Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,499
SRT softsub created by Ahoxan on:
Mon Feb 2817:40:40 2011.
2
00:00:04,500 --> 00:00:12,000
Subtitles Provided by
Team Gisaeng @ Viki.com.
3
00:00:12,510 --> 00:00:15,230
The tab's been settled.
4
00:00:16,990 --> 00:00:17,910
Give me your card.
5
00:00:17,911 --> 00:00:20,050
It's already gone through.
6
00:00:26,700 --> 00:00:28,290
Why do you do a thing I
didn't ask you to do?
7
00:00:28,291 --> 00:00:31,110
I'm always getting my meal paid for.
What's wrong with me paying for yours once in a while?
8
00:00:31,111 --> 00:00:33,060
I have money left from my part-time jobs.
9
00:00:33,061 --> 00:00:33,720
Did I say you didn't?
10
00:00:33,721 --> 00:00:34,320
{##### shifted .60 forward from here}.
11
00:00:34,321 --> 00:00:36,650
Try and enjoy a meal
someone treats you once.
12
00:00:36,730 --> 00:00:39,590
If you had told me sooner that you were going
to buy, I would've enjoyed it even more.
13
00:00:41,020 --> 00:00:42,680
If you ever do that again, I'll get mad.
14
00:00:42,800 --> 00:00:44,550
I got it.
15
00:00:46,760 --> 00:00:48,570
I ate it well (thank you).
16
00:00:57,460 --> 00:00:59,320
Our employee took these pictures today,
17
00:00:59,400 --> 00:01:02,830
and the two of them look completely
look like they're dating.
18
00:01:03,190 --> 00:01:05,130
You needn't worry.
19
00:01:05,220 --> 00:01:07,080
They even went to the
swimming pool together.
20
00:01:07,081 --> 00:01:09,160
And were so tender with each other.
21
00:01:09,270 --> 00:01:10,110
Today?
22
00:01:10,190 --> 00:01:11,140
Yes.
23
00:01:11,220 --> 00:01:13,600
If you compare it to last time...
24
00:01:13,760 --> 00:01:16,320
Your daughter played hard
to get for some time.
25
00:01:16,330 --> 00:01:17,900
Acting like he won't win her over.
26
00:01:17,910 --> 00:01:20,400
But now she's accepted his heart.
27
00:01:20,620 --> 00:01:23,080
This thing is a bigger
fox than she looks.
28
00:01:23,320 --> 00:01:26,770
It seems it's only a matter of time
before their marriage is to be announced.
29
00:01:27,020 --> 00:01:28,810
You sure did remarry well.
30
00:01:28,880 --> 00:01:31,840
How nice it would be if
that were to come true.
31
00:01:37,780 --> 00:01:40,190
Cheers!
32
00:01:43,800 --> 00:01:45,730
So good.
33
00:01:45,810 --> 00:01:47,090
What's wrong?
34
00:01:47,150 --> 00:01:49,110
Are you tired?
35
00:01:49,280 --> 00:01:52,280
Why are you drunk so soon?
36
00:01:52,290 --> 00:01:53,510
Are you sleeping?
37
00:01:53,600 --> 00:01:55,070
Did you lose to me?
38
00:01:55,380 --> 00:01:58,000
You did!
39
00:02:01,870 --> 00:02:04,950
Honey, he's taking a picture. Smile.
40
00:02:11,030 --> 00:02:13,090
What's wrong?
41
00:02:13,500 --> 00:02:15,410
Open your eyes.
42
00:02:15,990 --> 00:02:17,210
Dad, you didn't go out to meet her?
43
00:02:17,280 --> 00:02:17,850
Yup.
44
00:02:17,900 --> 00:02:22,020
She says she's going to have dinner
with the kitchen women tonight.
45
00:02:25,600 --> 00:02:26,940
Are you going out somewhere?
46
00:02:26,941 --> 00:02:28,190
No.
47
00:02:28,200 --> 00:02:29,890
Then what's with the hat?
48
00:02:29,970 --> 00:02:33,060
Just because.
Everyone says it looks nice on me.
49
00:02:33,250 --> 00:02:34,910
Don't you feel stuffy?
50
00:02:35,020 --> 00:02:36,210
Nope.
51
00:02:36,530 --> 00:02:37,760
Where's Sohn Ja?
52
00:02:37,761 --> 00:02:39,130
He's not home yet.
53
00:02:39,350 --> 00:02:40,860
You bought chicken?
54
00:02:40,920 --> 00:02:42,900
Yup, and icecake pops.
55
00:02:43,210 --> 00:02:44,460
Unnie hasn't come home yet?
56
00:02:44,600 --> 00:02:46,140
She's in the bathroom.
57
00:02:46,190 --> 00:02:47,090
Sohn Ja.
58
00:02:47,170 --> 00:02:48,240
What flavor do you want?
59
00:02:48,241 --> 00:02:49,730
Coffee or melon?
60
00:02:49,740 --> 00:02:51,310
Melon.
61
00:02:51,780 --> 00:02:53,640
Dad, you don't like cold stuff, right?
62
00:02:54,090 --> 00:02:57,480
Honey, you should eat a chicken drumstick.
63
00:02:57,640 --> 00:03:00,060
I prefer the wings over the drumsticks.
64
00:03:00,140 --> 00:03:01,920
Oh gee.
65
00:03:01,990 --> 00:03:05,720
Wings have more collagen.
I shouldn't get old.
66
00:03:05,780 --> 00:03:07,930
Men don't age so easily,
67
00:03:07,960 --> 00:03:10,050
so don't worry.
68
00:03:10,250 --> 00:03:11,390
Sohn Ja.
69
00:03:11,510 --> 00:03:13,800
Go and get some forks and radish pickles.
70
00:03:14,030 --> 00:03:15,320
You go get it.
71
00:03:15,370 --> 00:03:16,330
Sit down.
72
00:03:16,400 --> 00:03:19,460
Stuff like that is a woman's job.
73
00:03:25,070 --> 00:03:27,570
Hurry and come eat with us.
74
00:03:32,590 --> 00:03:35,860
Why are your eyes so sunken?
75
00:03:36,010 --> 00:03:37,380
I went swimming.
76
00:03:37,480 --> 00:03:39,510
With whom? By yourself?
77
00:03:39,820 --> 00:03:41,420
With friends.
78
00:03:41,530 --> 00:03:43,550
You like friends, do you?
79
00:03:43,560 --> 00:03:44,620
Ahjussi.
80
00:03:44,630 --> 00:03:46,280
I don't like soda.
81
00:03:46,360 --> 00:03:48,150
You drink it.
82
00:03:49,480 --> 00:03:51,660
Nuna, a cup.
83
00:03:51,870 --> 00:03:53,680
It's yummy and not too sweet.
84
00:03:53,770 --> 00:03:55,500
It's really expensive.
85
00:03:55,570 --> 00:03:58,380
Each one of these costs $1.25.
86
00:03:58,560 --> 00:04:00,730
That expensive?
87
00:04:00,950 --> 00:04:03,230
No wonder it's so good.
88
00:04:03,240 --> 00:04:06,680
Eat to your heart's content.
I'll buy more tomorrow.
89
00:04:07,390 --> 00:04:08,890
Here.
90
00:04:09,320 --> 00:04:10,800
The madam first.
91
00:04:10,810 --> 00:04:12,970
No, you eat, dear.
92
00:04:13,160 --> 00:04:14,910
I ate well at the restaurant.
93
00:04:14,920 --> 00:04:16,870
But still.
94
00:04:20,550 --> 00:04:23,420
Fried chicken has such a nice chewy taste.
95
00:04:23,430 --> 00:04:25,250
Doesn't it make you want to have a drink?
96
00:04:25,310 --> 00:04:27,090
Why.. of course.
97
00:04:27,210 --> 00:04:28,880
Then only one drink.
98
00:04:29,370 --> 00:04:31,890
No, one drink will become two drinks.
99
00:04:32,620 --> 00:04:35,150
Any side dishes you want to eat?
100
00:04:35,160 --> 00:04:36,490
Nothing.
101
00:04:36,500 --> 00:04:38,300
And our Ja?
102
00:04:38,440 --> 00:04:39,470
Me neither.
103
00:04:39,610 --> 00:04:41,160
You like spicy fried dried shrimp.
104
00:04:41,260 --> 00:04:42,260
Right,
105
00:04:42,340 --> 00:04:43,830
I think I did hear that before.
106
00:04:43,890 --> 00:04:45,850
I'll make it for you.
107
00:04:47,830 --> 00:04:50,500
You'll get a tummyache. Eat slowly.
108
00:04:50,680 --> 00:04:51,970
Are you going out tomorrow?
109
00:04:52,090 --> 00:04:53,300
No.
110
00:04:53,430 --> 00:04:55,950
Then can we practice again?
111
00:04:56,060 --> 00:04:56,680
Yes.
112
00:04:56,681 --> 00:04:57,940
Throwing the ball?
113
00:04:57,941 --> 00:04:59,060
Yes.
114
00:04:59,250 --> 00:05:00,720
Why do you do that?
115
00:05:00,770 --> 00:05:02,540
What if you get hurt?
116
00:05:02,630 --> 00:05:04,220
I won't get hurt.
117
00:05:04,300 --> 00:05:06,540
Gong Joo, did you get possessed by a pig?
118
00:05:06,820 --> 00:05:09,110
Why don't you try and eat
modestly like your sister?
119
00:05:09,180 --> 00:05:10,480
Cuz it's yummy.
120
00:05:10,550 --> 00:05:13,200
Look at your sister and learn some.
From one to ten.
121
00:05:13,300 --> 00:05:14,780
What about me?
122
00:05:14,880 --> 00:05:16,730
She seems to live life
without any thought at all,
123
00:05:16,760 --> 00:05:19,120
except for discovering food.
124
00:05:19,220 --> 00:05:20,900
And why are you wearing that hat around?
125
00:05:21,020 --> 00:05:22,160
Cuz I want to.
126
00:05:22,240 --> 00:05:23,430
Nuna looks cute.
127
00:05:23,550 --> 00:05:26,000
There's no advantage to looking cute.
128
00:05:26,010 --> 00:05:28,300
Then what would be advantageous?
129
00:05:28,460 --> 00:05:29,360
At her age,
130
00:05:29,410 --> 00:05:31,940
she should look elegant or sexy.
131
00:05:32,860 --> 00:05:34,450
I'm going to puke.
132
00:05:40,920 --> 00:05:43,550
If I'm to sit across a family of
that caliber to discuss marriage,
133
00:05:43,630 --> 00:05:47,040
I need to upgrade my looks, too.
134
00:05:47,080 --> 00:05:48,880
Shave down the cheekbone.
135
00:05:48,950 --> 00:05:51,170
Remove the wrinkles with surgery.
136
00:05:51,300 --> 00:05:54,280
And do something about
the mouth to shrink it.
137
00:05:54,980 --> 00:05:57,360
Would about ten thousand dollars do?
138
00:06:00,410 --> 00:06:02,740
Are you looking into
daughter-in-law prospects?
139
00:06:02,770 --> 00:06:03,550
Yes.
140
00:06:03,620 --> 00:06:06,530
If you are, then why
aren't there any results?
141
00:06:06,690 --> 00:06:08,590
Even if one looks alright to my eyes,
142
00:06:08,640 --> 00:06:11,040
would Da Mo be so easily pleased?
143
00:06:11,240 --> 00:06:14,300
Da Mo that rascal has his
eyes glued to his forehead.
144
00:06:14,440 --> 00:06:17,690
The way I see it, Ra Ra is just perfect.
145
00:06:19,660 --> 00:06:21,230
Should I do acupressure for you?
146
00:06:21,240 --> 00:06:23,580
I'm fine today.
147
00:06:24,900 --> 00:06:28,630
I thought you'd go to the
karaoke house and be late.
148
00:06:28,740 --> 00:06:31,980
Should I do some plastic surgery too, honey?
149
00:06:32,060 --> 00:06:33,450
Plastic surgery?
