly.
603
00:31:45,240 --> 00:31:48,590
He only has time now, since
he's going to China tomorrow.
604
00:31:49,700 --> 00:31:51,370
It's alright.
605
00:31:58,300 --> 00:31:59,410
Yes, grandma.
606
00:31:59,470 --> 00:32:01,410
It looks I can't go out.
607
00:32:01,480 --> 00:32:03,050
Come home.
608
00:32:03,260 --> 00:32:03,920
Why?
609
00:32:03,930 --> 00:32:05,780
There's a Mr. Hwang,
610
00:32:05,810 --> 00:32:07,480
who is an aloeswood supplier.
611
00:32:07,510 --> 00:32:10,520
He says he was able to get ahold
of some very precious aloeswood.
612
00:32:10,610 --> 00:32:13,890
Since he's headed to Shang-hai tomorrow,
he's coming over now to give it to me.
613
00:32:14,060 --> 00:32:16,310
I'm going to have to send
him off with dinner, right?
614
00:32:16,400 --> 00:32:19,430
I can't just see his face and
tell him to leave it and go.
615
00:32:19,720 --> 00:32:20,680
Of course.
616
00:32:20,750 --> 00:32:21,600
I understand.
617
00:32:21,670 --> 00:32:23,280
Cancel the reservation.
618
00:32:23,600 --> 00:32:24,890
Yes.
619
00:32:25,490 --> 00:32:27,590
Aigo, I think that's him.
I'm going to hang up.
620
00:32:27,740 --> 00:32:28,760
Yes.
621
00:32:51,320 --> 00:32:53,120
Hello?
622
00:32:55,960 --> 00:32:56,930
Long time.
623
00:32:57,820 --> 00:32:59,030
Yes.
624
00:32:59,410 --> 00:33:01,210
I went and came back from Japan.
625
00:33:01,400 --> 00:33:03,760
I heard it from your grandmother.
626
00:33:03,780 --> 00:33:05,190
Over the phone?
627
00:33:05,200 --> 00:33:07,450
No, she invited me over for a meal.
628
00:33:09,390 --> 00:33:10,680
Where are you?
629
00:33:10,950 --> 00:33:12,390
Subway station.
630
00:33:12,690 --> 00:33:14,100
I was on my way home.
631
00:33:14,390 --> 00:33:15,910
Come to Geunkang hotel.
632
00:33:16,280 --> 00:33:18,760
There's a French restaurant there.
633
00:33:19,370 --> 00:33:20,740
Right now?
634
00:33:20,750 --> 00:33:21,560
Yeah.
635
00:33:21,800 --> 00:33:23,100
I'll go and wait there.
636
00:33:24,490 --> 00:33:26,590
Okay.
637
00:33:31,500 --> 00:33:32,830
I'll be back, mother.
638
00:33:33,790 --> 00:33:36,520
Andre, be good.
639
00:33:39,050 --> 00:33:41,290
Daughter-in-law.
640
00:33:41,390 --> 00:33:42,590
Yes?
641
00:33:43,510 --> 00:33:46,720
Even if son says unpleasant
things every now and then.
642
00:33:46,820 --> 00:33:48,590
Don't resent him.
643
00:33:49,410 --> 00:33:50,870
Yes.
644
00:33:51,260 --> 00:33:52,900
Will you be home by nine?
645
00:33:52,930 --> 00:33:54,280
Of course.
646
00:33:54,340 --> 00:33:56,630
I might be asleep by then.
647
00:33:56,700 --> 00:33:58,000
I'm a bit tired.
648
00:33:58,020 --> 00:33:58,990
Yes.
649
00:34:05,570 --> 00:34:10,070
Tell mother a sudden
couple's gathering came up.
650
00:34:28,720 --> 00:34:30,570
No alcohol?
651
00:34:30,680 --> 00:34:32,030
Beer.
652
00:34:32,350 --> 00:34:33,660
How about ordering warm alcohol instead?
653
00:34:33,700 --> 00:34:35,190
Since we'll be eating sashimi.
654
00:34:35,300 --> 00:34:37,750
I don't feel like drinking warm alcohol.
655
00:34:41,410 --> 00:34:43,250
Did you look into it?
656
00:34:43,360 --> 00:34:44,720
In one word.
657
00:34:44,820 --> 00:34:46,700
Aghast.
658
00:34:46,920 --> 00:34:48,740
That bad?
659
00:34:48,890 --> 00:34:51,990
Don't tell mother or Da
Mo I searched about her.
660
00:34:52,090 --> 00:34:54,400
Of course.
