All language subtitles for New Tales of Gisaeng E11 110226 HDTV 1080p H264 AC3-HDSun

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 SRT softsub created by Ahoxan on: Sun Feb 27 23:29:04 2011. 2 00:00:03,001 --> 00:00:06,180 Brought to you by The Gisaeng Team @ Viki. 3 00:00:07,050 --> 00:00:09,760 Your father... 4 00:00:09,770 --> 00:00:12,270 how about pressing him to change? 5 00:00:13,180 --> 00:00:14,910 I pressed one word and he fired me. 6 00:00:14,990 --> 00:00:17,190 No, not in that manner. 7 00:00:17,630 --> 00:00:19,930 Have him thoroughly realize how precious his wife is. 8 00:00:20,050 --> 00:00:21,330 How? 9 00:00:22,650 --> 00:00:25,020 Make a reason to have your mother leave, 10 00:00:25,360 --> 00:00:27,310 or both you and your mother. That might be even better. 11 00:00:27,420 --> 00:00:29,750 That sounds like a good idea. 12 00:00:30,370 --> 00:00:32,380 But my mom doesn't listen to what I say. 13 00:00:32,560 --> 00:00:36,350 I thought women listen to their children more than their husband. 14 00:00:36,720 --> 00:00:37,970 Not my mom. 15 00:00:38,070 --> 00:00:40,470 She's been tamed by father for decades. 16 00:00:40,830 --> 00:00:42,450 You don't even have that much persuasive ability? 17 00:00:42,500 --> 00:00:43,890 It's for your mom's sake. 18 00:00:45,180 --> 00:00:47,700 It's not living apart completely. 19 00:00:48,710 --> 00:00:51,250 But to see what his wife's absence means. 20 00:00:51,420 --> 00:00:53,570 To understand how precious her existence means. 21 00:00:54,050 --> 00:00:56,990 For him to realize that. That's not too hard, right? 22 00:00:57,120 --> 00:00:58,890 Do it well, with skill. 23 00:01:01,800 --> 00:01:03,340 I got it. 24 00:01:05,490 --> 00:01:06,780 My dad? 25 00:01:06,790 --> 00:01:08,320 I'm over here. 26 00:01:09,800 --> 00:01:11,860 Andre, let's go. 27 00:01:13,560 --> 00:01:15,420 Go well. 28 00:01:16,250 --> 00:01:18,290 Did you eat lunch? 29 00:01:18,300 --> 00:01:19,460 Yes. 30 00:01:19,470 --> 00:01:21,930 If you get hungry, eat it. It's sandwich and juice. 31 00:01:25,110 --> 00:01:27,020 What time are you going tomorrow? To rehearsal? 32 00:01:27,021 --> 00:01:28,420 Before noon. 33 00:01:28,640 --> 00:01:29,620 Let's meet in a couple of days. 34 00:01:29,670 --> 00:01:31,020 I'm a little busy tomorrow and the day after tomorrow. 35 00:01:31,110 --> 00:01:32,289 Fine, then. 36 00:01:32,290 --> 00:01:33,900 I'll tend to some business too. 37 00:01:33,910 --> 00:01:35,570 Okay. 38 00:01:36,240 --> 00:01:37,720 Andre, goodbye. 39 00:01:56,170 --> 00:01:57,710 How was Sohn Ja today? 40 00:01:57,720 --> 00:02:00,510 Not many words, and nothing much. 41 00:02:00,520 --> 00:02:02,750 He took a walk with Andre. 42 00:02:04,130 --> 00:02:06,860 After that, go on in. There isn't much to do. 43 00:02:06,870 --> 00:02:08,780 What's the use of doing nothing. 44 00:02:08,790 --> 00:02:10,960 Anything I can help with? 45 00:02:10,970 --> 00:02:12,170 Nothing. 46 00:02:12,180 --> 00:02:13,920 Let me do that. 47 00:02:14,650 --> 00:02:15,890 Go and read. 48 00:02:18,440 --> 00:02:19,700 What about peeling garlic? 49 00:02:19,701 --> 00:02:22,110 We have some mashed up already. 50 00:02:23,260 --> 00:02:25,030 Do you know how to play baseball? 51 00:02:25,040 --> 00:02:26,560 Of course. 52 00:02:26,570 --> 00:02:29,210 Would you teach me how to pitch a ball? 53 00:02:29,220 --> 00:02:30,320 Yes. 54 00:02:30,700 --> 00:02:31,810 But what for? 55 00:02:31,980 --> 00:02:34,820 I saw on the internet the celebrities doing that, and it looked like fun. 56 00:02:35,030 --> 00:02:36,440 You'll get hurt! 57 00:02:36,450 --> 00:02:38,210 Why would I get hurt just throwing the ball? 58 00:02:38,420 --> 00:02:40,530 I have everything, including the glove. 59 00:02:42,750 --> 00:02:43,670 Who is it? 60 00:02:43,671 --> 00:02:44,700 Probably Gong Joo. 61 00:02:44,701 --> 00:02:46,010 Me. 62 00:02:53,170 --> 00:02:54,450 I'm hungry. 63 00:02:54,560 --> 00:02:56,150 Did you guys eat? 64 00:02:56,270 --> 00:02:58,520 There's sandwich in the fridge. 65 00:02:58,770 --> 00:02:59,760 Where's Andre? 66 00:02:59,940 --> 00:03:01,650 He left, of course. 67 00:03:03,140 --> 00:03:05,470 Maybe we should get a dog too. 68 00:03:05,850 --> 00:03:06,990 Should I buy one? 69 00:03:07,190 --> 00:03:09,770 It's not like you'll be home everyday. Who's gonna look after it? 70 00:03:10,050 --> 00:03:12,010 The dog will be so lonely. 71 00:03:13,080 --> 00:03:14,800 That's true. 72 00:03:17,810 --> 00:03:18,960 Will father be late? 73 00:03:19,340 --> 00:03:21,280 He said he'd be home by nine. 74 00:03:23,050 --> 00:03:24,800 Mom, you're a woman too. 75 00:03:24,850 --> 00:03:27,020 Do you ever have dreams about throwing a rebellion? 76 00:03:27,190 --> 00:03:28,140 What rebellion? 77 00:03:28,220 --> 00:03:29,530 A wife's rebellion. 78 00:03:29,640 --> 00:03:31,200 So your father can torment me about it? 79 00:03:31,280 --> 00:03:33,010 Why would I ever do that? 80 00:03:33,140 --> 00:03:35,200 Does father respect you, honestly? 81 00:03:35,530 --> 00:03:37,070 He doesn't hit you or speak harshly, 82 00:03:37,130 --> 00:03:39,450 but does he love or cherish you? Or tend to you? 83 00:03:39,630 --> 00:03:40,790 There's none of that. 84 00:03:40,791 --> 00:03:43,460 What am I to do though. It's his personality. I just have to live according to it. 85 00:03:43,630 --> 00:03:45,480 Mom, that is precisely your problem. 86 00:03:45,481 --> 00:03:47,310 Why do you want to make yourself into a maid? 87 00:03:47,470 --> 00:03:49,070 What maid? 88 00:03:49,080 --> 00:03:51,250 Then are you an equal to father? 89 00:03:51,560 --> 00:03:53,220 Do you have to earn the rights and power for that? 90 00:03:53,310 --> 00:03:55,620 Has father ever fulfill his role as a husband? 91 00:03:55,890 --> 00:03:57,230 Other than bringing you money, 92 00:03:57,300 --> 00:03:58,900 has he ever done any event or 93 00:03:58,980 --> 00:04:00,720 bought you a present for your wedding anniversary? 94 00:04:00,721 --> 00:04:03,300 On our 20th, I received a necklace from him, remember? 95 00:04:03,460 --> 00:04:05,070 The one that grandma had it ordered in advance? 96 00:04:05,071 --> 00:04:06,160 Regardless. 97 00:04:06,260 --> 00:04:08,870 He scolds you all the time, no matter how small the mistake. 98 00:04:08,880 --> 00:04:11,410 You know how your father's a perfectionist. 99 00:04:12,060 --> 00:04:13,130 Mom, 100 00:04:13,240 --> 00:04:16,290 don't you want to live the remainder your life a little more happy and more human-like? 101 00:04:16,460 --> 00:04:18,160 Receiving love from father? 102 00:04:18,340 --> 00:04:20,030 What do you mean? 103 00:04:20,470 --> 00:04:21,680 Leave home. 104 00:04:21,830 --> 00:04:23,020 Leave home? 105 00:04:23,090 --> 00:04:24,400 Yup. With me. 106 00:04:24,460 --> 00:04:26,320 So I can get myself divorced? At my age? 107 00:04:26,390 --> 00:04:27,800 Come up with an excuse 108 00:04:27,860 --> 00:04:31,490 to create the opportunity for father to really realize how precious your existence is. 109 00:04:31,690 --> 00:04:33,510 Say something that makes sense, Ah Da Mo. 110 00:04:33,570 --> 00:04:35,860 What's to be scared about at your age, mom? 111 00:04:36,140 --> 00:04:38,770 You don't know your father like I do. 112 00:04:38,900 --> 00:04:40,370 If we leave... 113 00:04:40,380 --> 00:04:41,940 He won't even bat an eye. 114 00:04:42,010 --> 00:04:43,900 He'll probably send me the divorce papers right away. 115 00:04:44,050 --> 00:04:45,700 Then do it. 116 00:04:46,200 --> 00:04:48,600 Listen to what you say. 117 00:04:49,130 --> 00:04:51,590 Will you get divorced, or will father change? 118 00:04:51,670 --> 00:04:53,200 Wanna bet on it? 119 00:04:53,390 --> 00:04:55,300 We'll come up with a good excuse. 120 00:04:55,390 --> 00:04:57,150 And what did grandma ever do wrong? 121 00:04:57,220 --> 00:04:58,970 Get her in on it. 122 00:04:59,540 --> 00:05:00,750 No, no... 123 00:05:01,060 --> 00:05:03,190 There are no secrets between the mother and son. 124 00:05:05,660 --> 00:05:06,700 Mom. 125 00:05:06,800 --> 00:05:09,190 Father asks for honey water after he drinks, right? 126 00:05:09,520 --> 00:05:12,540 Then, you go and make honey water, but say we're out of honey. 127 00:05:12,720 --> 00:05:14,730 Then father will get all worked up 128 00:05:14,800 --> 00:05:18,150 and shout about how a homemaker should know we're out of honey. 129 00:05:18,310 --> 00:05:19,440 Then, mom... 130 00:05:19,510 --> 00:05:21,630 You say a person can be unaware of that. 131 00:05:21,730 --> 00:05:25,430 And cry about how you'r'e always getting scolded by him. 132 00:05:25,510 --> 00:05:27,590 You're too noisy. Go out now. 133 00:05:27,950 --> 00:05:29,350 Mom! 134 00:05:31,490 --> 00:05:32,690 Yes? 135 00:05:32,850 --> 00:05:34,550 The chairman is arriving. 136 00:05:34,720 --> 00:05:36,530 Yes. 137 00:05:36,710 --> 00:05:38,020 Your father's coming in. 138 00:05:43,910 --> 00:05:45,740 Andre... 139 00:05:45,970 --> 00:05:47,170 Andre! 140 00:05:47,310 --> 00:05:49,160 Dad's coming home. 141 00:05:53,450 --> 00:05:54,460 What? 142 00:05:54,590 --> 00:05:56,750 I wanted to drink some honey water. 143 00:06:02,080 --> 00:06:03,310 I'll make it for you. 144 00:06:03,311 --> 00:06:04,250 Is that all we have? 145 00:06:04,350 --> 00:06:05,920 There's probably more in the basement. 146 00:06:06,090 --> 00:06:07,670 Please make some for me, to drink later. 147 00:06:07,820 --> 00:06:08,780 Yes. 148 00:06:09,290 --> 00:06:10,800 Andre! 149 00:06:10,930 --> 00:06:13,660 You missed dad, right? 150 00:06:15,110 --> 00:06:17,770 He sure knows how to cling. 151 00:06:17,780 --> 00:06:18,680 How are you... 152 00:06:18,780 --> 00:06:20,490 home so soon? 153 00:06:20,720 --> 00:06:22,730 Is coming home early a fault too? 154 00:06:22,740 --> 00:06:25,270 No, it's not a fault. 155 00:06:25,710 --> 00:06:26,680 Where's mother? 156 00:06:26,681 --> 00:06:28,000 She's on the phone. 157 00:06:29,950 --> 00:06:30,920 This little thing. 158 00:06:31,040 --> 00:06:33,050 Did you give him something nutritious? 159 00:06:33,180 --> 00:06:34,480 Dog feed. 160 00:06:34,870 --> 00:06:36,800 You should give him meat. 161 00:06:36,900 --> 00:06:38,480 He went and married (mated). 162 00:06:38,490 --> 00:06:40,130 It failed. 163 00:06:40,330 --> 00:06:41,230 Why? 164 00:06:41,440 --> 00:06:42,480 I don't know. 165 00:06:42,620 --> 00:06:44,480 I was told he wasn't interested and just kept avoiding. 