Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
SRT softsub created by Ahoxan on:
Sun Feb 27 23:29:04 2011.
2
00:00:03,001 --> 00:00:06,180
Brought to you by
The Gisaeng Team @ Viki.
3
00:00:07,050 --> 00:00:09,760
Your father...
4
00:00:09,770 --> 00:00:12,270
how about pressing him to change?
5
00:00:13,180 --> 00:00:14,910
I pressed one word and he fired me.
6
00:00:14,990 --> 00:00:17,190
No, not in that manner.
7
00:00:17,630 --> 00:00:19,930
Have him thoroughly realize
how precious his wife is.
8
00:00:20,050 --> 00:00:21,330
How?
9
00:00:22,650 --> 00:00:25,020
Make a reason to have your mother leave,
10
00:00:25,360 --> 00:00:27,310
or both you and your mother.
That might be even better.
11
00:00:27,420 --> 00:00:29,750
That sounds like a good idea.
12
00:00:30,370 --> 00:00:32,380
But my mom doesn't listen to what I say.
13
00:00:32,560 --> 00:00:36,350
I thought women listen to their
children more than their husband.
14
00:00:36,720 --> 00:00:37,970
Not my mom.
15
00:00:38,070 --> 00:00:40,470
She's been tamed by father for decades.
16
00:00:40,830 --> 00:00:42,450
You don't even have that
much persuasive ability?
17
00:00:42,500 --> 00:00:43,890
It's for your mom's sake.
18
00:00:45,180 --> 00:00:47,700
It's not living apart completely.
19
00:00:48,710 --> 00:00:51,250
But to see what his wife's absence means.
20
00:00:51,420 --> 00:00:53,570
To understand how precious
her existence means.
21
00:00:54,050 --> 00:00:56,990
For him to realize that.
That's not too hard, right?
22
00:00:57,120 --> 00:00:58,890
Do it well, with skill.
23
00:01:01,800 --> 00:01:03,340
I got it.
24
00:01:05,490 --> 00:01:06,780
My dad?
25
00:01:06,790 --> 00:01:08,320
I'm over here.
26
00:01:09,800 --> 00:01:11,860
Andre, let's go.
27
00:01:13,560 --> 00:01:15,420
Go well.
28
00:01:16,250 --> 00:01:18,290
Did you eat lunch?
29
00:01:18,300 --> 00:01:19,460
Yes.
30
00:01:19,470 --> 00:01:21,930
If you get hungry, eat it.
It's sandwich and juice.
31
00:01:25,110 --> 00:01:27,020
What time are you going tomorrow?
To rehearsal?
32
00:01:27,021 --> 00:01:28,420
Before noon.
33
00:01:28,640 --> 00:01:29,620
Let's meet in a couple of days.
34
00:01:29,670 --> 00:01:31,020
I'm a little busy tomorrow
and the day after tomorrow.
35
00:01:31,110 --> 00:01:32,289
Fine, then.
36
00:01:32,290 --> 00:01:33,900
I'll tend to some business too.
37
00:01:33,910 --> 00:01:35,570
Okay.
38
00:01:36,240 --> 00:01:37,720
Andre, goodbye.
39
00:01:56,170 --> 00:01:57,710
How was Sohn Ja today?
40
00:01:57,720 --> 00:02:00,510
Not many words, and nothing much.
41
00:02:00,520 --> 00:02:02,750
He took a walk with Andre.
42
00:02:04,130 --> 00:02:06,860
After that, go on in.
There isn't much to do.
43
00:02:06,870 --> 00:02:08,780
What's the use of doing nothing.
44
00:02:08,790 --> 00:02:10,960
Anything I can help with?
45
00:02:10,970 --> 00:02:12,170
Nothing.
46
00:02:12,180 --> 00:02:13,920
Let me do that.
47
00:02:14,650 --> 00:02:15,890
Go and read.
48
00:02:18,440 --> 00:02:19,700
What about peeling garlic?
49
00:02:19,701 --> 00:02:22,110
We have some mashed up already.
50
00:02:23,260 --> 00:02:25,030
Do you know how to play baseball?
51
00:02:25,040 --> 00:02:26,560
Of course.
52
00:02:26,570 --> 00:02:29,210
Would you teach me how to pitch a ball?
53
00:02:29,220 --> 00:02:30,320
Yes.
54
00:02:30,700 --> 00:02:31,810
But what for?
55
00:02:31,980 --> 00:02:34,820
I saw on the internet the celebrities
doing that, and it looked like fun.
56
00:02:35,030 --> 00:02:36,440
You'll get hurt!
57
00:02:36,450 --> 00:02:38,210
Why would I get hurt just throwing the ball?
58
00:02:38,420 --> 00:02:40,530
I have everything, including the glove.
59
00:02:42,750 --> 00:02:43,670
Who is it?
60
00:02:43,671 --> 00:02:44,700
Probably Gong Joo.
61
00:02:44,701 --> 00:02:46,010
Me.
62
00:02:53,170 --> 00:02:54,450
I'm hungry.
63
00:02:54,560 --> 00:02:56,150
Did you guys eat?
64
00:02:56,270 --> 00:02:58,520
There's sandwich in the fridge.
65
00:02:58,770 --> 00:02:59,760
Where's Andre?
66
00:02:59,940 --> 00:03:01,650
He left, of course.
67
00:03:03,140 --> 00:03:05,470
Maybe we should get a dog too.
68
00:03:05,850 --> 00:03:06,990
Should I buy one?
69
00:03:07,190 --> 00:03:09,770
It's not like you'll be home everyday.
Who's gonna look after it?
70
00:03:10,050 --> 00:03:12,010
The dog will be so lonely.
71
00:03:13,080 --> 00:03:14,800
That's true.
72
00:03:17,810 --> 00:03:18,960
Will father be late?
73
00:03:19,340 --> 00:03:21,280
He said he'd be home by nine.
74
00:03:23,050 --> 00:03:24,800
Mom, you're a woman too.
75
00:03:24,850 --> 00:03:27,020
Do you ever have dreams
about throwing a rebellion?
76
00:03:27,190 --> 00:03:28,140
What rebellion?
77
00:03:28,220 --> 00:03:29,530
A wife's rebellion.
78
00:03:29,640 --> 00:03:31,200
So your father can torment me about it?
79
00:03:31,280 --> 00:03:33,010
Why would I ever do that?
80
00:03:33,140 --> 00:03:35,200
Does father respect you, honestly?
81
00:03:35,530 --> 00:03:37,070
He doesn't hit you or speak harshly,
82
00:03:37,130 --> 00:03:39,450
but does he love or cherish you?
Or tend to you?
83
00:03:39,630 --> 00:03:40,790
There's none of that.
84
00:03:40,791 --> 00:03:43,460
What am I to do though. It's his personality.
I just have to live according to it.
85
00:03:43,630 --> 00:03:45,480
Mom, that is precisely your problem.
86
00:03:45,481 --> 00:03:47,310
Why do you want to make
yourself into a maid?
87
00:03:47,470 --> 00:03:49,070
What maid?
88
00:03:49,080 --> 00:03:51,250
Then are you an equal to father?
89
00:03:51,560 --> 00:03:53,220
Do you have to earn the
rights and power for that?
90
00:03:53,310 --> 00:03:55,620
Has father ever fulfill
his role as a husband?
91
00:03:55,890 --> 00:03:57,230
Other than bringing you money,
92
00:03:57,300 --> 00:03:58,900
has he ever done any event or
93
00:03:58,980 --> 00:04:00,720
bought you a present for
your wedding anniversary?
94
00:04:00,721 --> 00:04:03,300
On our 20th, I received a
necklace from him, remember?
95
00:04:03,460 --> 00:04:05,070
The one that grandma had
it ordered in advance?
96
00:04:05,071 --> 00:04:06,160
Regardless.
97
00:04:06,260 --> 00:04:08,870
He scolds you all the time,
no matter how small the mistake.
98
00:04:08,880 --> 00:04:11,410
You know how your father's a perfectionist.
99
00:04:12,060 --> 00:04:13,130
Mom,
100
00:04:13,240 --> 00:04:16,290
don't you want to live the remainder your
life a little more happy and more human-like?
101
00:04:16,460 --> 00:04:18,160
Receiving love from father?
102
00:04:18,340 --> 00:04:20,030
What do you mean?
103
00:04:20,470 --> 00:04:21,680
Leave home.
104
00:04:21,830 --> 00:04:23,020
Leave home?
105
00:04:23,090 --> 00:04:24,400
Yup. With me.
106
00:04:24,460 --> 00:04:26,320
So I can get myself divorced? At my age?
107
00:04:26,390 --> 00:04:27,800
Come up with an excuse
108
00:04:27,860 --> 00:04:31,490
to create the opportunity for father to really
realize how precious your existence is.
109
00:04:31,690 --> 00:04:33,510
Say something that makes sense, Ah Da Mo.
110
00:04:33,570 --> 00:04:35,860
What's to be scared about at your age, mom?
111
00:04:36,140 --> 00:04:38,770
You don't know your father like I do.
112
00:04:38,900 --> 00:04:40,370
If we leave...
113
00:04:40,380 --> 00:04:41,940
He won't even bat an eye.
114
00:04:42,010 --> 00:04:43,900
He'll probably send me the
divorce papers right away.
115
00:04:44,050 --> 00:04:45,700
Then do it.
116
00:04:46,200 --> 00:04:48,600
Listen to what you say.
117
00:04:49,130 --> 00:04:51,590
Will you get divorced,
or will father change?
118
00:04:51,670 --> 00:04:53,200
Wanna bet on it?
119
00:04:53,390 --> 00:04:55,300
We'll come up with a good excuse.
120
00:04:55,390 --> 00:04:57,150
And what did grandma ever do wrong?
121
00:04:57,220 --> 00:04:58,970
Get her in on it.
122
00:04:59,540 --> 00:05:00,750
No, no...
123
00:05:01,060 --> 00:05:03,190
There are no secrets between
the mother and son.
124
00:05:05,660 --> 00:05:06,700
Mom.
125
00:05:06,800 --> 00:05:09,190
Father asks for honey water
after he drinks, right?
126
00:05:09,520 --> 00:05:12,540
Then, you go and make honey water,
but say we're out of honey.
127
00:05:12,720 --> 00:05:14,730
Then father will get all worked up
128
00:05:14,800 --> 00:05:18,150
and shout about how a homemaker
should know we're out of honey.
129
00:05:18,310 --> 00:05:19,440
Then, mom...
130
00:05:19,510 --> 00:05:21,630
You say a person can be unaware of that.
131
00:05:21,730 --> 00:05:25,430
And cry about how you'r'e
always getting scolded by him.
132
00:05:25,510 --> 00:05:27,590
You're too noisy. Go out now.
133
00:05:27,950 --> 00:05:29,350
Mom!
134
00:05:31,490 --> 00:05:32,690
Yes?
135
00:05:32,850 --> 00:05:34,550
The chairman is arriving.
136
00:05:34,720 --> 00:05:36,530
Yes.
137
00:05:36,710 --> 00:05:38,020
Your father's coming in.
138
00:05:43,910 --> 00:05:45,740
Andre...
139
00:05:45,970 --> 00:05:47,170
Andre!
140
00:05:47,310 --> 00:05:49,160
Dad's coming home.
141
00:05:53,450 --> 00:05:54,460
What?
142
00:05:54,590 --> 00:05:56,750
I wanted to drink some honey water.
143
00:06:02,080 --> 00:06:03,310
I'll make it for you.
144
00:06:03,311 --> 00:06:04,250
Is that all we have?
145
00:06:04,350 --> 00:06:05,920
There's probably more in the basement.
146
00:06:06,090 --> 00:06:07,670
Please make some for me, to drink later.
147
00:06:07,820 --> 00:06:08,780
Yes.
148
00:06:09,290 --> 00:06:10,800
Andre!
149
00:06:10,930 --> 00:06:13,660
You missed dad, right?
150
00:06:15,110 --> 00:06:17,770
He sure knows how to cling.
151
00:06:17,780 --> 00:06:18,680
How are you...
152
00:06:18,780 --> 00:06:20,490
home so soon?
153
00:06:20,720 --> 00:06:22,730
Is coming home early a fault too?
154
00:06:22,740 --> 00:06:25,270
No, it's not a fault.
155
00:06:25,710 --> 00:06:26,680
Where's mother?
156
00:06:26,681 --> 00:06:28,000
She's on the phone.
157
00:06:29,950 --> 00:06:30,920
This little thing.
158
00:06:31,040 --> 00:06:33,050
Did you give him something nutritious?
159
00:06:33,180 --> 00:06:34,480
Dog feed.
160
00:06:34,870 --> 00:06:36,800
You should give him meat.
161
00:06:36,900 --> 00:06:38,480
He went and married (mated).
162
00:06:38,490 --> 00:06:40,130
It failed.
163
00:06:40,330 --> 00:06:41,230
Why?
164
00:06:41,440 --> 00:06:42,480
I don't know.