661
00:34:54,620 --> 00:34:58,110
If by chance Da Mo says he likes her...
662
00:34:58,980 --> 00:35:02,320
It would be worry-free if he said no.
663
00:35:02,630 --> 00:35:05,900
But if he asks her about
her situations one by one.
664
00:35:06,200 --> 00:35:07,960
I think he will know it isn't it.
665
00:35:08,000 --> 00:35:11,360
Da Mo will come to his
sense that it won't work.
666
00:35:11,550 --> 00:35:14,420
I can't understand mother.
667
00:35:14,670 --> 00:35:18,350
She has no daughter, and seeing how
lovely her deeds are, she fell for it.
668
00:35:18,520 --> 00:35:21,480
Looking at her face, she really
is pretty by anyone's standard.
669
00:35:21,630 --> 00:35:23,420
That's true about her face.
670
00:35:23,470 --> 00:35:25,390
And her behavior is modest too.
671
00:35:25,880 --> 00:35:27,280
What about her environment?
672
00:35:27,360 --> 00:35:29,150
Dad is unemployed.
673
00:35:29,260 --> 00:35:31,000
And her mom...
674
00:35:31,070 --> 00:35:32,850
Works at Buyonggak.
675
00:35:33,720 --> 00:35:35,250
The gisaeng house?
676
00:35:35,370 --> 00:35:36,400
Yeah.
677
00:35:36,500 --> 00:35:38,630
She works at the kitchen there.
678
00:35:38,710 --> 00:35:40,120
Oh my.
679
00:35:40,180 --> 00:35:41,530
I am speechless.
680
00:35:41,610 --> 00:35:43,130
And on top of that,
681
00:35:43,210 --> 00:35:44,880
she's not even her real mom.
682
00:35:44,960 --> 00:35:46,230
Step-mother?
683
00:35:46,270 --> 00:35:49,390
Five years or so ago, her
real mom passed away.
684
00:35:51,030 --> 00:35:54,540
Today, Mr. Hwang was sent by heaven.
685
00:35:55,110 --> 00:35:58,320
Or else they would be meeting right now.
686
00:36:08,730 --> 00:36:09,870
Do you have a reservation?
687
00:36:09,960 --> 00:36:10,640
Yes.
688
00:36:10,670 --> 00:36:12,150
And the reservation name?
689
00:36:12,151 --> 00:36:13,830
Ah Da Mo.
690
00:36:13,970 --> 00:36:16,020
Right. This way.
691
00:36:32,960 --> 00:36:34,910
Did you stop by home first?
692
00:36:35,200 --> 00:36:37,670
No, straight from the airport to here.
693
00:36:37,930 --> 00:36:39,550
My flight got delayed.
694
00:36:41,010 --> 00:36:44,580
So he must not know about
grandmother's plan.
695
00:36:46,040 --> 00:36:48,480
How could you go to Japan and
keep that a secret from me?
696
00:36:48,560 --> 00:36:49,990
Were you afraid I would say
I wanted to come along?
697
00:36:50,100 --> 00:36:51,390
I didn't keep it a secret.
698
00:36:51,391 --> 00:36:54,420
Then I guess you just didn't tell me.
699
00:36:58,030 --> 00:36:59,420
Father.
700
00:36:59,560 --> 00:37:02,540
I'll get some oriental herbs made for you.
701
00:37:02,710 --> 00:37:05,380
Am I fond of oriental medicine?
702
00:37:05,490 --> 00:37:08,470
It really does work.
703
00:37:08,480 --> 00:37:10,100
Never mind.
704
00:37:10,220 --> 00:37:11,310
Gee..
705
00:37:11,380 --> 00:37:14,760
Father, your temper is really too fierce.
706
00:37:15,890 --> 00:37:18,480
Should I bring the food in here?
707
00:37:19,180 --> 00:37:21,300
Did you go alone?
708
00:37:21,610 --> 00:37:22,650
Yup.
709
00:37:23,050 --> 00:37:24,370
Did you enjoy it?
710
00:37:24,530 --> 00:37:26,330
Just...
711
00:37:26,550 --> 00:37:28,350
I spent the entire two
days at the hotsprings.
712
00:37:28,400 --> 00:37:30,520
I didn't know you liked hotsprings.
713
00:37:39,690 --> 00:37:42,070
What should I prepare for the dessert?
714
00:37:42,280 --> 00:37:43,580
Coffee.
715
00:37:44,010 --> 00:37:45,290
What about cake?
716
00:37:45,450 --> 00:37:46,980
Just give us coffee.
717
00:37:47,100 --> 00:37:47,970
Yes.