166 00:06:44,481 --> 00:06:45,400 See! 167 00:06:45,450 --> 00:06:47,720 I told you, it's too soon. 168 00:06:48,520 --> 00:06:49,950 Andre. 169 00:06:50,230 --> 00:06:53,460 Nothing really good about getting married. 170 00:06:53,740 --> 00:06:55,670 It will just make your body exhausted. 171 00:06:56,350 --> 00:06:57,690 Do you feel exhausted, Father? 172 00:06:57,691 --> 00:06:59,510 Are you itching to argue again? Using any excuse? 173 00:06:59,650 --> 00:07:01,490 Don't say such a thing in front of mom. 174 00:07:01,750 --> 00:07:02,870 You're back. 175 00:07:03,180 --> 00:07:04,400 Yes. 176 00:07:04,880 --> 00:07:06,350 Aigo. 177 00:07:11,330 --> 00:07:14,490 Eat a lot, our Ra Ra. This won't fatten you. 178 00:07:14,840 --> 00:07:15,690 Yes. 179 00:07:16,870 --> 00:07:19,220 I wondered why I felt like making Vietnamese Spring rolls today. 180 00:07:19,450 --> 00:07:21,540 And our Ra Ra came. 181 00:07:21,960 --> 00:07:23,870 Honey, maybe you have some power. 182 00:07:23,880 --> 00:07:28,410 Having power and having a bright soul is different. 183 00:07:29,250 --> 00:07:32,150 You can't get this flavor from the ones at the restaurant. 184 00:07:32,450 --> 00:07:35,860 Of course not. The ingredients are different. 185 00:07:36,950 --> 00:07:40,630 If you put pineapple in it, it tastes weird, but they do. 186 00:07:41,050 --> 00:07:42,440 Because they don't know. 187 00:07:43,670 --> 00:07:45,080 I heard you went to see a female shaman. 188 00:07:45,081 --> 00:07:47,560 Just cuz my friends wanted to go. 189 00:07:47,970 --> 00:07:49,430 What are you curious about? 190 00:07:49,540 --> 00:07:50,680 Try asking me. 191 00:07:52,230 --> 00:07:55,220 When will I meet my life's mate, Master Geum? 192 00:07:57,200 --> 00:08:00,470 Let me have a look. 193 00:08:01,450 --> 00:08:04,560 If you desire, perhaps next year, even. 194 00:08:05,730 --> 00:08:08,120 An answer like that, I can come up with too! 195 00:08:08,400 --> 00:08:09,680 Do you want to marry? 196 00:08:09,790 --> 00:08:11,140 No. 197 00:08:11,260 --> 00:08:12,540 If there's a decent guy, 198 00:08:12,570 --> 00:08:14,250 maybe I'll date him for some time, and maybe the year after next? 199 00:08:14,330 --> 00:08:16,770 Even if we say someone is a good groom prospect. 200 00:08:17,210 --> 00:08:18,770 Your mom says not to get involved. 201 00:08:18,910 --> 00:08:21,530 It's probably because dad's hospital has a lot of VIP's 202 00:08:21,580 --> 00:08:23,620 and mom's thinking perhaps among them. 203 00:08:23,820 --> 00:08:26,470 The looks.. about my level should do, right? 204 00:08:26,580 --> 00:08:29,050 Uncle, you've got the looks of a warm-hearted man from the 80's. 205 00:08:29,340 --> 00:08:31,390 These days, the level's changed some. 206 00:08:31,590 --> 00:08:33,470 If you get someone, 207 00:08:33,570 --> 00:08:35,330 show him to me first. 208 00:08:35,860 --> 00:08:38,610 It takes a man to see about a man. 209 00:08:38,620 --> 00:08:39,880 It's true. 210 00:08:40,530 --> 00:08:41,760 Yes. 211 00:08:43,210 --> 00:08:44,790 Do you have friends who are already married? 212 00:08:45,210 --> 00:08:46,200 Just one. 213 00:08:46,630 --> 00:08:48,430 And yesterday, an alum sister married. 214 00:08:48,680 --> 00:08:50,230 Among my friends, 215 00:08:50,300 --> 00:08:52,730 there's a grandpa already. 216 00:08:53,020 --> 00:08:54,890 His daughter is sophomore in high school, 217 00:08:54,960 --> 00:08:56,840 but she got a boyfriend. 218 00:08:58,820 --> 00:09:00,730 They should get them to marry then. 219 00:09:01,750 --> 00:09:04,770 Uncle, you know the truth, right? 220 00:09:05,350 --> 00:09:06,420 What truth? 221 00:09:06,700 --> 00:09:08,860 Was I really born premature? 222 00:09:09,280 --> 00:09:10,660 I'm not, right? 223 00:09:12,200 --> 00:09:13,880 No, you are. 224 00:09:14,010 --> 00:09:16,620 Then why isn't there any pictures of me in the incubator? 225 00:09:17,530 --> 00:09:18,300 There isn't? 226 00:09:18,380 --> 00:09:20,420 I'm pretty smart too. 227 00:09:21,260 --> 00:09:23,950 Mom and dad reversed the order of things. 228 00:09:33,830 --> 00:09:36,940 Someone sent me this. 229 00:09:41,180 --> 00:09:42,500 Who is that? 230 00:09:42,860 --> 00:09:44,770 Lawyer Kim Jang Shin. 231 00:09:44,870 --> 00:09:46,430 Why the lawyer? 232 00:09:47,030 --> 00:09:49,790 I hired him because of Buyonggak issue. 233 00:09:50,370 --> 00:09:51,630 You're insisting on doing something? 234 00:09:51,680 --> 00:09:53,110 I listened to you and erased the thought. 235 00:09:53,160 --> 00:09:55,170 And that's why I treated him to a meal. 236 00:09:56,940 --> 00:09:58,670 It's someone you don't know? 237 00:09:58,790 --> 00:10:00,830 It was sent from a number 000. 238 00:10:01,230 --> 00:10:02,980 Whoever it is, they sure have nothing to do... 239 00:10:03,040 --> 00:10:04,320 I mean, we're not even coming out of a hotel. 240 00:10:04,380 --> 00:10:06,620 What use is a picture of eating meal together? 241 00:10:15,600 --> 00:10:17,370 Did you stay home today? 242 00:10:17,480 --> 00:10:18,830 Yes. 243 00:10:20,440 --> 00:10:21,770 Why? 244 00:10:27,570 --> 00:10:29,450 Who is this!? 245 00:10:33,820 --> 00:10:36,030 I'm coming in for a moment. 246 00:10:36,140 --> 00:10:37,400 Sure. 247 00:10:53,620 --> 00:10:55,900 I'm about to say something I'm apologetic for. 248 00:10:56,290 --> 00:10:57,530 What? 249 00:10:57,970 --> 00:11:00,580 I am going to need to rest for a while. 250 00:11:01,570 --> 00:11:02,700 Why? 251 00:11:03,220 --> 00:11:05,460 Strangely, I can't seem to control my body. 252 00:11:05,470 --> 00:11:07,000 What exactly is wrong? 253 00:11:07,250 --> 00:11:10,240 I just keep getting forgetful. 254 00:11:10,750 --> 00:11:12,300 And today I barely got through, 255 00:11:12,380 --> 00:11:14,280 but I couldn't get the seasoning right. 256 00:11:14,610 --> 00:11:17,080 I don't think I can work properly under current conditions. 257 00:11:17,160 --> 00:11:19,290 Get a health checkup. 258 00:11:19,590 --> 00:11:21,850 Last Fall, there was nothing wrong. 259 00:11:22,100 --> 00:11:24,910 I think I'm just going through menopause symptoms early. 260 00:11:25,170 --> 00:11:26,690 Young people can go through 261 00:11:26,770 --> 00:11:29,060 a period of two or three months of strange symptoms too. 262 00:11:29,180 --> 00:11:30,980 When they were perfectly fine before. 263 00:11:31,970 --> 00:11:33,950 Make an appointment and get a checkup tomorrow. 264 00:11:34,080 --> 00:11:37,010 First, I'd like to go home and rest for a few days. 265 00:11:37,220 --> 00:11:39,510 Would Manager Noh be able to handle things? 266 00:11:39,730 --> 00:11:42,460 I've handed her the recipes I've written. 267 00:11:42,670 --> 00:11:44,470 And she says she's confident. 268 00:11:45,930 --> 00:11:47,970 Honestly, you really did overwork these past years. 269 00:11:48,130 --> 00:11:49,440 It's my fault. 270 00:11:49,590 --> 00:11:51,540 I should've had you rest, even if you needed to be forced. 271 00:11:51,630 --> 00:11:52,980 No. 272 00:11:53,380 --> 00:11:55,430 Mother is coming up actually. 273 00:11:55,930 --> 00:11:57,260 When? 274 00:11:57,650 --> 00:12:00,350 I got this thought to me, honey. 275 00:12:01,190 --> 00:12:02,270 What thought? 276 00:12:02,460 --> 00:12:03,720 Sohn Ja. 277 00:12:03,820 --> 00:12:06,060 He says he's scared of his home. 278 00:12:06,270 --> 00:12:09,830 So let's all move into Sohn Ja's to live together. 279 00:12:10,110 --> 00:12:13,250 And Sohn Ja won't be lonely anymore and that's resolved. 280 00:12:13,350 --> 00:12:15,480 And good for us too, since we won't have to pay rent money. 281 00:12:15,540 --> 00:12:17,780 Good for him and good for us. 282 00:12:17,900 --> 00:12:20,920 That's true, but would he want that? 283 00:12:20,990 --> 00:12:23,050 He's scared of going home. 284 00:12:23,280 --> 00:12:25,210 But that's only temporarily. 285 00:12:25,810 --> 00:12:27,940 By August or September, he'll... 286 00:12:28,140 --> 00:12:29,770 If we leave him like that, 287 00:12:29,840 --> 00:12:33,400 he'll get himself conned and loose his house. 288 00:12:33,880 --> 00:12:35,480 Though it's true that paying $1,200 a month every month 289 00:12:35,540 --> 00:12:37,080 is quite a bit of money. 290 00:12:37,260 --> 00:12:38,930 Of course, it is. 291 00:12:39,040 --> 00:12:41,670 At this rate, in two or three years, we'll be in trouble. 292 00:12:41,790 --> 00:12:44,410 But it's not like we can just bring that up like tha, t either. 293 00:12:44,730 --> 00:12:48,370 I'll make it so that he'll want to continue to be with us. 294 00:12:48,580 --> 00:12:50,460 So that he, himself, will bring it up. 295 00:12:58,000 --> 00:13:01,020 Master Jeong said something strange yesterday. 296 00:13:01,290 --> 00:13:04,390 That you... were pierced by maternal love. 297 00:13:04,980 --> 00:13:07,120 But that something good will happen soon. 298 00:13:09,510 --> 00:13:11,280 Will she be found and 299 00:13:11,340 --> 00:13:13,350 will I get to meet her this time? 300 00:13:54,580 --> 00:13:56,280 Ack! 301 00:13:56,550 --> 00:13:58,180 Why you of all! 302 00:13:58,440 --> 00:14:00,860 Couldn't you at least have waited, you rascal? 303 00:14:04,360 --> 00:14:06,960 You're just...! 304 00:14:09,370 --> 00:14:11,590 Did you ever tell me you liked me? 305 00:14:11,710 --> 00:14:14,290 Why did you come in here and wake me from my dream? Why? 306 00:14:14,450 --> 00:14:15,830 Why you! 307 00:14:23,350 --> 00:14:24,740 Dear. 308 00:14:26,050 --> 00:14:27,650 Mr. Geum Shi Jo. 309 00:14:28,760 --> 00:14:29,710 What? 310 00:14:29,790 --> 00:14:31,450 Get up and go eat. 311 00:14:31,540 --> 00:14:33,210 Eat what? 312 00:14:33,440 --> 00:14:35,970 Shouldn't you be acting like you're demented? 313 00:14:36,240 --> 00:14:39,210 Since you used to be a doctor, please do it well. 314 00:14:45,120 --> 00:14:46,870 You're tired, aren't you? 315 00:14:47,160 --> 00:14:49,810 But it can't be helped. You're the one who sowed this seed. 316 00:14:49,820 --> 00:14:52,000 Our son is the one who spread the seed, to be precise. 317 00:14:52,050 --> 00:14:53,570 Keep your words straight. 318 00:14:53,580 --> 00:14:56,320 Why did you make that promise to share your kids? 319 00:14:56,420 --> 00:14:59,470 Daughter-in-law's only fault is not being able to have children. Does she have any other fault? 320 00:14:59,570 --> 00:15:02,060 She is considered a perfect daughter-in-law. 321 00:15:02,190 --> 00:15:04,250 That is true too. 322 00:15:36,520 --> 00:15:40,740 Father, you're having a meal? 323 00:15:41,160 --> 00:15:42,730 Are you hungry? 