165
00:06:42,620 --> 00:06:44,480
I was told he wasn't interested
and just kept avoiding.
166
00:06:44,481 --> 00:06:45,400
See!
167
00:06:45,450 --> 00:06:47,720
I told you, it's too soon.
168
00:06:48,520 --> 00:06:49,950
Andre.
169
00:06:50,230 --> 00:06:53,460
Nothing really good about getting married.
170
00:06:53,740 --> 00:06:55,670
It will just make your body exhausted.
171
00:06:56,350 --> 00:06:57,690
Do you feel exhausted, Father?
172
00:06:57,691 --> 00:06:59,510
Are you itching to argue again?
Using any excuse?
173
00:06:59,650 --> 00:07:01,490
Don't say such a thing in front of mom.
174
00:07:01,750 --> 00:07:02,870
You're back.
175
00:07:03,180 --> 00:07:04,400
Yes.
176
00:07:04,880 --> 00:07:06,350
Aigo.
177
00:07:11,330 --> 00:07:14,490
Eat a lot, our Ra Ra. This won't fatten you.
178
00:07:14,840 --> 00:07:15,690
Yes.
179
00:07:16,870 --> 00:07:19,220
I wondered why I felt like making
Vietnamese Spring rolls today.
180
00:07:19,450 --> 00:07:21,540
And our Ra Ra came.
181
00:07:21,960 --> 00:07:23,870
Honey, maybe you have some power.
182
00:07:23,880 --> 00:07:28,410
Having power and having a
bright soul is different.
183
00:07:29,250 --> 00:07:32,150
You can't get this flavor from
the ones at the restaurant.
184
00:07:32,450 --> 00:07:35,860
Of course not.
The ingredients are different.
185
00:07:36,950 --> 00:07:40,630
If you put pineapple in it,
it tastes weird, but they do.
186
00:07:41,050 --> 00:07:42,440
Because they don't know.
187
00:07:43,670 --> 00:07:45,080
I heard you went to see a female shaman.
188
00:07:45,081 --> 00:07:47,560
Just cuz my friends wanted to go.
189
00:07:47,970 --> 00:07:49,430
What are you curious about?
190
00:07:49,540 --> 00:07:50,680
Try asking me.
191
00:07:52,230 --> 00:07:55,220
When will I meet my
life's mate, Master Geum?
192
00:07:57,200 --> 00:08:00,470
Let me have a look.
193
00:08:01,450 --> 00:08:04,560
If you desire, perhaps next year, even.
194
00:08:05,730 --> 00:08:08,120
An answer like that, I can come up with too!
195
00:08:08,400 --> 00:08:09,680
Do you want to marry?
196
00:08:09,790 --> 00:08:11,140
No.
197
00:08:11,260 --> 00:08:12,540
If there's a decent guy,
198
00:08:12,570 --> 00:08:14,250
maybe I'll date him for some time,
and maybe the year after next?
199
00:08:14,330 --> 00:08:16,770
Even if we say someone is
a good groom prospect.
200
00:08:17,210 --> 00:08:18,770
Your mom says not to get involved.
201
00:08:18,910 --> 00:08:21,530
It's probably because dad's
hospital has a lot of VIP's
202
00:08:21,580 --> 00:08:23,620
and mom's thinking perhaps among them.
203
00:08:23,820 --> 00:08:26,470
The looks.. about my level should do, right?
204
00:08:26,580 --> 00:08:29,050
Uncle, you've got the looks of a
warm-hearted man from the 80's.
205
00:08:29,340 --> 00:08:31,390
These days, the level's changed some.
206
00:08:31,590 --> 00:08:33,470
If you get someone,
207
00:08:33,570 --> 00:08:35,330
show him to me first.
208
00:08:35,860 --> 00:08:38,610
It takes a man to see about a man.
209
00:08:38,620 --> 00:08:39,880
It's true.
210
00:08:40,530 --> 00:08:41,760
Yes.
211
00:08:43,210 --> 00:08:44,790
Do you have friends who are already married?
212
00:08:45,210 --> 00:08:46,200
Just one.
213
00:08:46,630 --> 00:08:48,430
And yesterday, an alum sister married.
214
00:08:48,680 --> 00:08:50,230
Among my friends,
215
00:08:50,300 --> 00:08:52,730
there's a grandpa already.
216
00:08:53,020 --> 00:08:54,890
His daughter is sophomore in high school,
217
00:08:54,960 --> 00:08:56,840
but she got a boyfriend.
218
00:08:58,820 --> 00:09:00,730
They should get them to marry then.
219
00:09:01,750 --> 00:09:04,770
Uncle, you know the truth, right?
220
00:09:05,350 --> 00:09:06,420
What truth?
221
00:09:06,700 --> 00:09:08,860
Was I really born premature?
222
00:09:09,280 --> 00:09:10,660
I'm not, right?
223
00:09:12,200 --> 00:09:13,880
No, you are.
224
00:09:14,010 --> 00:09:16,620
Then why isn't there any
pictures of me in the incubator?
225
00:09:17,530 --> 00:09:18,300
There isn't?
226
00:09:18,380 --> 00:09:20,420
I'm pretty smart too.
227
00:09:21,260 --> 00:09:23,950
Mom and dad reversed the order of things.
228
00:09:33,830 --> 00:09:36,940
Someone sent me this.
229
00:09:41,180 --> 00:09:42,500
Who is that?
230
00:09:42,860 --> 00:09:44,770
Lawyer Kim Jang Shin.
231
00:09:44,870 --> 00:09:46,430
Why the lawyer?
232
00:09:47,030 --> 00:09:49,790
I hired him because of Buyonggak issue.
233
00:09:50,370 --> 00:09:51,630
You're insisting on doing something?
234
00:09:51,680 --> 00:09:53,110
I listened to you and erased the thought.
235
00:09:53,160 --> 00:09:55,170
And that's why I treated him to a meal.
236
00:09:56,940 --> 00:09:58,670
It's someone you don't know?
237
00:09:58,790 --> 00:10:00,830
It was sent from a number 000.
238
00:10:01,230 --> 00:10:02,980
Whoever it is, they sure
have nothing to do...
239
00:10:03,040 --> 00:10:04,320
I mean, we're not even
coming out of a hotel.
240
00:10:04,380 --> 00:10:06,620
What use is a picture of
eating meal together?
241
00:10:15,600 --> 00:10:17,370
Did you stay home today?
242
00:10:17,480 --> 00:10:18,830
Yes.
243
00:10:20,440 --> 00:10:21,770
Why?
244
00:10:27,570 --> 00:10:29,450
Who is this!?
245
00:10:33,820 --> 00:10:36,030
I'm coming in for a moment.
246
00:10:36,140 --> 00:10:37,400
Sure.
247
00:10:53,620 --> 00:10:55,900
I'm about to say something
I'm apologetic for.
248
00:10:56,290 --> 00:10:57,530
What?
249
00:10:57,970 --> 00:11:00,580
I am going to need to rest for a while.
250
00:11:01,570 --> 00:11:02,700
Why?
251
00:11:03,220 --> 00:11:05,460
Strangely, I can't seem to control my body.
252
00:11:05,470 --> 00:11:07,000
What exactly is wrong?
253
00:11:07,250 --> 00:11:10,240
I just keep getting forgetful.
254
00:11:10,750 --> 00:11:12,300
And today I barely got through,
255
00:11:12,380 --> 00:11:14,280
but I couldn't get the seasoning right.
256
00:11:14,610 --> 00:11:17,080
I don't think I can work properly
under current conditions.
257
00:11:17,160 --> 00:11:19,290
Get a health checkup.
258
00:11:19,590 --> 00:11:21,850
Last Fall, there was nothing wrong.
259
00:11:22,100 --> 00:11:24,910
I think I'm just going through
menopause symptoms early.
260
00:11:25,170 --> 00:11:26,690
Young people can go through
261
00:11:26,770 --> 00:11:29,060
a period of two or three months
of strange symptoms too.
262
00:11:29,180 --> 00:11:30,980
When they were perfectly fine before.
263
00:11:31,970 --> 00:11:33,950
Make an appointment and
get a checkup tomorrow.
264
00:11:34,080 --> 00:11:37,010
First, I'd like to go home
and rest for a few days.
265
00:11:37,220 --> 00:11:39,510
Would Manager Noh be able to handle things?
266
00:11:39,730 --> 00:11:42,460
I've handed her the recipes I've written.
267
00:11:42,670 --> 00:11:44,470
And she says she's confident.
268
00:11:45,930 --> 00:11:47,970
Honestly, you really did
overwork these past years.
269
00:11:48,130 --> 00:11:49,440
It's my fault.
270
00:11:49,590 --> 00:11:51,540
I should've had you rest,
even if you needed to be forced.
271
00:11:51,630 --> 00:11:52,980
No.
272
00:11:53,380 --> 00:11:55,430
Mother is coming up actually.
273
00:11:55,930 --> 00:11:57,260
When?
274
00:11:57,650 --> 00:12:00,350
I got this thought to me, honey.
275
00:12:01,190 --> 00:12:02,270
What thought?
276
00:12:02,460 --> 00:12:03,720
Sohn Ja.
277
00:12:03,820 --> 00:12:06,060
He says he's scared of his home.
278
00:12:06,270 --> 00:12:09,830
So let's all move into Sohn
Ja's to live together.
279
00:12:10,110 --> 00:12:13,250
And Sohn Ja won't be lonely
anymore and that's resolved.
280
00:12:13,350 --> 00:12:15,480
And good for us too, since we
won't have to pay rent money.
281
00:12:15,540 --> 00:12:17,780
Good for him and good for us.
282
00:12:17,900 --> 00:12:20,920
That's true, but would he want that?
283
00:12:20,990 --> 00:12:23,050
He's scared of going home.
284
00:12:23,280 --> 00:12:25,210
But that's only temporarily.
285
00:12:25,810 --> 00:12:27,940
By August or September, he'll...
286
00:12:28,140 --> 00:12:29,770
If we leave him like that,
287
00:12:29,840 --> 00:12:33,400
he'll get himself conned
and loose his house.
288
00:12:33,880 --> 00:12:35,480
Though it's true that paying
$1,200 a month every month
289
00:12:35,540 --> 00:12:37,080
is quite a bit of money.
290
00:12:37,260 --> 00:12:38,930
Of course, it is.
291
00:12:39,040 --> 00:12:41,670
At this rate, in two or three
years, we'll be in trouble.
292
00:12:41,790 --> 00:12:44,410
But it's not like we can just
bring that up like tha, t either.
293
00:12:44,730 --> 00:12:48,370
I'll make it so that he'll want
to continue to be with us.
294
00:12:48,580 --> 00:12:50,460
So that he, himself, will bring it up.
295
00:12:58,000 --> 00:13:01,020
Master Jeong said something
strange yesterday.
296
00:13:01,290 --> 00:13:04,390
That you...
were pierced by maternal love.
297
00:13:04,980 --> 00:13:07,120
But that something good
will happen soon.
298
00:13:09,510 --> 00:13:11,280
Will she be found and
299
00:13:11,340 --> 00:13:13,350
will I get to meet her this time?
300
00:13:54,580 --> 00:13:56,280
Ack!
301
00:13:56,550 --> 00:13:58,180
Why you of all!
302
00:13:58,440 --> 00:14:00,860
Couldn't you at least
have waited, you rascal?
303
00:14:04,360 --> 00:14:06,960
You're just...!
304
00:14:09,370 --> 00:14:11,590
Did you ever tell me you liked me?
305
00:14:11,710 --> 00:14:14,290
Why did you come in here and
wake me from my dream? Why?
306
00:14:14,450 --> 00:14:15,830
Why you!
307
00:14:23,350 --> 00:14:24,740
Dear.
308
00:14:26,050 --> 00:14:27,650
Mr. Geum Shi Jo.
309
00:14:28,760 --> 00:14:29,710
What?
310
00:14:29,790 --> 00:14:31,450
Get up and go eat.
311
00:14:31,540 --> 00:14:33,210
Eat what?
312
00:14:33,440 --> 00:14:35,970
Shouldn't you be acting
like you're demented?
313
00:14:36,240 --> 00:14:39,210
Since you used to be a
doctor, please do it well.
314
00:14:45,120 --> 00:14:46,870
You're tired, aren't you?
315
00:14:47,160 --> 00:14:49,810
But it can't be helped.
You're the one who sowed this seed.
316
00:14:49,820 --> 00:14:52,000
Our son is the one who spread
the seed, to be precise.
317
00:14:52,050 --> 00:14:53,570
Keep your words straight.
318
00:14:53,580 --> 00:14:56,320
Why did you make that
promise to share your kids?
319
00:14:56,420 --> 00:14:59,470
Daughter-in-law's only fault is not being able
to have children. Does she have any other fault?
320
00:14:59,570 --> 00:15:02,060
She is considered a perfect daughter-in-law.
321
00:15:02,190 --> 00:15:04,250
That is true too.