150
00:06:33,580 --> 00:06:36,280
Why would you, dear? You have no faults.
151
00:06:36,340 --> 00:06:39,470
We need to marry Sa Ran and
Gong Joo off, one by one.
152
00:06:39,580 --> 00:06:42,870
And there's the saying that daughters are
married according to their mother's looks.
153
00:06:42,880 --> 00:06:46,740
To be honest, I'm not exactly a beauty.
154
00:06:46,750 --> 00:06:49,390
You look so gentle and amiable.
A beauty for sure.
155
00:06:49,480 --> 00:06:53,840
That's because you love
me and see me as pretty.
156
00:06:54,010 --> 00:06:56,260
Why would you want to
endure that kind of pain?
157
00:06:56,360 --> 00:06:58,600
If it was me, I wouldn't do
it even if they paid me.
158
00:06:58,780 --> 00:07:01,800
I have to be somewhat matching to Sa Ran.
159
00:07:01,890 --> 00:07:03,690
Since Sa Ran is pretty,
160
00:07:03,790 --> 00:07:06,360
they'd think her mother is pretty too.
What if they see me and is disappointed.
161
00:07:06,530 --> 00:07:08,320
Is Sa Ran dating someone?
162
00:07:08,410 --> 00:07:12,160
No, but you never know
about a person's affairs.
163
00:07:12,220 --> 00:07:15,690
The fate of love is said to
show up suddenly one day.
164
00:07:15,930 --> 00:07:19,350
In our circumstances, what marriage though?
165
00:07:19,450 --> 00:07:21,530
We need to save up some money
for a few years first.
166
00:07:21,580 --> 00:07:23,900
These days, there's Hon-Tech
(marriage technology).
167
00:07:23,970 --> 00:07:26,470
Not financial, but marital technology.
168
00:07:26,580 --> 00:07:29,180
Using marriage to fix one's pillars (fate).
169
00:07:29,300 --> 00:07:31,480
Just look at Sa Ran's looks.
170
00:07:31,600 --> 00:07:34,220
She looks like someone that
a rich family desires.
171
00:07:37,310 --> 00:07:38,630
Wait.
172
00:07:39,060 --> 00:07:40,830
Did you charge it, the cellphone?
173
00:07:40,890 --> 00:07:42,920
No.
174
00:07:45,040 --> 00:07:48,110
She might see the newspaper ad and
call right away.
175
00:07:48,270 --> 00:07:49,330
Where's your phone?
176
00:07:49,410 --> 00:07:51,490
I don't know. Look for it.
177
00:07:51,600 --> 00:07:52,860
When did you last use it?
178
00:07:52,900 --> 00:07:55,140
Earlier, before noon, maybe.
179
00:07:55,790 --> 00:07:57,000
Check my bag.
180
00:07:57,070 --> 00:07:59,990
Oh gee.
181
00:08:04,970 --> 00:08:06,470
It's not there.
182
00:08:06,550 --> 00:08:09,680
Aigo, did I leave it outside.
183
00:08:09,890 --> 00:08:11,760
Just call it and we'll know.
184
00:08:11,770 --> 00:08:14,390
Oh gee.
185
00:08:18,700 --> 00:08:19,590
Hurry and hang up.
186
00:08:19,640 --> 00:08:22,020
If I hang up, how am I going to find it?
187
00:08:32,200 --> 00:08:33,540
Are you looking for something, Father?
188
00:08:33,590 --> 00:08:35,560
Your mother-in-law's cellphone.
189
00:08:35,700 --> 00:08:37,310
Why her cellphone?
190
00:08:37,400 --> 00:08:39,540
I want to charge the battery.
191
00:08:39,950 --> 00:08:42,530
Oh, it's here.
192
00:08:43,890 --> 00:08:45,080
Sorry.
193
00:08:45,180 --> 00:08:47,520
No.
194
00:09:33,060 --> 00:09:34,730
This kimchee...
195
00:09:34,870 --> 00:09:37,240
I prefer it when it's all the way tender.
196
00:09:37,600 --> 00:09:39,510
But what's this. It's still so hard.
197
00:09:39,580 --> 00:09:41,620
I didn't have ample time in the morning.
198
00:09:41,720 --> 00:09:44,560
Why didn't you get up at
four to make it then?
199
00:09:44,640 --> 00:09:46,120
How long do you have to
stew it to have it soft?
200
00:09:46,121 --> 00:09:47,360
About an hour.
201
00:09:47,460 --> 00:09:49,530
There's no way to make
it soft in a short time?
202
00:09:49,630 --> 00:09:50,820
Of course not.
203
00:09:50,830 --> 00:09:52,940
If you order it at the restaurant,
204
00:09:53,030 --> 00:09:56,080
they bring it out to you in ten
minutes time, all tender already.
205
00:09:56,160 --> 00:09:58,880
That's because they cook
it in advance first.
206
00:09:59,040 --> 00:10:01,880
I'll have it properly stewed for dinner,
207
00:10:01,930 --> 00:10:03,080
so come home early.
208
00:10:03,140 --> 00:10:04,340
I have an engagement.
209
00:10:04,380 --> 00:10:06,440
It's not good for you to
drink alcohol days in a row.
210
00:10:06,540 --> 00:10:09,130
Bring some water. It's salty.
211
00:10:09,500 --> 00:10:10,310
It's salty?
212
00:10:10,500 --> 00:10:12,580
You're not the one who seasoned it, did you?
213
00:10:12,810 --> 00:10:15,130
I'm the one who does the cooking though.
214
00:10:15,310 --> 00:10:18,560
Bring some water here. From the range.
215
00:10:18,610 --> 00:10:19,680
Yes.
216
00:10:19,740 --> 00:10:22,290
Now that you're aged, you
can't even season right.
217
00:10:23,930 --> 00:10:25,730
Here Damo.
218
00:10:25,870 --> 00:10:28,740
Eat slowly and drink water.
219
00:10:32,250 --> 00:10:35,300
Are you making any plans
while you're playing around?
220
00:10:35,640 --> 00:10:37,200
Playing hard is my plan.
221
00:10:37,320 --> 00:10:39,510
Then get yourself married.
222
00:10:39,690 --> 00:10:42,960
Bring a bride prospect
that can please everyone.
223
00:10:43,180 --> 00:10:45,520
Or meet a Miss your mom picks out for you.
224
00:10:45,610 --> 00:10:47,770
If possible, don't let it go past June.
225
00:10:47,850 --> 00:10:50,010
My friends who are married all regret it.
226
00:10:50,020 --> 00:10:51,340
They tell me not to marry
so soon, no matter what.
227
00:10:51,341 --> 00:10:53,250
Then when do you plan to marry, exactly?
228
00:10:53,400 --> 00:10:54,980
It's hard to know.
229
00:10:56,640 --> 00:10:58,830
If you marry late, you'll
have children late.
230
00:10:58,890 --> 00:11:00,680
Are you wanting to see a grandchild?
231
00:11:01,000 --> 00:11:02,870
Did anyone tell you to marry for my sake?
232
00:11:02,880 --> 00:11:04,580
If it's not it, then it's fine.
233
00:11:05,350 --> 00:11:06,970
Grandma is up.
234
00:11:07,050 --> 00:11:08,910
Okay.
235
00:11:11,470 --> 00:11:12,640
What do you think?
236
00:11:12,760 --> 00:11:14,310
It looks fine.
237
00:11:14,460 --> 00:11:15,950
Mother, please make sure
you answer the calls.
238
00:11:16,050 --> 00:11:17,430
Don't worry.
239
00:11:18,290 --> 00:11:20,280
She ought to see the newspaper.
240
00:11:20,450 --> 00:11:22,800
I put it in all three major dailies.
241
00:11:24,270 --> 00:11:25,660
Come and have the meal.
242
00:11:25,730 --> 00:11:27,770
Okay.
243
00:11:31,110 --> 00:11:32,360
Grandpa.
244
00:11:32,370 --> 00:11:35,050
If you find that woman, what
are you going to do for her?
245
00:11:35,380 --> 00:11:36,900
Money, of course.
246
00:11:36,980 --> 00:11:37,860
How much?
247
00:11:37,910 --> 00:11:40,970
For a youngster, you should
just worry about yourself.
248
00:11:41,760 --> 00:11:44,350
How great was she, that you're
looking for a maid now?
249
00:11:44,420 --> 00:11:46,900
The hospital people will
gossip all over about it.
250
00:11:46,910 --> 00:11:48,940
How would they know it's us?
251
00:11:48,950 --> 00:11:51,490
Our address is on it,
why wouldn't they know?
252
00:11:56,380 --> 00:11:57,230
Honey.
253
00:11:57,310 --> 00:11:57,620
Yeah?
254
00:11:57,720 --> 00:11:59,010
Listen.
255
00:11:59,080 --> 00:12:00,600
Looking for someone.
256
00:12:00,680 --> 00:12:03,250
Someone who worked from January
of 1987 for about six months,
257
00:12:03,300 --> 00:12:05,910
at 228-4 Cheongdam in Kangnam-Gu.
258
00:12:06,030 --> 00:12:08,630
At a single residence house of a hospital
director and family, doing houseworks.
259
00:12:08,710 --> 00:12:09,840
Working the before and after-work shift.
260
00:12:09,900 --> 00:12:12,210
We are looking for that
woman who worked here.
261
00:12:12,220 --> 00:12:14,010
You worked so diligently for us,
262
00:12:14,060 --> 00:12:16,130
and we want
to express our belated gratitude to you.
263
00:12:16,200 --> 00:12:19,470
When you see this, please call us
at the following number, we hope.
264
00:12:20,010 --> 00:12:22,450
It's our family house.
265
00:12:22,680 --> 00:12:24,250
There.
266
00:12:24,360 --> 00:12:27,860
Why are they looking for the
house maid from the past?
267
00:12:27,870 --> 00:12:29,950
I wonder too.
268
00:12:31,180 --> 00:12:33,150
When I meet with sister-in-law.
269
00:12:33,240 --> 00:12:35,510
I'm sure she'll say something about it.
270
00:12:35,600 --> 00:12:38,860
Year '87 is the year I gave birth to Ra Ra.
271
00:12:39,010 --> 00:12:40,630
Oh, right!
272
00:12:40,750 --> 00:12:42,630
And hyung was already married.
273
00:12:42,640 --> 00:12:43,640
Hello?
274
00:12:43,710 --> 00:12:44,920
It's me.
275
00:12:45,020 --> 00:12:46,060
Yes.
276
00:12:46,160 --> 00:12:47,760
Did you see the newspaper?
277
00:12:47,880 --> 00:12:49,130
Yes.
278
00:12:49,280 --> 00:12:51,030
No calls yet, right?
279
00:12:51,300 --> 00:12:53,650
I will let you know as
soon as we get the call.
280
00:12:53,810 --> 00:12:55,100
Yes.
281
00:12:55,110 --> 00:12:56,890
I am really sorry,
282
00:12:56,990 --> 00:12:59,410
and I am ashamed to face you.
283
00:13:00,130 --> 00:13:03,030
We just have to hope that
they will contact us.
284
00:13:09,040 --> 00:13:10,120
Are you going out?
285
00:13:10,170 --> 00:13:12,860
Yup, the neighbor ahjussi is moving.
286
00:13:12,870 --> 00:13:15,350
Don't carry any heavy load.
287
00:13:15,360 --> 00:13:16,450
Goodbye.
288
00:13:16,510 --> 00:13:17,900
Okay.
289
00:13:22,110 --> 00:13:24,850
From what I overheard your
phone call last time,
290
00:13:24,970 --> 00:13:28,090
it sounds like you have a friend who's
the daughter of a plastic surgeon?
291
00:13:28,400 --> 00:13:29,960
Not the daughter, but the niece.
292
00:13:30,050 --> 00:13:31,990
Which plastic surgery center?
293
00:13:32,120 --> 00:13:34,990
If you introduce, will they
make it a little cheaper?
294
00:13:35,160 --> 00:13:37,260
It's in Cheongdam-dong.