324 00:15:43,080 --> 00:15:44,160 Yup. 325 00:15:44,370 --> 00:15:46,150 But you ate a hearty dinner. 326 00:15:46,350 --> 00:15:48,160 Did I eat more than half a bowl of rice? 327 00:15:48,240 --> 00:15:50,090 I'm so hungry I can't sleep. 328 00:15:50,220 --> 00:15:52,140 Please come this way. 329 00:15:52,450 --> 00:15:54,380 I'll set it for you. 330 00:15:55,850 --> 00:15:57,630 What's this? 331 00:15:58,430 --> 00:16:01,370 Oh, father is feeling hungry. 332 00:16:02,160 --> 00:16:03,420 You're hungry? 333 00:16:03,430 --> 00:16:04,470 Yes. 334 00:16:04,630 --> 00:16:07,000 You should've told me then. 335 00:16:07,300 --> 00:16:09,720 Sorry about the mess I made. 336 00:16:10,030 --> 00:16:11,890 No. 337 00:16:13,580 --> 00:16:16,520 If you eat at night, 338 00:16:16,620 --> 00:16:18,700 you'll gain weight and it's no good to your health. 339 00:16:18,730 --> 00:16:21,200 And you'll have no appetite for breakfast. 340 00:16:21,330 --> 00:16:22,890 Boil me an instant noodle. 341 00:16:22,980 --> 00:16:25,160 What instant noodle! 342 00:16:36,690 --> 00:16:38,160 Um. 343 00:16:38,420 --> 00:16:39,810 Father. 344 00:16:39,860 --> 00:16:41,410 Is a little strange. 345 00:16:41,460 --> 00:16:42,980 How? 346 00:16:43,720 --> 00:16:46,780 I think it's best he gets checked for Alzheimer's. 347 00:16:47,200 --> 00:16:49,930 He keeps on bringing up people from the past. 348 00:16:50,310 --> 00:16:51,730 And father... 349 00:16:51,930 --> 00:16:54,170 He never eats past nine. 350 00:16:54,280 --> 00:16:56,060 Plus, he ate dinner well. 351 00:16:56,070 --> 00:16:57,650 But he came out saying he's hungry 352 00:16:57,720 --> 00:16:59,730 and he broke the kimchi bowl just now. 353 00:16:59,840 --> 00:17:00,970 It's probably not that. 354 00:17:01,050 --> 00:17:03,160 You never know about things though. 355 00:17:03,170 --> 00:17:05,220 Let's keep an eye on him first. 356 00:17:10,620 --> 00:17:12,390 Sohn Ja! 357 00:17:16,380 --> 00:17:18,430 Drink this, green juice. 358 00:17:18,880 --> 00:17:21,680 Your skin's been ruined because of you've been upset and heart-broken. 359 00:17:21,760 --> 00:17:22,760 Hurry and drink up. 360 00:17:22,850 --> 00:17:24,690 This is what's best for the skin. 361 00:17:25,810 --> 00:17:26,830 Me too. 362 00:17:26,930 --> 00:17:29,330 You're plenty fine without drinking any. 363 00:17:29,440 --> 00:17:30,360 What about the mister? 364 00:17:30,430 --> 00:17:34,240 Because of his heart, it's not good for him to drink this. 365 00:17:36,320 --> 00:17:38,010 If it's hard to drink this, 366 00:17:38,100 --> 00:17:40,170 maybe I should make you a fruit juice tomorrow? 367 00:17:40,300 --> 00:17:42,050 No, it's fine. 368 00:17:42,180 --> 00:17:44,570 Live with your heart at ease. 369 00:17:44,670 --> 00:17:47,560 We're like relatives, right? 370 00:17:48,630 --> 00:17:50,300 Yes. 371 00:17:51,740 --> 00:17:53,940 Later, say to the maid woman, 372 00:17:54,040 --> 00:17:56,740 "Who are you ahjumma?". 373 00:17:56,940 --> 00:17:58,550 That's going overboard. 374 00:17:58,650 --> 00:18:02,330 We got to speed up the development to get the ad going. 375 00:18:02,380 --> 00:18:04,470 I'll take care of this from now on. 376 00:18:05,010 --> 00:18:07,160 So worried she might have sent the child to the orphanage. 377 00:18:07,220 --> 00:18:08,920 An hour is like three years. 378 00:18:09,050 --> 00:18:10,800 The saying is not an hour is like three years. 379 00:18:10,870 --> 00:18:12,460 It's a quarter feels like three years. 380 00:18:12,520 --> 00:18:13,910 And a quarter is 15 minutes. 381 00:18:14,010 --> 00:18:16,300 How nice for you that you know so much. 382 00:18:16,360 --> 00:18:18,110 Though you cast off your own granddaughter. 383 00:18:19,570 --> 00:18:21,530 And I'm already going crazy because of it. 384 00:18:21,650 --> 00:18:24,350 Are you going to keep on pricking me where it hurts? 385 00:18:24,460 --> 00:18:26,810 Do you wish to see me get dementia for real? 386 00:18:28,580 --> 00:18:32,830 What if something happened to the child, or if we can't find her? 387 00:18:33,720 --> 00:18:36,220 I won't be able to die properly. 388 00:18:36,230 --> 00:18:38,480 The Gods need to help us.. 389 00:18:38,610 --> 00:18:41,260 What crime did the child commit? 390 00:18:41,400 --> 00:18:43,350 Come to have your meal. 391 00:18:43,590 --> 00:18:45,150 Hurry and wipe your tears! 392 00:18:45,290 --> 00:18:47,260 Okay! 393 00:18:49,890 --> 00:18:54,850 If you're still feeling down, you should go out and watch a movie. 394 00:18:55,140 --> 00:18:56,070 Yes. 395 00:18:56,380 --> 00:18:58,540 If you watch something good, tell me about it. 396 00:19:01,630 --> 00:19:04,580 Last night, I was squashed by scissors (had a nightmare). 397 00:19:04,850 --> 00:19:07,110 Grandma appeared in my dream. 398 00:19:07,320 --> 00:19:08,580 What did she do? 399 00:19:08,680 --> 00:19:11,770 She rode on top of my heart so that I couldn't breathe. 400 00:19:12,300 --> 00:19:14,410 She's telling you to cut your attachment to her. 401 00:19:14,500 --> 00:19:16,790 She's afraid her sohn (grand) ja (son) can't do anything because of her. 402 00:19:16,910 --> 00:19:18,750 That's true. 403 00:19:19,670 --> 00:19:20,570 What? 404 00:19:20,690 --> 00:19:22,710 Sohnja (grandson) is Sohn Ja. 405 00:19:23,370 --> 00:19:24,820 If your grandma ever 406 00:19:24,870 --> 00:19:27,670 appears in your dream telling you to follow her somewhere, don't! 407 00:19:27,800 --> 00:19:29,350 And wake up. 408 00:19:29,610 --> 00:19:31,050 Yes. 409 00:19:32,530 --> 00:19:33,470 Is it good? 410 00:19:33,590 --> 00:19:35,000 It's edible enough. 411 00:19:35,290 --> 00:19:37,280 You don't need to go on diet though. 412 00:19:37,550 --> 00:19:39,570 If you want to eat it too, let us know. 413 00:19:39,740 --> 00:19:40,490 Yes. 414 00:19:40,690 --> 00:19:41,910 Know what? 415 00:19:41,980 --> 00:19:45,540 You should date someone, and get married early, like by the Fall. 416 00:19:48,080 --> 00:19:52,050 A man getting married early only brings hardship. 417 00:19:52,490 --> 00:19:55,990 What if a baby is born? Then you won't be able to do anything. No school or anything. 418 00:19:56,160 --> 00:19:58,730 But in Sohn Ja's case, that might actually be fine. 419 00:19:58,870 --> 00:20:00,930 Instead of now, 420 00:20:00,980 --> 00:20:03,060 if he waits after he's successful already, 421 00:20:03,120 --> 00:20:05,100 he'll be able to meet a much better mate. 422 00:20:05,320 --> 00:20:09,580 Marriage is not something you just do out of whim because of loneliness. 423 00:20:09,750 --> 00:20:11,400 Sohn Ja, what do you think? 424 00:20:11,610 --> 00:20:14,130 I've never given any thoughts to that. 425 00:20:14,440 --> 00:20:16,270 Don't think about it. Continue not to. 426 00:20:16,390 --> 00:20:17,890 No need to think about it even. 427 00:20:18,100 --> 00:20:22,000 For now the important thing is to finish school and become successful. 428 00:20:25,760 --> 00:20:28,310 Don't get yourself involved without thinking. 429 00:20:28,390 --> 00:20:29,290 What? 430 00:20:29,450 --> 00:20:33,310 It's more advantageous that Sohn Ja doesn't marry and live with us for a long time. 431 00:20:33,560 --> 00:20:34,540 To who? 432 00:20:34,620 --> 00:20:35,850 To us. 433 00:20:36,000 --> 00:20:37,670 What advantage? 434 00:20:38,060 --> 00:20:41,490 Mom, you're not going to steal his house, are you? 435 00:20:42,190 --> 00:20:44,660 Are you crazy? It's nothing like that. 436 00:20:44,810 --> 00:20:47,220 You just don't get yourself involved so generously. 437 00:20:47,280 --> 00:20:50,010 Just do your best to be nice to Sohn Ja. 438 00:20:50,620 --> 00:20:52,500 Are you saying you want me and him to be something? 439 00:20:52,630 --> 00:20:54,950 That thinking of yours. 440 00:20:55,330 --> 00:20:57,760 Who cooks porridge for the dog? 441 00:21:05,810 --> 00:21:07,220 I'll be back by three. 442 00:21:07,310 --> 00:21:08,660 Yes. 443 00:21:28,800 --> 00:21:30,770 Is your body in pain? 444 00:21:30,830 --> 00:21:33,070 I am worried. 445 00:21:38,760 --> 00:21:39,960 Hello? 446 00:21:40,120 --> 00:21:41,840 Is there no development? 447 00:21:42,050 --> 00:21:44,850 We plan to put an ad in the papers looking for her. 448 00:21:45,090 --> 00:21:46,730 That seems to be the fastest method. 449 00:21:46,840 --> 00:21:48,330 And reveal everything? 450 00:21:48,480 --> 00:21:50,640 We'll come up with a reason to look for the woman only, 451 00:21:50,750 --> 00:21:52,210 so please don't worry. 452 00:21:52,440 --> 00:21:55,220 She quit our house, saying she wants to raise the child. 453 00:21:55,760 --> 00:21:58,520 So we are hopeful. 454 00:22:00,980 --> 00:22:03,230 Are you getting sleep? 455 00:22:03,970 --> 00:22:05,780 You're not, right? 456 00:22:06,300 --> 00:22:07,630 I understand. 457 00:22:07,810 --> 00:22:10,380 I heard you met my parents yesterday. 458 00:22:10,830 --> 00:22:11,720 Thank you. 459 00:22:11,770 --> 00:22:13,210 I don't really have anything I can say. 460 00:22:13,370 --> 00:22:14,790 Go ahead and hang up. 461 00:22:15,010 --> 00:22:17,490 What time do you finish with work? 462 00:22:17,880 --> 00:22:20,830 I'll wait, so let's meet, even just or a short time. 463 00:22:20,970 --> 00:22:22,920 I don't have the time for that, emotionally. 464 00:22:23,120 --> 00:22:25,830 We should discuss about our ideas, 465 00:22:25,930 --> 00:22:27,740 and find the child. 466 00:22:27,860 --> 00:22:30,700 If only we can find her, just by meeting together. 467 00:22:31,240 --> 00:22:33,190 Go ahead and hang up. 468 00:22:44,030 --> 00:22:46,660 Isn't that our son's? 469 00:22:47,840 --> 00:22:50,840 Yup, but so what if I wear it once. 470 00:22:52,620 --> 00:22:54,710 Don't I look young, daughter? 471 00:22:54,880 --> 00:22:55,740 Yes. 472 00:22:55,840 --> 00:22:57,120 Take that off. 473 00:22:57,200 --> 00:23:00,010 It's comfortable and nice though. 474 00:23:01,600 --> 00:23:03,810 So what if he wears it though. 475 00:23:06,110 --> 00:23:08,140 Should I play golf too? 476 00:23:08,220 --> 00:23:11,050 How are you going to play something you've never done? 477 00:23:13,860 --> 00:23:16,960 Nice shot. 478 00:23:17,360 --> 00:23:18,850 Oh! 479 00:23:18,980 --> 00:23:21,170 Put an ad in the paper to find that woman. 480 00:23:21,220 --> 00:23:23,840 That woman who made good fermented bean stew. 481 00:23:24,690 --> 00:23:26,570 That woman from the past? 482 00:23:26,700 --> 00:23:27,720 Yup. 483 00:23:27,860 --> 00:23:29,350 Saying what? 484 00:23:29,460 --> 00:23:31,870 Saying I'm looking for her. 485 00:23:33,640 --> 00:23:35,120 What will you do if you find her? 486 00:23:35,170 --> 00:23:37,610 I told you, I'm curious about her. 487 00:23:37,740 --> 00:23:39,230 Hurry and put an ad in the paper. 