Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:03,800
SRT softsub created by Ahoxan on:
Sun Feb 20 21:32:09 2011.
2
00:00:08,680 --> 00:00:10,449
Did you eat breakfast?
3
00:00:10,450 --> 00:00:11,779
Of course.
4
00:00:11,780 --> 00:00:14,370
You only know how to eat.
You don't know how to make it, right?
5
00:00:15,230 --> 00:00:17,849
I haven't lived so elegantly.
6
00:00:17,850 --> 00:00:20,449
What do you make well?
7
00:00:20,450 --> 00:00:22,770
Instead of saying good at anything,
I think I just know all the basics.
8
00:00:22,771 --> 00:00:27,459
Rice, the usual stews, and
grilling seaweed too.
9
00:00:27,460 --> 00:00:29,249
I sure would like to eat it once.
10
00:00:29,250 --> 00:00:30,530
But what to do.
11
00:00:30,531 --> 00:00:34,469
There's no pretext for me to be invited to your home,
and our circumstance doesn't really allow it either.
12
00:00:34,470 --> 00:00:36,840
At our villa.
13
00:00:39,430 --> 00:00:41,070
I don't mean anything else by that.
14
00:00:41,071 --> 00:00:42,459
I know.
15
00:00:42,460 --> 00:00:44,949
Let's go then.
16
00:00:44,950 --> 00:00:47,519
Why do I have to make you a meal?
17
00:00:47,520 --> 00:00:48,780
Because we're dating.
18
00:00:50,020 --> 00:00:51,379
Is that so funny?
19
00:00:51,380 --> 00:00:54,860
Have we been dating for
one month or two already?
20
00:00:57,040 --> 00:00:58,000
Do you like barbeque?
21
00:00:58,001 --> 00:00:59,440
Why that all of a sudden?
22
00:00:59,441 --> 00:01:02,199
<...... -empty...... ->
23
00:01:02,200 --> 00:01:04,199
And it made me think of eating that.
24
00:01:04,200 --> 00:01:06,519
I'm okay with it.
25
00:01:06,520 --> 00:01:08,650
There's a good place near the
horseback riding stables.
26
00:01:11,080 --> 00:01:12,790
And that doesn't even taste
good when eating alone.
27
00:01:20,000 --> 00:01:21,629
Where are you going?
28
00:01:21,630 --> 00:01:22,590
The hospital.
29
00:01:22,591 --> 00:01:24,160
But you don't have any appointments today.
30
00:01:24,161 --> 00:01:26,200
Do I only see patients?
31
00:01:28,350 --> 00:01:29,600
I'm going out.
32
00:01:48,230 --> 00:01:49,329
You ride well.
33
00:01:49,330 --> 00:01:50,769
Are you scared?
34
00:01:50,770 --> 00:01:52,379
Yes.
35
00:01:52,380 --> 00:01:55,790
It's your first time riding but
you have excellent posture.
36
00:02:16,740 --> 00:02:18,299
Hello, this is Bu Yong Gak.
37
00:02:18,300 --> 00:02:21,410
May I talk to Head Chef Han Soon-duk?
38
00:02:25,780 --> 00:02:26,939
Hello?
39
00:02:26,940 --> 00:02:29,070
This is Geum Eo-san.
40
00:02:31,090 --> 00:02:32,450
Hello?
41
00:02:33,490 --> 00:02:34,270
Yes?
42
00:02:35,960 --> 00:02:38,179
You remember me, right?
43
00:02:38,180 --> 00:02:39,169
Yes.
44
00:02:39,170 --> 00:02:41,329
I want to meet with you today.
45
00:02:41,330 --> 00:02:42,679
Why?
46
00:02:42,680 --> 00:02:44,540
There are some things I'm curious about
47
00:02:44,541 --> 00:02:47,179
and I need to talk to you
about things here and there.
48
00:02:47,180 --> 00:02:49,599
Should I go there?
49
00:02:49,600 --> 00:02:50,409
No.
50
00:02:50,410 --> 00:02:53,550
Then tell me what location.
51
00:02:55,680 --> 00:02:57,700
Don't you think we need to meet once?
52
00:03:37,410 --> 00:03:39,079
How was it? Not too bad, is it?
53
00:03:39,080 --> 00:03:41,079
It's tiring.
54
00:03:41,080 --> 00:03:43,599
The horse does the running, but I'm tired.
55
00:03:43,600 --> 00:03:45,209
Your color looks good.
56
00:03:45,210 --> 00:03:46,740
You get prettier if you ride horses.
57
00:03:46,741 --> 00:03:49,339
I guess that explains your good looks.
58
00:03:49,340 --> 00:03:51,389
With an S-line.
59
00:03:51,390 --> 00:03:52,570
Are you joking or being serious?
60
00:03:52,571 --> 00:03:54,690
It's whatever you hear it to be.
61
00:04:13,530 --> 00:04:16,039
Are you going to the temple?
62
00:04:16,040 --> 00:04:17,369
No, an errand.
63
00:04:17,370 --> 00:04:18,600
See you later.
64
00:04:59,020 --> 00:05:01,100
So we meet like this.
65
00:05:06,270 --> 00:05:07,399
Some tea?
66
00:05:07,400 --> 00:05:08,409
Two glasses.
67
00:05:08,410 --> 00:05:11,609
Yes.
68
00:05:11,610 --> 00:05:13,769
How were you doing all this time?
69
00:05:13,770 --> 00:05:16,279
I know that you work in the kitchen.
70
00:05:16,280 --> 00:05:17,939
I've been busy.
71
00:05:17,940 --> 00:05:19,479
How is your health?
72
00:05:19,480 --> 00:05:21,670
I don't have any particular illnesses.
73
00:05:27,140 --> 00:05:29,139
You look the same.
74
00:05:29,140 --> 00:05:32,789
I bear little resemblance to
the years gone by, don't I?
75
00:05:32,790 --> 00:05:36,059
Because you do, I could recognize you.
76
00:05:36,060 --> 00:05:41,260
Did you think of me from time to time?
77
00:05:45,560 --> 00:05:48,489
Why didn't you come to the
place we arranged to meet?
78
00:05:48,490 --> 00:05:53,409
Just in case, I even gave you
the address to the hospital.
79
00:05:53,410 --> 00:05:56,340
Why didn't you come even once?
80
00:05:57,900 --> 00:05:59,629
I was worried.
81
00:05:59,630 --> 00:06:02,140
And thought about it a lot.
82
00:06:05,860 --> 00:06:07,559
Yesterday, from Representative Oh,
83
00:06:07,560 --> 00:06:10,359
I heard that you haven't married yet.
84
00:06:10,360 --> 00:06:12,779
<...... -empty...... ->
85
00:06:12,780 --> 00:06:14,489
Yes.
86
00:06:14,490 --> 00:06:20,949
When I thought about it,
I'm lacking in many ways.
87
00:06:20,950 --> 00:06:23,219
I didn't feel the confidence to.
88
00:06:23,220 --> 00:06:25,219
Was I
89
00:06:25,220 --> 00:06:28,149
not worthy of your trust that day?
90
00:06:28,150 --> 00:06:31,429
It's just my thought.
91
00:06:31,430 --> 00:06:34,280
A couple can supplement
each ether's shortcomings.
92
00:06:37,330 --> 00:06:39,479
It isn't any use to say this now.
93
00:06:39,480 --> 00:06:44,219
Did I do something against you,
94
00:06:44,220 --> 00:06:46,339
I've often wondered.
95
00:06:46,340 --> 00:06:49,699
Please don't say that.
It isn't anyone's fault.
96
00:06:49,700 --> 00:06:52,530
Were you disappointed in me?
97
00:06:54,220 --> 00:06:56,199
I considered it as fate.
98
00:06:56,200 --> 00:06:58,329
My fate.
99
00:06:58,330 --> 00:07:03,160
It was fate, so that a baby was
conceived in just one night.
100
00:07:08,190 --> 00:07:11,659
How did you start cooking?
101
00:07:11,660 --> 00:07:16,769
It suits me. I learned it from
Representative Oh's mother.
102
00:07:16,770 --> 00:07:18,839
They took care of me, too.
103
00:07:18,840 --> 00:07:21,549
Did you not meet your mother that day?
104
00:07:21,550 --> 00:07:27,080
I did. She wasn't in the
position to take care of me.
105
00:07:30,660 --> 00:07:33,399
Don't you feel that you were too extreme?
106
00:07:33,400 --> 00:07:38,690
Through Representative Oh, you
probably knew my whereabouts.
107
00:07:41,320 --> 00:07:43,759
I always wanted to see you once.
108
00:07:43,760 --> 00:07:50,159
I didn't see you right under my nose.
You were right there at Buyonggak.
109
00:07:50,160 --> 00:07:53,499
Your child.
110
00:07:53,500 --> 00:07:54,999
One daughter.
111
00:07:55,000 --> 00:07:56,709
Who does she resemble?
112
00:07:56,710 --> 00:07:58,609
She doesn't resemble anyone.
113
00:07:58,610 --> 00:08:01,769
Doesn't she resemble
someone at least a little?
114
00:08:01,770 --> 00:08:05,950
Her personality, or even her hands or feet.
115
00:08:07,210 --> 00:08:08,459
Is she petite?
116
00:08:08,460 --> 00:08:10,409
She's tall.
117
00:08:10,410 --> 00:08:13,939
You must have wanted a son
instead of a daughter.
118
00:08:13,940 --> 00:08:15,959
It isn't that.
119
00:08:15,960 --> 00:08:20,490
Actually, she isn't my real daughter.
120
00:08:22,630 --> 00:08:24,479
Why do you think that?
121
00:08:24,480 --> 00:08:26,749
I adopted her.
122
00:08:26,750 --> 00:08:31,000
She is your daughter.
123
00:08:35,790 --> 00:08:39,879
Then your wife must not
have affections for her.
124
00:08:39,880 --> 00:08:42,029
She raised her well.
125
00:08:42,030 --> 00:08:44,620
Without any love?
126
00:08:46,410 --> 00:08:49,699
Why didn't you have any more children?
127
00:08:49,700 --> 00:08:51,600
Because we couldn't conceive.
128
00:08:58,780 --> 00:08:59,650
You see,
129
00:08:59,651 --> 00:09:01,210
Pardon me while I answer the phone.
130
00:09:03,890 --> 00:09:05,569
Doctor,
131
00:09:05,570 --> 00:09:09,369
They brought a patient who is not in
good condition and want us to save him.
132
00:09:09,370 --> 00:09:12,039
Alright, I'll be right there.
133
00:09:12,040 --> 00:09:14,679
I'm sorry, something
came up at the hospital.
134
00:09:14,680 --> 00:09:17,079
It's okay, please go ahead.
135
00:09:17,080 --> 00:09:18,810
What is your cell phone number?
136
00:09:24,810 --> 00:09:26,200
Tomorrow or sometime,
137
00:09:27,930 --> 00:09:29,100
Let's have a meal.
138
00:09:38,710 --> 00:09:40,029
I'll drop you off.
139
00:09:40,030 --> 00:09:44,259
No, go ahead. I can take a taxi.
140
00:09:44,260 --> 00:09:45,799
When do you want to call me.
141
00:09:45,800 --> 00:09:48,209
I can't during the week.
142
00:09:48,210 --> 00:09:51,140
Let's meet tomorrow then.
143
00:09:52,860 --> 00:09:54,160
I'll call you.
144
00:09:59,970 --> 00:10:04,450
How can you not recognize
your own child? How?