295
00:13:37,330 --> 00:13:38,400
You want to introduce someone?
296
00:13:38,480 --> 00:13:39,740
No.
297
00:13:39,820 --> 00:13:41,490
For me.
298
00:13:41,750 --> 00:13:43,780
Compared to you and Gong Joo,
299
00:13:43,840 --> 00:13:47,000
my face is lacking.
300
00:13:47,680 --> 00:13:51,020
Everyone says you girls don't look like me,
and that stresses me out.
301
00:13:51,120 --> 00:13:52,270
You mean you want to get it fixed?
302
00:13:52,360 --> 00:13:54,180
Yeah. Nip the eyes a little.
303
00:13:54,260 --> 00:13:55,880
Shave the cheekbone a little,
304
00:13:55,930 --> 00:13:57,860
and raise the nose a little.
305
00:13:57,990 --> 00:14:01,190
Then, I think I might look okay.
306
00:14:01,420 --> 00:14:02,730
What does dad say about it?
307
00:14:02,840 --> 00:14:04,860
He's worried it might hurt a lot.
308
00:14:05,000 --> 00:14:06,870
Mom, are you out of your mind?
309
00:14:06,950 --> 00:14:08,670
It's because of you guys!
310
00:14:08,730 --> 00:14:10,620
Why is it because of us?
311
00:14:10,740 --> 00:14:13,620
These days we live in a world
that's all about looks.
312
00:14:13,790 --> 00:14:15,670
If we upgrade a little now.
313
00:14:15,800 --> 00:14:19,690
When you girls get married in the future,
your in-laws won't look down at us.
314
00:14:19,890 --> 00:14:20,970
Are you the one who'd be getting married?
315
00:14:20,971 --> 00:14:23,820
When you get married, they look at
the parents' looks too you know.
316
00:14:24,060 --> 00:14:25,280
If you got the money for
that, give it to me,
317
00:14:25,350 --> 00:14:26,790
so I can get a hormone shot.
318
00:14:26,950 --> 00:14:28,700
What hormone shot?
319
00:14:28,780 --> 00:14:30,220
Are you in menopause?
320
00:14:30,290 --> 00:14:32,190
Hormone shot for growing height.
321
00:14:32,360 --> 00:14:33,590
Ddang!
322
00:14:33,690 --> 00:14:35,830
You're done with.
323
00:14:36,960 --> 00:14:39,100
Why did I have to take after you?
324
00:14:45,990 --> 00:14:47,190
Nuna...
325
00:14:47,410 --> 00:14:49,630
Oh. Now?
326
00:14:52,840 --> 00:14:54,480
Don't you meddle.
327
00:14:54,490 --> 00:14:55,770
Unnie will speak ill of it.
328
00:14:55,850 --> 00:14:57,570
If you don't know, then just stay quiet.
329
00:14:57,630 --> 00:14:59,320
What don't I know?
330
00:14:59,330 --> 00:15:02,060
A person needs to know their place.
331
00:15:02,280 --> 00:15:04,970
I know my place, and that's why
I want to get plastic surgery.
332
00:15:05,090 --> 00:15:09,630
I know all the good and bad about my face.
333
00:15:20,150 --> 00:15:22,650
You're used to pitching with
three fingers now, right?
334
00:15:22,750 --> 00:15:23,520
Yeah.
335
00:15:23,590 --> 00:15:25,510
Now I'll try throwing it
from a little further.
336
00:15:25,610 --> 00:15:28,620
The proper way. I'll go sit
over there, so try throwing it.
337
00:15:28,720 --> 00:15:30,800
If you go too far, I lose
my confidence though.
338
00:15:30,880 --> 00:15:32,960
It's okay, just throw it comfortably.
339
00:15:33,070 --> 00:15:34,610
The person catching it
just needs to catch well.
340
00:15:34,660 --> 00:15:36,880
You have to keep doing it
to get the feel of it.
341
00:15:44,080 --> 00:15:46,320
Now, you just need to throw it into here.
342
00:15:46,420 --> 00:15:47,270
It's easy, right?
343
00:15:47,350 --> 00:15:49,380
It's so far, I can't even see it well.
344
00:15:49,470 --> 00:15:52,490
Then don't think about the glove.
345
00:15:52,600 --> 00:15:55,150
Just think about throwing
it to me and throw it.
346
00:16:01,570 --> 00:16:02,390
It's okay.
347
00:16:02,440 --> 00:16:05,220
It's because it's your first time and
you don't quite know your strength yet.
348
00:16:08,230 --> 00:16:10,720
Yeah, it is our house.
349
00:16:11,370 --> 00:16:12,780
My grandfather.
350
00:16:12,880 --> 00:16:17,000
Does your grandfather, by
chance, like that housekeeper?
351
00:16:17,130 --> 00:16:20,190
If he liked her, would he not
remember her name and age like this?
352
00:16:21,020 --> 00:16:23,160
It isn't that at all.
353
00:16:23,280 --> 00:16:25,080
I think it's just nostalgia about the past.
354
00:16:25,190 --> 00:16:27,240
People do that when they get old.
355
00:16:29,820 --> 00:16:32,040
What if we don't get word from her?
356
00:16:32,130 --> 00:16:33,680
I'm starting to feel anxious.
357
00:16:33,740 --> 00:16:38,190
Most women don't read the paper before noon.
358
00:16:38,390 --> 00:16:40,550
They sit back with their
coffees and read it at night.
359
00:16:40,730 --> 00:16:42,350
You'll even see our
daughter-in-law doing that.
360
00:16:42,410 --> 00:16:44,570
Then that would be a relief.
361
00:16:47,960 --> 00:16:49,690
Aigoo!
362
00:16:49,940 --> 00:16:50,900
When you throw,
363
00:16:50,970 --> 00:16:53,710
don't put so much strength in your shoulder.
364
00:16:54,020 --> 00:16:57,830
Just use your arm's strength
and try throwing it softly.
365
00:17:03,380 --> 00:17:04,770
Whoa.
366
00:17:04,880 --> 00:17:06,530
Nice pitching.
367
00:17:09,090 --> 00:17:10,700
Didn't someone call yet?
368
00:17:10,750 --> 00:17:12,370
No.
369
00:17:16,000 --> 00:17:18,800
We'll have to wait today, I suppose.
370
00:17:20,580 --> 00:17:23,120
Oh, there's a call. I'm hanging up.
371
00:17:23,360 --> 00:17:24,700
Yes.
372
00:17:28,190 --> 00:17:29,540
Hello.
373
00:17:29,630 --> 00:17:32,260
I...saw the paper and,
374
00:17:32,490 --> 00:17:33,920
Yes, yes.
375
00:17:34,060 --> 00:17:37,160
Are you the director's wife?
376
00:17:37,310 --> 00:17:38,430
Yes.
377
00:17:38,490 --> 00:17:40,560
I'm her.
378
00:17:40,630 --> 00:17:42,280
Ah, hello!
379
00:17:42,330 --> 00:17:44,820
It's been too long, Madam.
380
00:17:45,030 --> 00:17:48,530
It has. How have you been?
381
00:17:48,710 --> 00:17:50,310
This and that.
382
00:17:50,460 --> 00:17:53,560
I didn't realize you
would look for me.
383
00:17:53,780 --> 00:17:55,560
I've been curious.
384
00:17:55,660 --> 00:17:58,760
And is the child growing well?
385
00:17:58,900 --> 00:18:00,470
Of course.
386
00:18:00,570 --> 00:18:04,060
They've gotten married and
I became a grandmother.
387
00:18:04,230 --> 00:18:06,410
Both she and he have gotten married?
388
00:18:06,730 --> 00:18:08,620
How many children are there?
389
00:18:08,780 --> 00:18:10,500
One boy and one girl.
390
00:18:10,640 --> 00:18:13,120
Then you must have had another
child after that one.
391
00:18:13,260 --> 00:18:16,020
I'm talking about the baby that you
took from our house back then.
392
00:18:16,320 --> 00:18:19,280
What baby?
393
00:18:19,880 --> 00:18:22,420
The baby that was left for us.
394
00:18:22,480 --> 00:18:25,250
You said you would take her and raise her.
395
00:18:25,350 --> 00:18:27,240
No.
396
00:18:27,780 --> 00:18:29,620
No?
397
00:18:29,840 --> 00:18:31,280
Then who are you?
398
00:18:31,400 --> 00:18:33,820
When were you at our house?
399
00:18:34,010 --> 00:18:39,690
In my memory, it was 1987.
400
00:18:39,970 --> 00:18:41,240
Back then,
401
00:18:41,320 --> 00:18:43,920
how many people were there in our family?
402
00:18:44,270 --> 00:18:46,850
It was you and your husband,
and your son and his wife.
403
00:18:46,920 --> 00:18:49,300
And your granddaughter.
404
00:18:54,310 --> 00:18:55,680
I wanted to see you, too.
405
00:18:55,750 --> 00:18:56,840
Mm-hmm.
406
00:18:56,940 --> 00:18:58,840
You should take off your jacket.
407
00:19:03,740 --> 00:19:05,250
What is the newspaper ad?
408
00:19:05,330 --> 00:19:07,290
Why are you looking for an old housekeeper?
409
00:19:07,340 --> 00:19:08,290
Did you see it?
410
00:19:08,370 --> 00:19:09,470
Yes.
411
00:19:09,520 --> 00:19:11,660
Father-in-law,
412
00:19:16,500 --> 00:19:18,970
Do you have a set menu for lunch?
413
00:19:19,040 --> 00:19:20,160
Yes.
414
00:19:20,180 --> 00:19:21,100
Three of those, please.
415
00:19:21,160 --> 00:19:21,550
Yes.
416
00:19:21,630 --> 00:19:23,260
And no alcohol?
417
00:19:23,370 --> 00:19:25,540
Sister, do you want to drink some sake?
418
00:19:25,920 --> 00:19:26,990
I'm good.
419
00:19:27,130 --> 00:19:29,130
I'll have some. One glass please.
420
00:19:29,220 --> 00:19:30,780
Yes.
421
00:19:33,750 --> 00:19:37,780
Father-in-law is asking to make
sure and find that housekeeper.
422
00:19:38,120 --> 00:19:39,840
Why?
423
00:19:45,150 --> 00:19:47,990
Mother-in-law and my husband
are thinking maybe not so.
424
00:19:48,150 --> 00:19:53,290
Since father-in-law has a
strong mental strength.
425
00:19:53,530 --> 00:19:55,290
That's why.
426
00:19:55,620 --> 00:19:57,190
What do you think?
427
00:19:57,260 --> 00:19:59,910
I don't know from just hearing about it.
428
00:20:00,800 --> 00:20:04,030
Brother is a doctor.
If, something is strange, he'd sense it first.
429
00:20:04,120 --> 00:20:07,120
The beginning stage tends to
show minor symptoms only.
430
00:20:07,300 --> 00:20:09,960
Dear, why you drop by this evening.
431
00:20:10,130 --> 00:20:11,100
Okay.
432
00:20:12,710 --> 00:20:16,340
Then what is going to become
of our building situation?
433
00:20:16,500 --> 00:20:18,760
You sure are strange.
434
00:20:18,920 --> 00:20:21,510
Father's concern is first here.
435
00:20:21,660 --> 00:20:24,710
Well, that...is that.
436
00:20:28,720 --> 00:20:31,160
I can see why guys get sucked into baseball.
437
00:20:31,210 --> 00:20:33,760
Watching it is fun, but
isn't it more fun playing?
438
00:20:33,860 --> 00:20:35,230
Yeah.
439
00:20:36,000 --> 00:20:37,860
You look attractive when you smile.
440
00:20:37,980 --> 00:20:39,740
Even though you are basically anyway.
441
00:20:39,830 --> 00:20:41,390
What do you mean?
442
00:20:41,400 --> 00:20:43,340
You are good-looking.
443
00:20:43,960 --> 00:20:47,330
If you find that housekeeper, how much did
father-in-law say he was going to give her?