718
00:37:56,540 --> 00:37:58,700
Oh... you bought one.
719
00:38:04,120 --> 00:38:05,610
I made it.
720
00:38:05,710 --> 00:38:07,110
With my friend's help.
721
00:38:07,310 --> 00:38:08,620
You did.. really?
722
00:38:08,680 --> 00:38:11,180
My friend is a food-stylist.
723
00:38:11,280 --> 00:38:12,990
And her mother works at Hanjin.
724
00:38:14,190 --> 00:38:15,420
I'm really touched.
725
00:38:16,080 --> 00:38:17,800
How did you know it was my birthday?
726
00:38:30,610 --> 00:38:32,460
You're going to stop eating?
727
00:38:32,700 --> 00:38:33,680
Yeah.
728
00:38:33,810 --> 00:38:35,240
Why?
729
00:38:35,320 --> 00:38:36,820
The taste is so-so today.
730
00:38:36,960 --> 00:38:39,360
Mine's rich and delicious.
731
00:38:40,620 --> 00:38:41,990
Can I try the taste?
732
00:38:51,460 --> 00:38:53,710
It's pretty good.
733
00:38:55,010 --> 00:38:56,910
Are you sure you don't have a cold?
734
00:38:57,180 --> 00:38:58,500
Nope.
735
00:39:02,360 --> 00:39:03,550
Why?
736
00:39:03,680 --> 00:39:05,380
I don't really feel like either.
737
00:39:05,470 --> 00:39:07,970
It's not delicious eating alone.
738
00:39:09,490 --> 00:39:12,630
If you were tired, we should've met
tomorrow instead so you could go home.
739
00:39:14,850 --> 00:39:16,820
Are you in a bad mood?
740
00:39:16,860 --> 00:39:18,720
Not in a bad mood.
741
00:39:19,260 --> 00:39:21,500
If there's something you
want to say, go ahead.
742
00:39:23,490 --> 00:39:24,420
Let's eat first.
743
00:39:24,480 --> 00:39:26,840
Tell me now.
744
00:39:32,910 --> 00:39:35,950
We decided to date until one
side wanted to end it, right?
745
00:39:41,190 --> 00:39:43,210
Let's stop now.
746
00:39:46,440 --> 00:39:47,910
Why?
747
00:39:50,750 --> 00:39:53,470
Did you hear something
from your grandmother?
748
00:39:53,640 --> 00:39:56,100
No. Hear what?
749
00:40:00,820 --> 00:40:03,390
Since we're ending, I'll be truthful.
750
00:40:03,810 --> 00:40:06,340
I never liked you with innocent intentions.
751
00:40:06,590 --> 00:40:10,820
I just wanted to experience you
as a man since you were pretty.
752
00:40:13,950 --> 00:40:17,280
Since you unnerved my pride,
I couldn't give up.
753
00:40:17,600 --> 00:40:20,240
"The young one is
playing hard to get."
754
00:40:20,510 --> 00:40:22,640
"Will you still not come to me?"
755
00:40:22,770 --> 00:40:25,020
"Will you still not fall for me?"
756
00:40:25,230 --> 00:40:27,040
Things like that.
757
00:40:29,200 --> 00:40:33,660
I realized that no matter how
hard I tried, I would never win.
758
00:40:34,770 --> 00:40:37,150
A waste of time.
759
00:40:37,460 --> 00:40:39,730
But you succeeded.
760
00:40:40,350 --> 00:40:42,210
Don't you understand?
761
00:40:42,380 --> 00:40:44,280
Not your heart but your actions.
762
00:40:44,430 --> 00:40:46,540
I wanted your body.
763
00:40:46,640 --> 00:40:48,030
I wanted you to use your body on me.
764
00:40:48,070 --> 00:40:50,320
I wanted you to throw yourself at me.
765
00:40:51,250 --> 00:40:53,310
And I would act like I couldn't fight you.
766
00:40:56,510 --> 00:40:58,840
Do you understand now?
767
00:41:03,820 --> 00:41:05,570
I'm sorry.
768
00:41:06,430 --> 00:41:10,430
You are really...
769
00:41:10,950 --> 00:41:14,040
sincere about what you're saying, right?
770
00:41:14,830 --> 00:41:17,720
How could you?
771
00:41:19,360 --> 00:41:22,910
Was everything a lie?
772
00:41:24,480 --> 00:41:26,680
It all started because you hurt my pride.
773
00:41:26,690 --> 00:41:29,380
Then what about right now?
774
00:41:30,680 --> 00:41:35,090
Do you think that I don't have pride?