145
00:10:15,150 --> 00:10:16,860
I'm not eating very ladylike, am I?
146
00:10:16,861 --> 00:10:18,230
You look good.
147
00:10:24,230 --> 00:10:25,909
Should I order some more?
148
00:10:25,910 --> 00:10:27,230
I'm full.
149
00:10:30,530 --> 00:10:33,749
You don't have to cook for me, so let's just
pick up some sandwiches and go to the villa.
150
00:10:33,750 --> 00:10:36,459
Why do you want to go there so badly?
151
00:10:36,460 --> 00:10:37,949
Because I want to.
152
00:10:37,950 --> 00:10:39,899
It's been a long time.
153
00:10:39,900 --> 00:10:43,939
If you don't want to, I'll
just go myself for a few days.
154
00:10:43,940 --> 00:10:48,829
It's by a lake so the scenery is
nice, and it helps me clear my head.
155
00:10:48,830 --> 00:10:51,369
Cleansing.
156
00:10:51,370 --> 00:10:57,080
It's like my hometown, sometimes I
long to go, and I just miss it.
157
00:11:00,760 --> 00:11:03,559
Then let's leave early in the
morning and come back by evening.
158
00:11:03,560 --> 00:11:06,879
Okay.
159
00:11:06,880 --> 00:11:11,109
If I try something like last time, I'll
be the son of Andre, so don't worry..
160
00:11:11,110 --> 00:11:12,919
Andre is really cute.
161
00:11:12,920 --> 00:11:14,730
Do you want to keep him for a couple days?
162
00:11:14,731 --> 00:11:16,770
You said you weren't in the
situation to raise dogs.
163
00:11:16,771 --> 00:11:18,209
Could I?
164
00:11:18,210 --> 00:11:19,560
Of course.
165
00:11:29,190 --> 00:11:31,149
What's wrong with you?
166
00:11:31,150 --> 00:11:34,329
You make me nag you about
every single thing!
167
00:11:34,330 --> 00:11:35,959
Why don't you clean your room?
168
00:11:35,960 --> 00:11:38,549
Your room is always messy and all
you do is look in the mirror.
169
00:11:38,550 --> 00:11:41,570
You don't take care of your own school prep work.
Who do you expect to do it for you?
170
00:11:59,330 --> 00:12:00,100
Ten minutes.
171
00:12:00,101 --> 00:12:00,960
Okay.
172
00:12:12,330 --> 00:12:13,800
Is Father going to be late?
173
00:12:13,801 --> 00:12:15,749
He's on his way.
174
00:12:15,750 --> 00:12:19,190
Andre!
175
00:12:23,610 --> 00:12:24,480
Come here.
176
00:12:26,160 --> 00:12:28,569
I told you to come here! I won't eat you up.
177
00:12:28,570 --> 00:12:30,100
Come here.
178
00:12:31,870 --> 00:12:32,700
What?
179
00:12:37,270 --> 00:12:40,269
Should we pack some lunches
and go hiking tomorrow?
180
00:12:40,270 --> 00:12:41,150
Where to?
181
00:12:41,151 --> 00:12:42,699
North Mountain, where else?
182
00:12:42,700 --> 00:12:43,709
Let's go.
183
00:12:43,710 --> 00:12:44,709
Dan Se,
184
00:12:44,710 --> 00:12:46,739
How can I be gone, too?
185
00:12:46,740 --> 00:12:50,489
There's Kang and Park, too.
There are lots of men around.
186
00:12:50,490 --> 00:12:52,139
You can lose some weight, too.
187
00:12:52,140 --> 00:12:53,459
It's okay.
188
00:12:53,460 --> 00:12:55,219
How much do you have?
189
00:12:55,220 --> 00:12:58,939
What are you going to do once
you save all that money?
190
00:12:58,940 --> 00:13:00,100
I'm saving for retirement.
191
00:13:00,101 --> 00:13:01,819
You're not going to get married?
192
00:13:01,820 --> 00:13:03,820
Just worry about yourself.
193
00:13:10,490 --> 00:13:12,080
We're going hiking, do you wanna go, too?
194
00:13:12,081 --> 00:13:13,159
Night hiking?
195
00:13:13,160 --> 00:13:14,100
No, tomorrow.
196
00:13:14,101 --> 00:13:15,500
Our calves will get too big.
197
00:13:15,501 --> 00:13:17,420
How can they get big from just one day?
198
00:13:17,421 --> 00:13:19,999
Hey, is Dan Se going, too?
199
00:13:20,000 --> 00:13:21,090
No.
200
00:13:24,450 --> 00:13:25,969
Should I get my hair cut?
201
00:13:25,970 --> 00:13:28,410
You have to grow it.
Short hair is hard to keep neat.
202
00:13:28,411 --> 00:13:29,240
She's right.
203
00:13:29,241 --> 00:13:31,760
Sometimes I just want to shave it all off.
204
00:13:34,370 --> 00:13:36,700
It feels so cool.
205
00:13:39,820 --> 00:13:40,839
You laugh?
206
00:13:40,840 --> 00:13:43,619
A woman's hair is half her looks.
207
00:13:43,620 --> 00:13:46,180
It's more than half.
208
00:13:47,750 --> 00:13:48,690
They don't want to.
209
00:13:48,691 --> 00:13:49,779
All of them?
210
00:13:49,780 --> 00:13:52,029
They said that it'll make
their calves too big.
211
00:13:52,030 --> 00:13:54,299
Their bodies are their assets.
212
00:13:54,300 --> 00:13:55,769
Let's go to the market.
213
00:13:55,770 --> 00:13:57,720
Kimbap is the best sack lunch to pack.
214
00:13:57,721 --> 00:14:02,029
Mr Park, Yoon and Ho are going as well.
215
00:14:02,030 --> 00:14:03,619
Do you know how to make kimbap?
216
00:14:03,620 --> 00:14:05,310
Is there such a dummy who can't roll kimbap?
217
00:14:05,311 --> 00:14:07,629
Rolling kimbap isn't that easy.
218
00:14:07,630 --> 00:14:09,370
And we can't ask Manager No to do it for us.
219
00:14:09,371 --> 00:14:11,929
That fatso wouldn't be
crazy enough to do that.
220
00:14:11,930 --> 00:14:13,790
Otherwise she'd be an angel.
221
00:14:24,980 --> 00:14:26,650
Go on in.
222
00:14:36,550 --> 00:14:38,029
Did you play well?
223
00:14:38,030 --> 00:14:39,999
Yeah.
224
00:14:40,000 --> 00:14:41,649
Why isn't this rascal coming out?
225
00:14:41,650 --> 00:14:43,019
Andre?
226
00:14:43,020 --> 00:14:44,919
Da Mo took him out.
227
00:14:44,920 --> 00:14:46,269
Where to?
228
00:14:46,270 --> 00:14:49,729
To get mated.
229
00:14:49,730 --> 00:14:52,100
Without even asking me.
230
00:14:55,400 --> 00:14:58,830
He has to get mated anyway.
231
00:15:09,760 --> 00:15:11,209
Hello?
232
00:15:11,210 --> 00:15:13,229
Where did you take Andre to?
233
00:15:13,230 --> 00:15:14,859
To my friend's.
234
00:15:14,860 --> 00:15:15,810
Bring him back.
235
00:15:15,811 --> 00:15:17,850
I'm going to leave him there
for two or three days.
236
00:15:17,851 --> 00:15:19,749
Without even asking me.
237
00:15:19,750 --> 00:15:21,519
Let's get this straight, Father.
238
00:15:21,520 --> 00:15:24,959
I got the ownership of Andre,
did you go and get him?
239
00:15:24,960 --> 00:15:27,209
But who gave you that money?
240
00:15:27,210 --> 00:15:29,549
I didn't buy him from my paycheck.
241
00:15:29,550 --> 00:15:31,109
You know I have a lot of money.
242
00:15:31,110 --> 00:15:37,979
Also, if he is your dog because I got it with pay from your
company, then would everything your employees buy become yours?
243
00:15:37,980 --> 00:15:40,419
Nevertheless, postpone the mating.
244
00:15:40,420 --> 00:15:43,189
I'm driving right now.
We'll talk again when I'm home.
245
00:15:43,190 --> 00:15:44,789
Bring him back with you!
246
00:15:44,790 --> 00:15:48,710
Oh, there is a traffic
police, I'm hanging up.
247
00:15:51,430 --> 00:15:53,660
This rascal, I just ought to...
248
00:16:07,020 --> 00:16:09,059
Go on and pee.
249
00:16:09,060 --> 00:16:12,189
Shhh...
250
00:16:12,190 --> 00:16:13,789
What else is there to buy?
251
00:16:13,790 --> 00:16:15,989
Ooohh... Eggs.
252
00:16:15,990 --> 00:16:18,449
We can use those already in the kitchen,
253
00:16:18,450 --> 00:16:19,520
oh, and sausages.
254
00:16:19,521 --> 00:16:21,319
A kimbap without sausage,
255
00:16:21,320 --> 00:16:23,790
<...... -empty...... ->
256
00:16:24,720 --> 00:16:26,120
The soondae looks delicious.
257
00:16:26,121 --> 00:16:27,719
Let's eat some before going.
258
00:16:27,720 --> 00:16:30,189
Ahjummuni, including the lungs and ears,
259
00:16:30,190 --> 00:16:31,660
an assortment of things for about $10.
260
00:16:31,661 --> 00:16:33,119
Yes.
261
00:16:33,120 --> 00:16:37,489
Ahjumoni, you seem to know
how to make delicious food.
262
00:16:37,490 --> 00:16:39,659
After there was a rumor
my soondae is delicious,
263
00:16:39,660 --> 00:16:42,120
there have been some regular
customers for 15 years.
264
00:16:42,121 --> 00:16:44,059
You have been here for 15 years?
265
00:16:44,060 --> 00:16:46,989
I spent my entire youth here.
266
00:16:46,990 --> 00:16:51,119
Hey, the ones with the wide waist
really know how to cook well.
267
00:16:51,120 --> 00:16:53,920
I guess that's why our Ms
No is such a good cook.
268
00:16:55,590 --> 00:16:59,389
Well... Professor Kyle's phone number...
269
00:16:59,390 --> 00:17:00,389
Why?
270
00:17:00,390 --> 00:17:02,590
To ask him to go with us tomorrow.
271
00:17:08,860 --> 00:17:10,319
Hello?
272
00:17:10,320 --> 00:17:13,259
Kyle? It's me!
273
00:17:13,260 --> 00:17:14,659
Saeng Kang Seo.
274
00:17:14,660 --> 00:17:17,519
Hi Saeng Gak, what's up?
275
00:17:17,520 --> 00:17:20,189
Oh yeah. You know tomorrow,
276
00:17:20,190 --> 00:17:22,989
we're going "mounting". Going up, you know?
277
00:17:22,990 --> 00:17:26,459
Oh, hiking?
278
00:17:26,460 --> 00:17:28,189
Yeah, yeah, yeah.
279
00:17:28,190 --> 00:17:31,789
Will the gisaengs be going too?
280
00:17:31,790 --> 00:17:34,859
They won't be going, they said
their calves will get too big.
281
00:17:34,860 --> 00:17:37,590
Then I won't be going too.
282
00:17:38,660 --> 00:17:40,859
Okay, understood...
283
00:17:40,860 --> 00:17:42,260
He knows a pretty girl when he sees one.
284
00:17:42,261 --> 00:17:43,589
He said he won't go?