488 00:23:39,290 --> 00:23:41,500 An ad to find a person. 489 00:23:41,710 --> 00:23:44,200 He is strange for sure, right? 490 00:23:44,280 --> 00:23:45,920 I don't know. 491 00:23:46,110 --> 00:23:47,990 If I think he is, then he is, 492 00:23:48,040 --> 00:23:50,100 if I think he's not, he's not. 493 00:23:50,280 --> 00:23:53,100 Why would father wear his son's clothes? 494 00:23:53,180 --> 00:23:55,160 He's obsessive about cleanliness to a clinical degree, 495 00:23:55,220 --> 00:23:57,170 and he's clear about what is whose. 496 00:23:57,530 --> 00:24:00,540 Maybe it's just part of getting old? 497 00:24:00,910 --> 00:24:02,930 No, it isn't, mother. 498 00:24:03,250 --> 00:24:04,860 Look how he wants to play golf? 499 00:24:04,920 --> 00:24:07,670 He always regarded people who play golf as pathetic. 500 00:24:07,720 --> 00:24:10,270 Saying it's a waste of time and waste of money. 501 00:24:10,730 --> 00:24:12,640 Let's discuss with son when he gets back. 502 00:24:12,740 --> 00:24:14,620 What about the newspaper ad? 503 00:24:14,720 --> 00:24:16,960 They say you ought to listen to the wish of the dead. 504 00:24:17,060 --> 00:24:19,720 Can't you listen to the wish of your living father-in-law? 505 00:24:20,310 --> 00:24:22,490 It's not like it costs a lot of money. 506 00:24:22,570 --> 00:24:25,540 I'll help to make it nice. 507 00:24:25,890 --> 00:24:28,210 But we have no pretext for it. 508 00:24:29,760 --> 00:24:31,990 If we say we're looking for the woman who took the baby, 509 00:24:32,200 --> 00:24:33,300 she'd remember, right? 510 00:24:33,380 --> 00:24:37,120 Then she might misunderstand. Leave that line out. 511 00:24:37,250 --> 00:24:40,210 She might have raised the child as her real child. 512 00:24:40,290 --> 00:24:43,840 Right, that's probably likely. 513 00:24:43,990 --> 00:24:49,520 Just make it so that we want to meet her and thank her. 514 00:24:49,670 --> 00:24:51,930 Then, she'll probably contact us. 515 00:24:52,950 --> 00:24:54,490 Yes. 516 00:24:58,910 --> 00:25:00,920 I did good, right? 517 00:25:01,230 --> 00:25:02,520 Did you get her to do it? 518 00:25:02,620 --> 00:25:04,580 She said she will do it. 519 00:25:05,200 --> 00:25:07,840 Then it's only a matter time that we find her now? 520 00:25:07,920 --> 00:25:11,480 I can't put my heart to ease until I find her and see her with my own eyes. 521 00:25:28,920 --> 00:25:29,900 What brings you here? 522 00:25:30,000 --> 00:25:32,660 Ah Mi told me you were going to rehearse today. 523 00:25:33,980 --> 00:25:35,460 You're not pleased to see me? 524 00:25:35,600 --> 00:25:37,800 It's just not expected. 525 00:25:46,770 --> 00:25:48,840 How many tickets did you sell? 526 00:25:49,620 --> 00:25:50,630 I sold all of them. 527 00:25:50,700 --> 00:25:52,430 Wow you're so skilled. 528 00:25:52,500 --> 00:25:54,580 I just forced all mine on my uncle. 529 00:25:54,690 --> 00:25:56,620 Later on when you become an instructor, 530 00:25:56,730 --> 00:25:58,390 don't do such things, on the account of how we suffered. 531 00:25:58,450 --> 00:26:00,200 That is how I feel now, 532 00:26:00,300 --> 00:26:01,990 but you never know. 533 00:26:05,530 --> 00:26:06,250 What is it? 534 00:26:06,330 --> 00:26:07,330 Clothes. 535 00:26:08,260 --> 00:26:10,930 I picked out the ones that suit you. 536 00:26:11,390 --> 00:26:13,270 And this I only wore it once. 537 00:26:14,040 --> 00:26:15,690 It's alright. 538 00:26:16,160 --> 00:26:18,310 You feel upset, even though we're friends? 539 00:26:19,290 --> 00:26:21,690 You know you are... 540 00:26:22,670 --> 00:26:24,160 Never mind. 541 00:26:24,260 --> 00:26:25,990 Say it. 542 00:26:26,670 --> 00:26:28,560 I brought them here because I thought of you. 543 00:26:28,610 --> 00:26:30,550 You needn't think about such things... 544 00:26:30,730 --> 00:26:33,560 Regardless, it's because you don't want to wear those that you brought them here. 545 00:26:33,790 --> 00:26:35,560 Hey, why wouldn't I want to wear these? 546 00:26:35,660 --> 00:26:39,390 I paid $880 for this and this one is $1,100. 547 00:26:41,230 --> 00:26:44,240 It's just that when I see you, you're always wearing clothes from the streets of Hongdae university. 548 00:26:44,340 --> 00:26:46,430 Regardless, it's a no-thank-you. 549 00:26:46,600 --> 00:26:48,610 Or, give to Ah Mi. 550 00:26:52,400 --> 00:26:54,070 It's Joo. 551 00:26:54,320 --> 00:26:55,840 Yup. 552 00:26:56,670 --> 00:26:58,630 I'm with Sa Ran right now. 553 00:27:01,250 --> 00:27:02,970 She got us a group date tonight. 554 00:27:03,030 --> 00:27:05,960 It's through Joo's aunt. Guys who passed the civil exams. 555 00:27:06,480 --> 00:27:07,790 Not for me. 556 00:27:07,890 --> 00:27:08,910 Why? 557 00:27:08,920 --> 00:27:10,670 I'm not that interested anymore. 558 00:27:10,830 --> 00:27:12,580 You don't want love? 559 00:27:12,590 --> 00:27:14,970 Hey, how exciting would it be to land a jackpot guy. 560 00:27:15,070 --> 00:27:16,870 I only have two months left before the test. 561 00:27:16,970 --> 00:27:19,190 I don't have the time to worry about that now. 562 00:27:20,280 --> 00:27:21,730 You... 563 00:27:21,860 --> 00:27:23,430 have someone, don't you? 564 00:27:23,790 --> 00:27:25,600 Who.. would I have? 565 00:27:26,830 --> 00:27:29,120 But this feels like... 566 00:27:29,270 --> 00:27:31,260 you definitely do have someone. 567 00:27:31,460 --> 00:27:34,650 You guys have fun among yourselves and tell me if anything fun comes out of it. 568 00:27:43,330 --> 00:27:44,980 Aigo you're here. 569 00:27:44,990 --> 00:27:46,450 Why are you putting out the laundry here?! 570 00:27:46,550 --> 00:27:48,450 Look how great the sunlight is. 571 00:27:48,460 --> 00:27:50,720 This isn't someone's home. 572 00:27:50,800 --> 00:27:53,910 Have you got any thoughts in that big head of yours?! 573 00:27:58,560 --> 00:28:00,860 And you didn't get rid of any of the dirt, either. 574 00:28:01,250 --> 00:28:02,240 What. 575 00:28:02,430 --> 00:28:04,510 I washed this really hard. 576 00:28:05,080 --> 00:28:07,710 What happens when you wash twice as hard then? 577 00:28:08,030 --> 00:28:10,090 See if you ever hang them here again. 578 00:28:12,100 --> 00:28:13,770 I just can't live. 579 00:28:14,470 --> 00:28:15,560 Because of me?! 580 00:28:15,561 --> 00:28:18,100 No, because of the laundry. 581 00:28:18,450 --> 00:28:20,470 It just continues everytime I sleep. 582 00:28:20,780 --> 00:28:22,810 The underwears, the socks... 583 00:28:22,940 --> 00:28:25,810 If I don't do them for a few days, they build up such a big pile. 584 00:28:25,980 --> 00:28:28,210 It's annoying me to death. 585 00:28:28,810 --> 00:28:30,220 You've arrived. 586 00:28:30,500 --> 00:28:33,900 That volcano... he hangs laundry here! 587 00:28:34,190 --> 00:28:36,480 If he ever does that again, step on him. 588 00:28:36,580 --> 00:28:37,540 You should've called me. 589 00:28:37,560 --> 00:28:38,680 I would've gone to escort you back. 590 00:28:38,681 --> 00:28:39,890 For what? 591 00:28:40,110 --> 00:28:42,360 It's just a measily old woman. 592 00:28:42,430 --> 00:28:45,080 You're going to waste expensive oil on the ground? 593 00:28:46,000 --> 00:28:46,760 Aigo. 594 00:28:46,761 --> 00:28:49,370 It's going to be difficult for awhile. 595 00:28:49,580 --> 00:28:52,890 She puts an artist like me lower than Ma Dan Se? 596 00:28:55,270 --> 00:28:57,340 She was sweating quite a bit yesterday. 597 00:28:57,350 --> 00:28:58,270 Yeah. 598 00:28:58,380 --> 00:29:00,370 She needs to know to rest every now and then. 599 00:29:00,620 --> 00:29:02,000 But she overworked too harshly. 600 00:29:02,140 --> 00:29:04,180 What is her age, the kitchen head? 601 00:29:04,510 --> 00:29:05,840 Mid 40's. 602 00:29:05,980 --> 00:29:08,030 But she's young. 603 00:29:08,080 --> 00:29:09,270 You know something? 604 00:29:09,370 --> 00:29:12,180 They say maidens get sick more often. 605 00:29:12,950 --> 00:29:15,290 I've heard that saying a lot too actually. 606 00:29:15,420 --> 00:29:17,120 Women, when they get to an age, 607 00:29:17,170 --> 00:29:20,510 they need to meet a man and have children. 608 00:29:20,610 --> 00:29:23,670 They say the toxic fluids come out when you give birth to a child. 609 00:29:23,810 --> 00:29:24,710 That's why they say 610 00:29:24,780 --> 00:29:28,930 even a horse-riding lord turns around to look at the woman who's given birth. 611 00:29:29,160 --> 00:29:30,550 Manager, how many children do you have? 612 00:29:30,590 --> 00:29:31,420 None. 613 00:29:31,510 --> 00:29:33,640 Oh, so you're a D'income. 614 00:29:33,650 --> 00:29:35,100 What's that? 615 00:29:35,290 --> 00:29:37,610 Double income and no kids. 616 00:29:37,700 --> 00:29:40,720 Couples that live with the double income and no kids. 617 00:29:40,900 --> 00:29:42,340 Ahjumma, you know so much, 618 00:29:42,390 --> 00:29:44,140 so you must want to eat a lot, too. 619 00:29:44,550 --> 00:29:46,640 Does your husband treat you nice? 620 00:29:46,900 --> 00:29:48,820 She's still before marriage. 621 00:29:51,060 --> 00:29:52,580 I see. 622 00:29:52,720 --> 00:29:56,740 These days the maidens and the married are similar looking, you see. 623 00:29:56,860 --> 00:29:59,940 And so I thought surely you were married. 624 00:30:00,050 --> 00:30:02,290 What exactly do they say the maidens get sick with? 625 00:30:02,440 --> 00:30:03,620 No, it's... 626 00:30:03,730 --> 00:30:05,500 We weren't talking about you, manager. 627 00:30:05,580 --> 00:30:08,340 We mean, the usual maidens. 628 00:30:14,930 --> 00:30:17,820 You two are such healthy married women. 629 00:30:17,830 --> 00:30:20,220 So pickle the kimchee to be delicious. 630 00:30:27,470 --> 00:30:28,380 Mince this. 631 00:30:28,381 --> 00:30:29,830 Very prettily. 632 00:30:32,760 --> 00:30:34,740 Madam Grandma is here. 633 00:30:38,130 --> 00:30:40,180 And not much happenings? 634 00:30:40,190 --> 00:30:42,640 The kitchen head says she will rest for a little. 635 00:30:42,690 --> 00:30:46,090 So she went home today. Other than that, nothing. 636 00:30:47,460 --> 00:30:49,640 Did she and Representative Oh... 637 00:30:49,750 --> 00:30:51,420 get into an upsetting situation? 638 00:30:51,500 --> 00:30:54,580 No, she says she's weary... 639 00:30:54,760 --> 00:30:56,850 Get her on the phone. 