775
00:41:36,110 --> 00:41:39,290
I had no ulterior motive at all.
776
00:41:40,210 --> 00:41:42,600
Disregarding our background,
777
00:41:42,820 --> 00:41:46,910
I liked you with a pure-heart.
778
00:41:47,340 --> 00:41:49,550
You probably felt it.
779
00:41:58,530 --> 00:42:00,640
Thank you.
780
00:42:00,920 --> 00:42:01,970
For what?
781
00:42:02,010 --> 00:42:04,790
For telling me the truth.
782
00:42:06,340 --> 00:42:10,410
Harsh truth is better than nice lies.
783
00:42:11,240 --> 00:42:14,270
A little earlier..
784
00:42:16,480 --> 00:42:21,490
.it would have been better
if we were truthful from the beginning.
785
00:42:22,820 --> 00:42:24,650
You're too young for me.
786
00:42:24,710 --> 00:42:25,680
You don't understand men.
787
00:42:25,700 --> 00:42:28,680
I don't want to understand men anymore.
788
00:42:29,420 --> 00:42:32,250
It wasn't because I was young.
It was because I was foolish.
789
00:42:34,450 --> 00:42:37,510
I read in a book
790
00:42:37,890 --> 00:42:42,070
that if you have no greed,
you won't be conned.
791
00:42:44,530 --> 00:42:47,790
Whether I had any materialistic greeds...
792
00:42:48,130 --> 00:42:52,060
I shall have to reflect on my part.
793
00:42:57,380 --> 00:42:58,990
Today...
794
00:43:00,400 --> 00:43:04,280
is you birthday...isn't it?
795
00:43:05,910 --> 00:43:09,250
I didn't know I would be hearing this...
796
00:43:26,700 --> 00:43:30,100
Have you finished this? Shall I clean it up?
797
00:43:30,480 --> 00:43:31,010
Yes.
798
00:43:31,050 --> 00:43:34,060
Excuse me...
799
00:43:34,600 --> 00:43:36,860
please throw this away.
800
00:43:36,890 --> 00:43:38,380
Yes.
801
00:43:41,910 --> 00:43:46,130
I don't think it is empty.
802
00:43:46,190 --> 00:43:49,140
I made it...
803
00:43:52,640 --> 00:43:56,230
but it's been ruined.
804
00:44:04,200 --> 00:44:12,530
I must have some kind of greed
805
00:44:12,880 --> 00:44:17,030
that made this befall on me.
806
00:44:20,160 --> 00:44:23,070
I feel pathetic.
807
00:44:24,560 --> 00:44:28,750
I'll get up first.
808
00:44:29,690 --> 00:44:33,230
Thanks to you, I earned a good experience.
809
00:44:35,260 --> 00:44:42,130
I've also realized that other people
may not share the same heart as I do.
810
00:45:00,630 --> 00:45:38,760
Subtitles Brought to you by
The Gisaeng Team@viki.com.
811
00:45:51,030 --> 00:45:52,400
Enjoy your meal.
812
00:46:16,680 --> 00:46:19,180
Please sign there.
813
00:46:19,710 --> 00:46:22,020
Please sign there.
814
00:46:31,430 --> 00:46:33,330
Should I turn on the music?
815
00:46:53,050 --> 00:46:55,500
Is there a baseball
practice field around here?
816
00:46:55,530 --> 00:46:57,330
I think I've seen one before.
817
00:47:17,520 --> 00:47:19,240
Delete.
818
00:47:34,790 --> 00:48:14,120
Please Support Us by NOT creating a hardsub
videos using this video subtitles
819
00:48:38,060 --> 00:48:40,140
I'll get off here.
820
00:48:40,760 --> 00:48:42,270
You don't want me to drive you up?
821
00:48:42,310 --> 00:48:43,950
No.
822
00:48:51,410 --> 00:48:54,290
It's better than when
mom passed away.
823
00:48:54,830 --> 00:48:57,520
Better than if something were to
happen to someone in the family.
824
00:48:59,300 --> 00:49:01,350
When mom passed away...
825
00:49:01,520 --> 00:49:04,280
The skies fell.
826
00:49:05,000 --> 00:49:08,150
Right now, it's not as bad as
if the skies were to fall.
827
00:49:10,460 --> 00:49:13,390
Compare to when mom passed away.
828
00:49:13,910 --> 00:49:16,760
This is nothing.
829
00:49:28,100 --> 00:49:29,800
Did you eat?
830
00:49:29,810 --> 00:49:31,140
How much did he eat?
831
00:49:31,210 --> 00:49:33,570
He wouldn't eat pet feed,
so I gave him chicken breast meat.