285
00:17:43,590 --> 00:17:45,659
Yes. Anyhow, I'm a man too but,
286
00:17:45,660 --> 00:17:49,519
why do all of them get
attracted to pretty girls?
287
00:17:49,520 --> 00:17:51,589
The Creator made us that way.
288
00:17:51,590 --> 00:17:53,920
You believe in the Creator?
289
00:17:56,460 --> 00:17:59,319
Kyung Soo's mother said she'll be
coming back the day after tomorrow?
290
00:17:59,320 --> 00:18:01,259
Yes.
291
00:18:01,260 --> 00:18:03,859
You'll have a hard time.
292
00:18:03,860 --> 00:18:06,789
Well, it's only for two days.
Are you hungry?
293
00:18:06,790 --> 00:18:08,119
No.
294
00:18:08,120 --> 00:18:12,719
Make it so that Shin Hyo
Ri can't come for a while.
295
00:18:12,720 --> 00:18:15,319
My pressure gets high once I see her.
296
00:18:15,320 --> 00:18:16,389
Yes.
297
00:18:16,390 --> 00:18:19,460
I somehow can't seem to
find any affection for her.
298
00:18:28,140 --> 00:18:30,159
Why didn't you bring him back with you?
299
00:18:30,160 --> 00:18:32,150
If I do, do you want him to grow old alone?
300
00:18:32,151 --> 00:18:36,469
Who said he'll grow old alone?
Why would you send that little thing to mate?
301
00:18:36,470 --> 00:18:40,609
It's not that early.
In human years, he would be a young adult.
302
00:18:40,610 --> 00:18:42,699
What young adult would
get married at that age?
303
00:18:42,700 --> 00:18:46,320
In the old days, they all got married when they
were in their teens. There were even child grooms.
304
00:18:47,020 --> 00:18:50,079
You know how much I like him
and you didn't even ask me.
305
00:18:50,080 --> 00:18:52,870
There just happened to be
a cute female available.
306
00:18:53,520 --> 00:18:55,520
Is she a maiden or an old woman?
307
00:18:56,370 --> 00:18:58,720
The other dog, I mean.
308
00:18:58,880 --> 00:19:00,410
I didn't ask.
309
00:19:01,200 --> 00:19:02,220
Is it a grandma dog?
310
00:19:02,221 --> 00:19:04,289
What 2 year old dog is a grandma?
311
00:19:04,290 --> 00:19:10,930
A miaden would be firm and an
ahjumma would be a little droopy.
312
00:19:11,590 --> 00:19:15,139
I don't think they were stretched out.
Father knows everything.
313
00:19:15,140 --> 00:19:19,589
It's just common sense.
If she has puppies, do you get one?
314
00:19:19,590 --> 00:19:20,710
Yes.
315
00:19:22,030 --> 00:19:23,329
What about Sohn Ja?
316
00:19:23,330 --> 00:19:24,910
His home.
317
00:19:26,210 --> 00:19:27,070
Did you eat?
318
00:19:27,071 --> 00:19:28,560
Yes.
319
00:19:29,190 --> 00:19:30,460
Is he okay now?
320
00:19:30,461 --> 00:19:33,390
He can't stay at the public sauna forever.
321
00:19:37,400 --> 00:19:38,660
What is this dog?
322
00:19:38,661 --> 00:19:40,030
I borrowed him for a couple days.
323
00:19:40,031 --> 00:19:43,090
How cute!
324
00:19:45,670 --> 00:19:47,129
He must like you.
325
00:19:47,130 --> 00:19:51,959
I've never seen such a pretty dog.
Is he house-trained?
326
00:19:51,960 --> 00:19:53,319
Yes.
327
00:19:53,320 --> 00:19:58,139
You're such a smart one,
are you house-trained?
328
00:19:58,140 --> 00:19:59,589
Sohn Ja likes dogs, too.
329
00:19:59,590 --> 00:20:02,500
He wouldn't even notice the dog right now.
330
00:20:05,800 --> 00:20:07,429
Sohn Ja cried a lot, didn't he?
331
00:20:07,430 --> 00:20:08,630
Yeah.
332
00:20:11,650 --> 00:20:13,120
What kind of breed is he?
333
00:20:13,121 --> 00:20:16,549
Its called a papillon.
See his ears look like a butterfly.
334
00:20:16,550 --> 00:20:18,359
They do.
335
00:20:18,360 --> 00:20:22,079
You look like an elegant princess.
336
00:20:22,080 --> 00:20:25,000
He's a boy.
337
00:20:25,210 --> 00:20:27,400
Andre, paw.
338
00:20:28,460 --> 00:20:29,579
Wash it well.
339
00:20:29,580 --> 00:20:30,830
Yep!
340
00:20:34,500 --> 00:20:35,989
What are you doing?
341
00:20:35,990 --> 00:20:40,119
We're making kimbap. It'll be busy tomorrow,
so we have to do at least some of this now.
342
00:20:40,120 --> 00:20:41,559
I can't sleep!
343
00:20:41,560 --> 00:20:43,740
It's not even 10 o'clock yet,
you're going to sleep already?
344
00:20:43,741 --> 00:20:45,459
Stop it and get out!
345
00:20:45,460 --> 00:20:50,779
Tomorrow is Sunday, why don't
you sleep in and get some rest.
346
00:20:50,780 --> 00:20:53,889
I need my rest to get rid
of all my exhaustion.
347
00:20:53,890 --> 00:20:56,070
Is your body already old?
348
00:20:56,440 --> 00:20:59,739
Grandmothers and grandfathers tend
to be exhausted by early evening.
349
00:20:59,740 --> 00:21:02,990
I'm exhausted because I've been working hard all day.
Not like you, who has been playing all day.
350
00:21:02,991 --> 00:21:04,339
Me? Playing?
351
00:21:04,340 --> 00:21:12,879
Practicing dancing with the girls, helping with the band, attending our Director,
and even helping with the cleaning up when things get too busy. Eh? Eh? Playing?
352
00:21:12,880 --> 00:21:13,840
I'm going to count to three.
353
00:21:13,841 --> 00:21:15,189
Count or whatever.
354
00:21:15,190 --> 00:21:17,920
One, two...
355
00:21:19,270 --> 00:21:20,149
Three!
356
00:21:20,150 --> 00:21:23,659
Oh my, this woman!
357
00:21:23,660 --> 00:21:24,980
Get out!
358
00:21:25,680 --> 00:21:27,260
Oh my!
359
00:21:27,920 --> 00:21:30,520
How much will it cost for
Ra Ra to get married?
360
00:21:30,810 --> 00:21:32,570
We'll just send her with what is sufficient.
361
00:21:32,571 --> 00:21:36,939
It's not like we are lacking, and her
in-laws will be expecting a decent amount.
362
00:21:36,940 --> 00:21:41,260
We educated a girl who is no-blood relation of ours.
How much more do you expect to do?
363
00:21:42,810 --> 00:21:47,460
Perhaps on the outside, it appeared as if she was having a comfortable
life, but in reality she was being treated as an inferior.
364
00:21:48,120 --> 00:21:55,769
I can't let this go on. For the sake of Dr
Geum and for my child, I have to reveal this.
365
00:21:55,770 --> 00:21:57,930
Head Chef?
366
00:21:58,300 --> 00:21:59,370
Yes.
367
00:21:59,970 --> 00:22:03,219
I have something to ask of you.
368
00:22:03,220 --> 00:22:05,130
Come on in.
369
00:22:10,030 --> 00:22:12,120
You're not even watching tv.
370
00:22:16,250 --> 00:22:20,479
A few of us guys are going hiking tomorrow.
371
00:22:20,480 --> 00:22:25,819
So we were planning to make kimbap and bought
the ingredients and were prepping them.
372
00:22:25,820 --> 00:22:31,579
Manager No said she need to sleep and kicked us out.
We weren't asking her to make it, we were doing it.
373
00:22:31,580 --> 00:22:34,149
Isn't it too much of her
not to let us do that?
374
00:22:34,150 --> 00:22:35,919
I understand. I'll talk to her.
375
00:22:35,920 --> 00:22:39,540
I know that there's the hysteria
of an old maid and all...
376
00:22:40,190 --> 00:22:45,369
I'm not talking about you, Head Chef.
I'm just saying that Manager No is too harsh.
377
00:22:45,370 --> 00:22:49,589
Her words are rather harsh, but only on the surface.
She has a good heart.
378
00:22:49,590 --> 00:23:02,060
<...... -empty...... ->
379
00:23:08,380 --> 00:23:10,470
Yes, Head Chef.
380
00:23:15,830 --> 00:23:17,590
Sohn Ja went to the public sauna again.
381
00:23:17,790 --> 00:23:24,009
The lights in his apartment were off. So, I called him
and he says that he's too scared to go back home.
382
00:23:24,010 --> 00:23:26,649
Tell him to stay at our
house for the time being.
383
00:23:26,650 --> 00:23:28,209
Because of you two.
384
00:23:28,210 --> 00:23:30,479
What's he going to do?
385
00:23:30,480 --> 00:23:34,900
It's understandable that he would be afraid to go there alone.
Tell him to come here for the time being.
386
00:23:35,380 --> 00:23:36,870
You don't think you'll be uncomfortable?
387
00:23:36,871 --> 00:23:41,189
It's all how you look at it.
There isn't any other way.
388
00:23:41,190 --> 00:23:42,579
Should I call him?
389
00:23:42,580 --> 00:23:44,670
Dear, you have to tell him
to come, for him to do so.
390
00:23:44,671 --> 00:23:46,159
What about rooms?
391
00:23:46,160 --> 00:23:47,689
Let's share.
392
00:23:47,690 --> 00:23:50,269
He can just sleep out here.
393
00:23:50,270 --> 00:23:52,640
It'll be uncomfortable for us.
To go use the bathroom and all.
394
00:23:52,641 --> 00:23:54,419
I suppose.
395
00:23:54,420 --> 00:23:56,590
Tell him to pack his clothes
and come over quickly.
396
00:24:02,900 --> 00:24:07,640
Subtitles by Team Gisaeng @ Viki.com.
397
00:24:14,050 --> 00:24:16,039
Do you miss him that much?
398
00:24:16,040 --> 00:24:18,270
Don't you?
399
00:24:19,430 --> 00:24:22,400
He said he'll be back on Monday.
400
00:24:23,470 --> 00:24:28,999
Before, I really didn't
understand people with dogs.
401
00:24:29,000 --> 00:24:33,719
After raising one, I love him.
He's just like a person, except he can't talk.
402
00:24:33,720 --> 00:24:39,920
They say that you really can't say anything until
you've walked a mile in other people's shoes.
403
00:24:40,520 --> 00:24:44,369
The one that should be
getting married is Da Mo.
404
00:24:44,370 --> 00:24:47,519
Can't we find one that is strong and firm?
405
00:24:47,520 --> 00:24:51,709
They're all rather soft these
days, being raised gently.
406
00:24:51,710 --> 00:24:57,839
And, he's not likely to be caught by anyone.
He takes after you.
407
00:24:57,840 --> 00:24:59,229
Was I that bad?
408
00:24:59,230 --> 00:25:04,859
I'm not saying that you were bad, but was there
ever a time when you were considerate of me?
409
00:25:04,860 --> 00:25:06,389
Then why did you marry me?
410
00:25:06,390 --> 00:25:08,319
I know.
411
00:25:08,320 --> 00:25:10,460
You're saying that you
regret it, aren't you?
412
00:25:11,190 --> 00:25:13,659
Back then, that was what
made you so alluring.
413
00:25:13,660 --> 00:25:18,589
If you feel wronged, then pack
your bags, I won't hold you back.