444
00:20:47,600 --> 00:20:50,660
That's what we put in the paper,
since we don't really have a pretext.
445
00:20:50,900 --> 00:20:53,990
He wants to eat that housekeeper's
cooking, that's all.
446
00:20:54,120 --> 00:20:55,720
That's a little strange.
447
00:20:55,840 --> 00:20:59,670
If you see him and I'm right,
please persuade my husband.
448
00:21:01,270 --> 00:21:02,970
Yes.
449
00:21:04,050 --> 00:21:05,660
Should I prepare your lunch?
450
00:21:05,810 --> 00:21:07,480
I'm not hungry.
451
00:21:07,590 --> 00:21:08,790
Dear, you should eat.
452
00:21:09,020 --> 00:21:10,160
Me too.
453
00:21:10,240 --> 00:21:11,550
A little later.
454
00:21:11,600 --> 00:21:12,900
Yes.
455
00:21:14,250 --> 00:21:16,590
Do we need to put it in
the paper again or what?
456
00:21:16,700 --> 00:21:18,750
If we don't hear anything, of
course we'll have to again.
457
00:21:18,860 --> 00:21:22,740
Unless she was destined a short life,
she should be living somewhere.
458
00:21:27,960 --> 00:21:29,570
It's good here.
459
00:21:29,660 --> 00:21:31,120
It is.
460
00:21:31,340 --> 00:21:33,040
Does it taste good because we exercised?
461
00:21:33,190 --> 00:21:34,920
It could be.
462
00:21:35,120 --> 00:21:36,890
We'll know if we come back again sometime.
463
00:21:37,020 --> 00:21:38,170
Yes.
464
00:21:42,300 --> 00:21:44,640
Is there anything uncomfortable for you?
With so many people in the house?
465
00:21:44,700 --> 00:21:45,880
I like it.
466
00:21:45,990 --> 00:21:47,760
It's just that I'm
self-conscious about everything.
467
00:21:47,890 --> 00:21:49,640
There's no need to feel self-conscious.
468
00:21:49,760 --> 00:21:52,470
Four people or five, it's all the same.
469
00:21:54,550 --> 00:21:56,250
What's your type?
470
00:21:56,310 --> 00:21:58,200
I'll keep my eye out for your
amongst my younger alum.
471
00:21:58,280 --> 00:22:00,120
She'll have to be taller than 160
472
00:22:00,240 --> 00:22:01,730
I just need to be attracted to her.
473
00:22:01,780 --> 00:22:03,380
Her height doesn't really matter to me.
474
00:22:03,460 --> 00:22:05,340
Are you fine if she's plump?
475
00:22:13,990 --> 00:22:18,750
Sister, just tell Ra Ra that
you had a shotgun marriage.
476
00:22:19,050 --> 00:22:20,130
What are you talking about?
477
00:22:20,210 --> 00:22:22,690
It isn't believable that she
was born two months early.
478
00:22:22,820 --> 00:22:25,700
She wonders why there aren't any
photos of her in an incubator.
479
00:22:26,600 --> 00:22:30,270
Her parents got married in February
and she was born in September.
480
00:22:30,380 --> 00:22:34,710
She thinks you guys reversed the order of things,
and made up the part about her being premature.
481
00:22:35,270 --> 00:22:40,450
Subtitles Provided by
Team Gisaeng @ Viki.com.
482
00:22:40,850 --> 00:22:41,910
Ji Hwa Ja?
483
00:22:42,010 --> 00:22:45,560
She was chopping the radish and
ended up cutting her middle finger.
484
00:23:01,970 --> 00:23:06,420
There isn't enough corn syrup.
485
00:23:06,430 --> 00:23:08,750
And there is too much garlic.
486
00:23:09,110 --> 00:23:11,330
If there is too much garlic,
487
00:23:11,380 --> 00:23:13,490
it kills the flavor of the food.
488
00:23:13,670 --> 00:23:16,400
It's what the broads who can't cook do.
489
00:23:16,660 --> 00:23:17,920
Putting too much seasoning.
490
00:23:18,020 --> 00:23:21,260
When will I ever get the
seasoning just right?
491
00:23:21,390 --> 00:23:24,330
Getting the seasoning right is
all about labor of the hand.
492
00:23:25,230 --> 00:23:27,980
You have to use a lot of effort...
493
00:23:28,340 --> 00:23:30,220
to get the flavoring just right.
494
00:23:30,430 --> 00:23:34,820
Though sometimes it becomes automatic
when you do enough of it too.
495
00:23:35,240 --> 00:23:37,090
And a day will come when
you can close your eyes
496
00:23:37,300 --> 00:23:39,660
and just roughly add things
and get the seasoning right.
497
00:23:40,020 --> 00:23:42,010
But still,
498
00:23:42,270 --> 00:23:44,820
if you do it haphazardly and flat
without heart, it will show right away.
499
00:23:44,920 --> 00:23:48,570
The flavor won't be there.
500
00:23:49,290 --> 00:23:53,750
That is what the fruit of hand labor is.
501
00:23:54,150 --> 00:23:56,450
You have to be diligent always.
502
00:23:56,520 --> 00:23:59,530
Nothing comes easy in this world.
503
00:24:00,740 --> 00:24:03,350
It's important to know how to season well,
504
00:24:03,450 --> 00:24:06,430
but the most important is to
know how to watch the fire.
505
00:24:07,930 --> 00:24:10,430
If you know how to watch fire,
506
00:24:10,570 --> 00:24:19,100
you connect with enlightenment.
507
00:24:20,070 --> 00:24:28,420
You needn't go to Gyerong or Jiri
Mountain to cultivate englightenment.
508
00:24:30,650 --> 00:24:35,950
You can cultivate that even in a
tiny nostril-size kitchen like this.
509
00:24:36,440 --> 00:24:41,290
You know how they say that men are like
children, even when they grow old?
510
00:24:41,510 --> 00:24:42,820
Do you know why that is?
511
00:24:43,030 --> 00:24:44,450
Why?
512
00:24:44,570 --> 00:24:47,230
It's because they never work in a kitchen.
513
00:24:47,830 --> 00:24:50,620
They don't get a drop of
water on their hands.
514
00:24:50,780 --> 00:24:54,660
A woman who doesn't know how to work in
a kitchen, no matter how old she gets,
515
00:24:54,800 --> 00:24:57,390
She's still immature. It's the same case.
516
00:24:57,580 --> 00:25:00,460
It does seem so.
517
00:25:03,990 --> 00:25:07,470
The radish was too small that
you cut your finger too?
518
00:25:20,860 --> 00:25:22,760
Who is there?
519
00:25:23,000 --> 00:25:24,750
I asked who's there?
520
00:25:24,930 --> 00:25:26,550
It's me.
521
00:25:31,340 --> 00:25:33,320
Why are you doing your business here?
522
00:25:33,640 --> 00:25:35,330
I was a little urgent, you see.
523
00:25:35,410 --> 00:25:36,780
You were urgent so you go here?
524
00:25:36,830 --> 00:25:38,670
Mr. Kang was doing his business there.
525
00:25:38,730 --> 00:25:40,910
Are there only two bathrooms?
526
00:25:41,030 --> 00:25:43,850
This is for the kitchen workers.
527
00:25:45,680 --> 00:25:49,750
Aigoo. Everything he does...
528
00:26:03,670 --> 00:26:07,250
Why that filthy thing.
529
00:26:12,870 --> 00:26:14,100
Where are you coming from?
530
00:26:14,200 --> 00:26:15,420
Skin center.
531
00:26:15,430 --> 00:26:17,910
If someone like me pays,
will my skin get taut, too?
532
00:26:18,010 --> 00:26:19,570
It does improve it a lot.
533
00:26:19,630 --> 00:26:21,340
You'll look ten years younger.
534
00:26:21,350 --> 00:26:23,200
How much is it?
535
00:26:23,460 --> 00:26:26,270
Is it ginger or an onion?
536
00:26:27,700 --> 00:26:28,580
What now?
537
00:26:28,640 --> 00:26:32,030
If you poop, then you should make
sure to clean up after yourself.
538
00:26:34,790 --> 00:26:35,850
I did flush.
539
00:26:35,860 --> 00:26:38,570
Come and take a good look.
540
00:26:50,310 --> 00:26:52,820
Wash and bleach it thoroughly.
541
00:26:52,950 --> 00:26:54,270
I'll flush it twice and see.
542
00:26:54,370 --> 00:26:56,090
I said to clean it, don't talk back.
543
00:26:56,410 --> 00:26:57,890
Yes, ma'am.
544
00:27:23,760 --> 00:27:27,580
Grandmother said to clean the bathroom
near the kitchen really well.
545
00:27:27,770 --> 00:27:29,150
Okay.
546
00:27:44,310 --> 00:27:46,840
[Madam]
547
00:27:50,000 --> 00:27:51,580
Hello?
548
00:27:51,720 --> 00:27:53,540
I'm going to Hong Kong.
549
00:27:53,550 --> 00:27:54,700
Really?
550
00:27:56,900 --> 00:27:57,820
When?
551
00:27:57,940 --> 00:27:59,340
On the evening flight.
552
00:27:59,470 --> 00:28:01,570
My grandaunt wants to see me.
553
00:28:01,680 --> 00:28:04,090
And I plan to show some filial
piety to my grandma too.
554
00:28:04,360 --> 00:28:06,800
You are becoming an angel now.
555
00:28:07,410 --> 00:28:09,420
Have a good trip.
556
00:28:09,630 --> 00:28:10,970
Must be nice.
557
00:28:11,100 --> 00:28:13,200
I'll tell my grandmother right
now if you give the word.
558
00:28:13,240 --> 00:28:15,990
They say heaven helps those
who help themselves.
559
00:28:16,070 --> 00:28:18,040
I can't let my guard down before my test.
560
00:28:18,220 --> 00:28:20,650
Rehearse well, and don't
pay attention elsewhere.
561
00:28:20,780 --> 00:28:23,520
Then, Madam, make sure your
eyes aren't distracted.
562
00:28:23,610 --> 00:28:25,830
Don't go ogling all the Hong Kong maidens.
563
00:28:27,100 --> 00:28:28,590
I'll bring you some Pu-erh tea back.
564
00:28:28,720 --> 00:28:30,470
When are you coming back?
565
00:28:30,770 --> 00:28:32,760
She wants to stay there about ten days.
566
00:28:33,150 --> 00:28:34,440
Call me if you miss me.
567
00:28:34,540 --> 00:28:35,650
And if I do?
568
00:28:36,300 --> 00:28:37,560
I'll come right away then.
569
00:28:38,060 --> 00:28:39,510
Really?
570
00:28:39,710 --> 00:28:40,940
Yeah.
571
00:28:41,640 --> 00:28:44,010
I'll just watch my video footage.
572
00:28:44,170 --> 00:28:45,690
When did you take what?
573
00:28:45,700 --> 00:28:47,230
At the stable.
574
00:28:49,830 --> 00:28:51,490
Should I delete it?
575
00:28:51,640 --> 00:28:53,150
It seems like it's bothering you.
576
00:28:53,260 --> 00:28:54,750
No.
577
00:28:55,320 --> 00:28:57,110
When is your birthday?
578
00:28:58,370 --> 00:29:00,700
If you ask me like that and I tell you,
579
00:29:00,800 --> 00:29:02,850
it makes me one of those girls.
580
00:29:03,330 --> 00:29:05,220
You're like a man from the old era.
581
00:29:05,320 --> 00:29:06,800
Did it pass yet or not?
582
00:29:06,890 --> 00:29:08,490
Just tell me that.
583
00:29:09,520 --> 00:29:10,750
It hasn't passed yet.
584
00:29:10,840 --> 00:29:12,580
Okay, then.
585
00:29:13,940 --> 00:29:16,040
What are you doing not packing?
586
00:29:16,220 --> 00:29:17,830
I'll be packed in half an hour.
587
00:29:17,940 --> 00:29:19,280
Hanging up.
588
00:29:19,440 --> 00:29:20,970
Bye.