640 00:31:07,000 --> 00:31:07,830 You're back. 641 00:31:07,831 --> 00:31:09,980 What the heck happened to the kitchen head? 642 00:31:11,680 --> 00:31:15,170 I just feel hot and I can't concentrate on the food. 643 00:31:15,300 --> 00:31:17,210 Are you dating someone? 644 00:31:17,700 --> 00:31:19,030 No. 645 00:31:19,530 --> 00:31:20,740 I'll come right over. 646 00:31:20,860 --> 00:31:22,790 Never mind. What for? 647 00:31:26,080 --> 00:31:28,180 You've got to be looking at the sky in order to pick the star. 648 00:31:28,250 --> 00:31:30,300 How would the kitchen head date anyone? 649 00:31:30,310 --> 00:31:32,570 Didn't you hear what Chaeryeon said? 650 00:31:32,600 --> 00:31:35,250 You need talent for dating too. 651 00:31:37,270 --> 00:31:39,550 Then what about you? 652 00:31:40,020 --> 00:31:43,310 Got the talent or not? 653 00:31:44,450 --> 00:31:45,550 Before anything else. 654 00:31:45,650 --> 00:31:47,860 You're going to have to lose the weight first. 655 00:31:47,970 --> 00:31:51,520 They say there are men who love rectangular women like me. 656 00:31:51,530 --> 00:31:53,960 And so you're going to wait for a man like that? 657 00:31:53,970 --> 00:31:55,900 They say even the grass shoe has its pair. 658 00:31:55,990 --> 00:31:58,190 Would I stay a maiden forever? 659 00:31:58,320 --> 00:31:59,040 I may... 660 00:31:59,041 --> 00:32:01,120 not be some designer shoe. 661 00:32:01,220 --> 00:32:03,360 But I am still a sweet shoe enough to be worn. 662 00:32:11,100 --> 00:32:13,350 Let's start with holding the ball. 663 00:32:14,340 --> 00:32:15,730 This is called the grip. 664 00:32:15,740 --> 00:32:17,840 Usually most women would grab the ball like all five fingers like this 665 00:32:17,900 --> 00:32:19,770 when they're holding a ball. 666 00:32:19,860 --> 00:32:21,940 But in baseball, you only use three fingers. 667 00:32:22,120 --> 00:32:24,140 Can you pitch a ball with only three fingers? 668 00:32:24,250 --> 00:32:26,310 That's how you pitch a ball accurately. 669 00:32:26,320 --> 00:32:28,040 And the speed is faster too. 670 00:32:28,220 --> 00:32:29,400 At first it may be uncomfortable, 671 00:32:29,460 --> 00:32:31,430 but you'll get used to it if you do it often. 672 00:32:32,980 --> 00:32:35,370 Leave the two fingers out. Fold them. 673 00:32:35,580 --> 00:32:37,460 It's really uncomfortable. It's hard. 674 00:32:37,560 --> 00:32:38,920 I feel like I'm going to drop it. 675 00:32:39,110 --> 00:32:41,310 Nuna, you're not that strong so it might be hard. 676 00:32:41,390 --> 00:32:43,230 But you still should throw it this way. 677 00:32:43,270 --> 00:32:45,540 If you want it to hit where you want it. 678 00:32:45,620 --> 00:32:49,200 And I'll tell you more about it later, but you can throw a curve ball like this too. 679 00:32:50,970 --> 00:32:52,300 And, what do I do next? 680 00:32:52,310 --> 00:32:53,590 First get your pose. 681 00:32:53,760 --> 00:32:55,060 Stand sideways like this. 682 00:32:55,061 --> 00:32:56,450 Holding the ball. 683 00:32:56,460 --> 00:32:58,520 Inside the glove like this. And the left leg... 684 00:32:58,620 --> 00:32:59,730 You first raise it, then... 685 00:32:59,731 --> 00:33:01,700 You let it down straight. 686 00:33:01,760 --> 00:33:02,980 And do this. 687 00:33:02,990 --> 00:33:04,220 Throw it. 688 00:33:04,310 --> 00:33:06,260 Got it? Try it once. 689 00:33:11,230 --> 00:33:11,820 Yes. 690 00:33:11,900 --> 00:33:12,970 Do it once more. 691 00:33:40,970 --> 00:33:43,420 Getting massages... 692 00:33:43,840 --> 00:33:45,970 isn't that some sort of addiction too? 693 00:33:46,870 --> 00:33:49,550 Though it's not like it's a bad addiction. 694 00:33:50,680 --> 00:33:54,490 I heard you've been exercising with that dandy around. 695 00:33:55,290 --> 00:33:57,430 What would others say? 696 00:33:58,040 --> 00:33:59,450 He brings coffee. 697 00:33:59,560 --> 00:34:00,640 And from a distance behind me. 698 00:34:00,700 --> 00:34:02,650 Starting tomorrow, have Ma Dan Se do it instead. 699 00:34:02,710 --> 00:34:04,220 I told him already. 700 00:34:04,400 --> 00:34:05,740 Mom, you're... 701 00:34:05,820 --> 00:34:09,530 Don't you know how Ma Dan Se has a lot to do and he's busy? 702 00:34:09,670 --> 00:34:11,490 I should have him get plenty of rest. 703 00:34:11,491 --> 00:34:14,110 Just get him to rest a little during the day. 704 00:34:14,960 --> 00:34:18,580 That dandy doesn't go around the customer's rooms making a scene, does he? 705 00:34:18,950 --> 00:34:21,050 Actually there are some who are fond of him. 706 00:34:21,230 --> 00:34:24,530 Chairman Kim Myeong Joon always looks for Mr. Seo. 707 00:34:25,840 --> 00:34:28,770 Don't judge a person by your standard, mom. 708 00:34:28,860 --> 00:34:30,320 Regardless. 709 00:34:30,480 --> 00:34:32,300 Don't be close to him. 710 00:34:32,380 --> 00:34:34,880 I treat all the employees the same. 711 00:34:34,950 --> 00:34:35,620 Madam director. 712 00:34:35,720 --> 00:34:37,070 You have a guest. 713 00:34:37,170 --> 00:34:38,500 Okay. 714 00:34:48,280 --> 00:34:50,010 Don't make me talk much about it. 715 00:34:50,420 --> 00:34:52,600 I understand. 716 00:34:53,530 --> 00:34:55,550 That Soon Deok. 717 00:34:55,820 --> 00:34:58,260 Her voice is so out of energy. 718 00:34:58,520 --> 00:35:00,950 Shouldn't she be going to the hospital? 719 00:35:01,030 --> 00:35:03,630 She says she just needs to rest a little. 720 00:35:04,080 --> 00:35:05,560 By chance. 721 00:35:06,050 --> 00:35:07,640 By chance what? 722 00:35:08,970 --> 00:35:10,620 No, it's nothing. 723 00:35:11,650 --> 00:35:14,080 Why are you starting something then stopping? It's so unlike you, mom. 724 00:35:14,170 --> 00:35:16,470 No, for a moment there. 725 00:35:16,590 --> 00:35:19,720 I just thought maybe she's with child. 726 00:35:24,270 --> 00:35:26,880 I heard something strange from Master Jeong. 727 00:35:27,020 --> 00:35:27,970 What? 728 00:35:28,360 --> 00:35:30,440 Did he say who's going to be the next president? 729 00:35:30,490 --> 00:35:32,970 Not about the president. 730 00:35:33,350 --> 00:35:35,840 He said Soon Deok has maternal love piercing her. 731 00:35:36,030 --> 00:35:37,840 But that she's going to meet soon. 732 00:35:38,110 --> 00:35:39,270 Master Jeong did? 733 00:35:39,320 --> 00:35:40,200 Yes. 734 00:35:40,370 --> 00:35:42,370 Maternal love... 735 00:35:42,640 --> 00:35:44,220 Mean she's got a child, no? 736 00:35:44,290 --> 00:35:46,790 That is definitely what it means. 737 00:35:47,330 --> 00:35:48,620 What did Soon Deok say about that? 738 00:35:48,720 --> 00:35:51,570 Her expression was that it was absurd. 739 00:35:51,930 --> 00:35:53,790 When I think about it too. She's been here all this time. 740 00:35:53,890 --> 00:35:55,300 What child would she have? 741 00:35:55,380 --> 00:35:56,710 Then. 742 00:35:56,780 --> 00:35:59,000 She wanted to have a child. 743 00:35:59,210 --> 00:36:00,550 Or it means 744 00:36:00,610 --> 00:36:03,510 she's going to have one soon. 745 00:36:05,550 --> 00:36:06,970 Is that it? 746 00:36:07,120 --> 00:36:09,190 It's inside her womb then. 747 00:36:09,380 --> 00:36:10,260 Then... 748 00:36:10,380 --> 00:36:12,460 Whose child.. 749 00:36:12,600 --> 00:36:14,020 She wasn't going around to the temple. 750 00:36:14,090 --> 00:36:16,980 She was going around meeting a man. 751 00:36:18,590 --> 00:36:20,530 Have her come over for lunch tomorrow. 752 00:36:20,660 --> 00:36:22,430 I'll know by looking at her face. 753 00:36:22,580 --> 00:36:23,770 Hey. 754 00:36:24,310 --> 00:36:26,690 Is her face looking pale? 755 00:36:26,810 --> 00:36:28,250 And exhausted? 756 00:36:28,430 --> 00:36:30,910 These last few days, a little... 757 00:36:31,360 --> 00:36:32,580 It's true then. 758 00:36:32,830 --> 00:36:34,790 It's definitely true. 759 00:36:35,770 --> 00:36:40,990 Subtitles by Gisaeng Team at Viki.com. 760 00:36:41,810 --> 00:36:43,390 In order to give this to my baby. 761 00:36:43,510 --> 00:36:46,340 I have saved penny after penny. 762 00:36:51,980 --> 00:36:53,060 What now? 763 00:36:53,140 --> 00:36:54,140 Mom. 764 00:36:54,220 --> 00:36:56,020 I'll give you a third of my inheritance. 765 00:36:56,120 --> 00:36:58,240 Please heed your son's words. 766 00:36:58,420 --> 00:37:00,040 As if I have no inheritance. 767 00:37:00,120 --> 00:37:02,200 It's merrier to have more. 768 00:37:02,270 --> 00:37:03,510 So you're going to give it to me. 769 00:37:03,610 --> 00:37:05,800 And you'll inherit from me later on anyway. 770 00:37:05,880 --> 00:37:06,600 Mom. 771 00:37:06,670 --> 00:37:09,000 Your son's wish. Please. 772 00:37:09,280 --> 00:37:12,570 If you keep this up, I'm going to go tell your father. 773 00:37:12,580 --> 00:37:15,170 You're not someone who would. 774 00:37:15,510 --> 00:37:16,740 Just one week. 775 00:37:16,810 --> 00:37:17,950 If you vacate this home, 776 00:37:18,020 --> 00:37:21,830 father will surely and thoroughly realize to be grateful of his wife. 777 00:37:21,960 --> 00:37:23,180 He'll surely change. 778 00:37:23,250 --> 00:37:26,620 Your father's temperament. At first, it was hard. 779 00:37:26,730 --> 00:37:29,630 But somehow, without realizing when. 780 00:37:29,860 --> 00:37:33,240 These days I actually see that as his allure. 781 00:37:33,570 --> 00:37:35,760 Mom, you're a goner. 782 00:37:36,040 --> 00:37:38,640 Love isn't about trying to change someone. 783 00:37:38,700 --> 00:37:41,390 It's about acknowleding and accepting the way someone is. 784 00:37:41,450 --> 00:37:43,090 Fine, it's love for you, Mom. 785 00:37:43,150 --> 00:37:45,070 But, is it love for father, too? 786 00:37:45,440 --> 00:37:47,880 Is your father someone who would live without love? 787 00:37:47,881 --> 00:37:49,480 It's not, the way I see it. 788 00:37:49,650 --> 00:37:50,640 Then what? 789 00:37:50,770 --> 00:37:52,380 Just a family member who tends to him. 790 00:37:52,510 --> 00:37:54,980 His woman-in-waiting. 791 00:37:55,520 --> 00:37:58,200 As your son, I don't like seeing you treated like that. 792 00:37:58,280 --> 00:37:59,410 It makes me mad. Seriously. 793 00:37:59,490 --> 00:38:01,780 What do you know? 794 00:38:02,760 --> 00:38:05,740 How did someone's precious only daughter get tamed like this? 795 00:38:05,840 --> 00:38:07,650 I understand my son's heart. 796 00:38:07,730 --> 00:38:09,290 I'm about to get ill from it. 797 00:38:09,370 --> 00:38:11,340 Please disappear. 798 00:38:11,350 --> 00:38:13,130 What about grandma? 