832
00:49:33,610 --> 00:49:36,410
Andre, you can't be so picky about food.
833
00:49:37,090 --> 00:49:38,440
Did the guest come and leave?
834
00:49:38,441 --> 00:49:42,080
Yes, he was busy, so he ate
dinner and left right away.
835
00:49:42,420 --> 00:49:43,270
And Da Mo?...
836
00:49:43,310 --> 00:49:44,690
Not yet.
837
00:49:44,740 --> 00:49:47,030
He should come home early if he's back.
838
00:49:47,110 --> 00:49:48,330
Put this in the fridge, please.
839
00:49:48,370 --> 00:49:49,930
Yes.
840
00:49:54,560 --> 00:49:56,450
Is mother sleeping?
841
00:49:56,560 --> 00:49:58,660
She said she would go to bed early.
842
00:49:59,960 --> 00:50:02,620
It's because she doesn't know the details.
843
00:50:02,880 --> 00:50:04,500
Once she finds out about
her exact situation,
844
00:50:04,540 --> 00:50:06,460
she will have a change of heart.
845
00:50:06,610 --> 00:50:09,240
Da Mo that rascal is such a
green frog (little devil).
846
00:50:09,290 --> 00:50:11,040
I'm worried he might say he likes her.
847
00:50:11,110 --> 00:50:13,720
He's not so thoughtless.
848
00:50:16,420 --> 00:50:17,470
Is she in bed?
849
00:50:17,500 --> 00:50:19,150
I think so.
850
00:51:04,900 --> 00:51:07,870
She didn't change her clothes either.
851
00:51:25,090 --> 00:51:27,240
Mother?
852
00:51:28,040 --> 00:51:29,370
Mother,
853
00:51:29,450 --> 00:51:32,220
change your clothes and then sleep.
854
00:51:36,050 --> 00:51:38,340
Mother?
855
00:51:47,430 --> 00:51:49,130
Mother?
856
00:51:54,980 --> 00:51:57,290
MOTHER?!!
857
00:52:00,230 --> 00:52:03,180
What do we do? Dear!
858
00:52:05,250 --> 00:52:06,900
Where are you?
859
00:52:06,970 --> 00:52:08,850
Here.
860
00:52:09,270 --> 00:52:11,040
Why?
861
00:52:15,270 --> 00:52:17,820
Put on your pants.
862
00:52:18,500 --> 00:52:20,830
I think mother...
863
00:52:20,920 --> 00:52:24,380
has departed.
864
00:52:24,530 --> 00:52:30,390
Brought to you by The Gisaeng Team @ Viki.
865
00:52:30,910 --> 00:52:32,670
What did she just say?
866
00:52:38,140 --> 00:52:39,060
Call 911.
867
00:52:39,090 --> 00:52:40,580
Yes.
868
00:52:42,860 --> 00:52:44,810
Mother.
869
00:52:46,650 --> 00:52:48,330
Mother.
870
00:52:48,550 --> 00:52:49,970
Mother.
871
00:52:50,080 --> 00:52:50,950
Mother.
872
00:52:51,050 --> 00:52:52,490
Mother.
873
00:52:57,760 --> 00:52:59,540
What happened?
874
00:52:59,590 --> 00:53:02,000
Wake up, mom!
875
00:53:02,160 --> 00:53:03,920
Breathe!
876
00:53:10,660 --> 00:53:12,230
Hurry! Call the ambulance.
877
00:53:12,300 --> 00:53:13,920
She already called.
878
00:53:13,930 --> 00:53:15,290
It's coming.
879
00:53:20,300 --> 00:53:21,690
Mother.
880
00:53:30,450 --> 00:53:31,650
Did something happen?
881
00:53:31,670 --> 00:53:33,650
They're all in grandma's room.
882
00:53:42,280 --> 00:53:44,150
Did she collapse?
883
00:53:45,150 --> 00:53:47,140
She passed away.
884
00:53:53,770 --> 00:53:55,300
When?
885
00:53:55,540 --> 00:53:57,020
I don't know.
886
00:53:57,580 --> 00:53:59,780
She came in after dinner.
887
00:54:02,550 --> 00:54:03,940
Grandmother.
888
00:54:06,260 --> 00:54:07,640
Do you...
889
00:54:07,740 --> 00:54:11,050
know how to do CPR?
890
00:55:21,460 --> 00:55:23,730
Stay in bed and don't exert yourself.
891
00:55:32,630 --> 00:55:34,320
Han Soon Deok.
892
00:55:34,410 --> 00:55:36,850
I think I need to meet her once.