589
00:29:24,410 --> 00:29:27,150
Isn't this a sign from heaven saying
that you don't need to find her?
590
00:29:27,230 --> 00:29:29,890
It was put into all the three major papers,
but there is no contact from her.
591
00:29:30,110 --> 00:29:31,630
Do you think
592
00:29:31,740 --> 00:29:33,050
she might have died?
593
00:29:33,120 --> 00:29:35,150
She might not have seen it, too.
594
00:29:35,160 --> 00:29:37,390
Forget about it, Father-in-law.
595
00:29:38,660 --> 00:29:40,330
The director is back.
596
00:29:40,430 --> 00:29:41,500
Okay.
597
00:29:46,630 --> 00:29:48,910
Now what are we going to do?
598
00:30:00,900 --> 00:30:02,410
I cleaned it really well.
599
00:30:02,420 --> 00:30:03,760
You did?
600
00:30:03,880 --> 00:30:04,890
Yes.
601
00:30:05,030 --> 00:30:06,920
Why would you clean it?
602
00:30:06,970 --> 00:30:09,100
You asked for me to.
603
00:30:10,130 --> 00:30:11,980
You heard from Saeng Gang, didn't you?
604
00:30:12,090 --> 00:30:12,960
Yes.
605
00:30:13,060 --> 00:30:15,690
That piece of jerk.
606
00:30:28,220 --> 00:30:30,100
You startled me.
607
00:30:32,660 --> 00:30:34,150
Come out here.
608
00:30:34,280 --> 00:30:36,030
I'll be right out.
609
00:30:36,180 --> 00:30:38,040
But calm down a little.
610
00:30:41,150 --> 00:30:43,650
Do you have a conscience or not?
611
00:30:43,750 --> 00:30:45,850
Why are you making Dan Se do your cleaning?
612
00:30:45,960 --> 00:30:48,630
My constitution is a little weak, you see.
613
00:30:48,670 --> 00:30:50,660
You're not weak when you're eating.
614
00:30:50,670 --> 00:30:52,130
You're fine when you are pooping,
615
00:30:52,190 --> 00:30:54,690
but when it comes to cleaning it,
your constitution is too weak?
616
00:30:54,770 --> 00:30:56,330
I was wrong.
617
00:30:56,440 --> 00:30:58,450
Where do you think you're going?
618
00:30:58,620 --> 00:31:00,250
Ow.
619
00:31:02,430 --> 00:31:04,330
Like this. Like this.
620
00:31:04,960 --> 00:31:07,250
Oh Bong! Oh Bong!
621
00:31:07,380 --> 00:31:09,640
Doing such a shameless deed.
622
00:31:10,000 --> 00:31:11,780
I was wrong.
623
00:31:13,430 --> 00:31:15,840
Just try doing that again.
624
00:31:16,030 --> 00:31:18,680
It will be the end of your
relationship with Buyonggak.
625
00:31:18,780 --> 00:31:20,200
Do you understand?
626
00:31:20,210 --> 00:31:22,070
I see. I see.
627
00:31:22,150 --> 00:31:24,260
Why are you cursing?
628
00:31:24,310 --> 00:31:25,550
It's not a cursing.
629
00:31:25,551 --> 00:31:27,210
It's English.
630
00:31:27,340 --> 00:31:29,820
I said that I understand in English!
631
00:31:31,500 --> 00:31:32,950
Yes.
632
00:31:33,580 --> 00:31:35,740
Why, you used English
deliberately, didn't you?
633
00:31:35,870 --> 00:31:37,850
Putting some cursing in there too.
634
00:31:41,340 --> 00:31:45,850
Why are you just picking on me?
635
00:31:45,960 --> 00:31:47,520
What do you think you did right?
636
00:31:47,600 --> 00:31:50,170
I should just rip that mouth of yours.
637
00:31:52,730 --> 00:31:55,120
You can just use your words.
638
00:31:55,190 --> 00:31:56,820
Manager Noh, when she sees me,
639
00:31:56,920 --> 00:31:59,550
she won't have her eyes
opened straight either,
640
00:31:59,710 --> 00:32:02,350
Then what? She opens them sideways?
641
00:32:03,990 --> 00:32:07,010
I'm so sad I'll die!
642
00:32:07,900 --> 00:32:09,270
That's what I mean!
643
00:32:09,320 --> 00:32:12,880
Why do something that will make you so sad.
644
00:32:13,170 --> 00:32:15,250
There are bathrooms all over,
645
00:32:15,380 --> 00:32:19,200
why do you have to crawl into the
one that the kitchen staff uses?
646
00:32:19,310 --> 00:32:22,770
And when you're done, you
should clean up after yourself.
647
00:32:23,250 --> 00:32:27,230
And if you get scolded
and agreed to clean up,
648
00:32:27,310 --> 00:32:29,600
why do you make Ma Dan Se do your work?
649
00:32:29,660 --> 00:32:32,600
Ow, ow, ow!
650
00:32:32,720 --> 00:32:34,900
Grandma!
651
00:32:37,890 --> 00:32:41,440
That thing is the one that ages backwards.
652
00:32:44,820 --> 00:32:46,050
Take good care of your grandmother.
653
00:32:46,150 --> 00:32:47,290
Okay.
654
00:32:47,590 --> 00:32:50,380
No need to come out.
655
00:33:04,270 --> 00:33:06,280
Dad, what did you have for lunch?
656
00:33:06,380 --> 00:33:08,630
Oh, beef intestine soup.
657
00:33:09,340 --> 00:33:11,070
Do we not need to go grocery shopping?
658
00:33:11,190 --> 00:33:13,260
We still have fish and things.
659
00:33:18,100 --> 00:33:21,210
Did they move to a bigger
place or a smaller place?
660
00:33:21,980 --> 00:33:25,920
He says he's going to have the son-in-law move in
too, so to a 45 pyong (approx. 1,600 sq. Ft) place.
661
00:33:26,340 --> 00:33:28,460
Here, look at the paper.
662
00:33:28,590 --> 00:33:30,110
Later.
663
00:33:30,370 --> 00:33:33,360
Dad, stepmother wants to do plastic surgery.
664
00:33:33,510 --> 00:33:35,570
She's just saying it.
665
00:33:35,810 --> 00:33:36,680
I doubt it.
666
00:33:36,780 --> 00:33:38,150
Please stop her.
667
00:33:38,220 --> 00:33:40,570
It isn't like we can afford it either.
668
00:33:42,500 --> 00:33:45,840
It's not for vanity, like you think.
669
00:33:45,950 --> 00:33:47,560
It's for your sake.
670
00:33:47,670 --> 00:33:51,200
With your friends, and future marriage.
671
00:33:51,290 --> 00:33:54,180
She doesn't want to take
away from your image.
672
00:33:54,290 --> 00:33:56,930
Tell her not to worry
about things like that.
673
00:34:02,410 --> 00:34:03,960
Oh my goodness!
674
00:34:04,120 --> 00:34:04,990
Hello!
675
00:34:05,060 --> 00:34:06,290
Oh, Ra Ra.
676
00:34:06,410 --> 00:34:08,110
Did you come here to get treated?
677
00:34:08,210 --> 00:34:10,240
To get a flu shot.
678
00:34:10,340 --> 00:34:11,910
I just got mine.
679
00:34:12,270 --> 00:34:13,150
Did it hurt?
680
00:34:13,250 --> 00:34:15,150
It stings just a little.
681
00:34:15,800 --> 00:34:18,630
Are you going home now?
682
00:34:18,730 --> 00:34:19,890
Yes.
683
00:34:19,900 --> 00:34:21,620
Do you want to wait a little
684
00:34:21,700 --> 00:34:23,900
and have dinner with me?
685
00:34:27,660 --> 00:34:28,980
Why the flowers?
686
00:34:29,050 --> 00:34:31,530
I just bought them.
687
00:34:39,370 --> 00:34:41,310
What compelled you, dear?
688
00:34:41,430 --> 00:34:43,140
Mother isn't here either,
689
00:34:43,240 --> 00:34:45,700
and I thought the house would feel empty.
690
00:34:45,810 --> 00:34:48,410
Thank you!
691
00:34:52,740 --> 00:34:55,930
A kiss on the cheek would
be good, wouldn't it?
692
00:35:04,570 --> 00:35:06,530
If you're going to do it,
693
00:35:06,610 --> 00:35:09,100
do it properly.
694
00:35:09,790 --> 00:35:11,140
How so?
695
00:35:11,220 --> 00:35:13,420
Haven't you seen any movies?
696
00:35:24,700 --> 00:35:27,420
Are you sleepy, madam?
697
00:35:29,020 --> 00:35:30,490
No,
698
00:35:30,670 --> 00:35:34,570
I think something just got
in my eye while I was chopping.
699
00:35:40,700 --> 00:35:42,250
Mr. Kim.
700
00:35:42,400 --> 00:35:44,820
The chairman had something come up,
701
00:35:44,980 --> 00:35:47,380
so he'll be eating dinner out, Madam.
702
00:35:48,660 --> 00:35:50,980
I see.
703
00:35:56,870 --> 00:35:58,680
A glass of wine is okay, isn't it?
704
00:35:58,780 --> 00:36:00,160
Yes.
705
00:36:11,430 --> 00:36:14,400
I'm glad to see you, but how about you?
706
00:36:14,520 --> 00:36:16,430
Me, too.
707
00:36:24,670 --> 00:36:25,770
Is it okay?
708
00:36:25,820 --> 00:36:28,630
I like wine with some weight like this one.
709
00:36:29,200 --> 00:36:31,970
You must know of many good places to eat.
710
00:36:33,220 --> 00:36:36,510
I relieve my stress by eating.
711
00:36:36,560 --> 00:36:38,540
It's good for your health to.
712
00:36:39,080 --> 00:36:40,190
Go ahead.
713
00:36:40,350 --> 00:36:42,100
Yes.
714
00:36:46,650 --> 00:36:48,610
So our Da Mo...
715
00:36:48,740 --> 00:36:51,180
doesn't meet
your expectations I hear.
716
00:36:53,410 --> 00:36:55,820
What are the points you dislike about him?
717
00:36:56,280 --> 00:36:58,200
Please tell me honestly.
718
00:36:58,310 --> 00:37:00,650
It's okay.
719
00:37:01,630 --> 00:37:03,920
Does he act arrogant?
720
00:37:04,360 --> 00:37:07,620
I can't tell you truthfully.
721
00:37:07,700 --> 00:37:09,200
Why?
722
00:37:09,580 --> 00:37:11,670
I was asked to, you see.
723
00:37:12,360 --> 00:37:14,500
Asked what?
724
00:37:15,700 --> 00:37:18,430
It isn't anyone else, I'm his father.
725
00:37:18,620 --> 00:37:21,350
I should know the truth.
726
00:37:22,630 --> 00:37:27,140
He asked me to say that I didn't
like him and rejected him.
727
00:37:28,990 --> 00:37:30,530
Da Mo did?
728
00:37:30,610 --> 00:37:32,220
Yes.
729
00:37:32,510 --> 00:37:33,850
Why?
730
00:37:33,950 --> 00:37:35,660
I don't know.
731
00:37:36,300 --> 00:37:38,760
He isn't seeing anyone else.
732
00:37:39,030 --> 00:37:42,290
I didn't meet his expectations or.
733
00:37:42,450 --> 00:37:44,460
Or what?
734
00:37:44,590 --> 00:37:46,330
It's nothing.
735
00:37:46,440 --> 00:37:48,900
I was just thinking of this and
that and what it could be.
736
00:37:49,090 --> 00:37:52,420
And your parents know it to be like this?
737
00:37:53,000 --> 00:37:54,520
Yes.
738
00:37:56,120 --> 00:37:58,630
You must have lost any affection for my son.
739
00:37:58,670 --> 00:38:01,100
It wasn't a good feeling.
740
00:38:01,810 --> 00:38:04,020
Let me apologize for him.
741
00:38:04,250 --> 00:38:07,750
He probably doesn't feel
confident enough for you.