322
00:15:36,520 --> 00:15:40,740
Father, you're having a meal?
323
00:15:41,160 --> 00:15:42,730
Are you hungry?
324
00:15:43,080 --> 00:15:44,160
Yup.
325
00:15:44,370 --> 00:15:46,150
But you ate a hearty dinner.
326
00:15:46,350 --> 00:15:48,160
Did I eat more than half a bowl of rice?
327
00:15:48,240 --> 00:15:50,090
I'm so hungry I can't sleep.
328
00:15:50,220 --> 00:15:52,140
Please come this way.
329
00:15:52,450 --> 00:15:54,380
I'll set it for you.
330
00:15:55,850 --> 00:15:57,630
What's this?
331
00:15:58,430 --> 00:16:01,370
Oh, father is feeling hungry.
332
00:16:02,160 --> 00:16:03,420
You're hungry?
333
00:16:03,430 --> 00:16:04,470
Yes.
334
00:16:04,630 --> 00:16:07,000
You should've told me then.
335
00:16:07,300 --> 00:16:09,720
Sorry about the mess I made.
336
00:16:10,030 --> 00:16:11,890
No.
337
00:16:13,580 --> 00:16:16,520
If you eat at night,
338
00:16:16,620 --> 00:16:18,700
you'll gain weight and it's
no good to your health.
339
00:16:18,730 --> 00:16:21,200
And you'll have no appetite for breakfast.
340
00:16:21,330 --> 00:16:22,890
Boil me an instant noodle.
341
00:16:22,980 --> 00:16:25,160
What instant noodle!
342
00:16:36,690 --> 00:16:38,160
Um.
343
00:16:38,420 --> 00:16:39,810
Father.
344
00:16:39,860 --> 00:16:41,410
Is a little strange.
345
00:16:41,460 --> 00:16:42,980
How?
346
00:16:43,720 --> 00:16:46,780
I think it's best he gets
checked for Alzheimer's.
347
00:16:47,200 --> 00:16:49,930
He keeps on bringing up
people from the past.
348
00:16:50,310 --> 00:16:51,730
And father...
349
00:16:51,930 --> 00:16:54,170
He never eats past nine.
350
00:16:54,280 --> 00:16:56,060
Plus, he ate dinner well.
351
00:16:56,070 --> 00:16:57,650
But he came out saying he's hungry
352
00:16:57,720 --> 00:16:59,730
and he broke the kimchi bowl just now.
353
00:16:59,840 --> 00:17:00,970
It's probably not that.
354
00:17:01,050 --> 00:17:03,160
You never know about things though.
355
00:17:03,170 --> 00:17:05,220
Let's keep an eye on him first.
356
00:17:10,620 --> 00:17:12,390
Sohn Ja!
357
00:17:16,380 --> 00:17:18,430
Drink this, green juice.
358
00:17:18,880 --> 00:17:21,680
Your skin's been ruined because of
you've been upset and heart-broken.
359
00:17:21,760 --> 00:17:22,760
Hurry and drink up.
360
00:17:22,850 --> 00:17:24,690
This is what's best for the skin.
361
00:17:25,810 --> 00:17:26,830
Me too.
362
00:17:26,930 --> 00:17:29,330
You're plenty fine without drinking any.
363
00:17:29,440 --> 00:17:30,360
What about the mister?
364
00:17:30,430 --> 00:17:34,240
Because of his heart, it's not
good for him to drink this.
365
00:17:36,320 --> 00:17:38,010
If it's hard to drink this,
366
00:17:38,100 --> 00:17:40,170
maybe I should make you
a fruit juice tomorrow?
367
00:17:40,300 --> 00:17:42,050
No, it's fine.
368
00:17:42,180 --> 00:17:44,570
Live with your heart at ease.
369
00:17:44,670 --> 00:17:47,560
We're like relatives, right?
370
00:17:48,630 --> 00:17:50,300
Yes.
371
00:17:51,740 --> 00:17:53,940
Later, say to the maid woman,
372
00:17:54,040 --> 00:17:56,740
"Who are you ahjumma?".
373
00:17:56,940 --> 00:17:58,550
That's going overboard.
374
00:17:58,650 --> 00:18:02,330
We got to speed up the
development to get the ad going.
375
00:18:02,380 --> 00:18:04,470
I'll take care of this from now on.
376
00:18:05,010 --> 00:18:07,160
So worried she might have sent
the child to the orphanage.
377
00:18:07,220 --> 00:18:08,920
An hour is like three years.
378
00:18:09,050 --> 00:18:10,800
The saying is not an hour
is like three years.
379
00:18:10,870 --> 00:18:12,460
It's a quarter feels like three years.
380
00:18:12,520 --> 00:18:13,910
And a quarter is 15 minutes.
381
00:18:14,010 --> 00:18:16,300
How nice for you that you know so much.
382
00:18:16,360 --> 00:18:18,110
Though you cast off your own granddaughter.
383
00:18:19,570 --> 00:18:21,530
And I'm already going crazy because of it.
384
00:18:21,650 --> 00:18:24,350
Are you going to keep on
pricking me where it hurts?
385
00:18:24,460 --> 00:18:26,810
Do you wish to see me get dementia for real?
386
00:18:28,580 --> 00:18:32,830
What if something happened to the
child, or if we can't find her?
387
00:18:33,720 --> 00:18:36,220
I won't be able to die properly.
388
00:18:36,230 --> 00:18:38,480
The Gods need to help us..
389
00:18:38,610 --> 00:18:41,260
What crime did the child commit?
390
00:18:41,400 --> 00:18:43,350
Come to have your meal.
391
00:18:43,590 --> 00:18:45,150
Hurry and wipe your tears!
392
00:18:45,290 --> 00:18:47,260
Okay!
393
00:18:49,890 --> 00:18:54,850
If you're still feeling down, you
should go out and watch a movie.
394
00:18:55,140 --> 00:18:56,070
Yes.
395
00:18:56,380 --> 00:18:58,540
If you watch something
good, tell me about it.
396
00:19:01,630 --> 00:19:04,580
Last night, I was squashed by
scissors (had a nightmare).
397
00:19:04,850 --> 00:19:07,110
Grandma appeared in my dream.
398
00:19:07,320 --> 00:19:08,580
What did she do?
399
00:19:08,680 --> 00:19:11,770
She rode on top of my heart
so that I couldn't breathe.
400
00:19:12,300 --> 00:19:14,410
She's telling you to cut
your attachment to her.
401
00:19:14,500 --> 00:19:16,790
She's afraid her sohn (grand) ja (son)
can't do anything because of her.
402
00:19:16,910 --> 00:19:18,750
That's true.
403
00:19:19,670 --> 00:19:20,570
What?
404
00:19:20,690 --> 00:19:22,710
Sohnja (grandson) is Sohn Ja.
405
00:19:23,370 --> 00:19:24,820
If your grandma ever
406
00:19:24,870 --> 00:19:27,670
appears in your dream telling you
to follow her somewhere, don't!
407
00:19:27,800 --> 00:19:29,350
And wake up.
408
00:19:29,610 --> 00:19:31,050
Yes.
409
00:19:32,530 --> 00:19:33,470
Is it good?
410
00:19:33,590 --> 00:19:35,000
It's edible enough.
411
00:19:35,290 --> 00:19:37,280
You don't need to go on diet though.
412
00:19:37,550 --> 00:19:39,570
If you want to eat it too, let us know.
413
00:19:39,740 --> 00:19:40,490
Yes.
414
00:19:40,690 --> 00:19:41,910
Know what?
415
00:19:41,980 --> 00:19:45,540
You should date someone, and get
married early, like by the Fall.
416
00:19:48,080 --> 00:19:52,050
A man getting married early
only brings hardship.
417
00:19:52,490 --> 00:19:55,990
What if a baby is born? Then you won't be
able to do anything. No school or anything.
418
00:19:56,160 --> 00:19:58,730
But in Sohn Ja's case, that
might actually be fine.
419
00:19:58,870 --> 00:20:00,930
Instead of now,
420
00:20:00,980 --> 00:20:03,060
if he waits after he's successful already,
421
00:20:03,120 --> 00:20:05,100
he'll be able to meet a much better mate.
422
00:20:05,320 --> 00:20:09,580
Marriage is not something you just do
out of whim because of loneliness.
423
00:20:09,750 --> 00:20:11,400
Sohn Ja, what do you think?
424
00:20:11,610 --> 00:20:14,130
I've never given any thoughts to that.
425
00:20:14,440 --> 00:20:16,270
Don't think about it. Continue not to.
426
00:20:16,390 --> 00:20:17,890
No need to think about it even.
427
00:20:18,100 --> 00:20:22,000
For now the important thing is to
finish school and become successful.
428
00:20:25,760 --> 00:20:28,310
Don't get yourself
involved without thinking.
429
00:20:28,390 --> 00:20:29,290
What?
430
00:20:29,450 --> 00:20:33,310
It's more advantageous that Sohn Ja doesn't
marry and live with us for a long time.
431
00:20:33,560 --> 00:20:34,540
To who?
432
00:20:34,620 --> 00:20:35,850
To us.
433
00:20:36,000 --> 00:20:37,670
What advantage?
434
00:20:38,060 --> 00:20:41,490
Mom, you're not going to
steal his house, are you?
435
00:20:42,190 --> 00:20:44,660
Are you crazy? It's nothing like that.
436
00:20:44,810 --> 00:20:47,220
You just don't get yourself
involved so generously.
437
00:20:47,280 --> 00:20:50,010
Just do your best to be nice to Sohn Ja.
438
00:20:50,620 --> 00:20:52,500
Are you saying you want me
and him to be something?
439
00:20:52,630 --> 00:20:54,950
That thinking of yours.
440
00:20:55,330 --> 00:20:57,760
Who cooks porridge for the dog?
441
00:21:05,810 --> 00:21:07,220
I'll be back by three.
442
00:21:07,310 --> 00:21:08,660
Yes.
443
00:21:28,800 --> 00:21:30,770
Is your body in pain?
444
00:21:30,830 --> 00:21:33,070
I am worried.
445
00:21:38,760 --> 00:21:39,960
Hello?
446
00:21:40,120 --> 00:21:41,840
Is there no development?
447
00:21:42,050 --> 00:21:44,850
We plan to put an ad in the
papers looking for her.
448
00:21:45,090 --> 00:21:46,730
That seems to be the fastest method.
449
00:21:46,840 --> 00:21:48,330
And reveal everything?
450
00:21:48,480 --> 00:21:50,640
We'll come up with a reason
to look for the woman only,
451
00:21:50,750 --> 00:21:52,210
so please don't worry.
452
00:21:52,440 --> 00:21:55,220
She quit our house, saying she
wants to raise the child.
453
00:21:55,760 --> 00:21:58,520
So we are hopeful.
454
00:22:00,980 --> 00:22:03,230
Are you getting sleep?
455
00:22:03,970 --> 00:22:05,780
You're not, right?
456
00:22:06,300 --> 00:22:07,630
I understand.
457
00:22:07,810 --> 00:22:10,380
I heard you met my parents yesterday.
458
00:22:10,830 --> 00:22:11,720
Thank you.
459
00:22:11,770 --> 00:22:13,210
I don't really have anything I can say.
460
00:22:13,370 --> 00:22:14,790
Go ahead and hang up.
461
00:22:15,010 --> 00:22:17,490
What time do you finish with work?
462
00:22:17,880 --> 00:22:20,830
I'll wait, so let's meet,
even just or a short time.
463
00:22:20,970 --> 00:22:22,920
I don't have the time for that, emotionally.
464
00:22:23,120 --> 00:22:25,830
We should discuss about our ideas,
465
00:22:25,930 --> 00:22:27,740
and find the child.
466
00:22:27,860 --> 00:22:30,700
If only we can find her,
just by meeting together.
467
00:22:31,240 --> 00:22:33,190
Go ahead and hang up.
468
00:22:44,030 --> 00:22:46,660
Isn't that our son's?
469
00:22:47,840 --> 00:22:50,840
Yup, but so what if I wear it once.
470
00:22:52,620 --> 00:22:54,710
Don't I look young, daughter?
471
00:22:54,880 --> 00:22:55,740
Yes.
472
00:22:55,840 --> 00:22:57,120
Take that off.
473
00:22:57,200 --> 00:23:00,010
It's comfortable and nice though.
474
00:23:01,600 --> 00:23:03,810
So what if he wears it though.
475
00:23:06,110 --> 00:23:08,140
Should I play golf too?
476
00:23:08,220 --> 00:23:11,050
How are you going to play
something you've never done?
477
00:23:13,860 --> 00:23:16,960
Nice shot.
478
00:23:17,360 --> 00:23:18,850
Oh!
479
00:23:18,980 --> 00:23:21,170
Put an ad in the paper to find that woman.
480
00:23:21,220 --> 00:23:23,840
That woman who made good
fermented bean stew.
481
00:23:24,690 --> 00:23:26,570
That woman from the past?