893
00:55:37,040 --> 00:55:37,850
Why?
894
00:55:37,880 --> 00:55:41,260
I should see her once and apologize too.
895
00:55:41,410 --> 00:55:44,110
If she doesn't want to, then he won't.
896
00:55:48,920 --> 00:55:51,020
I'll be using the kitchen for a little.
897
00:55:51,090 --> 00:55:52,080
Doing what?
898
00:55:52,120 --> 00:55:53,510
Something simple.
899
00:55:53,550 --> 00:55:55,070
Simple what?
900
00:55:55,220 --> 00:55:56,920
Just want to pan-fry some pork rinds.
901
00:55:57,860 --> 00:55:59,640
Is that what you're craving this time?
902
00:55:59,700 --> 00:56:01,480
Where were the onions again?
903
00:56:02,340 --> 00:56:03,260
Thank you, doctor.
904
00:56:03,290 --> 00:56:04,630
Yes.
905
00:56:08,770 --> 00:56:10,570
Director.
906
00:56:10,920 --> 00:56:12,960
My friend Ah Da Mo's grandmother.
907
00:56:13,120 --> 00:56:14,390
She passed away.
908
00:56:15,480 --> 00:56:16,660
Maternal grandmother?
909
00:56:16,690 --> 00:56:18,050
Paternal grandmother.
910
00:56:18,360 --> 00:56:19,900
Then...
911
00:56:20,140 --> 00:56:21,980
Chairman Ah's mother?
912
00:56:22,550 --> 00:56:23,100
Yes.
913
00:56:23,140 --> 00:56:24,220
When?
914
00:56:24,350 --> 00:56:25,570
Last night.
915
00:56:26,630 --> 00:56:28,360
I didn't see it in the papers.
916
00:56:28,450 --> 00:56:29,990
I got a call from a friend.
917
00:56:30,080 --> 00:56:32,170
They are not taking any condolence monies, and
they're just going to carry it out quietly.
918
00:56:32,230 --> 00:56:34,630
They're respectfully declining
condolence flowers too.
919
00:56:34,770 --> 00:56:36,150
You should make a trip.
920
00:56:36,200 --> 00:56:37,470
Later on in the evening.
921
00:56:37,510 --> 00:56:39,230
At Daesung hospital.
922
00:56:39,510 --> 00:56:41,110
You will go too, right?
923
00:56:43,050 --> 00:56:44,530
What about Ra Ra?
924
00:56:44,640 --> 00:56:46,550
Just the two of us.
925
00:56:46,840 --> 00:56:48,140
I got it.
926
00:56:48,200 --> 00:56:49,930
Come by five to the hospital.
927
00:56:49,990 --> 00:56:51,010
Yes.
928
00:56:58,910 --> 00:57:02,260
So this is what rinds taste like.
929
00:57:02,590 --> 00:57:04,210
Is it good?
930
00:57:04,340 --> 00:57:07,100
Have a taste. But don't ask for me.
931
00:57:07,300 --> 00:57:09,670
You just eat a lot, ahjussi.
932
00:57:09,900 --> 00:57:12,720
They say pork rinds are good for your body.
933
00:57:12,760 --> 00:57:14,680
Ahjussi, is there anything
you're not good at?
934
00:57:14,770 --> 00:57:17,720
There's just one thing I can't do and
that's why I am in this shape and plight.
935
00:57:17,800 --> 00:57:18,720
What?
936
00:57:18,770 --> 00:57:22,680
Flattering someone. Begging with hands.
I don't want to ruin my hands.
937
00:57:25,500 --> 00:57:27,560
I'm coming in for a moment.
938
00:57:46,240 --> 00:57:48,280
Please try this.
939
00:57:48,320 --> 00:57:50,200
You want me drink alcohol
in the broad daylight?
940
00:57:50,370 --> 00:57:52,740
One or two shots is just tonic.
941
00:57:53,820 --> 00:57:56,930
This is that very famous pork rinds.
942
00:57:57,060 --> 00:57:59,250
Pork rinds are famous?
943
00:57:59,370 --> 00:58:00,520
Yes.
944
00:58:00,560 --> 00:58:03,330
Good for your body.
945
00:58:03,550 --> 00:58:04,380
I'll pour you a drink.
946
00:58:04,390 --> 00:58:06,270
Never mind.
947
00:58:07,960 --> 00:58:11,480
Then just eat this pork rind by itself.
948
00:58:22,440 --> 00:58:24,410
Did manager Noh make this?
949
00:58:24,610 --> 00:58:25,410
Who cooked it?