742
00:38:08,030 --> 00:38:10,820
Men can be in that mentality.
743
00:38:11,100 --> 00:38:15,860
If he really isn't seeing anyone else,
744
00:38:15,990 --> 00:38:18,700
I'm sure that he isn't.
745
00:38:19,620 --> 00:38:21,160
What?
746
00:38:21,340 --> 00:38:23,230
Go ahead and say it.
747
00:38:25,760 --> 00:38:28,620
Instead of women,
748
00:38:28,830 --> 00:38:32,300
is he interested in men?
749
00:38:33,480 --> 00:38:35,500
It wouldn't be, would it?
750
00:38:35,600 --> 00:38:36,760
It wouldn't be.
751
00:38:36,850 --> 00:38:38,730
I was just thinking.
752
00:38:38,990 --> 00:38:42,670
It was just that he asked me
to do that without any reason.
753
00:38:47,100 --> 00:38:49,720
Aren't people of such...
754
00:38:49,960 --> 00:38:51,830
more on the feminine side?
755
00:38:51,890 --> 00:38:53,150
Half and half.
756
00:38:53,250 --> 00:38:56,230
Some are more feminine, and there
are those that are more...
757
00:38:56,330 --> 00:38:58,450
the opposite.
758
00:39:01,680 --> 00:39:04,390
Please forget that you heard this.
759
00:39:13,240 --> 00:39:14,540
Assistant Kim.
760
00:39:14,670 --> 00:39:15,690
Yes.
761
00:39:15,770 --> 00:39:20,170
Is homosexuality among
men common these days?
762
00:39:21,980 --> 00:39:24,450
I heard that there is more than you think.
763
00:39:24,820 --> 00:39:27,150
And you can't tell by looking?
764
00:39:28,130 --> 00:39:30,450
There are those that are obvious.
765
00:39:30,700 --> 00:39:33,070
And they say the ones who don't
make it obvious is more common.
766
00:39:33,970 --> 00:39:35,560
Secretively?
767
00:39:35,670 --> 00:39:36,960
Yes.
768
00:39:50,230 --> 00:39:52,570
I feel like a load has been lifted.
769
00:39:52,650 --> 00:39:55,210
So take that, Ah Da Mo.
770
00:39:58,090 --> 00:40:00,220
Any nice junior alums in your department?
771
00:40:00,230 --> 00:40:02,070
Someone to introduce to Sohn Ja.
772
00:40:02,350 --> 00:40:03,770
There isn't.
773
00:40:04,190 --> 00:40:06,350
Sohn Ja needs a girlfriend.
774
00:40:06,530 --> 00:40:08,610
If he makes a mistake, he
can lose everything he has.
775
00:40:08,720 --> 00:40:09,790
Someone decent.
776
00:40:09,791 --> 00:40:11,520
Who is good.
777
00:40:12,500 --> 00:40:13,840
That was quick.
778
00:40:14,000 --> 00:40:15,820
Because his legs are long.
779
00:40:19,240 --> 00:40:20,830
What is this?
780
00:40:23,670 --> 00:40:25,010
Are your parents home?
781
00:40:25,160 --> 00:40:26,480
Why my parents?
782
00:40:26,730 --> 00:40:27,970
They're not here.
783
00:40:28,150 --> 00:40:29,800
Go.
784
00:40:30,390 --> 00:40:31,590
Hello!
785
00:40:31,750 --> 00:40:33,700
I'm So Yeon Geol.
786
00:40:35,690 --> 00:40:38,280
May I come in?
787
00:40:39,780 --> 00:40:41,380
You're Gong Ju's older sister, aren't you?
788
00:40:41,460 --> 00:40:42,630
Are you in your right mind?
789
00:40:42,631 --> 00:40:43,750
No.
790
00:40:43,920 --> 00:40:45,370
You made me like this.
791
00:40:45,490 --> 00:40:47,300
What did I make?
792
00:40:47,310 --> 00:40:48,110
Ah!
793
00:40:48,920 --> 00:40:50,060
Miss older sister.
794
00:40:50,230 --> 00:40:51,310
I...
795
00:40:51,320 --> 00:40:53,130
would like to marry Gong Ju, you see.
796
00:40:53,340 --> 00:40:53,900
Oh,
797
00:40:53,980 --> 00:40:55,760
and engaged would be fine, too.
798
00:40:56,170 --> 00:40:58,750
My parents have given their approval.
799
00:40:59,000 --> 00:41:00,270
Were you dating?
800
00:41:00,320 --> 00:41:01,430
No.
801
00:41:01,510 --> 00:41:03,310
It's one-sided love.
802
00:41:05,670 --> 00:41:07,710
A woman touching my body.
803
00:41:07,910 --> 00:41:09,380
You were the first.
804
00:41:09,450 --> 00:41:10,780
Watch what you say.
805
00:41:10,790 --> 00:41:13,310
I measured you to make clothes.
What do you mean touching?
806
00:41:13,580 --> 00:41:15,040
Anyway.
807
00:41:16,740 --> 00:41:18,050
Married.
808
00:41:18,150 --> 00:41:19,340
I already am.
809
00:41:19,440 --> 00:41:20,750
I'm a married woman.
810
00:41:21,500 --> 00:41:23,450
Punk!
811
00:41:24,590 --> 00:41:26,040
If you're a married woman,
812
00:41:26,190 --> 00:41:27,630
I'm a divorcee.
813
00:41:28,130 --> 00:41:30,530
Did you register your marriage then?
814
00:41:31,080 --> 00:41:32,600
And your husband then?
815
00:41:32,840 --> 00:41:34,630
We're betrothed and live together.
816
00:41:34,760 --> 00:41:37,360
We're going to have the ceremony
during summer vacation.
817
00:41:38,390 --> 00:41:40,890
She's like this and it makes me crazy.
818
00:41:40,900 --> 00:41:43,230
She makes me crazy in love for her.
819
00:41:43,320 --> 00:41:45,710
You're a pervert, the way I see it.
820
00:41:45,720 --> 00:41:48,930
Everyone gets this way
when they fall in love.
821
00:41:49,320 --> 00:41:50,460
Hey, Gong Ju,
822
00:41:50,470 --> 00:41:51,770
Dan Gong Ju!
823
00:41:51,890 --> 00:41:54,450
If you marry me, I'll
treat you like a queen.
824
00:41:54,650 --> 00:41:57,530
You'll get caught by my husband.
Hurry up and go!
825
00:41:57,840 --> 00:41:59,670
Show me his face then.
826
00:42:01,240 --> 00:42:03,250
First, take a look at our room then.
827
00:42:03,740 --> 00:42:04,590
Unnie,
828
00:42:04,710 --> 00:42:06,260
Tell brother-in-law Sohn
to hurry and come home.
829
00:42:06,360 --> 00:42:07,540
Okay.
830
00:42:13,940 --> 00:42:15,620
This is my sewing machine.
831
00:42:15,680 --> 00:42:17,190
My desk.
832
00:42:17,870 --> 00:42:19,310
My groom's clothes.
833
00:42:20,650 --> 00:42:22,470
Underwear, socks.
834
00:42:22,680 --> 00:42:23,630
Books.
835
00:42:23,740 --> 00:42:25,040
Baseball bat.
836
00:42:29,290 --> 00:42:30,140
But,
837
00:42:30,240 --> 00:42:31,740
why is there only one pillow then?
838
00:42:31,940 --> 00:42:33,230
We only need one.
839
00:42:33,240 --> 00:42:34,750
Because I use his arm as a pillow.
840
00:42:40,010 --> 00:42:41,950
So you know what I'm saying right?
841
00:42:42,260 --> 00:42:43,290
Yes.
842
00:42:43,470 --> 00:42:44,630
Hurry up and come home.
843
00:42:44,820 --> 00:42:46,790
Okay, I'm on the first floor now.
844
00:42:51,890 --> 00:42:53,690
Brother-in-law Sohn is coming up now.
845
00:42:53,800 --> 00:42:56,010
Since when did you setup house like this?
846
00:42:56,120 --> 00:42:57,840
It hasn't been long.
847
00:42:59,240 --> 00:43:01,130
Does this mean his parents have approved?
848
00:43:01,190 --> 00:43:03,390
To be precise, he has no parents.
849
00:43:05,040 --> 00:43:06,250
Is this true?
850
00:43:06,350 --> 00:43:07,570
Yeah.
851
00:43:10,830 --> 00:43:11,869
Honey,
852
00:43:11,870 --> 00:43:13,950
don't get the wrong idea.
853
00:43:14,030 --> 00:43:15,240
Who are you?
854
00:43:16,320 --> 00:43:18,190
I...I...
855
00:43:19,300 --> 00:43:21,060
She's my wife, what is it?
856
00:43:21,750 --> 00:43:22,900
Indeed.
857
00:43:23,340 --> 00:43:24,670
That seems to be the case.
858
00:43:24,680 --> 00:43:25,940
If you get it, then go!
859
00:43:25,941 --> 00:43:28,020
Before I sue you for
harrassing a married woman.
860
00:43:28,110 --> 00:43:29,620
Hey, Gong Ju!
861
00:43:29,780 --> 00:43:31,240
Hey, Gong Ju?
862
00:43:32,200 --> 00:43:34,690
Miss Gong Ju.
863
00:43:35,900 --> 00:43:37,440
Then,
864
00:43:37,580 --> 00:43:39,580
live happily.
865
00:43:39,950 --> 00:43:42,410
I didn't know.
866
00:43:42,640 --> 00:43:43,980
Gosh!
867
00:43:53,910 --> 00:43:55,420
He's gone.
868
00:43:56,030 --> 00:43:57,490
What happened?
869
00:43:57,570 --> 00:44:00,090
He modeled for a fashion event, so we met.
870
00:44:00,100 --> 00:44:01,920
And he's followed me around since then.
871
00:44:02,020 --> 00:44:03,240
Is he a little off?
872
00:44:03,290 --> 00:44:04,710
I don't think he's normal.
873
00:44:04,800 --> 00:44:06,000
He's a student, isn't he?
874
00:44:06,001 --> 00:44:06,910
Yeah.
875
00:44:06,990 --> 00:44:09,080
Business major at Shinchon U.
876
00:44:09,180 --> 00:44:11,270
You're so quick-minded.
877
00:44:11,580 --> 00:44:14,640
But what if rumors spread
that we're living together?
878
00:44:14,820 --> 00:44:16,160
I don't care.
879
00:44:16,170 --> 00:44:18,470
The truth will come out later anyway.
880
00:44:18,780 --> 00:44:20,430
Is it a good thing that I moved in then?
881
00:44:20,580 --> 00:44:21,510
Yeah.
882
00:44:21,620 --> 00:44:22,540
If it weren't for you,
883
00:44:22,620 --> 00:44:24,580
he would have insisted
that I meet my parents.
884
00:44:24,720 --> 00:44:26,660
Then my mom would have given in.
885
00:44:26,870 --> 00:44:27,720
Why?
886
00:44:27,810 --> 00:44:29,170
He's well-off.
887
00:44:29,180 --> 00:44:30,780
And an only son.
888
00:44:31,130 --> 00:44:32,710
Then you should have tried dating him.
889
00:44:32,810 --> 00:44:35,720
Why attraction does that grape have?
890
00:44:35,880 --> 00:44:37,770
Just the sight of him annoys me.
891
00:44:37,960 --> 00:44:39,520
Did I do well?
892
00:44:39,530 --> 00:44:40,170
Yeah.
893
00:44:40,240 --> 00:44:42,920
You didn't even say "oppa", it was "honey!"
894
00:44:43,340 --> 00:44:44,130
Seriously.
895
00:44:44,131 --> 00:44:45,100
But it's so nuna-like.
896
00:44:45,101 --> 00:44:46,470
Or you should have just said, "dear".
897
00:44:46,550 --> 00:44:48,560
But look how he acknowledged me at once.
898
00:44:48,640 --> 00:44:50,260
Maybe I look mature.
899
00:44:50,340 --> 00:44:52,510
Not mature. Old.