799 00:38:13,140 --> 00:38:14,750 What's going to happen in a week? 800 00:38:14,830 --> 00:38:17,280 The maids can take care of grandma plenty fine. 801 00:38:17,740 --> 00:38:20,960 Is it really that hard to go out for a few days with a proper excuse? 802 00:38:21,050 --> 00:38:23,190 It's not the right thing to do. 803 00:38:23,350 --> 00:38:25,460 And the way you and father live is right? 804 00:38:25,590 --> 00:38:26,520 It's not like we're in the Joseon era. 805 00:38:26,570 --> 00:38:29,200 And, father is the emperor and you being the obedient lady-in-waiting. 806 00:38:29,210 --> 00:38:32,230 It really looks like the maid tending to the king. 807 00:38:32,390 --> 00:38:33,640 When I was in fifth grade, 808 00:38:33,720 --> 00:38:36,250 you had to be at the hospital for a few days because grandma collapsed. 809 00:38:36,400 --> 00:38:42,050 Somehow the maids couldn't come, so the house wasn't cleaned for two days or so. 810 00:38:42,190 --> 00:38:44,600 Father walked into the entry after work 811 00:38:44,680 --> 00:38:46,570 and saw that the floors were slight dusty 812 00:38:46,690 --> 00:38:48,230 and he walked to the bedroom with his shoes on. 813 00:38:48,320 --> 00:38:50,240 That is still vivid to me. 814 00:38:50,370 --> 00:38:51,920 Even at my young age then, 815 00:38:51,990 --> 00:38:55,520 I couldn't understand him. 816 00:38:55,670 --> 00:38:57,140 If you get to the bottom of it, 817 00:38:57,220 --> 00:38:59,630 it's more my fault than your father's fault. 818 00:38:59,790 --> 00:39:02,130 I'm the one who started it, by accepting the way he is. 819 00:39:02,360 --> 00:39:04,120 So from now on... 820 00:39:05,790 --> 00:39:08,650 What is the mother and son talking so tenderly about? 821 00:39:08,700 --> 00:39:09,930 About traveling. 822 00:39:10,010 --> 00:39:11,070 Where to? 823 00:39:11,940 --> 00:39:13,640 I thought it'd be nice to go on a family vacation. 824 00:39:14,930 --> 00:39:17,760 How can your mother go on a family vacation? 825 00:39:18,360 --> 00:39:20,690 If your father can't go, your mother can't go either. 826 00:39:20,750 --> 00:39:23,250 Grandma, mother's never had a vacation time-off, all her life. 827 00:39:23,260 --> 00:39:25,720 That is how it is for a homemaker. 828 00:39:26,180 --> 00:39:28,210 Why don't you travel to Hong Kong with me. 829 00:39:28,380 --> 00:39:31,090 It'd be better for you if the secretaries went along with you, instead of me. 830 00:39:32,410 --> 00:39:34,670 And don't bicker with great auntie like you did last time. 831 00:39:34,820 --> 00:39:36,660 Have a good time there and come back. 832 00:39:36,850 --> 00:39:38,450 We weren't bickering. 833 00:39:38,500 --> 00:39:40,770 We were just having a match of words out of boredom. 834 00:39:40,870 --> 00:39:42,310 Would you like to leave tomorrow then? 835 00:39:42,470 --> 00:39:43,650 Should I pack your bags for you, grandma? 836 00:39:43,700 --> 00:39:45,450 Why would you do that? 837 00:39:51,650 --> 00:39:53,500 I'm going to go pick up nuna. 838 00:39:56,700 --> 00:39:58,070 Did you let her know? 839 00:39:58,190 --> 00:40:00,490 Yes, she's on her way home. 840 00:40:03,900 --> 00:40:05,480 Nuna. 841 00:40:09,180 --> 00:40:11,030 What are you thinking so deeply about? 842 00:40:11,031 --> 00:40:12,510 About design and assignment. 843 00:40:12,680 --> 00:40:14,070 Give that to me. I'll carry it. 844 00:40:14,130 --> 00:40:15,920 It's okay. 845 00:40:19,870 --> 00:40:21,590 Where did you park the car? 846 00:40:21,660 --> 00:40:23,310 Behind that alley. 847 00:40:23,600 --> 00:40:26,070 It's nice to have you. 848 00:40:27,870 --> 00:40:30,110 Were you wearing a hat this morning when you left? 849 00:40:30,111 --> 00:40:32,160 Nope, I bought it. 850 00:40:32,250 --> 00:40:34,530 My friends say it suits me well. 851 00:40:35,310 --> 00:40:37,130 You look cute. 852 00:40:37,210 --> 00:40:39,010 How can you say your nuna is cute? 853 00:40:39,110 --> 00:40:40,630 Nuna, you know. 854 00:40:40,860 --> 00:40:42,920 You seemed to have gotten brighter lately. 855 00:40:43,310 --> 00:40:44,770 Because life is liveable. 856 00:40:44,800 --> 00:40:46,420 It's not because of me? 857 00:40:46,580 --> 00:40:47,510 Why would it be you? 858 00:40:47,511 --> 00:40:49,050 Since I moved in. 859 00:40:49,120 --> 00:40:51,180 Do you feel some sort of vitality? 860 00:40:51,540 --> 00:40:53,780 What exactly do you want to hear? 861 00:41:00,370 --> 00:41:02,000 Please rest. 862 00:41:02,310 --> 00:41:04,320 Go carefully. 863 00:41:10,280 --> 00:41:13,160 Your dad drank alcohol. 864 00:41:14,610 --> 00:41:16,930 You smell the liquor, right? 865 00:41:19,760 --> 00:41:20,900 And mother? 866 00:41:21,090 --> 00:41:22,750 Asleep, of course. 867 00:41:24,380 --> 00:41:25,750 Throat. 868 00:41:25,830 --> 00:41:28,020 My throat's dry. 869 00:41:31,040 --> 00:41:32,440 Go inside, Father. 870 00:41:32,680 --> 00:41:33,430 Why? 871 00:41:33,431 --> 00:41:35,150 Since grandma is asleep. 872 00:41:52,340 --> 00:41:53,550 Hyeon Sook! 873 00:41:53,650 --> 00:41:54,650 Yes. 874 00:41:54,660 --> 00:41:54,700 Where did you put the honey? Yes. 875 00:41:54,701 --> 00:41:55,870 Where did you put the honey? 876 00:41:55,871 --> 00:41:57,330 I didn't put it anywhere. 877 00:41:57,331 --> 00:41:58,640 Then where did it go? 878 00:41:58,650 --> 00:41:59,850 I'll ask. 879 00:41:59,860 --> 00:42:01,300 The honey jar. 880 00:42:03,760 --> 00:42:04,670 Oh! It's not here. 881 00:42:04,720 --> 00:42:06,830 Hurry and go to the basement. 882 00:42:07,340 --> 00:42:10,540 If it's all gone, you should replace it right away. 883 00:42:10,740 --> 00:42:13,330 But there was certainly some left. 884 00:42:15,370 --> 00:42:16,610 It's not there. 885 00:42:16,710 --> 00:42:18,160 Honey? 886 00:42:18,260 --> 00:42:20,400 That can't be. Look for it carefully. 887 00:42:20,480 --> 00:42:21,530 I did. 888 00:42:21,630 --> 00:42:24,240 Does the honey bottle grow legs to go somewhere? 889 00:42:28,060 --> 00:42:29,610 Da Mo! 890 00:42:34,960 --> 00:42:37,240 I'm going crazy. 891 00:42:44,350 --> 00:42:45,700 Come outside for a minute. 892 00:42:45,701 --> 00:42:46,670 Why? 893 00:42:47,300 --> 00:42:48,890 Honey water. 894 00:42:49,040 --> 00:42:50,150 Just a moment. 895 00:42:50,230 --> 00:42:53,130 The maids can't find the honey jar. 896 00:42:53,470 --> 00:42:56,710 You leave your husband's food to be tended by the maids? 897 00:42:56,830 --> 00:42:58,410 I'll have it here soon. 898 00:43:04,430 --> 00:43:06,080 You took it, didn't you? 899 00:43:06,150 --> 00:43:07,420 What? 900 00:43:10,680 --> 00:43:12,150 Go with the flow, Mom. 901 00:43:12,210 --> 00:43:13,850 Say what I told you to say. 902 00:43:13,950 --> 00:43:15,390 Get the tears going and 903 00:43:15,490 --> 00:43:18,050 say it's the first time you've ever been without honey in many decades. 904 00:43:18,150 --> 00:43:20,130 Ask him how he can treat you this way. 905 00:43:20,240 --> 00:43:22,710 Ask him what you mean to him. 906 00:43:44,480 --> 00:43:46,560 Why aren't you going upstairs? 907 00:43:46,710 --> 00:43:48,620 Grandma says she's going to make a trip to Hong Kong. 908 00:43:48,750 --> 00:43:49,890 When? 909 00:43:49,990 --> 00:43:52,490 Tomorrow or the day after. When things are ready. 910 00:43:54,800 --> 00:43:58,660 Tell me again tomorrow, just in case. 911 00:43:58,790 --> 00:44:00,540 Yes. 912 00:44:09,260 --> 00:44:11,020 What are you doing? 913 00:44:11,960 --> 00:44:13,360 What should we do? 914 00:44:13,410 --> 00:44:15,100 We're out of honey. 915 00:44:15,180 --> 00:44:16,440 Out of it? 916 00:44:16,600 --> 00:44:18,090 I thought we had some. 917 00:44:18,240 --> 00:44:20,070 Great job you do! 918 00:44:20,170 --> 00:44:23,450 Where do you keep your mind exactly? 919 00:44:23,580 --> 00:44:24,880 I'm sorry. 920 00:44:25,040 --> 00:44:26,100 Geez. 921 00:44:26,220 --> 00:44:28,900 I can't even earn myself a cup of honey water. 922 00:44:29,120 --> 00:44:30,760 Seriously! 923 00:44:30,890 --> 00:44:33,810 You have a number of maids. 924 00:44:33,950 --> 00:44:37,240 You only worry about adorning yourself. 925 00:44:37,620 --> 00:44:38,500 Go upstairs. 926 00:44:38,600 --> 00:44:42,510 I get so mad whenever I come home. 927 00:44:42,800 --> 00:44:45,680 What's going to happen if you keep upsetting me like this? 928 00:44:45,780 --> 00:44:47,970 The veins in my head will explode. 929 00:44:48,260 --> 00:44:51,990 Father, if there's no honey water, just drink water. 930 00:44:52,200 --> 00:44:53,870 Or you can drink orange juice. 931 00:44:53,940 --> 00:44:55,440 Or you can drink rice punch. 932 00:44:55,540 --> 00:44:57,210 Or you can drink plum tea. 933 00:44:57,270 --> 00:44:58,960 Why are you getting involved again? 934 00:44:59,020 --> 00:45:02,180 That rascal always takes his mom's side. 935 00:45:05,010 --> 00:45:07,610 In life, one can be out of honey. 936 00:45:07,810 --> 00:45:09,770 Will you be in some dire condition if you don't drink it for one day? 937 00:45:09,870 --> 00:45:11,930 At mom's age, a little forgetful is a given. 938 00:45:12,030 --> 00:45:16,040 Do I have to worry about every single thing? 939 00:45:16,180 --> 00:45:18,640 Mom worries about every single thing too. 940 00:45:18,800 --> 00:45:21,070 How many things do you take in the morning? 941 00:45:21,170 --> 00:45:23,590 She has to get vitamin, the red giseng, the Japanese plum. 942 00:45:23,750 --> 00:45:26,110 Did mom ever forget it once? 943 00:45:26,340 --> 00:45:29,560 When you shower, she gets the underwear and socks ready like knifework. 944 00:45:29,670 --> 00:45:32,910 Gets your shirt and tie ready daily. 945 00:45:33,170 --> 00:45:35,340 Charging your phone battery, and... 946 00:45:36,850 --> 00:45:38,680 She verifies your lunch menu with the secretaries 947 00:45:38,720 --> 00:45:40,200 and sets the dinner menu accordingly. 948 00:45:40,270 --> 00:45:42,230 She shops for groceries herself. 949 00:45:42,650 --> 00:45:44,600 And she picks through fish for you when you're not even a child. 950 00:45:44,670 --> 00:45:46,650 Who does as much as mom? 951 00:45:46,860 --> 00:45:48,950 For the anniversaries or the birthdays... 952 00:45:49,070 --> 00:45:51,390 Have you ever done anything for her from your heart? 953 00:45:51,470 --> 00:45:53,450 Am I a God? 954 00:45:53,610 --> 00:45:56,310 How many mouths am I responsible for, huh? 955 00:45:56,510 --> 00:45:59,710 Twenty four hours a day isn't enough. 956 00:46:00,450 --> 00:46:02,300 Let's do this, Father. 