482
00:23:26,700 --> 00:23:27,720
Yup.
483
00:23:27,860 --> 00:23:29,350
Saying what?
484
00:23:29,460 --> 00:23:31,870
Saying I'm looking for her.
485
00:23:33,640 --> 00:23:35,120
What will you do if you find her?
486
00:23:35,170 --> 00:23:37,610
I told you, I'm curious about her.
487
00:23:37,740 --> 00:23:39,230
Hurry and put an ad in the paper.
488
00:23:39,290 --> 00:23:41,500
An ad to find a person.
489
00:23:41,710 --> 00:23:44,200
He is strange for sure, right?
490
00:23:44,280 --> 00:23:45,920
I don't know.
491
00:23:46,110 --> 00:23:47,990
If I think he is, then he is,
492
00:23:48,040 --> 00:23:50,100
if I think he's not, he's not.
493
00:23:50,280 --> 00:23:53,100
Why would father wear his son's clothes?
494
00:23:53,180 --> 00:23:55,160
He's obsessive about cleanliness
to a clinical degree,
495
00:23:55,220 --> 00:23:57,170
and he's clear about what is whose.
496
00:23:57,530 --> 00:24:00,540
Maybe it's just part of getting old?
497
00:24:00,910 --> 00:24:02,930
No, it isn't, mother.
498
00:24:03,250 --> 00:24:04,860
Look how he wants to play golf?
499
00:24:04,920 --> 00:24:07,670
He always regarded people
who play golf as pathetic.
500
00:24:07,720 --> 00:24:10,270
Saying it's a waste of
time and waste of money.
501
00:24:10,730 --> 00:24:12,640
Let's discuss with son when he gets back.
502
00:24:12,740 --> 00:24:14,620
What about the newspaper ad?
503
00:24:14,720 --> 00:24:16,960
They say you ought to listen
to the wish of the dead.
504
00:24:17,060 --> 00:24:19,720
Can't you listen to the wish
of your living father-in-law?
505
00:24:20,310 --> 00:24:22,490
It's not like it costs a lot of money.
506
00:24:22,570 --> 00:24:25,540
I'll help to make it nice.
507
00:24:25,890 --> 00:24:28,210
But we have no pretext for it.
508
00:24:29,760 --> 00:24:31,990
If we say we're looking for
the woman who took the baby,
509
00:24:32,200 --> 00:24:33,300
she'd remember, right?
510
00:24:33,380 --> 00:24:37,120
Then she might misunderstand.
Leave that line out.
511
00:24:37,250 --> 00:24:40,210
She might have raised the
child as her real child.
512
00:24:40,290 --> 00:24:43,840
Right, that's probably likely.
513
00:24:43,990 --> 00:24:49,520
Just make it so that we want
to meet her and thank her.
514
00:24:49,670 --> 00:24:51,930
Then, she'll probably contact us.
515
00:24:52,950 --> 00:24:54,490
Yes.
516
00:24:58,910 --> 00:25:00,920
I did good, right?
517
00:25:01,230 --> 00:25:02,520
Did you get her to do it?
518
00:25:02,620 --> 00:25:04,580
She said she will do it.
519
00:25:05,200 --> 00:25:07,840
Then it's only a matter
time that we find her now?
520
00:25:07,920 --> 00:25:11,480
I can't put my heart to ease until I
find her and see her with my own eyes.
521
00:25:28,920 --> 00:25:29,900
What brings you here?
522
00:25:30,000 --> 00:25:32,660
Ah Mi told me you were
going to rehearse today.
523
00:25:33,980 --> 00:25:35,460
You're not pleased to see me?
524
00:25:35,600 --> 00:25:37,800
It's just not expected.
525
00:25:46,770 --> 00:25:48,840
How many tickets did you sell?
526
00:25:49,620 --> 00:25:50,630
I sold all of them.
527
00:25:50,700 --> 00:25:52,430
Wow you're so skilled.
528
00:25:52,500 --> 00:25:54,580
I just forced all mine on my uncle.
529
00:25:54,690 --> 00:25:56,620
Later on when you become an instructor,
530
00:25:56,730 --> 00:25:58,390
don't do such things, on the
account of how we suffered.
531
00:25:58,450 --> 00:26:00,200
That is how I feel now,
532
00:26:00,300 --> 00:26:01,990
but you never know.
533
00:26:05,530 --> 00:26:06,250
What is it?
534
00:26:06,330 --> 00:26:07,330
Clothes.
535
00:26:08,260 --> 00:26:10,930
I picked out the ones that suit you.
536
00:26:11,390 --> 00:26:13,270
And this I only wore it once.
537
00:26:14,040 --> 00:26:15,690
It's alright.
538
00:26:16,160 --> 00:26:18,310
You feel upset, even though we're friends?
539
00:26:19,290 --> 00:26:21,690
You know you are...
540
00:26:22,670 --> 00:26:24,160
Never mind.
541
00:26:24,260 --> 00:26:25,990
Say it.
542
00:26:26,670 --> 00:26:28,560
I brought them here
because I thought of you.
543
00:26:28,610 --> 00:26:30,550
You needn't think about such things...
544
00:26:30,730 --> 00:26:33,560
Regardless, it's because you don't want
to wear those that you brought them here.
545
00:26:33,790 --> 00:26:35,560
Hey, why wouldn't I want to wear these?
546
00:26:35,660 --> 00:26:39,390
I paid $880 for this and this one is $1,100.
547
00:26:41,230 --> 00:26:44,240
It's just that when I see you, you're always wearing
clothes from the streets of Hongdae university.
548
00:26:44,340 --> 00:26:46,430
Regardless, it's a no-thank-you.
549
00:26:46,600 --> 00:26:48,610
Or, give to Ah Mi.
550
00:26:52,400 --> 00:26:54,070
It's Joo.
551
00:26:54,320 --> 00:26:55,840
Yup.
552
00:26:56,670 --> 00:26:58,630
I'm with Sa Ran right now.
553
00:27:01,250 --> 00:27:02,970
She got us a group date tonight.
554
00:27:03,030 --> 00:27:05,960
It's through Joo's aunt.
Guys who passed the civil exams.
555
00:27:06,480 --> 00:27:07,790
Not for me.
556
00:27:07,890 --> 00:27:08,910
Why?
557
00:27:08,920 --> 00:27:10,670
I'm not that interested anymore.
558
00:27:10,830 --> 00:27:12,580
You don't want love?
559
00:27:12,590 --> 00:27:14,970
Hey, how exciting would it
be to land a jackpot guy.
560
00:27:15,070 --> 00:27:16,870
I only have two months left before the test.
561
00:27:16,970 --> 00:27:19,190
I don't have the time to
worry about that now.
562
00:27:20,280 --> 00:27:21,730
You...
563
00:27:21,860 --> 00:27:23,430
have someone, don't you?
564
00:27:23,790 --> 00:27:25,600
Who.. would I have?
565
00:27:26,830 --> 00:27:29,120
But this feels like...
566
00:27:29,270 --> 00:27:31,260
you definitely do have someone.
567
00:27:31,460 --> 00:27:34,650
You guys have fun among yourselves and
tell me if anything fun comes out of it.
568
00:27:43,330 --> 00:27:44,980
Aigo you're here.
569
00:27:44,990 --> 00:27:46,450
Why are you putting out the laundry here?!
570
00:27:46,550 --> 00:27:48,450
Look how great the sunlight is.
571
00:27:48,460 --> 00:27:50,720
This isn't someone's home.
572
00:27:50,800 --> 00:27:53,910
Have you got any thoughts
in that big head of yours?!
573
00:27:58,560 --> 00:28:00,860
And you didn't get rid of
any of the dirt, either.
574
00:28:01,250 --> 00:28:02,240
What.
575
00:28:02,430 --> 00:28:04,510
I washed this really hard.
576
00:28:05,080 --> 00:28:07,710
What happens when you
wash twice as hard then?
577
00:28:08,030 --> 00:28:10,090
See if you ever hang them here again.
578
00:28:12,100 --> 00:28:13,770
I just can't live.
579
00:28:14,470 --> 00:28:15,560
Because of me?!
580
00:28:15,561 --> 00:28:18,100
No, because of the laundry.
581
00:28:18,450 --> 00:28:20,470
It just continues everytime I sleep.
582
00:28:20,780 --> 00:28:22,810
The underwears, the socks...
583
00:28:22,940 --> 00:28:25,810
If I don't do them for a few days,
they build up such a big pile.
584
00:28:25,980 --> 00:28:28,210
It's annoying me to death.
585
00:28:28,810 --> 00:28:30,220
You've arrived.
586
00:28:30,500 --> 00:28:33,900
That volcano... he hangs laundry here!
587
00:28:34,190 --> 00:28:36,480
If he ever does that again, step on him.
588
00:28:36,580 --> 00:28:37,540
You should've called me.
589
00:28:37,560 --> 00:28:38,680
I would've gone to escort you back.
590
00:28:38,681 --> 00:28:39,890
For what?
591
00:28:40,110 --> 00:28:42,360
It's just a measily old woman.
592
00:28:42,430 --> 00:28:45,080
You're going to waste
expensive oil on the ground?
593
00:28:46,000 --> 00:28:46,760
Aigo.
594
00:28:46,761 --> 00:28:49,370
It's going to be difficult for awhile.
595
00:28:49,580 --> 00:28:52,890
She puts an artist like
me lower than Ma Dan Se?
596
00:28:55,270 --> 00:28:57,340
She was sweating quite a bit yesterday.
597
00:28:57,350 --> 00:28:58,270
Yeah.
598
00:28:58,380 --> 00:29:00,370
She needs to know to
rest every now and then.
599
00:29:00,620 --> 00:29:02,000
But she overworked too harshly.
600
00:29:02,140 --> 00:29:04,180
What is her age, the kitchen head?
601
00:29:04,510 --> 00:29:05,840
Mid 40's.
602
00:29:05,980 --> 00:29:08,030
But she's young.
603
00:29:08,080 --> 00:29:09,270
You know something?
604
00:29:09,370 --> 00:29:12,180
They say maidens get sick more often.
605
00:29:12,950 --> 00:29:15,290
I've heard that saying a lot too actually.
606
00:29:15,420 --> 00:29:17,120
Women, when they get to an age,
607
00:29:17,170 --> 00:29:20,510
they need to meet a man and have children.
608
00:29:20,610 --> 00:29:23,670
They say the toxic fluids come out
when you give birth to a child.
609
00:29:23,810 --> 00:29:24,710
That's why they say
610
00:29:24,780 --> 00:29:28,930
even a horse-riding lord turns around
to look at the woman who's given birth.
611
00:29:29,160 --> 00:29:30,550
Manager, how many children do you have?
612
00:29:30,590 --> 00:29:31,420
None.
613
00:29:31,510 --> 00:29:33,640
Oh, so you're a D'income.
614
00:29:33,650 --> 00:29:35,100
What's that?
615
00:29:35,290 --> 00:29:37,610
Double income and no kids.
616
00:29:37,700 --> 00:29:40,720
Couples that live with the
double income and no kids.
617
00:29:40,900 --> 00:29:42,340
Ahjumma, you know so much,
618
00:29:42,390 --> 00:29:44,140
so you must want to eat a lot, too.
619
00:29:44,550 --> 00:29:46,640
Does your husband treat you nice?
620
00:29:46,900 --> 00:29:48,820
She's still before marriage.
621
00:29:51,060 --> 00:29:52,580
I see.
622
00:29:52,720 --> 00:29:56,740
These days the maidens and the married
are similar looking, you see.
623
00:29:56,860 --> 00:29:59,940
And so I thought surely you were married.
624
00:30:00,050 --> 00:30:02,290
What exactly do they say
the maidens get sick with?
625
00:30:02,440 --> 00:30:03,620
No, it's...
626
00:30:03,730 --> 00:30:05,500
We weren't talking about you, manager.
627
00:30:05,580 --> 00:30:08,340
We mean, the usual maidens.
628
00:30:14,930 --> 00:30:17,820
You two are such healthy married women.
629
00:30:17,830 --> 00:30:20,220
So pickle the kimchee to be delicious.
630
00:30:27,470 --> 00:30:28,380
Mince this.
631
00:30:28,381 --> 00:30:29,830
Very prettily.
632
00:30:32,760 --> 00:30:34,740
Madam Grandma is here.
633
00:30:38,130 --> 00:30:40,180
And not much happenings?
634
00:30:40,190 --> 00:30:42,640
The kitchen head says she
will rest for a little.
635
00:30:42,690 --> 00:30:46,090
So she went home today.
Other than that, nothing.
636
00:30:47,460 --> 00:30:49,640
Did she and Representative Oh...
637
00:30:49,750 --> 00:30:51,420
get into an upsetting situation?
638
00:30:51,500 --> 00:30:54,580
No, she says she's weary...
639
00:30:54,760 --> 00:30:56,850
Get her on the phone.
640
00:31:07,000 --> 00:31:07,830
You're back.