900
00:44:52,730 --> 00:44:55,410
I'll be your escort starting tomorrow.
901
00:45:04,300 --> 00:45:05,940
Daddy's tired.
902
00:45:06,450 --> 00:45:09,520
Honey, is there something unsettling?
903
00:45:10,130 --> 00:45:12,340
When did mother leave?
904
00:45:12,390 --> 00:45:15,050
She left the house about 3:00.
905
00:45:15,670 --> 00:45:19,220
Because Da Mo went, I
didn't go to the airport.
906
00:45:19,650 --> 00:45:21,250
In your opinion,
907
00:45:21,400 --> 00:45:22,880
how is Da Mo?
908
00:45:23,080 --> 00:45:24,900
In what way?
909
00:45:25,520 --> 00:45:27,320
Never mind.
910
00:45:32,880 --> 00:45:34,200
Sa Ran,
911
00:45:34,650 --> 00:45:36,340
It's a secret from mom.
912
00:45:36,440 --> 00:45:37,830
About Yeon Geol.
913
00:45:38,050 --> 00:45:39,390
Mm-hmm.
914
00:45:46,100 --> 00:45:47,500
How is father?
915
00:45:47,750 --> 00:45:50,580
In my opinion, he seems fine.
916
00:45:50,890 --> 00:45:52,100
And Ra Ra?
917
00:45:52,410 --> 00:45:54,420
She wasn't in.
918
00:45:55,460 --> 00:45:57,950
Where does she go wandering about?
919
00:46:00,260 --> 00:46:18,630
Subtitles by Team Gisaeng @ Viki.com.
920
00:46:23,340 --> 00:46:24,850
Dear God,
921
00:46:24,860 --> 00:46:26,850
If our Da Mo,
922
00:46:26,860 --> 00:46:30,050
would just have a regular
marriage with a woman,
923
00:46:30,280 --> 00:46:32,650
even if she comes from a poor home,
924
00:46:32,750 --> 00:46:35,620
even if she isn't well-educated
or she is lacking in looks,
925
00:46:35,760 --> 00:46:37,900
I'll grant my blessing no matter what.
926
00:46:38,210 --> 00:46:39,510
Please!
927
00:46:39,640 --> 00:46:44,000
Please make what I am worried about
and imagining not to be the case.
928
00:46:44,130 --> 00:46:49,110
Please make our son have a normal
family with a regular woman.
929
00:47:30,900 --> 00:47:32,560
This rascal,
930
00:47:32,690 --> 00:47:35,580
Why would he have a woman's hairclip?
931
00:48:32,320 --> 00:48:33,540
Hello?
932
00:48:33,690 --> 00:48:35,430
This is Han Soon Deok.
933
00:48:36,300 --> 00:48:37,390
Yes.
934
00:48:37,440 --> 00:48:39,450
Please see me today.
935
00:48:39,630 --> 00:48:41,970
Since you probably can't meet
during the day, tonight.
936
00:48:42,160 --> 00:48:44,060
I'm fine.
937
00:48:44,250 --> 00:48:46,150
Isn't this during the time you are busy?
938
00:48:46,350 --> 00:48:48,990
I'm taking a break from
work for the time being.
939
00:48:49,410 --> 00:48:50,270
I see.
940
00:48:50,340 --> 00:48:53,820
Should we meet at the same
place as before at 7:00?
941
00:48:53,940 --> 00:48:55,180
Yes.
942
00:48:55,830 --> 00:48:57,470
Did you guys have fun today?
943
00:48:57,540 --> 00:48:58,550
Yes!
944
00:48:58,610 --> 00:49:00,600
Ok. Good.
That's enough for today's lesson.
945
00:49:00,610 --> 00:49:03,950
Don't forget your homework,
and I'll see you guys next week.
946
00:49:04,010 --> 00:49:05,300
Thank you, Kyle!
947
00:49:05,370 --> 00:49:06,680
You're welcome. Thanks guys!
948
00:49:06,740 --> 00:49:07,580
Have a nice weekend.
949
00:49:07,640 --> 00:49:08,870
Yeah, you too.
950
00:49:11,360 --> 00:49:12,560
Kyle!
951
00:49:15,150 --> 00:49:17,000
Grandmother would like to see you briefly.
952
00:49:17,310 --> 00:49:18,170
Me?
953
00:49:18,270 --> 00:49:19,140
Yes.
954
00:49:19,240 --> 00:49:20,020
Why?
955
00:49:20,140 --> 00:49:21,380
I don't know.
956
00:49:22,850 --> 00:49:24,050
Hey, Kyle.
957
00:49:24,140 --> 00:49:25,990
Stand your ground.
958
00:49:26,160 --> 00:49:28,610
She's not the average scary woman.
959
00:49:28,740 --> 00:49:30,550
Even when a customer is mannerless,
960
00:49:30,670 --> 00:49:32,710
he gets grabbed by the
throat by the grandma.
961
00:49:32,790 --> 00:49:33,380
Really?
962
00:49:33,450 --> 00:49:34,950
Yeah.
963
00:49:35,150 --> 00:49:36,950
I haven't done anything wrong though.
964
00:49:37,050 --> 00:49:40,240
In her eyes, everything is unsatisfactory.
965
00:49:40,370 --> 00:49:41,880
She is out of the ordinary.
966
00:49:41,970 --> 00:49:43,950
If she doesn't get on someone's
case for just one day,
967
00:49:44,010 --> 00:49:46,300
she's the type to get indigestion.
968
00:49:47,150 --> 00:49:48,510
By chance,
969
00:49:48,590 --> 00:49:51,110
did you make a pass at one of the girls?
970
00:49:51,290 --> 00:49:52,930
Never.
971
00:49:58,370 --> 00:50:00,110
This room.
972
00:50:03,260 --> 00:50:04,420
Yes?
973
00:50:04,540 --> 00:50:06,550
Come on in.
974
00:50:22,300 --> 00:50:25,680
How do you say, sit down please, in English?
975
00:50:25,770 --> 00:50:27,500
It's, sit down please.
976
00:50:27,510 --> 00:50:31,230
Oh, sit, down, please.
977
00:50:35,360 --> 00:50:36,920
Now,
978
00:50:39,150 --> 00:50:41,380
Please try this.
979
00:50:41,730 --> 00:50:44,100
This is corbicula broth.
980
00:50:44,300 --> 00:50:49,350
Most nourishing tonic for men.
981
00:50:49,710 --> 00:50:52,540
Corbicula clams are strong in yin energy.
982
00:50:54,140 --> 00:50:55,780
Please hurry and eat before it gets cold.
983
00:50:55,970 --> 00:50:57,510
Yes, ma'am.
984
00:51:00,730 --> 00:51:04,150
I wonder if the corbicula are done well.
985
00:51:04,210 --> 00:51:07,700
You need to taste the first sip
of Korean soups in the bowl.
986
00:51:07,810 --> 00:51:09,820
My goodness, that is right!
987
00:51:09,950 --> 00:51:12,690
You know how to eat it properly.
988
00:51:12,850 --> 00:51:15,060
Oh, that's refreshing.
989
00:51:15,240 --> 00:51:16,920
It's really "good"!
990
00:51:16,990 --> 00:51:18,100
Are you saying that you like it?
991
00:51:18,210 --> 00:51:19,830
Yes.
992
00:51:19,980 --> 00:51:21,080
It isn't salty, is it?
993
00:51:21,140 --> 00:51:23,740
It's deliciously wonderful!
994
00:51:25,780 --> 00:51:30,940
Do our girls understand
what you are teaching them?
995
00:51:31,080 --> 00:51:32,850
Because they're smart girls,
996
00:51:32,950 --> 00:51:35,650
if I teach them one thing,
they learn three or four.
997
00:51:35,750 --> 00:51:37,380
Is that so?
998
00:51:37,460 --> 00:51:41,490
They should do their best
at everything like that.
999
00:51:44,380 --> 00:51:48,260
You eat it so well.
1000
00:51:48,370 --> 00:51:51,090
Because it tastes good.
1001
00:51:51,390 --> 00:51:55,400
I should have ordered a
bowl of rice for you, too.
1002
00:51:55,660 --> 00:51:58,400
Her affection is just spilling out of her.
1003
00:52:01,720 --> 00:52:03,490
What are you doing?
1004
00:52:15,850 --> 00:52:18,000
What are you going to do
about the advertisement?
1005
00:52:18,890 --> 00:52:20,440
I'm planning to try a few more times.
1006
00:52:20,540 --> 00:52:23,730
Please keep putting it out
until we find the child.
1007
00:52:24,070 --> 00:52:26,060
Okay.
1008
00:52:26,620 --> 00:52:31,450
Have you heard of the name Jeong Jae Won?
1009
00:52:32,120 --> 00:52:33,560
No.
1010
00:52:33,870 --> 00:52:36,080
He's a guru whose age is over 80.
1011
00:52:36,190 --> 00:52:38,870
Nearly everyone in politics knows of him.
1012
00:52:38,990 --> 00:52:41,470
He predicted who would be president.
1013
00:52:41,600 --> 00:52:44,550
He's never been wrong.
1014
00:52:45,530 --> 00:52:47,430
He's very enlightened.
1015
00:52:47,540 --> 00:52:50,400
He happened to come by Buyonggak last time.
1016
00:52:50,570 --> 00:52:53,440
He knows Representative well.
1017
00:52:53,670 --> 00:52:59,000
He just happened to see me and
he told the Representative...
1018
00:52:59,280 --> 00:53:01,000
That maternal love pierces through me,
1019
00:53:01,080 --> 00:53:04,060
but that I would see a good happening soon.
1020
00:53:04,070 --> 00:53:05,920
That you would?
1021
00:53:05,930 --> 00:53:07,480
Yes.
1022
00:53:08,130 --> 00:53:11,580
Not a single person knows
that I had a baby, you see.
1023
00:53:11,740 --> 00:53:14,560
But he saw me once and predicted that.
1024
00:53:14,880 --> 00:53:17,010
He must truly be able to see things.
1025
00:53:17,260 --> 00:53:20,130
She had asked me about it
when she told me that story,
1026
00:53:20,220 --> 00:53:23,310
and I passed it off as impossible.
1027
00:53:23,600 --> 00:53:25,470
But seeing things turn out this way,
1028
00:53:25,590 --> 00:53:27,610
Those words came to mind.
1029
00:53:27,820 --> 00:53:29,420
So,
1030
00:53:29,600 --> 00:53:31,660
please don't give up finding her.
1031
00:53:31,760 --> 00:53:32,990
I understand.
1032
00:53:33,070 --> 00:53:34,170
Don't worry.
1033
00:53:34,230 --> 00:53:36,770
I'll keep looking for her until the end.
1034
00:53:37,160 --> 00:53:38,760
If I knew where he lived,
1035
00:53:38,960 --> 00:53:41,230
I would run to him and ask more questions.
1036
00:53:41,330 --> 00:53:43,390
Representative Oh would know.
1037
00:53:43,570 --> 00:53:45,870
She doesn't even know.
1038
00:53:46,500 --> 00:53:47,890
Then how does she get in touch with him?
1039
00:53:47,940 --> 00:53:49,690
He stops every few years
1040
00:53:49,780 --> 00:53:52,550
when he is in Seoul for other matters.
1041
00:53:52,890 --> 00:53:55,480
We have no way to get in touch with him.
1042
00:53:55,670 --> 00:53:58,500
Except that he's been living in
Gyerong Mountain for decades.
1043
00:53:58,820 --> 00:54:01,000
I'll try finding out.
1044
00:54:01,980 --> 00:54:03,470
But hearing these words,
1045
00:54:03,540 --> 00:54:05,600
it gives me some hope.
1046
00:54:05,950 --> 00:54:08,620
You probably feel the same, too,
1047
00:54:08,720 --> 00:54:11,010
but I can't even eat these days.
1048
00:54:11,110 --> 00:54:14,180
I'm going to eat from now on, even
if I have to force myself to.
1049
00:54:14,190 --> 00:54:15,870
Good.