414
00:25:18,590 --> 00:25:21,519
Really now?
415
00:25:21,520 --> 00:25:25,990
As they say these days,
you are a really bad guy.
416
00:25:27,320 --> 00:25:29,879
I'm just kidding.
417
00:25:29,880 --> 00:25:31,989
That isn't something to kid about.
418
00:25:31,990 --> 00:25:36,119
Find a daughter-in-law who is the
opposite of you, why don't you?
419
00:25:36,120 --> 00:25:39,190
One that is insensitive and tough.
420
00:25:39,450 --> 00:25:42,860
We think of you comfortably, so
make yourself comfortable here.
421
00:25:43,260 --> 00:25:52,569
I've experienced it with my mother.
I know that you can't resolve it with any treatment or words.
422
00:25:52,570 --> 00:25:57,989
When you're sad, there's nothing you can do
but just be sad. Don't try to hold it in.
423
00:25:57,990 --> 00:26:00,860
If you want to cry, just cry.
424
00:26:01,160 --> 00:26:02,660
Yeah.
425
00:26:02,920 --> 00:26:07,799
If you get hungry, just go ahead and eat,
even if it's the middle of the night.
426
00:26:07,800 --> 00:26:09,839
Okay.
427
00:26:09,840 --> 00:26:12,990
Go in a sleep, I changed the sheets.
428
00:26:16,460 --> 00:26:22,190
I hope you are someone who keeps a promise.
429
00:26:22,720 --> 00:26:26,919
You have to keep the promise you
made a three-year old child,
430
00:26:26,920 --> 00:26:31,590
but also, the promise you
made your late great-aunt.
431
00:26:32,020 --> 00:26:35,120
She really loved you.
432
00:26:41,260 --> 00:26:42,920
You sleep with him.
433
00:26:45,390 --> 00:26:48,990
Andre, sleep well, with big brother.
434
00:27:07,680 --> 00:27:10,340
Are you sleeping okay, Andre?
435
00:27:10,990 --> 00:27:13,719
You don't miss Daddy?
436
00:27:13,720 --> 00:27:22,200
Subtitles provided by
team Gisaeng @ Viki.com.
437
00:27:28,660 --> 00:27:30,800
Check if the rice is done!
438
00:27:34,290 --> 00:27:36,470
It's done!
439
00:27:47,300 --> 00:27:48,669
What are you doing?!
440
00:27:48,670 --> 00:27:51,019
I'm making kimbap, can't you see?
441
00:27:51,020 --> 00:27:54,969
I also got permission to use the
kitchen from the Head Chef.
442
00:27:54,970 --> 00:27:56,539
Can't you be more quiet!?
443
00:27:56,540 --> 00:27:58,049
Sorry.
444
00:27:58,050 --> 00:28:00,439
Go back in and sleep some more.
445
00:28:00,440 --> 00:28:02,670
Aish!
446
00:28:11,970 --> 00:28:15,960
God, can't something happen to him?
447
00:28:30,390 --> 00:28:32,200
Ajusshi.
448
00:28:40,070 --> 00:28:43,269
Sorry, sorry, sorry!!
449
00:28:43,270 --> 00:28:45,000
I guess kitchen work is
not just for anybody.
450
00:28:45,001 --> 00:28:46,739
My hands aren't used to it.
451
00:28:46,740 --> 00:28:49,469
Did some ghost possess you so that
you want to make kimbap so badly?
452
00:28:49,470 --> 00:28:52,139
Kitchen, I'm sorry.
453
00:28:52,140 --> 00:28:54,969
What do you expect from a man?
454
00:28:54,970 --> 00:28:58,540
I'll be more careful, go in and sleep.
455
00:29:01,040 --> 00:29:03,499
Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry...
456
00:29:03,500 --> 00:29:07,299
<...... -empty...... ->
457
00:29:07,300 --> 00:29:09,440
It's payback!
458
00:29:12,970 --> 00:29:14,270
Opa,
459
00:29:15,770 --> 00:29:19,359
Let's hold hands and go
visit the elder's club.
460
00:29:19,360 --> 00:29:22,439
The facilities are really well set up.
461
00:29:22,440 --> 00:29:25,769
They even come and teach dancing.
And play games.
462
00:29:25,770 --> 00:29:28,139
Stop talking nonsense.
And if you're up, get up.
463
00:29:28,140 --> 00:29:30,270
Why is that nonsense?
464
00:29:31,840 --> 00:29:35,099
When your dear wife says something, you
should listen to her with sincerity.
465
00:29:35,100 --> 00:29:38,529
My rib is going to go out.
466
00:29:38,530 --> 00:29:40,470
Do this for me.
467
00:29:42,170 --> 00:29:43,800
Geez.
468
00:29:46,700 --> 00:29:48,500
That feels good!
469
00:29:50,440 --> 00:29:52,039
You're so tiring!
470
00:29:52,040 --> 00:29:53,340
Are you being irritated with me?
471
00:29:53,341 --> 00:29:55,339
I said I'm tired.
472
00:29:55,340 --> 00:29:57,399
Do you know how heavy a limp body can be?
473
00:29:57,400 --> 00:29:59,839
A doctor came out on TV,
474
00:29:59,840 --> 00:30:03,499
and said that learning things and hobbies are
really good for you, and you'll age slower.
475
00:30:03,500 --> 00:30:06,939
There's no benefit in hanging
out with old people.
476
00:30:06,940 --> 00:30:08,739
Why wouldn't there be any benefit?
477
00:30:08,740 --> 00:30:11,599
You have to hang out with
young people to stay young.
478
00:30:11,600 --> 00:30:14,639
Do young people's and our cycles match up?
479
00:30:14,640 --> 00:30:16,669
Yeah, for me it does.
480
00:30:16,670 --> 00:30:17,969
Because I'm young.
481
00:30:17,970 --> 00:30:20,399
Delusions of grandeur.
482
00:30:20,400 --> 00:30:24,200
Because you shared a few words
with your granddaughter's friends.
483
00:30:29,500 --> 00:30:31,039
How is it?
484
00:30:31,040 --> 00:30:32,639
It's very delicious.
485
00:30:32,640 --> 00:30:33,900
Really?
486
00:30:39,240 --> 00:30:41,599
It's the best!
487
00:30:41,600 --> 00:30:43,370
Mmm-mmm.
488
00:31:07,140 --> 00:31:08,769
Hello?
489
00:31:08,770 --> 00:31:10,540
It's Han Soon Duk.
490
00:31:12,040 --> 00:31:13,299
Yes.
491
00:31:13,300 --> 00:31:16,499
Can I meet you today at
that cafe we met yesterday?
492
00:31:16,500 --> 00:31:18,140
I have something to tell you.
493
00:31:20,640 --> 00:31:24,669
I have to attend a wedding during
the day, let's make it dinner.
494
00:31:24,670 --> 00:31:26,070
Yes.
495
00:31:31,170 --> 00:31:32,600
Are you going on a blind date?
496
00:31:32,601 --> 00:31:34,299
No, a wedding?
497
00:31:34,300 --> 00:31:36,170
Do you have a friend who is
already getting married?
498
00:31:36,171 --> 00:31:36,970
An alum's sister.
499
00:31:38,270 --> 00:31:39,400
Where are you going?
500
00:31:39,401 --> 00:31:41,469
White Hotel.
501
00:31:41,470 --> 00:31:43,039
We're going to Gwangjeh Hotel.
502
00:31:43,040 --> 00:31:45,399
I'm going to get married
at Gwangjeh Hotel, too.
503
00:31:45,400 --> 00:31:47,199
Hurry up and find a guy.
504
00:31:47,200 --> 00:31:50,469
I know, it isn't going as planned.
505
00:31:50,470 --> 00:31:51,400
We'll be back.
506
00:31:51,401 --> 00:31:52,300
Okay.
507
00:31:53,140 --> 00:31:55,899
Now you two don't fight.
508
00:31:55,900 --> 00:31:59,939
You know that if your grandmother doesn't
bicker with me, her mouth gets prickles.
509
00:31:59,940 --> 00:32:01,100
It's because I love you.
510
00:32:01,101 --> 00:32:02,939
Hey, hey, hey.
511
00:32:02,940 --> 00:32:05,069
Say that you like it and
stop putting on airs.
512
00:32:05,070 --> 00:32:08,270
Who is putting on airs?
513
00:32:11,240 --> 00:32:13,200
Sa Ran Ah.
514
00:32:19,700 --> 00:32:22,669
Choo can't come, says she
is coming down with a cold.
515
00:32:22,670 --> 00:32:25,739
Why is she so susceptible?
516
00:32:25,740 --> 00:32:27,469
You heard about me, didn't you?
517
00:32:27,470 --> 00:32:29,139
Yeah.
518
00:32:29,140 --> 00:32:31,399
Did So say it?
519
00:32:31,400 --> 00:32:35,169
These days anyone half
decent-looking is gay.
520
00:32:35,170 --> 00:32:38,200
I think it is true.
521
00:32:42,770 --> 00:32:44,039
"Madam"
522
00:32:44,040 --> 00:32:46,069
How much are you going to give?
523
00:32:46,070 --> 00:32:47,570
$50, what else?
524
00:32:48,470 --> 00:32:50,299
Isn't that the professor's Madam?
525
00:32:50,300 --> 00:32:52,040
No.
526
00:33:03,070 --> 00:33:04,239
Hello.
527
00:33:04,240 --> 00:33:06,969
I told you that I had my
friend's sister's wedding today.
528
00:33:06,970 --> 00:33:08,599
Are you at the ceremony?
529
00:33:08,600 --> 00:33:10,269
No.
530
00:33:10,270 --> 00:33:11,469
Then?
531
00:33:11,470 --> 00:33:14,169
I could't answer because
I was with a friend.
532
00:33:14,170 --> 00:33:15,840
I was just wondering if you ran
into problems because of Andre.
533
00:33:15,841 --> 00:33:17,499
He's doing fine.
534
00:33:17,500 --> 00:33:18,770
What about his poo?
535
00:33:18,771 --> 00:33:20,000
In the bathroom.
536
00:33:21,370 --> 00:33:22,670
If you want him, I'll
give him to you for good.
537
00:33:22,671 --> 00:33:26,169
I don't know why you hate
him so much, he's so good.
538
00:33:26,170 --> 00:33:29,939
It's not because I hate him, but
if you want, I'd give him up.
539
00:33:29,940 --> 00:33:32,039
Two days will be enough.
540
00:33:32,040 --> 00:33:33,040
Let's meet up later.
541
00:33:33,041 --> 00:33:34,839
Why every day?
542
00:33:34,840 --> 00:33:36,600
<...... -empty...... ->
543
00:33:38,340 --> 00:33:39,769
I'll call later.
544
00:33:39,770 --> 00:33:41,669
Answer me first.
545
00:33:41,670 --> 00:33:45,199
No, I'll call later.
546
00:33:45,200 --> 00:33:46,299
Mm-hmm.
547
00:33:46,300 --> 00:33:48,499
Bye.
548
00:33:48,500 --> 00:33:50,170
You're talking to someone in secret?
549
00:33:50,171 --> 00:33:52,270
No, it's because it's loud.
550
00:33:53,670 --> 00:33:55,970
Where is the bride's family?
551
00:34:05,900 --> 00:34:07,169
Yobo,
552
00:34:07,170 --> 00:34:09,499
Can't you take off some big chunk of time?
553
00:34:09,500 --> 00:34:11,369
How many?