641
00:31:07,831 --> 00:31:09,980
What the heck happened to the kitchen head?
642
00:31:11,680 --> 00:31:15,170
I just feel hot and I can't
concentrate on the food.
643
00:31:15,300 --> 00:31:17,210
Are you dating someone?
644
00:31:17,700 --> 00:31:19,030
No.
645
00:31:19,530 --> 00:31:20,740
I'll come right over.
646
00:31:20,860 --> 00:31:22,790
Never mind. What for?
647
00:31:26,080 --> 00:31:28,180
You've got to be looking at the
sky in order to pick the star.
648
00:31:28,250 --> 00:31:30,300
How would the kitchen head date anyone?
649
00:31:30,310 --> 00:31:32,570
Didn't you hear what Chaeryeon said?
650
00:31:32,600 --> 00:31:35,250
You need talent for dating too.
651
00:31:37,270 --> 00:31:39,550
Then what about you?
652
00:31:40,020 --> 00:31:43,310
Got the talent or not?
653
00:31:44,450 --> 00:31:45,550
Before anything else.
654
00:31:45,650 --> 00:31:47,860
You're going to have to
lose the weight first.
655
00:31:47,970 --> 00:31:51,520
They say there are men
who love rectangular women like me.
656
00:31:51,530 --> 00:31:53,960
And so you're going to
wait for a man like that?
657
00:31:53,970 --> 00:31:55,900
They say even the grass shoe has its pair.
658
00:31:55,990 --> 00:31:58,190
Would I stay a maiden forever?
659
00:31:58,320 --> 00:31:59,040
I may...
660
00:31:59,041 --> 00:32:01,120
not be some designer shoe.
661
00:32:01,220 --> 00:32:03,360
But I am still a sweet
shoe enough to be worn.
662
00:32:11,100 --> 00:32:13,350
Let's start with holding the ball.
663
00:32:14,340 --> 00:32:15,730
This is called the grip.
664
00:32:15,740 --> 00:32:17,840
Usually most women would grab the
ball like all five fingers like this
665
00:32:17,900 --> 00:32:19,770
when they're holding a ball.
666
00:32:19,860 --> 00:32:21,940
But in baseball, you only use three fingers.
667
00:32:22,120 --> 00:32:24,140
Can you pitch a ball
with only three fingers?
668
00:32:24,250 --> 00:32:26,310
That's how you pitch a ball accurately.
669
00:32:26,320 --> 00:32:28,040
And the speed is faster too.
670
00:32:28,220 --> 00:32:29,400
At first it may be uncomfortable,
671
00:32:29,460 --> 00:32:31,430
but you'll get used to
it if you do it often.
672
00:32:32,980 --> 00:32:35,370
Leave the two fingers out. Fold them.
673
00:32:35,580 --> 00:32:37,460
It's really uncomfortable. It's hard.
674
00:32:37,560 --> 00:32:38,920
I feel like I'm going to drop it.
675
00:32:39,110 --> 00:32:41,310
Nuna, you're not that
strong so it might be hard.
676
00:32:41,390 --> 00:32:43,230
But you still should throw it this way.
677
00:32:43,270 --> 00:32:45,540
If you want it to hit where you want it.
678
00:32:45,620 --> 00:32:49,200
And I'll tell you more about it later, but
you can throw a curve ball like this too.
679
00:32:50,970 --> 00:32:52,300
And, what do I do next?
680
00:32:52,310 --> 00:32:53,590
First get your pose.
681
00:32:53,760 --> 00:32:55,060
Stand sideways like this.
682
00:32:55,061 --> 00:32:56,450
Holding the ball.
683
00:32:56,460 --> 00:32:58,520
Inside the glove like this.
And the left leg...
684
00:32:58,620 --> 00:32:59,730
You first raise it, then...
685
00:32:59,731 --> 00:33:01,700
You let it down straight.
686
00:33:01,760 --> 00:33:02,980
And do this.
687
00:33:02,990 --> 00:33:04,220
Throw it.
688
00:33:04,310 --> 00:33:06,260
Got it? Try it once.
689
00:33:11,230 --> 00:33:11,820
Yes.
690
00:33:11,900 --> 00:33:12,970
Do it once more.
691
00:33:40,970 --> 00:33:43,420
Getting massages...
692
00:33:43,840 --> 00:33:45,970
isn't that some sort of addiction too?
693
00:33:46,870 --> 00:33:49,550
Though it's not like it's a bad addiction.
694
00:33:50,680 --> 00:33:54,490
I heard you've been exercising
with that dandy around.
695
00:33:55,290 --> 00:33:57,430
What would others say?
696
00:33:58,040 --> 00:33:59,450
He brings coffee.
697
00:33:59,560 --> 00:34:00,640
And from a distance behind me.
698
00:34:00,700 --> 00:34:02,650
Starting tomorrow, have
Ma Dan Se do it instead.
699
00:34:02,710 --> 00:34:04,220
I told him already.
700
00:34:04,400 --> 00:34:05,740
Mom, you're...
701
00:34:05,820 --> 00:34:09,530
Don't you know how Ma Dan Se
has a lot to do and he's busy?
702
00:34:09,670 --> 00:34:11,490
I should have him get plenty of rest.
703
00:34:11,491 --> 00:34:14,110
Just get him to rest a
little during the day.
704
00:34:14,960 --> 00:34:18,580
That dandy doesn't go around the
customer's rooms making a scene, does he?
705
00:34:18,950 --> 00:34:21,050
Actually there are some who are fond of him.
706
00:34:21,230 --> 00:34:24,530
Chairman Kim Myeong Joon
always looks for Mr. Seo.
707
00:34:25,840 --> 00:34:28,770
Don't judge a person by your standard, mom.
708
00:34:28,860 --> 00:34:30,320
Regardless.
709
00:34:30,480 --> 00:34:32,300
Don't be close to him.
710
00:34:32,380 --> 00:34:34,880
I treat all the employees the same.
711
00:34:34,950 --> 00:34:35,620
Madam director.
712
00:34:35,720 --> 00:34:37,070
You have a guest.
713
00:34:37,170 --> 00:34:38,500
Okay.
714
00:34:48,280 --> 00:34:50,010
Don't make me talk much about it.
715
00:34:50,420 --> 00:34:52,600
I understand.
716
00:34:53,530 --> 00:34:55,550
That Soon Deok.
717
00:34:55,820 --> 00:34:58,260
Her voice is so out of energy.
718
00:34:58,520 --> 00:35:00,950
Shouldn't she be going to the hospital?
719
00:35:01,030 --> 00:35:03,630
She says she just needs to rest a little.
720
00:35:04,080 --> 00:35:05,560
By chance.
721
00:35:06,050 --> 00:35:07,640
By chance what?
722
00:35:08,970 --> 00:35:10,620
No, it's nothing.
723
00:35:11,650 --> 00:35:14,080
Why are you starting something then stopping?
It's so unlike you, mom.
724
00:35:14,170 --> 00:35:16,470
No, for a moment there.
725
00:35:16,590 --> 00:35:19,720
I just thought maybe she's with child.
726
00:35:24,270 --> 00:35:26,880
I heard something strange from Master Jeong.
727
00:35:27,020 --> 00:35:27,970
What?
728
00:35:28,360 --> 00:35:30,440
Did he say who's going to
be the next president?
729
00:35:30,490 --> 00:35:32,970
Not about the president.
730
00:35:33,350 --> 00:35:35,840
He said Soon Deok has
maternal love piercing her.
731
00:35:36,030 --> 00:35:37,840
But that she's going to meet soon.
732
00:35:38,110 --> 00:35:39,270
Master Jeong did?
733
00:35:39,320 --> 00:35:40,200
Yes.
734
00:35:40,370 --> 00:35:42,370
Maternal love...
735
00:35:42,640 --> 00:35:44,220
Mean she's got a child, no?
736
00:35:44,290 --> 00:35:46,790
That is definitely what it means.
737
00:35:47,330 --> 00:35:48,620
What did Soon Deok say about that?
738
00:35:48,720 --> 00:35:51,570
Her expression was that it was absurd.
739
00:35:51,930 --> 00:35:53,790
When I think about it too.
She's been here all this time.
740
00:35:53,890 --> 00:35:55,300
What child would she have?
741
00:35:55,380 --> 00:35:56,710
Then.
742
00:35:56,780 --> 00:35:59,000
She wanted to have a child.
743
00:35:59,210 --> 00:36:00,550
Or it means
744
00:36:00,610 --> 00:36:03,510
she's going to have one soon.
745
00:36:05,550 --> 00:36:06,970
Is that it?
746
00:36:07,120 --> 00:36:09,190
It's inside her womb then.
747
00:36:09,380 --> 00:36:10,260
Then...
748
00:36:10,380 --> 00:36:12,460
Whose child..
749
00:36:12,600 --> 00:36:14,020
She wasn't going around to the temple.
750
00:36:14,090 --> 00:36:16,980
She was going around meeting a man.
751
00:36:18,590 --> 00:36:20,530
Have her come over for lunch tomorrow.
752
00:36:20,660 --> 00:36:22,430
I'll know by looking at her face.
753
00:36:22,580 --> 00:36:23,770
Hey.
754
00:36:24,310 --> 00:36:26,690
Is her face looking pale?
755
00:36:26,810 --> 00:36:28,250
And exhausted?
756
00:36:28,430 --> 00:36:30,910
These last few days, a little...
757
00:36:31,360 --> 00:36:32,580
It's true then.
758
00:36:32,830 --> 00:36:34,790
It's definitely true.
759
00:36:35,770 --> 00:36:40,990
Subtitles by Gisaeng Team at Viki.com.
760
00:36:41,810 --> 00:36:43,390
In order to give this to my baby.
761
00:36:43,510 --> 00:36:46,340
I have saved penny after penny.
762
00:36:51,980 --> 00:36:53,060
What now?
763
00:36:53,140 --> 00:36:54,140
Mom.
764
00:36:54,220 --> 00:36:56,020
I'll give you a third of my inheritance.
765
00:36:56,120 --> 00:36:58,240
Please heed your son's words.
766
00:36:58,420 --> 00:37:00,040
As if I have no inheritance.
767
00:37:00,120 --> 00:37:02,200
It's merrier to have more.
768
00:37:02,270 --> 00:37:03,510
So you're going to give it to me.
769
00:37:03,610 --> 00:37:05,800
And you'll inherit from me later on anyway.
770
00:37:05,880 --> 00:37:06,600
Mom.
771
00:37:06,670 --> 00:37:09,000
Your son's wish. Please.
772
00:37:09,280 --> 00:37:12,570
If you keep this up, I'm going
to go tell your father.
773
00:37:12,580 --> 00:37:15,170
You're not someone who would.
774
00:37:15,510 --> 00:37:16,740
Just one week.
775
00:37:16,810 --> 00:37:17,950
If you vacate this home,
776
00:37:18,020 --> 00:37:21,830
father will surely and thoroughly
realize to be grateful of his wife.
777
00:37:21,960 --> 00:37:23,180
He'll surely change.
778
00:37:23,250 --> 00:37:26,620
Your father's temperament.
At first, it was hard.
779
00:37:26,730 --> 00:37:29,630
But somehow, without realizing when.
780
00:37:29,860 --> 00:37:33,240
These days I actually
see that as his allure.
781
00:37:33,570 --> 00:37:35,760
Mom, you're a goner.
782
00:37:36,040 --> 00:37:38,640
Love isn't about trying to change someone.
783
00:37:38,700 --> 00:37:41,390
It's about acknowleding and
accepting the way someone is.
784
00:37:41,450 --> 00:37:43,090
Fine, it's love for you, Mom.
785
00:37:43,150 --> 00:37:45,070
But, is it love for father, too?
786
00:37:45,440 --> 00:37:47,880
Is your father someone who
would live without love?
787
00:37:47,881 --> 00:37:49,480
It's not, the way I see it.
788
00:37:49,650 --> 00:37:50,640
Then what?
789
00:37:50,770 --> 00:37:52,380
Just a family member who tends to him.
790
00:37:52,510 --> 00:37:54,980
His woman-in-waiting.
791
00:37:55,520 --> 00:37:58,200
As your son, I don't like
seeing you treated like that.
792
00:37:58,280 --> 00:37:59,410
It makes me mad. Seriously.
793
00:37:59,490 --> 00:38:01,780
What do you know?
794
00:38:02,760 --> 00:38:05,740
How did someone's precious only
daughter get tamed like this?
795
00:38:05,840 --> 00:38:07,650
I understand my son's heart.
796
00:38:07,730 --> 00:38:09,290
I'm about to get ill from it.
797
00:38:09,370 --> 00:38:11,340
Please disappear.
798
00:38:11,350 --> 00:38:13,130
What about grandma?
799
00:38:13,140 --> 00:38:14,750
What's going to happen in a week?
800
00:38:14,830 --> 00:38:17,280
The maids can take care
of grandma plenty fine.
801
00:38:17,740 --> 00:38:20,960
Is it really that hard to go out for
a few days with a proper excuse?