950
00:58:25,460 --> 00:58:26,940
I cooked it.
951
00:58:27,250 --> 00:58:30,390
Isn't the seasoning just perfect?
952
00:58:30,420 --> 00:58:32,310
Please!
953
00:58:32,370 --> 00:58:33,260
Yeah.
954
00:58:33,270 --> 00:58:35,650
Stop these dumb acts.
955
00:58:35,810 --> 00:58:37,610
It's not a dumb act.
956
00:58:37,730 --> 00:58:40,870
Pork rinds are great for wrinkles.
957
00:58:40,920 --> 00:58:43,090
That collagen and stuff in them.
958
00:58:43,120 --> 00:58:44,430
So you mean,
959
00:58:44,490 --> 00:58:46,640
since I'm all old and pruney?
960
00:58:46,690 --> 00:58:48,430
I mean, you should eat
this and be more youthful.
961
00:58:48,510 --> 00:58:51,320
You sure do every thing there is to do.
962
00:58:53,420 --> 00:58:59,710
Do you know how much I went
through to get these pork rinds?
963
00:58:59,910 --> 00:59:01,940
They don't even sell these
at the butcher shop.
964
00:59:02,090 --> 00:59:03,470
I had to go...
965
00:59:03,510 --> 00:59:05,430
Take this out and leave. It smells.
966
00:59:05,610 --> 00:59:07,760
If you just close your eyes and eat it.
967
00:59:07,840 --> 00:59:08,970
Not five years, but ten years...
968
00:59:09,000 --> 00:59:10,810
I said to go out.
969
00:59:10,920 --> 00:59:12,750
Just on the account of my good intention...
970
00:59:12,790 --> 00:59:18,410
Mr. Saeng Gang, you eat all this and
get your wrinkles all loosened.
971
00:59:18,710 --> 00:59:20,550
You haven't even passed 60.
972
00:59:20,640 --> 00:59:21,780
But look at your prune face.
973
00:59:21,810 --> 00:59:24,720
It's because I'm always smiling.
974
00:59:24,800 --> 00:59:28,180
So they look like wrinkles.
975
00:59:28,200 --> 00:59:31,360
You are really very sick.
976
00:59:31,670 --> 00:59:34,550
If it's hygiene you're worried
about and not eating.
977
00:59:34,860 --> 00:59:37,890
I washed it really clean.
978
00:59:37,920 --> 00:59:40,670
Do you want to leave getting beaten,
or do you want to leave nicely?
979
00:59:42,800 --> 00:59:45,610
Check the taste of the blowfish soup.
980
00:59:45,880 --> 00:59:47,300
You cooked it already?...
981
00:59:47,340 --> 00:59:49,050
I only made a little.
982
00:59:49,140 --> 00:59:51,400
My blowfish soup is
strangely not refreshing,
983
00:59:51,420 --> 00:59:53,060
so I wanted to figure
out what the reason is.
984
00:59:53,120 --> 00:59:55,260
But it's yummy.
985
00:59:59,820 --> 01:00:01,760
It's a little bland but it's fine.
986
01:00:05,400 --> 01:00:09,070
Director, you are so taut.
You don't need to eat stuff like this.
987
01:00:09,600 --> 01:00:11,040
What is it?
988
01:00:11,190 --> 01:00:13,130
How about closing your eyes and eat one?
989
01:00:13,160 --> 01:00:14,470
Would you like to?... I said to get out!
990
01:00:14,500 --> 01:00:16,730
Gee, my ears.
991
01:00:22,280 --> 01:00:24,960
So what were they doing
and what was the atmosphere like?
992
01:00:26,350 --> 01:00:29,450
What is there to hide about now?
993
01:00:29,550 --> 01:00:33,970
Da Mo oppa has his arm
around Sa Ran's shoulder.
994
01:00:36,690 --> 01:00:39,070
Seriously.. it's not like I can't stop seeing
her, because of the professor and all.
995
01:00:39,200 --> 01:00:41,470
If you look back at this later
on, it's nothing severe.
996
01:00:41,560 --> 01:00:43,840
Is she all decked out in funeral clothes
and paying her condolences right now?
997
01:00:43,920 --> 01:00:45,000
Where?
998
01:00:45,060 --> 01:00:46,390
Did someone pass away?
999
01:00:46,450 --> 01:00:48,610
I guess you guys haven't
been talking on the phone.
1000
01:00:50,430 --> 01:00:52,660
Her future-grandmother-in-law.
1001
01:00:54,420 --> 01:00:56,410
Sa Ran!
1002
01:00:58,730 --> 01:00:59,730
You weren't out?