957 00:46:02,610 --> 00:46:05,470 You think mom made a grand mistake 958 00:46:05,680 --> 00:46:07,530 and you're mad. 959 00:46:07,910 --> 00:46:09,660 Then give mom some time off. 960 00:46:09,850 --> 00:46:11,410 Let's call it vacation if you want. 961 00:46:11,590 --> 00:46:14,840 And Father, you can ease your heart a little while mom's gone. 962 00:46:14,940 --> 00:46:18,230 Are you telling me to let your mom leave home? 963 00:46:18,420 --> 00:46:19,440 Yes. 964 00:46:19,630 --> 00:46:22,040 Take the time for you both to think about things. 965 00:46:22,230 --> 00:46:24,390 The marriage expert on TV says... 966 00:46:24,520 --> 00:46:26,710 couples need to live apart every now and then. 967 00:46:26,720 --> 00:46:28,780 They can reflect and fix. 968 00:46:28,820 --> 00:46:30,040 I... 969 00:46:30,050 --> 00:46:32,240 What do I have to reflect and fix about? 970 00:46:32,370 --> 00:46:33,530 Huh. 971 00:46:33,830 --> 00:46:34,840 Then. 972 00:46:34,850 --> 00:46:35,910 Mom. 973 00:46:36,050 --> 00:46:37,360 Your mom 974 00:46:37,440 --> 00:46:41,120 needs to get her mind alert and her sense straight. 975 00:46:41,250 --> 00:46:45,420 If she lets her mind loose, her forgetfulness will get worse. 976 00:46:47,530 --> 00:46:49,050 Go and sleep. 977 00:46:49,060 --> 00:46:49,990 Mom!!! 978 00:46:50,000 --> 00:46:52,780 Don't tire me out like this. 979 00:46:55,400 --> 00:46:58,330 I'm thirsty, I said. 980 00:47:36,940 --> 00:47:38,650 Isn't this honey water? 981 00:47:38,770 --> 00:47:40,510 I found it. 982 00:47:50,310 --> 00:47:52,790 Were you playing a joke? 983 00:47:52,800 --> 00:47:54,820 No. 984 00:47:58,920 --> 00:48:01,750 Let's get some sleep. 985 00:48:02,400 --> 00:48:03,670 I should set the alarm. 986 00:48:03,860 --> 00:48:05,530 There's no need. 987 00:48:05,740 --> 00:48:08,130 I'll be the one escorting the representative for her morning exercise. 988 00:48:08,320 --> 00:48:09,160 Oh, why? 989 00:48:09,350 --> 00:48:11,680 Madam grandma says to. 990 00:48:11,860 --> 00:48:13,970 That grandma is seriously. 991 00:48:14,240 --> 00:48:17,320 Why are they all so mean to me? 992 00:48:17,910 --> 00:48:20,030 Manager Noh alone is already making it hard for me. 993 00:48:20,160 --> 00:48:21,870 Now add the grandma to that. 994 00:48:22,030 --> 00:48:24,200 What am I going to do? 995 00:48:26,440 --> 00:48:30,880 You never know what's going to happen to a person today or tomorrow. 996 00:48:31,020 --> 00:48:32,990 Hurry and get the ad out. 997 00:48:33,180 --> 00:48:34,150 Yes. 998 00:48:34,420 --> 00:48:36,330 What ad? 999 00:48:36,570 --> 00:48:38,570 Don't you worry, honey? 1000 00:48:38,760 --> 00:48:41,440 He's not someone who would get dementia, father. 1001 00:48:41,870 --> 00:48:43,580 Then why is he acting like this? 1002 00:48:43,750 --> 00:48:46,620 Every person has something peculiar about them. 1003 00:48:47,100 --> 00:48:48,620 What about the ad then? 1004 00:48:48,800 --> 00:48:50,590 I'll put it in. 1005 00:48:53,720 --> 00:48:55,280 Here. 1006 00:48:55,390 --> 00:48:58,960 There's nothing else to say except just this. 1007 00:49:00,840 --> 00:49:02,590 It's fine. 1008 00:49:04,090 --> 00:49:05,840 She won't answer? 1009 00:49:05,850 --> 00:49:07,790 It's turned off. 1010 00:49:08,230 --> 00:49:10,690 My intuition must be right. 1011 00:49:32,160 --> 00:49:33,610 Dear Buddha. 1012 00:49:33,710 --> 00:49:36,280 That child, I must find her. 1013 00:49:36,480 --> 00:49:40,050 Please keep her alive in a healthy body. 1014 00:49:45,860 --> 00:49:48,050 What did Sa Ran do yesterday? 1015 00:49:48,200 --> 00:49:49,740 Did she come straight home after rehearsal? 1016 00:49:49,800 --> 00:49:50,910 Yes. 1017 00:49:50,920 --> 00:49:53,570 And then she went out with Sohn Ja to throw a ball. 1018 00:49:53,690 --> 00:49:55,380 Throw a ball? 1019 00:49:55,480 --> 00:49:56,450 Yup. 1020 00:49:56,770 --> 00:49:58,010 Why would she do that? 1021 00:49:58,190 --> 00:50:00,720 She says she saw the female celebrities do it. 1022 00:50:01,330 --> 00:50:03,130 And that she wants to do it too. 1023 00:50:03,330 --> 00:50:06,910 Why is that thing doing such reckless things, instead of dating? 1024 00:50:15,350 --> 00:50:16,640 And then? 1025 00:50:16,650 --> 00:50:18,370 What is 'and then' about it? 1026 00:50:18,440 --> 00:50:21,000 I'm giving up on my mom. 1027 00:50:21,340 --> 00:50:23,190 You need two hands to clap. 1028 00:50:23,380 --> 00:50:24,490 How regrettable. 1029 00:50:24,650 --> 00:50:27,110 How nice it would be if she had listened to her son. 1030 00:50:27,320 --> 00:50:29,430 Your temperament determines your pillars (fate). 1031 00:50:29,840 --> 00:50:31,190 That one good thing is 1032 00:50:31,270 --> 00:50:34,740 she herself doesn't resent father or see herself as misfortuned. 1033 00:50:35,140 --> 00:50:36,980 Then she must love him. 1034 00:50:36,990 --> 00:50:39,960 The issue is that mom is the only one in love. 1035 00:50:41,240 --> 00:50:42,900 Father only knows work. 1036 00:50:42,970 --> 00:50:44,920 And now, Andre too. 1037 00:50:48,990 --> 00:50:50,820 This is good, you say? 1038 00:51:00,040 --> 00:51:01,780 It's pretty good. 1039 00:51:02,050 --> 00:51:04,890 If it suits your taste, I'll make it for you later on. 1040 00:51:04,900 --> 00:51:06,080 You know how to make something like this too? 1041 00:51:06,081 --> 00:51:07,640 This isn't hard or anything. 1042 00:51:16,530 --> 00:51:18,320 Want to go to Hong Kong? 1043 00:51:19,210 --> 00:51:20,550 Taking my grandma there. 1044 00:51:20,980 --> 00:51:22,150 For how many days? 1045 00:51:22,380 --> 00:51:24,120 About ten days? 1046 00:51:25,080 --> 00:51:27,280 I can't because of rehearsal. 1047 00:51:27,940 --> 00:51:29,580 That's true. 1048 00:51:30,070 --> 00:51:31,820 Want to go horse-back riding today? 1049 00:51:31,980 --> 00:51:33,610 Or how about going to the swimming pool? 1050 00:51:33,611 --> 00:51:34,900 Why swimming all of a sudden? 1051 00:51:35,190 --> 00:51:36,640 You know how to swim, right? 1052 00:51:36,641 --> 00:51:37,340 No. 1053 00:51:37,540 --> 00:51:40,560 I'll teach you. I can swim with a cup on my forehead. 1054 00:51:40,680 --> 00:51:42,870 Omo, how is that possible? 1055 00:51:42,970 --> 00:51:44,140 For real. 1056 00:51:44,360 --> 00:51:45,440 You don't have a swimming suit then, right? 1057 00:51:45,540 --> 00:51:47,670 There should be one at home somewhere. 1058 00:52:05,430 --> 00:52:06,970 How about this one? 1059 00:52:07,600 --> 00:52:27,810 Subtitles by Team Gisaeng @ Viki.com 1060 00:52:29,510 --> 00:52:32,920 I've just sent you the details by email. Please verify it. 1061 00:52:33,600 --> 00:52:35,670 How much is it? 1062 00:52:35,990 --> 00:52:36,850 No. 1063 00:52:37,200 --> 00:52:39,070 Put in in t box. 1064 00:52:42,910 --> 00:52:44,980 Were you able to sleep well? 1065 00:52:45,230 --> 00:52:46,580 Yeah. 1066 00:52:46,930 --> 00:52:49,710 I saw a place that sells pancake cookies. 1067 00:52:58,610 --> 00:52:59,530 Why? 1068 00:52:59,540 --> 00:53:01,810 Tell me the truth. 1069 00:53:02,310 --> 00:53:04,110 By any chance? 1070 00:53:04,460 --> 00:53:06,500 Are you with child? 1071 00:53:07,030 --> 00:53:08,210 What child? 1072 00:53:08,680 --> 00:53:10,150 No? 1073 00:53:10,450 --> 00:53:11,470 No. 1074 00:53:11,790 --> 00:53:13,540 Then why is your facial color like that? 1075 00:53:13,700 --> 00:53:15,740 So pale. 1076 00:53:16,210 --> 00:53:19,540 They say you're just going to rest. Why aren't you going to the hospital? 1077 00:53:19,970 --> 00:53:23,370 My body is exhausted so I can't put energy in food. 1078 00:53:23,580 --> 00:53:26,140 And food made without energy has no taste. 1079 00:53:26,230 --> 00:53:27,560 I'll be fine after I rest some. 1080 00:53:27,820 --> 00:53:29,500 Are you a doctor? 1081 00:53:29,510 --> 00:53:32,710 Every illness needs to be treated early. 1082 00:53:33,380 --> 00:53:36,580 Go and make a trip to the hospital first. 1083 00:53:37,120 --> 00:53:38,020 Yes. 1084 00:53:38,170 --> 00:53:41,380 I'll rest another two or three days, and have a blood checkup done. 1085 00:53:49,900 --> 00:53:51,520 Are you coming from home? 1086 00:53:51,740 --> 00:53:53,020 No, I went to the temple. 1087 00:53:53,150 --> 00:53:55,810 Does going to the temple yield you liquor or rice cake? 1088 00:53:56,000 --> 00:53:57,660 You're still the same. 1089 00:53:57,800 --> 00:53:59,680 They do give you rice cakes. 1090 00:54:01,930 --> 00:54:05,250 I am a body who has sinned a lot in the past life. 1091 00:54:05,830 --> 00:54:07,410 So I just want to melt some of the curse. 1092 00:54:07,530 --> 00:54:10,010 If your sins are great. 1093 00:54:10,910 --> 00:54:12,740 What about me then? 1094 00:54:14,150 --> 00:54:16,010 Please have some. 1095 00:54:23,930 --> 00:54:26,010 It's good. 1096 00:54:26,640 --> 00:54:30,390 Now that you're here, mother, Buyonggak feels so abundant. 1097 00:54:34,150 --> 00:54:36,620 The ad will go out in tomorrow morning's paper. 1098 00:54:36,750 --> 00:54:38,880 The three major papers, all of them. 1099 00:54:39,120 --> 00:54:40,940 What kind of text is that? 1100 00:54:43,260 --> 00:54:44,810 A Buddhist nun I know. 1101 00:54:44,940 --> 00:54:48,410 These days the Buddhist nuns send out texts? 1102 00:54:48,740 --> 00:54:51,940 These days the monks, they go around in cars too. 1103 00:54:52,170 --> 00:54:55,300 Should we say the world is a better place then? 1104 00:55:19,160 --> 00:55:21,220 Stretch your body a little. 1105 00:55:21,460 --> 00:55:23,410 I know how to submerge in water. 1106 00:55:23,490 --> 00:55:26,190 It's not that you have no mindset for exercise. 1107 00:55:26,340 --> 00:55:27,510 Then, you dislike water? 1108 00:55:27,610 --> 00:55:29,310 Somehow it just became this way. 1109 00:55:29,660 --> 00:55:32,160 I was busy living life, that I didn't get to learn it. 1110 00:55:36,390 --> 00:55:38,940 Get water on you first. 1111 00:55:47,540 --> 00:55:59,730 Brought to you by The Gisaeng Team @ Viki. 1112 00:56:26,190 --> 00:56:31,060 Be at ease. Don't tense up. Just turn. 1113 00:56:31,490 --> 00:56:33,540 I said not to. 1114 00:56:56,710 --> 00:56:59,880 Maybe Master Jeong's starting to lose his sense now. 1115 00:57:00,190 --> 00:57:01,960 To say such an inaccurate thing. 1116 00:57:02,270 --> 00:57:04,090 I guess so. 1117 00:57:04,310 --> 00:57:07,860 How are you losing so many hairs? 1118 00:57:08,040 --> 00:57:10,270 I've gotten old too. 1119 00:57:11,310 --> 00:57:12,640 Saying such a thing. 1120 00:57:12,770 --> 00:57:14,680 Isn't a gisaeng a person too? 1121 00:57:14,780 --> 00:57:16,530 Who can stop the time? 1122 00:57:16,690 --> 00:57:19,820 Master Jeong's teacher lived to 120 years. 