802
00:38:21,050 --> 00:38:23,190
It's not the right thing to do.
803
00:38:23,350 --> 00:38:25,460
And the way you and father live is right?
804
00:38:25,590 --> 00:38:26,520
It's not like we're in the Joseon era.
805
00:38:26,570 --> 00:38:29,200
And, father is the emperor and you
being the obedient lady-in-waiting.
806
00:38:29,210 --> 00:38:32,230
It really looks like the
maid tending to the king.
807
00:38:32,390 --> 00:38:33,640
When I was in fifth grade,
808
00:38:33,720 --> 00:38:36,250
you had to be at the hospital for a
few days because grandma collapsed.
809
00:38:36,400 --> 00:38:42,050
Somehow the maids couldn't come, so the
house wasn't cleaned for two days or so.
810
00:38:42,190 --> 00:38:44,600
Father walked into the entry after work
811
00:38:44,680 --> 00:38:46,570
and saw that the floors were slight dusty
812
00:38:46,690 --> 00:38:48,230
and he walked to the
bedroom with his shoes on.
813
00:38:48,320 --> 00:38:50,240
That is still vivid to me.
814
00:38:50,370 --> 00:38:51,920
Even at my young age then,
815
00:38:51,990 --> 00:38:55,520
I couldn't understand him.
816
00:38:55,670 --> 00:38:57,140
If you get to the bottom of it,
817
00:38:57,220 --> 00:38:59,630
it's more my fault than your father's fault.
818
00:38:59,790 --> 00:39:02,130
I'm the one who started it,
by accepting the way he is.
819
00:39:02,360 --> 00:39:04,120
So from now on...
820
00:39:05,790 --> 00:39:08,650
What is the mother and son
talking so tenderly about?
821
00:39:08,700 --> 00:39:09,930
About traveling.
822
00:39:10,010 --> 00:39:11,070
Where to?
823
00:39:11,940 --> 00:39:13,640
I thought it'd be nice to
go on a family vacation.
824
00:39:14,930 --> 00:39:17,760
How can your mother go on a family vacation?
825
00:39:18,360 --> 00:39:20,690
If your father can't go,
your mother can't go either.
826
00:39:20,750 --> 00:39:23,250
Grandma, mother's never had a
vacation time-off, all her life.
827
00:39:23,260 --> 00:39:25,720
That is how it is for a homemaker.
828
00:39:26,180 --> 00:39:28,210
Why don't you travel to Hong Kong with me.
829
00:39:28,380 --> 00:39:31,090
It'd be better for you if the secretaries
went along with you, instead of me.
830
00:39:32,410 --> 00:39:34,670
And don't bicker with great
auntie like you did last time.
831
00:39:34,820 --> 00:39:36,660
Have a good time there and come back.
832
00:39:36,850 --> 00:39:38,450
We weren't bickering.
833
00:39:38,500 --> 00:39:40,770
We were just having a match
of words out of boredom.
834
00:39:40,870 --> 00:39:42,310
Would you like to leave tomorrow then?
835
00:39:42,470 --> 00:39:43,650
Should I pack your bags for you, grandma?
836
00:39:43,700 --> 00:39:45,450
Why would you do that?
837
00:39:51,650 --> 00:39:53,500
I'm going to go pick up nuna.
838
00:39:56,700 --> 00:39:58,070
Did you let her know?
839
00:39:58,190 --> 00:40:00,490
Yes, she's on her way home.
840
00:40:03,900 --> 00:40:05,480
Nuna.
841
00:40:09,180 --> 00:40:11,030
What are you thinking so deeply about?
842
00:40:11,031 --> 00:40:12,510
About design and assignment.
843
00:40:12,680 --> 00:40:14,070
Give that to me. I'll carry it.
844
00:40:14,130 --> 00:40:15,920
It's okay.
845
00:40:19,870 --> 00:40:21,590
Where did you park the car?
846
00:40:21,660 --> 00:40:23,310
Behind that alley.
847
00:40:23,600 --> 00:40:26,070
It's nice to have you.
848
00:40:27,870 --> 00:40:30,110
Were you wearing a hat this
morning when you left?
849
00:40:30,111 --> 00:40:32,160
Nope, I bought it.
850
00:40:32,250 --> 00:40:34,530
My friends say it suits me well.
851
00:40:35,310 --> 00:40:37,130
You look cute.
852
00:40:37,210 --> 00:40:39,010
How can you say your nuna is cute?
853
00:40:39,110 --> 00:40:40,630
Nuna, you know.
854
00:40:40,860 --> 00:40:42,920
You seemed to have gotten brighter lately.
855
00:40:43,310 --> 00:40:44,770
Because life is liveable.
856
00:40:44,800 --> 00:40:46,420
It's not because of me?
857
00:40:46,580 --> 00:40:47,510
Why would it be you?
858
00:40:47,511 --> 00:40:49,050
Since I moved in.
859
00:40:49,120 --> 00:40:51,180
Do you feel some sort of vitality?
860
00:40:51,540 --> 00:40:53,780
What exactly do you want to hear?
861
00:41:00,370 --> 00:41:02,000
Please rest.
862
00:41:02,310 --> 00:41:04,320
Go carefully.
863
00:41:10,280 --> 00:41:13,160
Your dad drank alcohol.
864
00:41:14,610 --> 00:41:16,930
You smell the liquor, right?
865
00:41:19,760 --> 00:41:20,900
And mother?
866
00:41:21,090 --> 00:41:22,750
Asleep, of course.
867
00:41:24,380 --> 00:41:25,750
Throat.
868
00:41:25,830 --> 00:41:28,020
My throat's dry.
869
00:41:31,040 --> 00:41:32,440
Go inside, Father.
870
00:41:32,680 --> 00:41:33,430
Why?
871
00:41:33,431 --> 00:41:35,150
Since grandma is asleep.
872
00:41:52,340 --> 00:41:53,550
Hyeon Sook!
873
00:41:53,650 --> 00:41:54,650
Yes.
874
00:41:54,660 --> 00:41:54,700
Where did you put the honey?
Yes.
875
00:41:54,701 --> 00:41:55,870
Where did you put the honey?
876
00:41:55,871 --> 00:41:57,330
I didn't put it anywhere.
877
00:41:57,331 --> 00:41:58,640
Then where did it go?
878
00:41:58,650 --> 00:41:59,850
I'll ask.
879
00:41:59,860 --> 00:42:01,300
The honey jar.
880
00:42:03,760 --> 00:42:04,670
Oh! It's not here.
881
00:42:04,720 --> 00:42:06,830
Hurry and go to the basement.
882
00:42:07,340 --> 00:42:10,540
If it's all gone, you should
replace it right away.
883
00:42:10,740 --> 00:42:13,330
But there was certainly some left.
884
00:42:15,370 --> 00:42:16,610
It's not there.
885
00:42:16,710 --> 00:42:18,160
Honey?
886
00:42:18,260 --> 00:42:20,400
That can't be. Look for it carefully.
887
00:42:20,480 --> 00:42:21,530
I did.
888
00:42:21,630 --> 00:42:24,240
Does the honey bottle grow
legs to go somewhere?
889
00:42:28,060 --> 00:42:29,610
Da Mo!
890
00:42:34,960 --> 00:42:37,240
I'm going crazy.
891
00:42:44,350 --> 00:42:45,700
Come outside for a minute.
892
00:42:45,701 --> 00:42:46,670
Why?
893
00:42:47,300 --> 00:42:48,890
Honey water.
894
00:42:49,040 --> 00:42:50,150
Just a moment.
895
00:42:50,230 --> 00:42:53,130
The maids can't find the honey jar.
896
00:42:53,470 --> 00:42:56,710
You leave your husband's food
to be tended by the maids?
897
00:42:56,830 --> 00:42:58,410
I'll have it here soon.
898
00:43:04,430 --> 00:43:06,080
You took it, didn't you?
899
00:43:06,150 --> 00:43:07,420
What?
900
00:43:10,680 --> 00:43:12,150
Go with the flow, Mom.
901
00:43:12,210 --> 00:43:13,850
Say what I told you to say.
902
00:43:13,950 --> 00:43:15,390
Get the tears going and
903
00:43:15,490 --> 00:43:18,050
say it's the first time you've ever
been without honey in many decades.
904
00:43:18,150 --> 00:43:20,130
Ask him how he can treat you this way.
905
00:43:20,240 --> 00:43:22,710
Ask him what you mean to him.
906
00:43:44,480 --> 00:43:46,560
Why aren't you going upstairs?
907
00:43:46,710 --> 00:43:48,620
Grandma says she's going to
make a trip to Hong Kong.
908
00:43:48,750 --> 00:43:49,890
When?
909
00:43:49,990 --> 00:43:52,490
Tomorrow or the day after.
When things are ready.
910
00:43:54,800 --> 00:43:58,660
Tell me again tomorrow, just in case.
911
00:43:58,790 --> 00:44:00,540
Yes.
912
00:44:09,260 --> 00:44:11,020
What are you doing?
913
00:44:11,960 --> 00:44:13,360
What should we do?
914
00:44:13,410 --> 00:44:15,100
We're out of honey.
915
00:44:15,180 --> 00:44:16,440
Out of it?
916
00:44:16,600 --> 00:44:18,090
I thought we had some.
917
00:44:18,240 --> 00:44:20,070
Great job you do!
918
00:44:20,170 --> 00:44:23,450
Where do you keep your mind exactly?
919
00:44:23,580 --> 00:44:24,880
I'm sorry.
920
00:44:25,040 --> 00:44:26,100
Geez.
921
00:44:26,220 --> 00:44:28,900
I can't even earn myself
a cup of honey water.
922
00:44:29,120 --> 00:44:30,760
Seriously!
923
00:44:30,890 --> 00:44:33,810
You have a number of maids.
924
00:44:33,950 --> 00:44:37,240
You only worry about adorning yourself.
925
00:44:37,620 --> 00:44:38,500
Go upstairs.
926
00:44:38,600 --> 00:44:42,510
I get so mad whenever I come home.
927
00:44:42,800 --> 00:44:45,680
What's going to happen if you
keep upsetting me like this?
928
00:44:45,780 --> 00:44:47,970
The veins in my head will explode.
929
00:44:48,260 --> 00:44:51,990
Father, if there's no honey
water, just drink water.
930
00:44:52,200 --> 00:44:53,870
Or you can drink orange juice.
931
00:44:53,940 --> 00:44:55,440
Or you can drink rice punch.
932
00:44:55,540 --> 00:44:57,210
Or you can drink plum tea.
933
00:44:57,270 --> 00:44:58,960
Why are you getting involved again?
934
00:44:59,020 --> 00:45:02,180
That rascal always takes his mom's side.
935
00:45:05,010 --> 00:45:07,610
In life, one can be out of honey.
936
00:45:07,810 --> 00:45:09,770
Will you be in some dire condition
if you don't drink it for one day?
937
00:45:09,870 --> 00:45:11,930
At mom's age, a little forgetful is a given.
938
00:45:12,030 --> 00:45:16,040
Do I have to worry about every single thing?
939
00:45:16,180 --> 00:45:18,640
Mom worries about every single thing too.
940
00:45:18,800 --> 00:45:21,070
How many things do you take in the morning?
941
00:45:21,170 --> 00:45:23,590
She has to get vitamin, the red
giseng, the Japanese plum.
942
00:45:23,750 --> 00:45:26,110
Did mom ever forget it once?
943
00:45:26,340 --> 00:45:29,560
When you shower, she gets the underwear
and socks ready like knifework.
944
00:45:29,670 --> 00:45:32,910
Gets your shirt and tie ready daily.
945
00:45:33,170 --> 00:45:35,340
Charging your phone battery, and...
946
00:45:36,850 --> 00:45:38,680
She verifies your lunch
menu with the secretaries
947
00:45:38,720 --> 00:45:40,200
and sets the dinner menu accordingly.
948
00:45:40,270 --> 00:45:42,230
She shops for groceries herself.
949
00:45:42,650 --> 00:45:44,600
And she picks through fish for you
when you're not even a child.
950
00:45:44,670 --> 00:45:46,650
Who does as much as mom?
951
00:45:46,860 --> 00:45:48,950
For the anniversaries or the birthdays...
952
00:45:49,070 --> 00:45:51,390
Have you ever done anything
for her from your heart?
953
00:45:51,470 --> 00:45:53,450
Am I a God?
954
00:45:53,610 --> 00:45:56,310
How many mouths am I responsible for, huh?
955
00:45:56,510 --> 00:45:59,710
Twenty four hours a day isn't enough.
956
00:46:00,450 --> 00:46:02,300
Let's do this, Father.
957
00:46:02,610 --> 00:46:05,470
You think mom made a grand mistake
958
00:46:05,680 --> 00:46:07,530
and you're mad.
959
00:46:07,910 --> 00:46:09,660
Then give mom some time off.
960
00:46:09,850 --> 00:46:11,410
Let's call it vacation if you want.