1003
01:00:59,780 --> 01:01:02,820
I was going to drink a cup of
tea and then leave. Pu'er tea.
1004
01:01:02,920 --> 01:01:06,440
But if it's too much trouble,
just give me some red tea.
1005
01:01:06,540 --> 01:01:08,470
It's not troublesome.
1006
01:02:03,240 --> 01:02:07,770
How could he toy with a person?
1007
01:02:17,370 --> 01:02:18,890
It's delicious.
1008
01:02:18,940 --> 01:02:19,620
It is delicious.
1009
01:02:19,650 --> 01:02:21,280
Yup, delicious.
1010
01:02:26,890 --> 01:02:29,210
Dan Se, come have a bite too.
1011
01:02:29,290 --> 01:02:31,120
I'm full.
1012
01:02:34,420 --> 01:02:36,720
It's a waste to be enjoyed only by two.
1013
01:02:49,510 --> 01:02:51,320
Hello.
1014
01:02:51,740 --> 01:02:53,960
It's Oh Hwa Ran.
1015
01:02:54,270 --> 01:02:55,520
Yes.
1016
01:02:55,550 --> 01:02:57,260
Are you busy?
1017
01:02:57,340 --> 01:02:59,150
I'm on my way out.
1018
01:02:59,560 --> 01:03:03,220
I would like to treat you to a meal once.
1019
01:03:03,540 --> 01:03:05,990
Please spare me some time.
1020
01:03:08,110 --> 01:03:09,800
Let's do lunch tomorrow.
1021
01:03:20,900 --> 01:03:22,990
Have you...
1022
01:03:23,050 --> 01:03:25,590
give it more thoughts?
1023
01:03:25,640 --> 01:03:28,820
Even if Buyonggak folds, you have
plenty to eat and live on, don't you?
1024
01:03:29,070 --> 01:03:32,030
It's not because I don't have enough to eat and
live on that I am being obsessed about it.
1025
01:03:32,330 --> 01:03:35,520
Actually, if you tell me to pull my hands out
from the operations, then I will do that.
1026
01:03:35,700 --> 01:03:38,290
But save Buyonggak.
1027
01:03:38,440 --> 01:03:44,370
I have enough saved up ton live on comfortably,
as long as I don't waste my money.
1028
01:03:44,780 --> 01:03:47,020
What I want to tell you.
1029
01:03:47,140 --> 01:03:52,050
Even Japan maintains the Geisha culture,
but do we really have to vanish ours?
1030
01:03:52,400 --> 01:03:54,370
I plead you earnestly.
1031
01:03:54,470 --> 01:03:56,560
Please reconsider.
1032
01:03:56,640 --> 01:03:59,920
The foreign VIPs that come by our place.
1033
01:04:00,230 --> 01:04:05,340
They become so admired by how
unique and original we are.
1034
01:04:05,490 --> 01:04:08,890
I wish you could see it once yourself.
1035
01:04:10,000 --> 01:04:11,740
I did come by last time.
1036
01:04:11,820 --> 01:04:14,140
The reactions by the foreign VIPs I mean.
1037
01:04:14,460 --> 01:04:17,360
Carrying a gun and protecting one's nation,
is not the only way one loves their nation.
1038
01:04:17,870 --> 01:04:20,430
We shoulder our nation's
commerce in one way.
1039
01:04:20,540 --> 01:04:24,490
And isn't letting our culture be known
to our nation's advantage as well?
1040
01:04:24,900 --> 01:04:27,730
It hangs on your decision, madam.
1041
01:05:05,410 --> 01:05:07,120
I need to do a DNA test.
1042
01:05:07,190 --> 01:05:08,770
Can't!
1043
01:05:08,920 --> 01:05:10,500
Please calm down.
1044
01:05:10,550 --> 01:05:12,960
Did he say anything?
1045
01:05:13,010 --> 01:05:13,840
Grandpa?
1046
01:05:13,880 --> 01:05:14,950
Yes.
1047
01:05:15,020 --> 01:05:16,770
Just one word.
1048
01:05:16,910 --> 01:05:17,770
Get in.
1049
01:05:17,830 --> 01:05:19,600
There's something
I need to tell you.
1050
01:05:20,770 --> 01:05:22,960
Listen carefully. This could traumatize you.
1051
01:05:23,120 --> 01:05:24,540
But it's up to how you think.
1052
01:05:24,650 --> 01:05:26,880
Did I contract some diseased or something?
1053
01:05:26,930 --> 01:05:32,040
Ra Ra, the one who bore you isn't your mom.
73307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.