554
00:34:11,370 --> 00:34:13,000
About twenty days?
555
00:34:13,670 --> 00:34:15,469
And what about the hospital?
556
00:34:15,470 --> 00:34:17,569
You have two other doctors.
557
00:34:17,570 --> 00:34:20,899
Can they do what I do?
558
00:34:20,900 --> 00:34:22,670
Why? Do you want to go see Youn Saeng?
559
00:34:22,671 --> 00:34:23,939
No.
560
00:34:23,940 --> 00:34:26,140
To take a cruise before we get older.
561
00:34:27,100 --> 00:34:29,200
They say those aren't that fun.
562
00:34:31,170 --> 00:34:33,099
Ra-Ra.
563
00:34:33,100 --> 00:34:36,799
If we had raised her, you
could work at the hospital,
564
00:34:36,800 --> 00:34:40,500
and I could travel with her.
565
00:34:43,600 --> 00:34:48,339
After thirty, a wedding dress just
doesn't have the same effect, does it?
566
00:34:48,340 --> 00:34:49,090
Mm-hmm.
567
00:34:49,091 --> 00:34:51,940
Unless you're not going to marry at all,
you have to before you turn thirty.
568
00:34:51,941 --> 00:34:55,499
Even if you get married as an old lady, you
just need to be blessed with a good man.
569
00:34:55,500 --> 00:34:57,509
Jo Kyung is marrying so well.
570
00:34:57,510 --> 00:34:58,899
I envy her.
571
00:34:58,900 --> 00:35:01,369
His family does have a lot of money,
572
00:35:01,370 --> 00:35:03,569
But he looks so not fun.
573
00:35:03,570 --> 00:35:06,139
So Jo Kyung is a lot of fun instead.
574
00:35:06,140 --> 00:35:08,399
What's on your mind?
575
00:35:08,400 --> 00:35:10,439
Nothing.
576
00:35:10,440 --> 00:35:13,349
Let's drink today since it's been so long.
577
00:35:13,350 --> 00:35:15,559
It's been a long time
since I've had wine, too.
578
00:35:15,560 --> 00:35:18,269
I have to go in, a relative is here.
579
00:35:18,270 --> 00:35:19,839
How old is he?
580
00:35:19,840 --> 00:35:21,999
He's a guy so I have to
prepare his meals, too.
581
00:35:22,000 --> 00:35:23,140
Isn't your mom home?
582
00:35:23,141 --> 00:35:24,880
They both went out today.
583
00:35:36,100 --> 00:35:37,570
To the front of Munhyung Building.
584
00:35:37,571 --> 00:35:39,180
Yes!
585
00:35:49,400 --> 00:35:50,570
Did you run here?
586
00:35:50,571 --> 00:35:52,699
No, a taxi.
587
00:35:52,700 --> 00:35:53,400
But,
588
00:35:53,401 --> 00:35:56,340
You won't get angry if I appear to have run.
589
00:35:57,000 --> 00:35:58,999
I had tea, let's just go.
590
00:35:59,000 --> 00:36:02,099
Having another cup would
be the kind thing to do.
591
00:36:02,100 --> 00:36:04,200
Enjoying it despite being full.
592
00:36:09,340 --> 00:36:11,070
Latte.
593
00:36:16,450 --> 00:36:17,499
What?
594
00:36:17,500 --> 00:36:19,350
How much is that?
595
00:36:21,270 --> 00:36:22,899
Did I pay about $100 for it?
596
00:36:22,900 --> 00:36:24,739
You don't have any rings?
597
00:36:24,740 --> 00:36:26,499
I have a graduation ring.
598
00:36:26,500 --> 00:36:27,500
Why don't you wear it?
599
00:36:27,501 --> 00:36:29,599
It didn't match what I was wearing today.
600
00:36:29,600 --> 00:36:32,040
And if you wear it a lot, the color fades.
601
00:36:38,600 --> 00:36:40,639
Let's get some groceries before going home.
602
00:36:40,640 --> 00:36:44,599
We can get groceries, but I
have dinner plans tonight.
603
00:36:44,600 --> 00:36:46,699
We just saw most of your friends.
604
00:36:46,700 --> 00:36:49,970
<...... -empty...... ->
605
00:36:57,540 --> 00:36:58,599
Why?
606
00:36:58,600 --> 00:36:59,939
I'll buy you something.
607
00:36:59,940 --> 00:37:01,239
It's alright.
608
00:37:01,240 --> 00:37:02,300
You don't like presents?
609
00:37:02,301 --> 00:37:03,869
Not a gem.
610
00:37:03,870 --> 00:37:05,000
Then, a semi-precious gem.
611
00:37:06,170 --> 00:37:07,140
It's alright.
612
00:37:07,141 --> 00:37:08,439
Why?
613
00:37:08,440 --> 00:37:11,069
We're going to break up
in a little while anyway.
614
00:37:11,070 --> 00:37:15,099
I'm going to receive gifts with meaning
from someone I won't break up with.
615
00:37:15,100 --> 00:37:17,270
<...... -empty...... ->
616
00:37:19,640 --> 00:37:23,029
<...... -empty...... ->
617
00:37:23,030 --> 00:37:26,199
They can't give it to someone
else after they break up.
618
00:37:26,200 --> 00:37:28,070
And it's a waste to throw
away something expensive.
619
00:37:28,071 --> 00:37:29,899
Then just keep it.
620
00:37:29,900 --> 00:37:33,069
If you keep a present from a past
lover, you won't meet another one.
621
00:37:33,070 --> 00:37:34,040
Is that so?
622
00:37:34,041 --> 00:37:35,269
Yes.
623
00:37:35,270 --> 00:37:36,669
Tsk.
624
00:37:36,670 --> 00:37:38,669
Pretending that he doesn't know.
625
00:37:38,670 --> 00:37:40,540
I really didn't know.
626
00:37:41,270 --> 00:37:43,599
You've bought for a lot
of girls, haven't you?
627
00:37:43,600 --> 00:37:45,240
Yeah.
628
00:37:46,640 --> 00:37:48,740
Aren't you due for a haircut?
629
00:37:51,570 --> 00:37:53,540
Do you want to go with me?
630
00:37:59,640 --> 00:38:01,999
Where are you going, so pretty like that?
631
00:38:02,000 --> 00:38:05,869
<...... -empty...... ->
632
00:38:05,870 --> 00:38:07,800
Why are you blushing?
633
00:38:08,970 --> 00:38:10,239
I dunno.
634
00:38:10,240 --> 00:38:13,599
Go and have a physical examination.
635
00:38:13,600 --> 00:38:17,069
Do you not get hot then cold?
636
00:38:17,070 --> 00:38:18,670
No.
637
00:38:19,700 --> 00:38:23,000
Do you have something you wish to say?
638
00:38:23,600 --> 00:38:26,270
I was thinking of changing
a few things in the menu.
639
00:38:27,100 --> 00:38:28,239
Go ahead.
640
00:38:28,240 --> 00:38:29,590
Yes.
641
00:38:30,440 --> 00:38:32,340
Soon-Duk Ah,
642
00:38:34,000 --> 00:38:36,199
Marry even if it's late.
643
00:38:36,200 --> 00:38:38,599
It would be a waste for
you to grow old alone.
644
00:38:38,600 --> 00:38:40,040
Okay.
645
00:38:43,040 --> 00:38:44,069
Just a little.
646
00:38:44,070 --> 00:38:45,640
Yes.
647
00:39:22,740 --> 00:39:32,239
Subtites provided by
team Gisaeng @ Viki.com
648
00:39:32,240 --> 00:39:33,799
I'm a bit late.
649
00:39:33,800 --> 00:39:35,340
I came early.
650
00:39:36,340 --> 00:39:38,269
Did you not eat lunch late?
651
00:39:38,270 --> 00:39:40,400
I'm okay, I can eat.
652
00:39:41,140 --> 00:39:43,469
We'll take our time ordering.
653
00:39:43,470 --> 00:39:43,940
Yes!
654
00:39:43,941 --> 00:39:45,600
Please ring the bell
when you need something.
655
00:39:45,601 --> 00:39:46,940
Yes.
656
00:39:49,370 --> 00:39:50,770
Yesterday's hospital issue,
657
00:39:50,771 --> 00:39:52,869
It was resolved okay.
658
00:39:52,870 --> 00:39:55,800
<...... -empty...... ->
659
00:39:56,940 --> 00:39:58,439
<...... -empty...... ->
660
00:39:58,440 --> 00:39:59,999
Sometimes
661
00:40:00,000 --> 00:40:02,300
all three can overlap.
662
00:40:04,270 --> 00:40:06,200
It must be about time to get a son-in-law.
663
00:40:07,800 --> 00:40:09,240
Yes.
664
00:40:11,170 --> 00:40:14,199
This is about the Buyonggak issue, isn't it?
665
00:40:14,200 --> 00:40:15,169
What?
666
00:40:15,170 --> 00:40:18,939
My wife wants to close it down.
667
00:40:18,940 --> 00:40:22,939
The Representative will
take care of that matter.
668
00:40:22,940 --> 00:40:26,440
Speak comfortably about anything.
669
00:40:33,700 --> 00:40:38,369
You said that you adopted
your daughter, but.
670
00:40:38,370 --> 00:40:41,800
You've never thought she
was your real daughter?
671
00:40:44,670 --> 00:40:46,239
Just between you and me,
672
00:40:46,240 --> 00:40:49,510
Actually, she is my younger brother's child.
673
00:40:51,240 --> 00:40:52,970
Before my wife and I were married,
674
00:40:53,710 --> 00:40:55,769
<...... -empty...... ->
675
00:40:55,770 --> 00:40:56,809
Don't lie.
676
00:40:56,810 --> 00:40:57,809
It isn't so.
677
00:40:57,810 --> 00:40:59,640
Why would I lie?
678
00:41:00,370 --> 00:41:03,739
<...... -empty...... ->
679
00:41:03,740 --> 00:41:04,270
No.
680
00:41:05,040 --> 00:41:06,370
About her being your brother's child.
681
00:41:07,040 --> 00:41:08,170
It's true.
682
00:41:09,010 --> 00:41:10,710
When my brother was a freshman in college,
683
00:41:10,711 --> 00:41:13,440
He and my sister-in-law were
dating and got pregnant.
684
00:41:14,740 --> 00:41:18,840
My wife said it might be possible
that she couldn't have a child.
685
00:41:21,340 --> 00:41:21,640
What's wrong?
686
00:41:22,310 --> 00:41:23,240
Then what about her?
687
00:41:24,810 --> 00:41:25,970
What happened to her?
688
00:41:26,510 --> 00:41:27,510
Who?
689
00:41:28,840 --> 00:41:31,310
June 14, 1987.
690
00:41:31,910 --> 00:41:33,240
The baby that was at your front door.
691
00:41:33,840 --> 00:41:34,770
What happened to her?
692
00:41:36,270 --> 00:41:37,370
That day was a Sunday.
693
00:41:40,040 --> 00:41:41,170
You don't know?
694
00:41:44,710 --> 00:41:45,310
Ah...That child.
695
00:41:45,970 --> 00:41:47,110
Did you send her to an orphanage?
696
00:41:50,770 --> 00:41:52,170
I said did you send her to an orphanage?
697
00:41:53,140 --> 00:41:57,310
By chance, did you...
698
00:41:58,340 --> 00:41:58,970
Yes!
699
00:42:00,710 --> 00:42:01,910
She's your child.
700
00:42:06,270 --> 00:42:07,370
Which orphanage was it?