961
00:46:11,590 --> 00:46:14,840
And Father, you can ease your
heart a little while mom's gone.
962
00:46:14,940 --> 00:46:18,230
Are you telling me to let
your mom leave home?
963
00:46:18,420 --> 00:46:19,440
Yes.
964
00:46:19,630 --> 00:46:22,040
Take the time for you both
to think about things.
965
00:46:22,230 --> 00:46:24,390
The marriage expert on TV says...
966
00:46:24,520 --> 00:46:26,710
couples need to live apart
every now and then.
967
00:46:26,720 --> 00:46:28,780
They can reflect and fix.
968
00:46:28,820 --> 00:46:30,040
I...
969
00:46:30,050 --> 00:46:32,240
What do I have to reflect and fix about?
970
00:46:32,370 --> 00:46:33,530
Huh.
971
00:46:33,830 --> 00:46:34,840
Then.
972
00:46:34,850 --> 00:46:35,910
Mom.
973
00:46:36,050 --> 00:46:37,360
Your mom
974
00:46:37,440 --> 00:46:41,120
needs to get her mind alert
and her sense straight.
975
00:46:41,250 --> 00:46:45,420
If she lets her mind loose,
her forgetfulness will get worse.
976
00:46:47,530 --> 00:46:49,050
Go and sleep.
977
00:46:49,060 --> 00:46:49,990
Mom!!!
978
00:46:50,000 --> 00:46:52,780
Don't tire me out like this.
979
00:46:55,400 --> 00:46:58,330
I'm thirsty, I said.
980
00:47:36,940 --> 00:47:38,650
Isn't this honey water?
981
00:47:38,770 --> 00:47:40,510
I found it.
982
00:47:50,310 --> 00:47:52,790
Were you playing a joke?
983
00:47:52,800 --> 00:47:54,820
No.
984
00:47:58,920 --> 00:48:01,750
Let's get some sleep.
985
00:48:02,400 --> 00:48:03,670
I should set the alarm.
986
00:48:03,860 --> 00:48:05,530
There's no need.
987
00:48:05,740 --> 00:48:08,130
I'll be the one escorting the
representative for her morning exercise.
988
00:48:08,320 --> 00:48:09,160
Oh, why?
989
00:48:09,350 --> 00:48:11,680
Madam grandma says to.
990
00:48:11,860 --> 00:48:13,970
That grandma is seriously.
991
00:48:14,240 --> 00:48:17,320
Why are they all so mean to me?
992
00:48:17,910 --> 00:48:20,030
Manager Noh alone is already
making it hard for me.
993
00:48:20,160 --> 00:48:21,870
Now add the grandma to that.
994
00:48:22,030 --> 00:48:24,200
What am I going to do?
995
00:48:26,440 --> 00:48:30,880
You never know what's going to happen
to a person today or tomorrow.
996
00:48:31,020 --> 00:48:32,990
Hurry and get the ad out.
997
00:48:33,180 --> 00:48:34,150
Yes.
998
00:48:34,420 --> 00:48:36,330
What ad?
999
00:48:36,570 --> 00:48:38,570
Don't you worry, honey?
1000
00:48:38,760 --> 00:48:41,440
He's not someone who would
get dementia, father.
1001
00:48:41,870 --> 00:48:43,580
Then why is he acting like this?
1002
00:48:43,750 --> 00:48:46,620
Every person has something
peculiar about them.
1003
00:48:47,100 --> 00:48:48,620
What about the ad then?
1004
00:48:48,800 --> 00:48:50,590
I'll put it in.
1005
00:48:53,720 --> 00:48:55,280
Here.
1006
00:48:55,390 --> 00:48:58,960
There's nothing else to
say except just this.
1007
00:49:00,840 --> 00:49:02,590
It's fine.
1008
00:49:04,090 --> 00:49:05,840
She won't answer?
1009
00:49:05,850 --> 00:49:07,790
It's turned off.
1010
00:49:08,230 --> 00:49:10,690
My intuition must be right.
1011
00:49:32,160 --> 00:49:33,610
Dear Buddha.
1012
00:49:33,710 --> 00:49:36,280
That child, I must find her.
1013
00:49:36,480 --> 00:49:40,050
Please keep her alive
in a healthy body.
1014
00:49:45,860 --> 00:49:48,050
What did Sa Ran do yesterday?
1015
00:49:48,200 --> 00:49:49,740
Did she come straight home after rehearsal?
1016
00:49:49,800 --> 00:49:50,910
Yes.
1017
00:49:50,920 --> 00:49:53,570
And then she went out with
Sohn Ja to throw a ball.
1018
00:49:53,690 --> 00:49:55,380
Throw a ball?
1019
00:49:55,480 --> 00:49:56,450
Yup.
1020
00:49:56,770 --> 00:49:58,010
Why would she do that?
1021
00:49:58,190 --> 00:50:00,720
She says she saw the
female celebrities do it.
1022
00:50:01,330 --> 00:50:03,130
And that she wants to do it too.
1023
00:50:03,330 --> 00:50:06,910
Why is that thing doing such
reckless things, instead of dating?
1024
00:50:15,350 --> 00:50:16,640
And then?
1025
00:50:16,650 --> 00:50:18,370
What is 'and then' about it?
1026
00:50:18,440 --> 00:50:21,000
I'm giving up on my mom.
1027
00:50:21,340 --> 00:50:23,190
You need two hands to clap.
1028
00:50:23,380 --> 00:50:24,490
How regrettable.
1029
00:50:24,650 --> 00:50:27,110
How nice it would be if she
had listened to her son.
1030
00:50:27,320 --> 00:50:29,430
Your temperament determines
your pillars (fate).
1031
00:50:29,840 --> 00:50:31,190
That one good thing is
1032
00:50:31,270 --> 00:50:34,740
she herself doesn't resent father
or see herself as misfortuned.
1033
00:50:35,140 --> 00:50:36,980
Then she must love him.
1034
00:50:36,990 --> 00:50:39,960
The issue is that mom is
the only one in love.
1035
00:50:41,240 --> 00:50:42,900
Father only knows work.
1036
00:50:42,970 --> 00:50:44,920
And now, Andre too.
1037
00:50:48,990 --> 00:50:50,820
This is good, you say?
1038
00:51:00,040 --> 00:51:01,780
It's pretty good.
1039
00:51:02,050 --> 00:51:04,890
If it suits your taste, I'll
make it for you later on.
1040
00:51:04,900 --> 00:51:06,080
You know how to make
something like this too?
1041
00:51:06,081 --> 00:51:07,640
This isn't hard or anything.
1042
00:51:16,530 --> 00:51:18,320
Want to go to Hong Kong?
1043
00:51:19,210 --> 00:51:20,550
Taking my grandma there.
1044
00:51:20,980 --> 00:51:22,150
For how many days?
1045
00:51:22,380 --> 00:51:24,120
About ten days?
1046
00:51:25,080 --> 00:51:27,280
I can't because of rehearsal.
1047
00:51:27,940 --> 00:51:29,580
That's true.
1048
00:51:30,070 --> 00:51:31,820
Want to go horse-back riding today?
1049
00:51:31,980 --> 00:51:33,610
Or how about going to the swimming pool?
1050
00:51:33,611 --> 00:51:34,900
Why swimming all of a sudden?
1051
00:51:35,190 --> 00:51:36,640
You know how to swim, right?
1052
00:51:36,641 --> 00:51:37,340
No.
1053
00:51:37,540 --> 00:51:40,560
I'll teach you.
I can swim with a cup on my forehead.
1054
00:51:40,680 --> 00:51:42,870
Omo, how is that possible?
1055
00:51:42,970 --> 00:51:44,140
For real.
1056
00:51:44,360 --> 00:51:45,440
You don't have a swimming suit then, right?
1057
00:51:45,540 --> 00:51:47,670
There should be one at home somewhere.
1058
00:52:05,430 --> 00:52:06,970
How about this one?
1059
00:52:07,600 --> 00:52:27,810
Subtitles by Team Gisaeng @ Viki.com
1060
00:52:29,510 --> 00:52:32,920
I've just sent you the details by email.
Please verify it.
1061
00:52:33,600 --> 00:52:35,670
How much is it?
1062
00:52:35,990 --> 00:52:36,850
No.
1063
00:52:37,200 --> 00:52:39,070
Put in in t box.
1064
00:52:42,910 --> 00:52:44,980
Were you able to sleep well?
1065
00:52:45,230 --> 00:52:46,580
Yeah.
1066
00:52:46,930 --> 00:52:49,710
I saw a place that sells pancake cookies.
1067
00:52:58,610 --> 00:52:59,530
Why?
1068
00:52:59,540 --> 00:53:01,810
Tell me the truth.
1069
00:53:02,310 --> 00:53:04,110
By any chance?
1070
00:53:04,460 --> 00:53:06,500
Are you with child?
1071
00:53:07,030 --> 00:53:08,210
What child?
1072
00:53:08,680 --> 00:53:10,150
No?
1073
00:53:10,450 --> 00:53:11,470
No.
1074
00:53:11,790 --> 00:53:13,540
Then why is your facial color like that?
1075
00:53:13,700 --> 00:53:15,740
So pale.
1076
00:53:16,210 --> 00:53:19,540
They say you're just going to rest.
Why aren't you going to the hospital?
1077
00:53:19,970 --> 00:53:23,370
My body is exhausted so I
can't put energy in food.
1078
00:53:23,580 --> 00:53:26,140
And food made without energy has no taste.
1079
00:53:26,230 --> 00:53:27,560
I'll be fine after I rest some.
1080
00:53:27,820 --> 00:53:29,500
Are you a doctor?
1081
00:53:29,510 --> 00:53:32,710
Every illness needs to be treated early.
1082
00:53:33,380 --> 00:53:36,580
Go and make a trip to the hospital first.
1083
00:53:37,120 --> 00:53:38,020
Yes.
1084
00:53:38,170 --> 00:53:41,380
I'll rest another two or three days,
and have a blood checkup done.
1085
00:53:49,900 --> 00:53:51,520
Are you coming from home?
1086
00:53:51,740 --> 00:53:53,020
No, I went to the temple.
1087
00:53:53,150 --> 00:53:55,810
Does going to the temple yield
you liquor or rice cake?
1088
00:53:56,000 --> 00:53:57,660
You're still the same.
1089
00:53:57,800 --> 00:53:59,680
They do give you rice cakes.
1090
00:54:01,930 --> 00:54:05,250
I am a body who has sinned
a lot in the past life.
1091
00:54:05,830 --> 00:54:07,410
So I just want to melt some of the curse.
1092
00:54:07,530 --> 00:54:10,010
If your sins are great.
1093
00:54:10,910 --> 00:54:12,740
What about me then?
1094
00:54:14,150 --> 00:54:16,010
Please have some.
1095
00:54:23,930 --> 00:54:26,010
It's good.
1096
00:54:26,640 --> 00:54:30,390
Now that you're here, mother,
Buyonggak feels so abundant.
1097
00:54:34,150 --> 00:54:36,620
The ad will go out in
tomorrow morning's paper.
1098
00:54:36,750 --> 00:54:38,880
The three major papers, all of them.
1099
00:54:39,120 --> 00:54:40,940
What kind of text is that?
1100
00:54:43,260 --> 00:54:44,810
A Buddhist nun I know.
1101
00:54:44,940 --> 00:54:48,410
These days the Buddhist nuns send out texts?
1102
00:54:48,740 --> 00:54:51,940
These days the monks, they
go around in cars too.
1103
00:54:52,170 --> 00:54:55,300
Should we say the world
is a better place then?
1104
00:55:19,160 --> 00:55:21,220
Stretch your body a little.
1105
00:55:21,460 --> 00:55:23,410
I know how to submerge in water.
1106
00:55:23,490 --> 00:55:26,190
It's not that you have
no mindset for exercise.
1107
00:55:26,340 --> 00:55:27,510
Then, you dislike water?
1108
00:55:27,610 --> 00:55:29,310
Somehow it just became this way.
1109
00:55:29,660 --> 00:55:32,160
I was busy living life, that
I didn't get to learn it.
1110
00:55:36,390 --> 00:55:38,940
Get water on you first.
1111
00:55:47,540 --> 00:55:59,730
Brought to you by The Gisaeng Team @ Viki.
1112
00:56:26,190 --> 00:56:31,060
Be at ease. Don't tense up. Just turn.
1113
00:56:31,490 --> 00:56:33,540
I said not to.
1114
00:56:56,710 --> 00:56:59,880
Maybe Master Jeong's starting
to lose his sense now.
1115
00:57:00,190 --> 00:57:01,960
To say such an inaccurate thing.
1116
00:57:02,270 --> 00:57:04,090
I guess so.
1117
00:57:04,310 --> 00:57:07,860
How are you losing so many hairs?
1118
00:57:08,040 --> 00:57:10,270
I've gotten old too.
1119
00:57:11,310 --> 00:57:12,640
Saying such a thing.