1050
00:54:16,610 --> 00:54:19,860
Take this after every meal,
1051
00:54:20,010 --> 00:54:22,650
it provides good nutrition.
1052
00:54:27,090 --> 00:54:31,650
Do you still suffer severe menstrual cramps?
1053
00:54:33,860 --> 00:54:37,590
It went away after I had the baby.
1054
00:54:44,540 --> 00:54:46,160
It's mallow porridge.
1055
00:54:46,170 --> 00:54:47,790
Thanks.
1056
00:54:56,340 --> 00:54:58,060
Please go ahead and eat.
1057
00:55:06,580 --> 00:55:08,300
Aren't you eating?
1058
00:55:22,040 --> 00:55:24,430
Dad, aren't you going, to pick up mom?
1059
00:55:24,540 --> 00:55:26,120
Yeah, later.
1060
00:55:26,290 --> 00:55:28,820
She's meeting her old friends today.
1061
00:55:43,660 --> 00:55:45,820
If we can't find her,
1062
00:55:45,920 --> 00:55:48,010
I even thought about this,
1063
00:55:48,340 --> 00:55:52,880
What if our son and Han Soon
Deok were to have another one.
1064
00:55:56,590 --> 00:55:58,000
It's a number I don't know.
1065
00:55:58,010 --> 00:56:00,210
Hurry up and answer it.
1066
00:56:00,840 --> 00:56:02,320
Hello?
1067
00:56:02,470 --> 00:56:05,200
I was calling about the
ad in yesterday's paper.
1068
00:56:05,330 --> 00:56:06,630
Yes.
1069
00:56:06,850 --> 00:56:10,820
My wife worked at your house
back during that time.
1070
00:56:11,280 --> 00:56:12,560
Is that so?
1071
00:56:12,640 --> 00:56:13,940
Yes.
1072
00:56:14,370 --> 00:56:19,790
But my wife died a few years ago.
1073
00:56:20,670 --> 00:56:21,960
Oh my!
1074
00:56:22,090 --> 00:56:24,660
Could I meet you in her behalf?
1075
00:56:24,810 --> 00:56:26,280
Yes, then.
1076
00:56:26,390 --> 00:56:30,320
Would you bring her old photo, too, then?
1077
00:56:30,330 --> 00:56:32,690
An old photo,
1078
00:56:33,030 --> 00:56:34,270
You don't have one?
1079
00:56:34,370 --> 00:56:36,470
I burned most of them,
1080
00:56:36,560 --> 00:56:38,330
but I'll take a look.
1081
00:56:39,230 --> 00:56:43,590
How many children do you have?
1082
00:56:43,960 --> 00:56:45,720
I only have three sons,
1083
00:56:45,850 --> 00:56:47,880
and my oldest is going into the army.
1084
00:56:47,950 --> 00:56:49,580
You don't have any daughters?
1085
00:56:49,730 --> 00:56:51,180
No.
1086
00:56:51,530 --> 00:56:54,920
But there was a child she
took from our home back then.
1087
00:56:56,270 --> 00:56:57,960
Hello?
1088
00:56:58,200 --> 00:56:59,360
He hung up?
1089
00:56:59,430 --> 00:57:01,420
He's a fraud.
1090
00:57:05,120 --> 00:57:07,810
What was I just saying a little while ago?
1091
00:57:08,420 --> 00:57:10,910
Another child by son and Han Soon Deok.
1092
00:57:11,020 --> 00:57:14,280
Yeah, don't you think that could work?
1093
00:57:14,290 --> 00:57:16,060
How could that be?
1094
00:57:16,210 --> 00:57:17,680
It would be good for us,
1095
00:57:17,780 --> 00:57:19,480
but what would that make of Han Soon Deok?
1096
00:57:19,560 --> 00:57:21,460
And that would be wrong to daughter-in-law.
1097
00:57:21,620 --> 00:57:24,190
I was just thinking about it
because its so frustrating.
1098
00:57:24,370 --> 00:57:26,200
Han Soon Deok is at most 47.
1099
00:57:26,280 --> 00:57:27,570
And not her first.
1100
00:57:27,700 --> 00:57:30,380
She could have many more.
1101
00:57:30,700 --> 00:57:32,310
That is true.
1102
00:57:32,630 --> 00:57:35,490
And it could also end up being a boy.
1103
00:57:36,220 --> 00:57:40,150
The more I keep thinking about
it, the greedier I get.
1104
00:57:40,410 --> 00:57:42,470
A person's mind is like this.
1105
00:57:48,670 --> 00:57:50,450
I'll get off up there.
1106
00:57:50,460 --> 00:57:52,330
Just go to the front.
1107
00:57:52,400 --> 00:57:55,050
If another employee sees,
there will be talk.
1108
00:58:05,970 --> 00:58:08,030
Is there anything I can do for you?
1109
00:58:08,740 --> 00:58:10,700
Just keep placing the ad to find her.
1110
00:58:10,830 --> 00:58:12,610
That's a given.
1111
00:58:12,940 --> 00:58:15,930
Please pray in your heart.
1112
00:58:16,180 --> 00:58:18,300
I am doing that.
1113
00:58:19,000 --> 00:58:23,770
I'd like to get a driver and a
car for you, a female driver.
1114
00:58:24,040 --> 00:58:26,220
It's better if I keep walking.
1115
00:58:26,580 --> 00:58:28,640
Thank you for dinner.
1116
00:58:33,140 --> 00:58:34,970
Call me anytime.
1117
00:58:35,130 --> 00:58:37,060
If it gets too hard.
1118
00:58:37,190 --> 00:58:39,880
It's better than staying in a daze.
1119
00:58:40,410 --> 00:58:42,240
Bye.
1120
00:59:31,040 --> 00:59:31,900
Yes?
1121
00:59:31,910 --> 00:59:35,660
Mr. Seo to Room Nine.
Chairman Kim Myung Joon's request.
1122
00:59:35,670 --> 00:59:36,980
Yes.
1123
00:59:38,340 --> 00:59:39,500
Saeng Gang.
1124
00:59:39,580 --> 00:59:40,350
What?
1125
00:59:40,530 --> 00:59:43,290
Kim Myung Joon is here for you.
1126
00:59:43,880 --> 00:59:46,900
No wonder I had a good feeling about today.
1127
00:59:47,010 --> 00:59:48,710
You look great, so hurry up and go.
1128
00:59:48,770 --> 00:59:51,080
Mister, you'll probably
get a great tip today.
1129
00:59:51,230 --> 00:59:53,400
I'll treat you to ramen later.
1130
00:59:53,660 --> 00:59:58,130
That woman became his stepmother!
1131
00:59:59,260 --> 01:00:02,030
That's one messy situation.
1132
01:00:09,830 --> 01:00:11,630
Hello, chairman.
1133
01:00:11,640 --> 01:00:12,960
Mr. Seo.
1134
01:00:13,600 --> 01:00:16,300
Have you changed your repertoire these days?
1135
01:00:16,430 --> 01:00:18,000
Yes, I shall show you.
1136
01:00:18,110 --> 01:00:19,629
What, pop songs?
1137
01:00:19,630 --> 01:00:20,990
Would you prefer folk music?
1138
01:00:21,000 --> 01:00:23,260
No, no, just go ahead.
1139
01:00:23,270 --> 01:00:24,950
Just you wait.
1140
01:01:06,260 --> 01:01:07,610
Did she really say that?
1141
01:01:07,620 --> 01:01:09,160
Yes.
1142
01:01:11,850 --> 01:01:14,790
You're saying that he is
never wrong, aren't you?
1143
01:01:14,800 --> 01:01:16,710
I guess he rarely is.
1144
01:01:17,490 --> 01:01:19,720
I hope he's really right about it.
1145
01:01:20,210 --> 01:01:23,010
A lot of ahjummas don't
read the paper everyday
1146
01:01:23,140 --> 01:01:24,770
so we should keep...
1147
01:01:24,860 --> 01:01:27,720
It's director of Hwayeon.
1148
01:01:28,220 --> 01:01:29,960
Hello?
1149
01:01:30,460 --> 01:01:32,820
Those things are not meaningless.
1150
01:01:34,240 --> 01:01:36,910
I'll get word to Dr. Kim.
1151
01:01:37,600 --> 01:01:38,780
Yes.
1152
01:01:39,370 --> 01:01:42,550
What are you talking about every
day like that, leaving me out?
1153
01:01:43,600 --> 01:01:46,100
They just want to have a
conversation with their son.
1154
01:01:46,210 --> 01:01:47,610
He was also curious about
hospital matters, too.
1155
01:01:47,611 --> 01:01:49,440
You could talk about that
out in the living room.
1156
01:01:49,441 --> 01:01:51,880
That's father's choice.
1157
01:02:02,980 --> 01:02:04,370
Why are you coming out alone?
1158
01:02:04,371 --> 01:02:07,110
Because I'm the only married
woman with a family.
1159
01:02:07,290 --> 01:02:09,010
They're going to play all night.
1160
01:02:09,130 --> 01:02:09,980
What about drinks?
1161
01:02:10,110 --> 01:02:11,770
I didn't have any of course.
1162
01:02:11,860 --> 01:02:13,970
What a good girl.
1163
01:02:14,030 --> 01:02:16,260
If you drink, this will take longer to heal.
1164
01:02:17,170 --> 01:02:19,400
I need to wash my hair today though.
1165
01:02:19,560 --> 01:02:20,780
I'll wash it for you.
1166
01:02:22,180 --> 01:02:23,380
Did you have fun?
1167
01:02:24,110 --> 01:02:25,400
Are they all divorcees?
1168
01:02:25,500 --> 01:02:26,310
Widows?
1169
01:02:26,380 --> 01:02:27,570
Some just single.
1170
01:02:27,640 --> 01:02:30,440
There's widows, and old spinsters too.
1171
01:02:30,480 --> 01:02:33,400
All the broads these days just like to play,
1172
01:02:33,510 --> 01:02:35,490
except for my Hwa Ja.
1173
01:02:36,190 --> 01:02:37,900
Hey, honey,
1174
01:02:38,270 --> 01:02:42,190
Try speaking more genteel now.
1175
01:02:42,200 --> 01:02:44,000
Speech is all habit, isn't it?
1176
01:02:44,140 --> 01:02:45,510
It's time to send off the kids.
1177
01:02:45,580 --> 01:02:47,920
The parents need to look cultivated.
1178
01:02:49,550 --> 01:02:51,830
You know, Sa Ran,
1179
01:02:52,070 --> 01:02:54,740
Sa Ran, she may not marry,
1180
01:02:54,820 --> 01:02:57,320
but if she were to marry, she doesn't
seem like she would marry just anyone.
1181
01:02:57,490 --> 01:03:00,380
If she meets with in-laws
that are well-to-do,
1182
01:03:00,530 --> 01:03:02,420
we should act sophisticated,
1183
01:03:02,520 --> 01:03:03,730
even if we aren't rich.
1184
01:03:03,810 --> 01:03:05,600
You are right about that.
1185
01:03:18,540 --> 01:03:19,940
Sa Ran,
1186
01:03:20,020 --> 01:03:22,080
Should I sell my house?
1187
01:03:23,080 --> 01:03:24,340
Why?
1188
01:03:48,480 --> 01:03:49,510
Was it good?
1189
01:03:49,560 --> 01:03:50,720
It was so good.
1190
01:03:50,780 --> 01:03:53,270
It was electrifying.
1191
01:03:53,690 --> 01:03:54,510
Father,
1192
01:03:54,580 --> 01:03:57,230
should I choose qualifications or love?
1193
01:03:57,330 --> 01:03:58,960
Sa Ran.
1194
01:03:59,570 --> 01:04:00,760
Ra Ra's friend Sa Ran.
1195
01:04:00,840 --> 01:04:01,660
What about Sa Ran?
1196
01:04:01,740 --> 01:04:03,290
The child the ahjumma took.
1197
01:04:03,340 --> 01:04:05,580
That could be Sa Ran.
82116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.