701
00:42:08,970 --> 00:42:10,370
I didn't even know that.
702
00:42:11,710 --> 00:42:12,770
You're saying
703
00:42:13,870 --> 00:42:15,370
that there is no doubt.
704
00:42:15,740 --> 00:42:17,040
I'm saying that I gave birth to her.
705
00:42:18,670 --> 00:42:21,310
June 8, 1987.
706
00:42:25,740 --> 00:42:27,040
Why do you only tell me now?
707
00:42:30,610 --> 00:42:31,370
I'll call you.
708
00:42:37,570 --> 00:42:38,570
What should I do?
709
00:42:39,640 --> 00:42:40,570
What Should I do?
710
00:42:40,571 --> 00:42:42,169
What should I do?
711
00:42:42,170 --> 00:43:00,039
Subtitles Brought to you by New
Tales of The Gisaeng Team@viki.com.
712
00:43:00,040 --> 00:43:20,840
Support Us by NOT creating a Hard-Sub
Using this video Subtitles.
713
00:43:26,340 --> 00:43:27,840
Let's talk when I see you
the day after tomorrow.
714
00:43:30,140 --> 00:43:31,110
Bye.
715
00:43:32,110 --> 00:43:34,910
Why do you grannies always
have so much to talk about?
716
00:43:35,370 --> 00:43:39,769
You've been talking for a full hour and you say that
you'll talk more in detail when you see each other?
717
00:43:39,770 --> 00:43:42,510
Dear, don't you want to get a tattoo?
718
00:43:42,910 --> 00:43:43,440
Say what?
719
00:43:45,570 --> 00:43:46,440
Why a tattoo?
720
00:43:46,441 --> 00:43:47,640
Have you gone senile?
721
00:43:47,641 --> 00:43:50,110
My friend Sook Ja's husband got one.
722
00:43:50,670 --> 00:43:53,370
Her name, Yang Sook Ja, on his stomach.
723
00:43:54,210 --> 00:43:55,310
He must have drunk rat poison.
724
00:43:55,740 --> 00:43:58,709
Not because he drank rat poison,
but because he loves his wife.
725
00:43:58,710 --> 00:44:00,709
Because his love is forever true.
726
00:44:00,710 --> 00:44:03,770
Saying that he wishes he would be
together again in their next life.
727
00:44:04,110 --> 00:44:05,570
There are all kinds.
728
00:44:06,640 --> 00:44:10,110
Dear if you love me, then get my initials.
729
00:44:11,070 --> 00:44:12,570
You can't be serious.
730
00:44:13,040 --> 00:44:14,970
Then you're saying that you don't love me.
731
00:44:15,510 --> 00:44:17,640
You stir me up.
732
00:44:18,770 --> 00:44:20,640
I'll do it, so you do it, too.
733
00:44:21,670 --> 00:44:25,110
Grandma! Why are you being
like this, seriously!
734
00:44:25,910 --> 00:44:26,770
Who are you calling Grandma?
735
00:44:27,670 --> 00:44:30,969
You're over seventy, so of course,
you're a grandma, are you a maiden?
736
00:44:30,970 --> 00:44:32,510
I can't stand the sight of you.
737
00:44:32,970 --> 00:44:35,770
You could pay your debt to a
young maiden with a single word.
738
00:44:38,110 --> 00:44:39,040
Go open it.
739
00:44:39,041 --> 00:44:40,439
My knees hurt.
740
00:44:40,440 --> 00:44:42,440
Your knees only hurt when
you walk, don't they?
741
00:44:45,510 --> 00:44:47,239
Who is so urgent?
742
00:44:47,240 --> 00:44:48,770
Maybe Ra Ra needs to go pee.
743
00:44:51,510 --> 00:44:52,240
Our son.
744
00:44:52,241 --> 00:44:53,840
I thought he had dinner plans.
745
00:44:55,040 --> 00:44:55,970
They must have been canceled.
746
00:44:58,410 --> 00:45:00,570
If you do, I'll give you a thousand dollars.
747
00:45:00,970 --> 00:45:01,640
No, thanks!
748
00:45:02,210 --> 00:45:07,370
Then two thousand. Just a small heart about
this size and put my initials on it.
749
00:45:10,040 --> 00:45:11,510
I thought you had dinner plans.
750
00:45:11,910 --> 00:45:16,440
Where's my wife?... Since you were going
out, too, she's meeting a friend nearby.
751
00:45:17,740 --> 00:45:18,770
Is something the matter?
752
00:45:19,470 --> 00:45:21,110
Where did you leave your suit jacket?
753
00:45:21,111 --> 00:45:22,370
In the car.
754
00:45:23,910 --> 00:45:24,710
Father!
755
00:45:25,640 --> 00:45:29,440
A long time ago, the baby
that was at our front door.
756
00:45:31,570 --> 00:45:32,440
Ah..Ahh!
757
00:45:33,370 --> 00:45:34,570
What did you do with her?
758
00:45:36,370 --> 00:45:37,570
What did we do?
759
00:45:38,040 --> 00:45:39,240
Why that baby?
760
00:45:40,370 --> 00:45:41,040
Why?
761
00:45:41,870 --> 00:45:43,040
She was my child.
762
00:45:46,010 --> 00:45:46,640
What ?!
763
00:45:47,310 --> 00:45:48,440
Please try to remember quickly.
764
00:45:48,640 --> 00:45:49,970
Which orphanage did you send her to?
765
00:45:51,310 --> 00:45:53,369
Who said that? Where did you hear that?
766
00:45:53,370 --> 00:45:55,239
Directly from the child's mother.
767
00:45:55,240 --> 00:45:56,510
What do you mean the child's mother?
768
00:45:56,511 --> 00:45:58,109
Did you date someone?
769
00:45:58,110 --> 00:45:59,969
That isn't the problem right now.
770
00:45:59,970 --> 00:46:01,370
I have to find that child.
771
00:46:02,040 --> 00:46:03,640
Which orphanage did you send her to?
772
00:46:04,110 --> 00:46:07,510
Back then, I don't think it
was an orphanage. Right.
773
00:46:08,070 --> 00:46:10,770
I think the lady who worked for us
took her and was going to raise her.
774
00:46:12,370 --> 00:46:13,310
Which housekeeper?
775
00:46:14,040 --> 00:46:15,170
I don't remember.
776
00:46:15,171 --> 00:46:15,910
Mother!
777
00:46:16,310 --> 00:46:18,370
Somehow you have to remember.
778
00:46:18,840 --> 00:46:19,840
Indeed.
779
00:46:20,740 --> 00:46:21,840
Who was it?
780
00:46:22,510 --> 00:46:24,109
Dear, try remembering.
781
00:46:24,110 --> 00:46:26,840
Back then, you said to hurry and
send the child off, you know?
782
00:46:27,170 --> 00:46:27,710
Me?
783
00:46:28,240 --> 00:46:29,110
You did, didn't you?
784
00:46:29,210 --> 00:46:33,240
If we wait any longer, Hyo Ri would have the
baby and why would we want to raise another one.
785
00:46:35,940 --> 00:46:37,909
I think that may be so.
786
00:46:37,910 --> 00:46:39,640
It was after the Goongsan housekeeper.
787
00:46:39,641 --> 00:46:41,110
The one who came up from Gangneh.
788
00:46:42,240 --> 00:46:43,510
What was her name?
789
00:46:44,580 --> 00:46:45,970
It was so long ago,
790
00:46:46,640 --> 00:46:47,840
It's hazy.
791
00:46:48,840 --> 00:46:50,040
I can't think so suddenly like this.
792
00:46:50,670 --> 00:46:51,570
Ah..listen...!
793
00:46:51,571 --> 00:46:54,170
First, tell us what happened.
794
00:46:55,010 --> 00:46:56,990
How could that baby be yours?
795
00:46:57,090 --> 00:46:57,490
@@@@@ shifted .500 forward from
this point <<<<<<<<<<<<<<<<.
796
00:46:57,491 --> 00:47:00,409
Now, was that a girl or a boy?
797
00:47:00,410 --> 00:47:01,740
I guess it was a girl.
798
00:47:01,910 --> 00:47:03,270
You don't know the whole story?
799
00:47:03,810 --> 00:47:05,870
I rushed over here after
hearing that it was my child.
800
00:47:06,310 --> 00:47:08,669
Then we should have been
made aware of it sooner.
801
00:47:08,670 --> 00:47:09,669
You know,
802
00:47:09,670 --> 00:47:11,409
Your wife could overhear this.
803
00:47:11,410 --> 00:47:12,809
Let's go out and talk.
804
00:47:12,810 --> 00:47:13,540
That's right.
805
00:47:13,870 --> 00:47:15,370
She is very keen.
806
00:47:15,720 --> 00:47:16,670
Hurry!
807
00:47:58,540 --> 00:48:00,510
Are they sleeping already?
808
00:48:37,580 --> 00:48:38,819
So then?
809
00:48:38,820 --> 00:48:43,649
We had arranged to meet the next
day at Duk Soo but she never came.
810
00:48:43,650 --> 00:48:47,129
And this is the first time
you've seen her in decades?
811
00:48:47,130 --> 00:48:48,529
Yes.
812
00:48:48,530 --> 00:48:51,359
You should have told her
where our hospital is.
813
00:48:51,360 --> 00:48:54,469
Of course, I did, but,
814
00:48:54,470 --> 00:48:57,909
She felt inadequate about
herself and didn't come.
815
00:48:57,910 --> 00:48:59,209
Does she limp a lot?
816
00:48:59,210 --> 00:49:00,599
Slightly.
817
00:49:00,600 --> 00:49:02,459
Polio?
818
00:49:02,460 --> 00:49:04,499
No, one leg is slightly shorter.
819
00:49:04,500 --> 00:49:06,109
How educated was she?
820
00:49:06,110 --> 00:49:09,379
Do you think she would've been able to
have a proper education in her situation?
821
00:49:09,380 --> 00:49:12,979
Mother, finding the child is
the urgent matter at hand.
822
00:49:12,980 --> 00:49:14,579
Indeed it is.
823
00:49:14,580 --> 00:49:18,569
You're so good at focusing
on useless things.
824
00:49:18,570 --> 00:49:20,899
Why can't you remember, dear?
825
00:49:20,900 --> 00:49:23,449
Housekeepers were under your
responsibility, not mine.
826
00:49:23,450 --> 00:49:27,119
You could have said for us to raise it,
827
00:49:27,120 --> 00:49:28,189
Indeed.
828
00:49:28,190 --> 00:49:30,599
Did anyone ever imagine this?
829
00:49:30,600 --> 00:49:34,069
You could have objected, too.
Why did you just go along.
830
00:49:34,070 --> 00:49:38,429
Who could beat that stubbornness of yours?
You're like this now because of your age.
831
00:49:38,430 --> 00:49:40,250
Back then, you wouldn't listen to anyone.
832
00:49:40,251 --> 00:49:42,719
Mother, hurry up and think.
833
00:49:42,720 --> 00:49:44,439
My memory
834
00:49:44,440 --> 00:49:46,899
I feel as though it's just beyond my reach.
835
00:49:46,900 --> 00:49:50,199
It's my fault.
836
00:49:50,200 --> 00:49:53,129
Back then,
837
00:49:53,130 --> 00:49:56,379
I think it was the housekeeper
that was with us briefly __.
838
00:49:56,380 --> 00:50:02,159
My wife might possibly remember.
1987 is the year we got married.
839
00:50:02,160 --> 00:50:06,269
That's right. Because when you
got married, Ra Ra was born.