1120
00:57:12,770 --> 00:57:14,680
Isn't a gisaeng a person too?
1121
00:57:14,780 --> 00:57:16,530
Who can stop the time?
1122
00:57:16,690 --> 00:57:19,820
Master Jeong's teacher lived to 120 years.
1123
00:57:20,050 --> 00:57:23,510
At 60 or 70, it's the
same as being in youth.
1124
00:57:23,910 --> 00:57:26,570
Those people are masters of morality.
1125
00:57:27,060 --> 00:57:29,170
Maybe I should go into the moutain and
cultivate my moral understanding too.
1126
00:57:29,430 --> 00:57:31,300
And mom you make an offering to me.
1127
00:57:31,430 --> 00:57:33,380
Let's live like that in the next life.
1128
00:57:33,620 --> 00:57:35,650
And be born as men.
1129
00:57:35,780 --> 00:57:37,960
Then who will I be bore by?
1130
00:57:38,350 --> 00:57:40,050
A pretty.
1131
00:57:40,380 --> 00:57:42,190
A dazzling figured.
1132
00:57:42,420 --> 00:57:44,460
Meet a healthy whoever.
1133
00:57:44,580 --> 00:57:46,510
You're just perfect for me, mom.
1134
00:57:46,700 --> 00:57:48,490
Stop talking nonsense now.
1135
00:57:48,730 --> 00:57:50,400
Manage your hair well instead.
1136
00:57:50,520 --> 00:57:52,850
You're going to be bald soon.
1137
00:57:53,510 --> 00:57:55,440
Come, come here and sit.
1138
00:57:55,540 --> 00:57:57,470
I'll do acupressure on you.
1139
00:58:10,170 --> 00:58:12,530
We got it opposite.
1140
00:58:12,720 --> 00:58:15,240
I should be doing this for you.
1141
00:58:16,530 --> 00:58:19,460
This capable oriental
doctor I know told me this.
1142
00:58:19,690 --> 00:58:22,960
Hair is all about how you nourish it.
1143
00:58:23,390 --> 00:58:25,870
If you get the energy ciculating
well you won't lose hair.
1144
00:58:25,950 --> 00:58:27,690
Yup.
1145
00:58:27,870 --> 00:58:30,650
If you get stressed, your blood
gets blocked at the shoulder.
1146
00:58:30,780 --> 00:58:32,640
And your energy doesn't go up to your head.
1147
00:58:32,760 --> 00:58:35,750
Oh, you do know it well.
1148
00:58:36,380 --> 00:58:38,090
It's not like I am a master
of great understanding.
1149
00:58:38,140 --> 00:58:41,200
How can I not get stressed through my work?
1150
00:58:43,320 --> 00:58:46,720
And Jang Joo Hee came to
upset me on top of all.
1151
00:58:47,570 --> 00:58:49,620
What did you say?
1152
00:58:57,650 --> 00:58:59,450
If she sees the newspaper,
1153
00:58:59,530 --> 00:59:02,390
she might even call tomorrow.
1154
00:59:03,150 --> 00:59:04,700
What if we find her
1155
00:59:04,780 --> 00:59:08,740
and she resents us and blames you?
1156
00:59:09,000 --> 00:59:12,340
I probably won't say anything
kind either, if it was me.
1157
00:59:12,730 --> 00:59:14,640
I can't do anything about that.
1158
00:59:14,920 --> 00:59:16,210
If...
1159
00:59:16,490 --> 00:59:18,840
that woman's household got very successful.
1160
00:59:19,020 --> 00:59:23,360
And that child grew up well
without any hardships.
1161
00:59:23,720 --> 00:59:24,960
Then,
1162
00:59:25,030 --> 00:59:28,710
even if we are her biologicals,
would she want to come to us?
1163
00:59:29,200 --> 00:59:31,140
I don't know.
1164
00:59:31,520 --> 00:59:34,710
Aigo, it's half anticipation, half worry.
1165
00:59:35,000 --> 00:59:37,280
Regardless, we have to find her.
1166
00:59:37,640 --> 00:59:41,410
I can't shut my eyes like this.
1167
00:59:48,770 --> 00:59:51,080
I'm jealous. You're good at so many things.
1168
00:59:51,390 --> 00:59:52,550
Because I'm a man.
1169
00:59:52,650 --> 00:59:54,350
You're just speaking a humble line, right?
1170
00:59:54,550 --> 00:59:56,020
Yup.
1171
00:59:56,610 --> 00:59:58,520
A man needs to be good at
everything and be capable.
1172
00:59:58,630 --> 00:59:59,890
In terms of everything.
1173
00:59:59,891 --> 01:00:02,530
If you're so capable, how did you
fail to persuade your mother?
1174
01:00:02,640 --> 01:00:05,000
The adults say children don't
turn out the way they want.
1175
01:00:05,270 --> 01:00:06,880
It's the same with parents.
1176
01:00:06,970 --> 01:00:09,380
If only they would listen to their children.
1177
01:00:09,510 --> 01:00:11,080
But they just won't.
1178
01:00:11,310 --> 01:00:13,600
My friend's parents are like
that too, they tell me.
1179
01:00:13,900 --> 01:00:17,520
It's a nice thing that your mother
loves and respects your father.
1180
01:00:17,700 --> 01:00:18,630
However,
1181
01:00:18,700 --> 01:00:21,990
if only one side sacrifices and
tolerates incessantly like that.
1182
01:00:22,310 --> 01:00:23,660
What if...
1183
01:00:23,770 --> 01:00:26,500
I mean, what if, unfortunately,
your mother passes away first.
1184
01:00:26,750 --> 01:00:29,980
Then, your father will come to realize
your mother's love belatedly.
1185
01:00:30,200 --> 01:00:32,130
Then, amidst regret and guilt..
1186
01:00:32,260 --> 01:00:34,960
He could collapse rapidly,
due to his longing.
1187
01:00:35,330 --> 01:00:36,850
There are lots of men who
fall to that predicament.
1188
01:00:36,890 --> 01:00:38,510
You see them on the TV as well.
1189
01:00:39,210 --> 01:00:40,750
There is this man,
1190
01:00:40,810 --> 01:00:43,510
who felt self-guilt toward
his wife belatedly,
1191
01:00:43,620 --> 01:00:45,670
went to his wife's tomb...
1192
01:00:47,580 --> 01:00:50,350
We're about to eat, so I shouldn't
talk about such a grave matter.
1193
01:00:50,790 --> 01:00:52,100
What I'm saying is,
1194
01:00:52,160 --> 01:00:54,480
it's to your father's benefit
to treat your mother well
1195
01:00:54,520 --> 01:00:57,390
and express his love for her.
1196
01:00:58,750 --> 01:00:59,800
It's true.
1197
01:00:59,880 --> 01:01:02,120
Why didn't you say something
like that to your mother?
1198
01:01:02,270 --> 01:01:03,820
I wonder, too.
1199
01:01:04,000 --> 01:01:05,460
Men don't have the skills for talking.
1200
01:01:05,590 --> 01:01:08,110
But you were quite skilled with me.
1201
01:01:08,450 --> 01:01:09,580
Seriously.
1202
01:01:09,790 --> 01:01:11,460
I was never going to meet you again.
1203
01:01:11,620 --> 01:01:14,220
When I get the chance, I'm
going to talk to her again.
1204
01:01:16,070 --> 01:01:18,130
Let me see.
1205
01:01:20,450 --> 01:01:22,070
What does it look like?
1206
01:01:22,150 --> 01:01:23,860
A yacht.
1207
01:01:25,720 --> 01:01:28,110
I'm hungry, from swimming.
1208
01:01:28,630 --> 01:01:29,940
It's not because of swimming.
1209
01:01:29,990 --> 01:01:32,420
It's because you ate udon and
ddeokbbeokgi (spicy rice cake) earlier.
1210
01:01:32,580 --> 01:01:34,880
It was so delicious when we ate it though.
1211
01:01:37,020 --> 01:01:39,820
People that dance are all
fond of meat and eat it well.
1212
01:01:39,830 --> 01:01:42,350
It tends to be very replenishing.
1213
01:01:42,700 --> 01:01:45,690
Is this beef actually good
or bad for your body?
1214
01:01:46,110 --> 01:01:48,780
There are so many different
sayings, I don't know anymore.
1215
01:01:49,090 --> 01:01:51,320
If you don't overeat it,
it's good for your body.
1216
01:01:51,490 --> 01:01:53,390
From what I read in books.
1217
01:01:53,650 --> 01:01:57,010
The reason why humans have
both canine and molar teeth
1218
01:01:57,140 --> 01:01:59,660
is because we need to eat
meat and greens both.
1219
01:01:59,850 --> 01:02:03,380
Which means eating some
of everything is best.
1220
01:02:03,960 --> 01:02:05,900
If you look at the people
who live long lives,
1221
01:02:05,970 --> 01:02:08,870
they all eat a little bit of meat
often, from what's in the news.
1222
01:02:08,880 --> 01:02:11,230
I guess you always read the newspaper?
1223
01:02:11,610 --> 01:02:14,420
I'm not too interested in the
politics or the finance.
1224
01:02:21,650 --> 01:02:23,010
Why don't you answer?
1225
01:02:23,020 --> 01:02:23,830
A friend.
1226
01:02:23,940 --> 01:02:25,070
If he gets a reachable
signal and you don't answer,
1227
01:02:25,130 --> 01:02:27,280
think about how upsetting it is for him.
1228
01:02:27,820 --> 01:02:31,200
If I can, I always answer. And, if I'm in
a situation I can't, then I turn it off.
1229
01:02:31,520 --> 01:02:34,110
You should answer it unless
you want to call back.
1230
01:02:40,700 --> 01:02:43,040
I'll call him back after we're done eating.
1231
01:02:45,090 --> 01:02:46,740
Why?
1232
01:02:47,110 --> 01:02:49,350
You often ignored my call.
1233
01:02:49,550 --> 01:02:51,430
Because you upset my feelings.
1234
01:02:51,620 --> 01:02:53,450
It put me in really lousy
moods too, you know.
1235
01:02:53,530 --> 01:02:56,440
You have to show manner to receive manner.
1236
01:02:56,990 --> 01:02:59,360
From the way you talk, you are so smart.
1237
01:02:59,610 --> 01:03:01,210
How are you so skilled in talking?
1238
01:03:01,220 --> 01:03:02,280
You know how to retort well.
1239
01:03:02,450 --> 01:03:03,750
It's not a compliment, huh?
1240
01:03:03,990 --> 01:03:06,480
It's closer to a compliment.
1241
01:03:25,040 --> 01:03:27,260
Who's all there?
1242
01:03:27,750 --> 01:03:28,650
I got it.
1243
01:03:28,750 --> 01:03:30,630
I'll try to stop by if I can.
1244
01:03:30,780 --> 01:03:32,020
Okay.
1245
01:03:34,440 --> 01:03:35,570
Asking me to come drinking with them.
1246
01:03:35,650 --> 01:03:36,930
Where are they?
1247
01:03:37,140 --> 01:03:38,140
It's not far.
1248
01:03:38,290 --> 01:03:39,810
Good, then.
1249
01:03:39,820 --> 01:03:40,890
I'm not going.
1250
01:03:41,030 --> 01:03:41,980
Why?
1251
01:03:42,080 --> 01:03:44,060
I should take you home.
1252
01:03:44,420 --> 01:03:46,770
I'm not too fond of alcohol.
Though I drink too.
1253
01:03:46,880 --> 01:03:48,510
Go and meet them.
1254
01:03:48,620 --> 01:03:51,170
Friends are important to a man.
1255
01:03:51,420 --> 01:03:53,890
I can just take the subway.
1256
01:03:54,490 --> 01:03:56,420
Let's go together then.
1257
01:03:56,900 --> 01:03:57,990
It's not the same guys from last time.
1258
01:03:58,090 --> 01:04:00,790
Why would I meddle into a guys' gathering.
1259
01:04:01,230 --> 01:04:02,670
I'm tired from the swim.
1260
01:04:02,750 --> 01:04:05,040
I'd like to go home early and rest.
1261
01:04:11,050 --> 01:04:14,510
Sister-in-law called me
to have lunch together.
1262
01:04:14,840 --> 01:04:15,880
Why?
1263
01:04:16,050 --> 01:04:18,280
Not for anything really.
1264
01:04:18,450 --> 01:04:20,150
She says she wants to talk about something.
1265
01:04:20,151 --> 01:04:21,890
I'm coming with you.
1266
01:04:22,200 --> 01:04:24,600
She didn't tell you not to tell me, right?
1267
01:04:30,520 --> 01:04:32,780
It's already been settled.
1268
01:04:47,370 --> 01:04:48,310
Hello.
1269
01:04:48,320 --> 01:04:51,210
I saw the newspaper yesterday.
1270
01:04:51,220 --> 01:04:52,350
Yes.
1271
01:04:52,510 --> 01:04:56,840
My wife worked at your place back then.
90649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.