1123 00:57:20,050 --> 00:57:23,510 At 60 or 70, it's the same as being in youth. 1124 00:57:23,910 --> 00:57:26,570 Those people are masters of morality. 1125 00:57:27,060 --> 00:57:29,170 Maybe I should go into the moutain and cultivate my moral understanding too. 1126 00:57:29,430 --> 00:57:31,300 And mom you make an offering to me. 1127 00:57:31,430 --> 00:57:33,380 Let's live like that in the next life. 1128 00:57:33,620 --> 00:57:35,650 And be born as men. 1129 00:57:35,780 --> 00:57:37,960 Then who will I be bore by? 1130 00:57:38,350 --> 00:57:40,050 A pretty. 1131 00:57:40,380 --> 00:57:42,190 A dazzling figured. 1132 00:57:42,420 --> 00:57:44,460 Meet a healthy whoever. 1133 00:57:44,580 --> 00:57:46,510 You're just perfect for me, mom. 1134 00:57:46,700 --> 00:57:48,490 Stop talking nonsense now. 1135 00:57:48,730 --> 00:57:50,400 Manage your hair well instead. 1136 00:57:50,520 --> 00:57:52,850 You're going to be bald soon. 1137 00:57:53,510 --> 00:57:55,440 Come, come here and sit. 1138 00:57:55,540 --> 00:57:57,470 I'll do acupressure on you. 1139 00:58:10,170 --> 00:58:12,530 We got it opposite. 1140 00:58:12,720 --> 00:58:15,240 I should be doing this for you. 1141 00:58:16,530 --> 00:58:19,460 This capable oriental doctor I know told me this. 1142 00:58:19,690 --> 00:58:22,960 Hair is all about how you nourish it. 1143 00:58:23,390 --> 00:58:25,870 If you get the energy ciculating well you won't lose hair. 1144 00:58:25,950 --> 00:58:27,690 Yup. 1145 00:58:27,870 --> 00:58:30,650 If you get stressed, your blood gets blocked at the shoulder. 1146 00:58:30,780 --> 00:58:32,640 And your energy doesn't go up to your head. 1147 00:58:32,760 --> 00:58:35,750 Oh, you do know it well. 1148 00:58:36,380 --> 00:58:38,090 It's not like I am a master of great understanding. 1149 00:58:38,140 --> 00:58:41,200 How can I not get stressed through my work? 1150 00:58:43,320 --> 00:58:46,720 And Jang Joo Hee came to upset me on top of all. 1151 00:58:47,570 --> 00:58:49,620 What did you say? 1152 00:58:57,650 --> 00:58:59,450 If she sees the newspaper, 1153 00:58:59,530 --> 00:59:02,390 she might even call tomorrow. 1154 00:59:03,150 --> 00:59:04,700 What if we find her 1155 00:59:04,780 --> 00:59:08,740 and she resents us and blames you? 1156 00:59:09,000 --> 00:59:12,340 I probably won't say anything kind either, if it was me. 1157 00:59:12,730 --> 00:59:14,640 I can't do anything about that. 1158 00:59:14,920 --> 00:59:16,210 If... 1159 00:59:16,490 --> 00:59:18,840 that woman's household got very successful. 1160 00:59:19,020 --> 00:59:23,360 And that child grew up well without any hardships. 1161 00:59:23,720 --> 00:59:24,960 Then, 1162 00:59:25,030 --> 00:59:28,710 even if we are her biologicals, would she want to come to us? 1163 00:59:29,200 --> 00:59:31,140 I don't know. 1164 00:59:31,520 --> 00:59:34,710 Aigo, it's half anticipation, half worry. 1165 00:59:35,000 --> 00:59:37,280 Regardless, we have to find her. 1166 00:59:37,640 --> 00:59:41,410 I can't shut my eyes like this. 1167 00:59:48,770 --> 00:59:51,080 I'm jealous. You're good at so many things. 1168 00:59:51,390 --> 00:59:52,550 Because I'm a man. 1169 00:59:52,650 --> 00:59:54,350 You're just speaking a humble line, right? 1170 00:59:54,550 --> 00:59:56,020 Yup. 1171 00:59:56,610 --> 00:59:58,520 A man needs to be good at everything and be capable. 1172 00:59:58,630 --> 00:59:59,890 In terms of everything. 1173 00:59:59,891 --> 01:00:02,530 If you're so capable, how did you fail to persuade your mother? 1174 01:00:02,640 --> 01:00:05,000 The adults say children don't turn out the way they want. 1175 01:00:05,270 --> 01:00:06,880 It's the same with parents. 1176 01:00:06,970 --> 01:00:09,380 If only they would listen to their children. 1177 01:00:09,510 --> 01:00:11,080 But they just won't. 1178 01:00:11,310 --> 01:00:13,600 My friend's parents are like that too, they tell me. 1179 01:00:13,900 --> 01:00:17,520 It's a nice thing that your mother loves and respects your father. 1180 01:00:17,700 --> 01:00:18,630 However, 1181 01:00:18,700 --> 01:00:21,990 if only one side sacrifices and tolerates incessantly like that. 1182 01:00:22,310 --> 01:00:23,660 What if... 1183 01:00:23,770 --> 01:00:26,500 I mean, what if, unfortunately, your mother passes away first. 1184 01:00:26,750 --> 01:00:29,980 Then, your father will come to realize your mother's love belatedly. 1185 01:00:30,200 --> 01:00:32,130 Then, amidst regret and guilt.. 1186 01:00:32,260 --> 01:00:34,960 He could collapse rapidly, due to his longing. 1187 01:00:35,330 --> 01:00:36,850 There are lots of men who fall to that predicament. 1188 01:00:36,890 --> 01:00:38,510 You see them on the TV as well. 1189 01:00:39,210 --> 01:00:40,750 There is this man, 1190 01:00:40,810 --> 01:00:43,510 who felt self-guilt toward his wife belatedly, 1191 01:00:43,620 --> 01:00:45,670 went to his wife's tomb... 1192 01:00:47,580 --> 01:00:50,350 We're about to eat, so I shouldn't talk about such a grave matter. 1193 01:00:50,790 --> 01:00:52,100 What I'm saying is, 1194 01:00:52,160 --> 01:00:54,480 it's to your father's benefit to treat your mother well 1195 01:00:54,520 --> 01:00:57,390 and express his love for her. 1196 01:00:58,750 --> 01:00:59,800 It's true. 1197 01:00:59,880 --> 01:01:02,120 Why didn't you say something like that to your mother? 1198 01:01:02,270 --> 01:01:03,820 I wonder, too. 1199 01:01:04,000 --> 01:01:05,460 Men don't have the skills for talking. 1200 01:01:05,590 --> 01:01:08,110 But you were quite skilled with me. 1201 01:01:08,450 --> 01:01:09,580 Seriously. 1202 01:01:09,790 --> 01:01:11,460 I was never going to meet you again. 1203 01:01:11,620 --> 01:01:14,220 When I get the chance, I'm going to talk to her again. 1204 01:01:16,070 --> 01:01:18,130 Let me see. 1205 01:01:20,450 --> 01:01:22,070 What does it look like? 1206 01:01:22,150 --> 01:01:23,860 A yacht. 1207 01:01:25,720 --> 01:01:28,110 I'm hungry, from swimming. 1208 01:01:28,630 --> 01:01:29,940 It's not because of swimming. 1209 01:01:29,990 --> 01:01:32,420 It's because you ate udon and ddeokbbeokgi (spicy rice cake) earlier. 1210 01:01:32,580 --> 01:01:34,880 It was so delicious when we ate it though. 1211 01:01:37,020 --> 01:01:39,820 People that dance are all fond of meat and eat it well. 1212 01:01:39,830 --> 01:01:42,350 It tends to be very replenishing. 1213 01:01:42,700 --> 01:01:45,690 Is this beef actually good or bad for your body? 1214 01:01:46,110 --> 01:01:48,780 There are so many different sayings, I don't know anymore. 1215 01:01:49,090 --> 01:01:51,320 If you don't overeat it, it's good for your body. 1216 01:01:51,490 --> 01:01:53,390 From what I read in books. 1217 01:01:53,650 --> 01:01:57,010 The reason why humans have both canine and molar teeth 1218 01:01:57,140 --> 01:01:59,660 is because we need to eat meat and greens both. 1219 01:01:59,850 --> 01:02:03,380 Which means eating some of everything is best. 1220 01:02:03,960 --> 01:02:05,900 If you look at the people who live long lives, 1221 01:02:05,970 --> 01:02:08,870 they all eat a little bit of meat often, from what's in the news. 1222 01:02:08,880 --> 01:02:11,230 I guess you always read the newspaper? 1223 01:02:11,610 --> 01:02:14,420 I'm not too interested in the politics or the finance. 1224 01:02:21,650 --> 01:02:23,010 Why don't you answer? 1225 01:02:23,020 --> 01:02:23,830 A friend. 1226 01:02:23,940 --> 01:02:25,070 If he gets a reachable signal and you don't answer, 1227 01:02:25,130 --> 01:02:27,280 think about how upsetting it is for him. 1228 01:02:27,820 --> 01:02:31,200 If I can, I always answer. And, if I'm in a situation I can't, then I turn it off. 1229 01:02:31,520 --> 01:02:34,110 You should answer it unless you want to call back. 1230 01:02:40,700 --> 01:02:43,040 I'll call him back after we're done eating. 1231 01:02:45,090 --> 01:02:46,740 Why? 1232 01:02:47,110 --> 01:02:49,350 You often ignored my call. 1233 01:02:49,550 --> 01:02:51,430 Because you upset my feelings. 1234 01:02:51,620 --> 01:02:53,450 It put me in really lousy moods too, you know. 1235 01:02:53,530 --> 01:02:56,440 You have to show manner to receive manner. 1236 01:02:56,990 --> 01:02:59,360 From the way you talk, you are so smart. 1237 01:02:59,610 --> 01:03:01,210 How are you so skilled in talking? 1238 01:03:01,220 --> 01:03:02,280 You know how to retort well. 1239 01:03:02,450 --> 01:03:03,750 It's not a compliment, huh? 1240 01:03:03,990 --> 01:03:06,480 It's closer to a compliment. 1241 01:03:25,040 --> 01:03:27,260 Who's all there? 1242 01:03:27,750 --> 01:03:28,650 I got it. 1243 01:03:28,750 --> 01:03:30,630 I'll try to stop by if I can. 1244 01:03:30,780 --> 01:03:32,020 Okay. 1245 01:03:34,440 --> 01:03:35,570 Asking me to come drinking with them. 1246 01:03:35,650 --> 01:03:36,930 Where are they? 1247 01:03:37,140 --> 01:03:38,140 It's not far. 1248 01:03:38,290 --> 01:03:39,810 Good, then. 1249 01:03:39,820 --> 01:03:40,890 I'm not going. 1250 01:03:41,030 --> 01:03:41,980 Why? 1251 01:03:42,080 --> 01:03:44,060 I should take you home. 1252 01:03:44,420 --> 01:03:46,770 I'm not too fond of alcohol. Though I drink too. 1253 01:03:46,880 --> 01:03:48,510 Go and meet them. 1254 01:03:48,620 --> 01:03:51,170 Friends are important to a man. 1255 01:03:51,420 --> 01:03:53,890 I can just take the subway. 1256 01:03:54,490 --> 01:03:56,420 Let's go together then. 1257 01:03:56,900 --> 01:03:57,990 It's not the same guys from last time. 1258 01:03:58,090 --> 01:04:00,790 Why would I meddle into a guys' gathering. 1259 01:04:01,230 --> 01:04:02,670 I'm tired from the swim. 1260 01:04:02,750 --> 01:04:05,040 I'd like to go home early and rest. 1261 01:04:11,050 --> 01:04:14,510 Sister-in-law called me to have lunch together. 1262 01:04:14,840 --> 01:04:15,880 Why? 1263 01:04:16,050 --> 01:04:18,280 Not for anything really. 1264 01:04:18,450 --> 01:04:20,150 She says she wants to talk about something. 1265 01:04:20,151 --> 01:04:21,890 I'm coming with you. 1266 01:04:22,200 --> 01:04:24,600 She didn't tell you not to tell me, right? 1267 01:04:30,520 --> 01:04:32,780 It's already been settled. 1268 01:04:47,370 --> 01:04:48,310 Hello. 1269 01:04:48,320 --> 01:04:51,210 I saw the newspaper yesterday. 1270 01:04:51,220 --> 01:04:52,350 Yes. 1271 01:04:52,510 --> 01:04:56,840 My wife worked at your place back then. 90649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.