840
00:50:06,270 --> 00:50:08,789
But how can we go about asking her?
841
00:50:08,790 --> 00:50:10,819
Don't worry about that part.
842
00:50:10,820 --> 00:50:14,719
I should have looked at her more carefully.
If she resembled anyone.
843
00:50:14,720 --> 00:50:18,329
I won't be able to sleep from tonight
on, until we find that child.
844
00:50:18,330 --> 00:50:22,139
What if we find her, but
they don't give her up?
845
00:50:22,140 --> 00:50:24,519
That's a problem we'll deal with later.
846
00:50:24,520 --> 00:50:27,209
I hope she grew up well.
847
00:50:27,210 --> 00:50:29,489
Aigoo, how grievous.
848
00:50:29,490 --> 00:50:34,639
If she was our bloodline, she should
have included a note or something.
849
00:50:34,640 --> 00:50:37,199
How were we supposed to know?
We're not some fortunetellers.
850
00:50:37,200 --> 00:50:40,999
Was there a piece of paper with her?
851
00:50:41,000 --> 00:50:44,119
I think it just asked us to raise her well.
852
00:50:44,120 --> 00:50:47,039
First, try asking my wife.
853
00:50:47,040 --> 00:50:50,059
We'll go in first, so take
your time coming home.
854
00:50:50,060 --> 00:50:51,729
Don't ever let on about this.
855
00:50:51,730 --> 00:50:56,189
Could we see the child's mother?
856
00:50:56,190 --> 00:50:56,880
Why?
857
00:50:56,881 --> 00:51:00,319
I'm curious. She bore your child.
858
00:51:00,320 --> 00:51:07,519
<...... -empty...... ->
859
00:51:07,520 --> 00:51:11,609
What are we gonna do about this?
860
00:51:11,610 --> 00:51:13,979
<...... -empty...... ->
861
00:51:13,980 --> 00:51:17,459
We thought you were
childless this whole time.
862
00:51:17,460 --> 00:51:21,389
We can't even be pleased over this
happy event, we threw away our child.
863
00:51:21,390 --> 00:51:23,579
I'm going to find her no matter what.
864
00:51:23,580 --> 00:51:27,859
So, she thought Ra Ra was
your child, didn't she?
865
00:51:27,860 --> 00:51:29,119
Yes.
866
00:51:29,120 --> 00:51:31,609
How big a shock.
867
00:51:31,610 --> 00:51:33,849
She must be dumbfounded right now.
868
00:51:33,850 --> 00:51:36,639
We shouldn't have acted so hastily.
869
00:51:36,640 --> 00:51:39,009
How old is the child's mother now?
870
00:51:39,010 --> 00:51:43,210
She's probably 46, or maybe 47.
871
00:51:47,070 --> 00:51:48,059
Hello?
872
00:51:48,060 --> 00:51:50,009
It's me.
873
00:51:50,010 --> 00:51:51,079
What happened?
874
00:51:51,080 --> 00:51:53,269
It's a long story.
875
00:51:53,270 --> 00:51:55,170
They sent her to an orphanage, didn't they?
876
00:51:55,171 --> 00:51:57,069
It isn't an orphanage.
877
00:51:57,070 --> 00:51:58,809
I'm leaving right now,
878
00:51:58,810 --> 00:52:01,669
Meet me at that cafe from
yesterday, in forty minutes.
879
00:52:01,670 --> 00:52:02,790
Okay.
880
00:52:16,500 --> 00:52:19,040
That was fun.
881
00:52:20,630 --> 00:52:23,220
Wasn't it?
882
00:52:24,570 --> 00:52:26,519
Should we see another one?
883
00:52:26,520 --> 00:52:28,409
It'll be too late.
884
00:52:28,410 --> 00:52:30,790
We could watch one more and
then head to the villa.
885
00:52:30,791 --> 00:52:32,409
There won't be any traffic.
886
00:52:32,410 --> 00:52:34,490
And what would I tell my family?
887
00:52:38,740 --> 00:52:40,080
Let's get something to drink before we go.
888
00:52:41,390 --> 00:52:43,049
Do you not want to go home?
889
00:52:43,050 --> 00:52:44,999
Mm-hmm.
890
00:52:45,000 --> 00:52:45,969
Why?
891
00:52:45,970 --> 00:52:49,090
I don't get along with my father.
892
00:53:11,990 --> 00:53:13,790
Since when did you start calling him father?
893
00:53:13,791 --> 00:53:15,789
A long time ago.
894
00:53:15,790 --> 00:53:17,280
Why?
895
00:53:18,820 --> 00:53:20,060
He probably made me.
896
00:53:22,810 --> 00:53:24,379
If you have a problem,
897
00:53:24,380 --> 00:53:26,609
Don't avoid it and try resolving it head-on.
898
00:53:26,610 --> 00:53:29,719
<...... -empty...... ->
899
00:53:29,720 --> 00:53:31,209
I've tried everything.
900
00:53:31,210 --> 00:53:33,339
Father only talks about himself.
901
00:53:33,340 --> 00:53:35,609
He oversees all those employees.
902
00:53:35,610 --> 00:53:39,469
<...... -empty...... ->
903
00:53:39,470 --> 00:53:42,259
You're saying I'm lying?
904
00:53:42,260 --> 00:53:45,619
Or, try changing your
method of relating to him.
905
00:53:45,620 --> 00:53:49,299
From his perspective,
what are my weaknesses,
906
00:53:49,300 --> 00:53:51,919
Thinking about where am I lacking?
907
00:53:51,920 --> 00:53:53,309
And acknowledging it.
908
00:53:53,310 --> 00:53:56,109
If you talk honestly about
what you acknowledge and want,
909
00:53:56,110 --> 00:53:58,070
I have to have done something
wrong to acknowlege it.
910
00:53:58,071 --> 00:53:59,840
Not something wrong, a shortcoming.
911
00:53:59,841 --> 00:54:01,439
Stop acting like you know.
912
00:54:01,440 --> 00:54:03,579
Do you know my father's personality?
913
00:54:03,580 --> 00:54:05,530
It's easy to talk about
someone else's problems.
914
00:54:05,531 --> 00:54:08,109
There is a way for everyone else's
problems but your's, don't you?
915
00:54:08,110 --> 00:54:09,569
And a solution.
916
00:54:09,570 --> 00:54:11,190
Can I speak frankly?
917
00:54:12,940 --> 00:54:14,649
The way I see it,
918
00:54:14,650 --> 00:54:17,399
you only care and compliment yourself.
919
00:54:17,400 --> 00:54:21,179
When the opposite party says something
against you, you don't accept it.
920
00:54:21,180 --> 00:54:23,520
So is there a reason for the
conversation to commence?
921
00:54:23,521 --> 00:54:26,280
How are you going to
convince the opposite party?
922
00:54:28,270 --> 00:54:30,819
You really disgust me.
923
00:54:30,820 --> 00:54:46,619
Subtitles by Team Gisaeng @ Viki.com.
924
00:54:46,620 --> 00:54:48,459
Where did you go out?
925
00:54:48,460 --> 00:54:52,179
I had no appetite so we went
to a sashimi restaurant.
926
00:54:52,180 --> 00:54:55,629
I was worried about you.
You even left your phone here.
927
00:54:55,630 --> 00:54:58,159
Worry?
928
00:54:58,160 --> 00:54:59,470
Won't you have some fruit?
929
00:54:59,471 --> 00:55:01,740
I already ate dessert.
930
00:55:06,070 --> 00:55:07,779
Did you have an argument?
931
00:55:07,780 --> 00:55:11,590
No, he must have come down with the flu.
932
00:55:27,720 --> 00:55:29,019
Hello.
933
00:55:29,020 --> 00:55:29,899
Yes.
934
00:55:29,900 --> 00:55:31,790
<...... -empty...... ->
935
00:55:34,740 --> 00:55:35,779
Did she drink?
936
00:55:35,780 --> 00:55:38,980
Pull yourself together!
937
00:55:55,070 --> 00:55:57,549
I'm really too speechless.
938
00:55:57,550 --> 00:55:59,229
Why?
939
00:55:59,230 --> 00:56:00,659
Ra Ra.
940
00:56:00,660 --> 00:56:02,949
She came in completely drunk.
941
00:56:02,950 --> 00:56:04,060
I wonder who she took after.
942
00:56:04,061 --> 00:56:06,799
Just hurry up and ask
daughter-in-law about the maid!
943
00:56:06,800 --> 00:56:10,330
I have to approach the topic naturally.
944
00:56:19,290 --> 00:56:21,080
Please tell me.
945
00:56:22,110 --> 00:56:26,669
After I got married, was it
two or three months later?
946
00:56:26,670 --> 00:56:29,959
My brother was attending
medical school at the time
947
00:56:29,960 --> 00:56:32,979
and by accident, his
girlfriend became pregnant.
948
00:56:32,980 --> 00:56:35,609
Right now, she's our sister-in-law.
949
00:56:35,610 --> 00:56:39,209
I heard the possibility of my
wife conceiving was 50-50.
950
00:56:39,210 --> 00:56:41,290
It was arranged that we would take
in the child when she was born.
951
00:56:41,291 --> 00:56:44,939
Please, just the result.
952
00:56:44,940 --> 00:56:47,050
What happened to our child?
953
00:56:49,440 --> 00:56:52,060
Fine, then let's just talk about the end.
954
00:56:53,570 --> 00:56:54,439
Coffee.
955
00:56:54,440 --> 00:56:55,309
Me too.
956
00:56:55,310 --> 00:56:56,270
Yes.
957
00:56:58,690 --> 00:57:02,669
That time, a maid working in our house
958
00:57:02,670 --> 00:57:04,619
took the baby to carefor it.
959
00:57:04,620 --> 00:57:07,129
What did you say?
960
00:57:07,130 --> 00:57:10,740
Then you never saw the baby?
961
00:57:12,170 --> 00:57:14,469
Just for a moment.
962
00:57:14,470 --> 00:57:16,399
Why did the lady take her away?
963
00:57:16,400 --> 00:57:19,429
My father
964
00:57:19,430 --> 00:57:23,689
said that we would take sister-in-law's
baby when she was born.
965
00:57:23,690 --> 00:57:27,379
He didn't realize that the baby was mine.
966
00:57:27,380 --> 00:57:29,299
And neither did I.
967
00:57:29,300 --> 00:57:31,530
Where does that lady live?
968
00:57:33,310 --> 00:57:34,140
You don't know?
969
00:57:34,141 --> 00:57:36,220
We are looking for her right now.
970
00:57:38,110 --> 00:57:40,870
We will find her. I promise.
971
00:57:47,170 --> 00:57:48,980
Why?
972
00:57:50,470 --> 00:57:52,110
Where are you going?
973
00:58:06,610 --> 00:58:07,709
Soon-deok!
974
00:58:07,710 --> 00:58:09,319
What will we do?
975
00:58:09,320 --> 00:58:11,349
Pull yourself together!
976
00:58:11,350 --> 00:58:13,290
Let's go to that lady's house.
977
00:58:14,640 --> 00:58:16,319
Tomorrow we can.
978
00:58:16,320 --> 00:58:17,809
No...
979
00:58:17,810 --> 00:58:19,319
I have to find our child.
980
00:58:19,320 --> 00:58:21,839
I will find her
981
00:58:21,840 --> 00:58:22,690
so don't worry.
982
00:58:22,691 --> 00:58:24,099
<...... -empty...... ->
983
00:58:24,100 --> 00:58:25,919
What if something happened to her?
984
00:58:25,920 --> 00:58:28,389
Nothing would have gone wrong.
985
00:58:28,390 --> 00:58:31,070
Do you know how much I prayed?
986
00:58:32,470 --> 00:58:34,740
I've watched her secretly
for the past 25 years.
987
00:58:36,570 --> 00:58:39,799
Where could my child have gone?
988
00:58:39,800 --> 00:58:41,369
Child...
989
00:58:41,370 --> 00:58:42,990
what will we do?
990
00:58:46,870 --> 00:58:49,379
She was thrown away by her mother
991
00:58:49,380 --> 00:58:51,780
and thrown away by her father.
992
00:58:53,640 --> 00:58:55,730
This isn't it.
993
00:58:56,210 --> 00:58:58,250
What will we do?
994
00:58:59,010 --> 00:59:00,650
What will we do...?
995
00:59:01,210 --> 00:59:02,749
What...
996
00:59:02,750 --> 00:59:03,969
Soom Duk-shi.
997
00:59:03,970 --> 00:59:05,859
Soon Duk-shi.
998
00:59:05,860 --> 00:59:08,390
Soon Duk- shi.
999
00:59:59,480 --> 01:00:00,539
Where am I?
1000
01:00:00,540 --> 01:00:03,120
Our hospital. Do you feel better?
1001
01:00:04,970 --> 01:00:06,720
Doesn't your head hurt?
1002
01:00:16,840 --> 01:00:19,339
Will you be able to walk?
1003
01:00:19,340 --> 01:00:20,249
Why?
1004
01:00:20,250 --> 01:00:23,189
For some IV and to ensure
that you're alright.
1005
01:00:23,190 --> 01:00:24,480
Please stop a taxi for me.
1006
01:00:24,481 --> 01:00:26,840
I need to measure your blood pressure.
1007
01:00:30,170 --> 01:00:32,180
Just look for our child.
1008
01:00:37,640 --> 01:00:39,369
Why aren't you sleeping?
1009
01:00:39,370 --> 01:00:41,459
Oh...just...
1010
01:00:41,460 --> 01:00:43,959
Son hasn't come in yet and,
1011
01:00:43,960 --> 01:00:47,149
He must be out drinking because
he's not answering his phone.
1012
01:00:47,150 --> 01:00:53,339
<...... -empty...... ->
1013
01:00:53,340 --> 01:00:55,909
Why did Ra-ra drink?
1014
01:00:55,910 --> 01:00:58,010
Because someone else is getting
married and she can't?
1015
01:00:58,011 --> 01:01:00,150
Just for fun with her friends.
1016
01:01:03,640 --> 01:01:10,180
Do remember, a while back after our son got
married, a lady who used to work for us?
1017
01:01:12,570 --> 01:01:14,459
Think about it.
1018
01:01:14,460 --> 01:01:18,269
That was after I got married, a
new lady came to work for us.
1019
01:01:18,270 --> 01:01:20,309
Her age?
1020
01:01:20,310 --> 01:01:22,239
She was a young miss.
1021
01:01:22,240 --> 01:01:23,709
In her thirties?
1022
01:01:23,710 --> 01:01:25,289
Yes.
1023
01:01:25,290 --> 01:01:29,139
And her name. What did we call her?
1024
01:01:29,140 --> 01:01:31,819
We just called her "Ahjummah.
" Of course I don't remember her name.
1025
01:01:31,820 --> 01:01:32,669
Why?
1026
01:01:32,670 --> 01:01:38,879
Your father brought her up because he was curious.
She was a talented cook.
1027
01:01:38,880 --> 01:01:43,039
I don't remember much about her cooking
skills but she was calm and patient.
1028
01:01:43,040 --> 01:01:45,539
Do you remember anything else?
1029
01:01:45,540 --> 01:01:46,740
Are you going to find her?
1030
01:01:46,741 --> 01:01:54,050
Kyung Soo's mom is always taking days off to
go to her home, and she doesn't work hard.
1031
01:01:54,410 --> 01:01:56,739
That's impossible.
1032
01:01:56,740 --> 01:01:57,539
Why?
1033
01:01:57,540 --> 01:01:59,520
We don't know her last name,
much less her whole name.
1034
01:01:59,521 --> 01:02:03,669
You're smart.
Try as hard as you can to remember.
1035
01:02:03,670 --> 01:02:07,139
Dear, is your memory that bad that you can't
remember when you're the one who hired her?
1036
01:02:07,140 --> 01:02:10,269
I've had people working
for me this whole time.
1037
01:02:10,270 --> 01:02:13,439
All together, there would
be more than a few dozen.
1038
01:02:13,440 --> 01:02:16,140
If that person isn't with us for a couple
of years, how am I supposed to remember?
1039
01:02:16,141 --> 01:02:17,569
That's right.
1040
01:02:17,570 --> 01:02:20,140
How long did she stay with us?
1041
01:02:21,540 --> 01:02:23,810
She quickly quit her job
after taking the baby.
1042
01:02:26,540 --> 01:02:28,869
Ai, you remember things like that too?
1043
01:02:28,870 --> 01:02:30,439
Of course.
1044
01:02:30,440 --> 01:02:32,469
That day, we were all really surprised.
1045
01:02:32,470 --> 01:02:34,469
What did the baby look like?
1046
01:02:34,470 --> 01:02:36,340
Just like a newborn.
1047
01:02:38,970 --> 01:02:41,409
Was it a boy or a girl?
1048
01:02:41,410 --> 01:02:43,510
A baby girl.
1049
01:02:45,340 --> 01:02:48,339
Truthfully, I really
wanted to raise that baby.
1050
01:02:48,340 --> 01:02:49,469
Did you?
1051
01:02:49,470 --> 01:02:51,039
Yes.
1052
01:02:51,040 --> 01:02:55,309
She didn't cry at all and just stared at us.
She was really beautiful.
1053
01:02:55,310 --> 01:02:57,339
Dear, you really..
1054
01:02:57,340 --> 01:02:59,939
Your father said that we
weren't going to raise her.
1055
01:02:59,940 --> 01:03:02,240
Yes, he did.
1056
01:03:03,440 --> 01:03:07,269
Try to find that lady.
1057
01:03:07,270 --> 01:03:16,239
I'm curious about what happened to her, if her child
grew up fine and I want to taste her cooking again.
1058
01:03:16,240 --> 01:03:19,869
Her bean paste stew was so delicious.
1059
01:03:19,870 --> 01:03:24,240
And her fish was so good that I wouldn't have noticed
if someone around me had died while I was eating it.
1060
01:03:25,740 --> 01:03:26,739
Did she?
1061
01:03:26,740 --> 01:03:28,409
Yeah.
1062
01:03:28,410 --> 01:03:31,669
She said her husband was a driver.
1063
01:03:31,670 --> 01:03:33,609
What kind of driver, a taxi?
1064
01:03:33,610 --> 01:03:37,140
No, she said he was a driver
for some company's director.
1065
01:03:38,710 --> 01:03:40,110
- Which company?
- Which company?
1066
01:03:46,970 --> 01:03:52,469
Now that we're old, or because we're nearing
death, people from the past keep coming to mind.
1067
01:03:52,470 --> 01:03:54,209
Me, too.
1068
01:03:54,210 --> 01:03:55,969
You aren't like that yet, are you?
1069
01:03:55,970 --> 01:04:00,539
I want to see my old friends, too.
How they've changed and all.
1070
01:04:00,540 --> 01:04:04,539
I suppose everyone thinks the same way.
1071
01:04:04,540 --> 01:04:07,269
So why did she quit?
1072
01:04:07,270 --> 01:04:09,339
I didn't make her resign, did I?
1073
01:04:09,340 --> 01:04:12,010
She was going to raise the baby.
1074
01:04:16,470 --> 01:04:17,539
What?
1075
01:04:17,540 --> 01:04:19,339
Some water.
1076
01:04:19,340 --> 01:04:21,839
Get it yourself.
1077
01:04:21,840 --> 01:04:24,469
It's like trying to find
a needle in a haystack.
1078
01:04:24,470 --> 01:04:26,069
Try to remember.
1079
01:04:26,070 --> 01:04:27,609
How did you hire her?
1080
01:04:27,610 --> 01:04:31,609
I dunno, a company probably
introduced her to us.
1081
01:04:31,610 --> 01:04:33,439
Which company?
1082
01:04:33,440 --> 01:04:34,939
I don't remember.
1083
01:04:34,940 --> 01:04:36,770
You remember every other useless thing.
1084
01:04:36,771 --> 01:04:38,939
You created this situation.
1085
01:04:38,940 --> 01:04:41,569
I want to bite my own lip, too.
1086
01:04:41,570 --> 01:04:44,669
If I knew it was our son's child,
would I have been crazy to do that?
1087
01:04:44,670 --> 01:04:47,809
I would have raised her with golden gloves.
1088
01:04:47,810 --> 01:04:51,069
This is all because of Yeon Saeng's mother.
1089
01:04:51,070 --> 01:04:55,209
If she hadn't gotten pregnant,
we could have raised that baby.
1090
01:04:55,210 --> 01:04:55,970
That's right.
1091
01:04:55,971 --> 01:04:58,069
Our household
1092
01:04:58,070 --> 01:05:01,839
not a single thing goes right.
1093
01:05:01,840 --> 01:05:04,539
That feels good.
1094
01:05:04,540 --> 01:05:07,609
Now, there!
1095
01:05:07,610 --> 01:05:11,139
I feel like I'm going to fly away.
1096
01:05:11,140 --> 01:05:13,269
Feet are really important, you know?
1097
01:05:13,270 --> 01:05:14,539
Mm-hmm.
1098
01:05:14,540 --> 01:05:16,139
Here.
1099
01:05:16,140 --> 01:05:17,540
What do you want me to do?
1100
01:05:17,541 --> 01:05:20,439
You have to do mine.
1101
01:05:20,440 --> 01:05:23,869
I'm the one who is really
tired and exhausted.
1102
01:05:23,870 --> 01:05:25,310
Hurry up!
1103
01:05:27,940 --> 01:05:30,239
Why is your foot so big?
1104
01:05:30,240 --> 01:05:32,569
A man's foot is like that.
1105
01:05:32,570 --> 01:05:35,069
I'm on the losing end.
1106
01:05:35,070 --> 01:05:36,869
Hurry up and do it.
1107
01:05:36,870 --> 01:05:37,940
This isn't fair.
1108
01:05:37,941 --> 01:05:39,809
You get to do that tiny foot.
1109
01:05:39,810 --> 01:05:41,339
And I have to do this huge foot.
1110
01:05:41,340 --> 01:05:45,140
Shouldn't matter since we're married.
1111
01:05:47,770 --> 01:05:50,369
But why isn't son coming in yet?
1112
01:05:50,370 --> 01:05:52,669
Are they spending the night together?
1113
01:05:52,670 --> 01:05:54,339
Surely not.
1114
01:05:54,340 --> 01:05:59,069
They're young and she
gave birth to his child.
1115
01:05:59,070 --> 01:06:04,639
Dear, you call him and tell him to come home.
If our daughter finds out..
1116
01:06:04,640 --> 01:06:07,110
She'll hear.
1117
01:06:10,640 --> 01:06:12,139
"The phone has been turned off..."
1118
01:06:12,140 --> 01:06:13,340
It's turned off.
1119
01:06:13,341 --> 01:06:16,610
They must be together. What can we do?
1120
01:06:21,240 --> 01:06:25,440
If I can't find my child, I
have no reason to live.
1121
01:06:48,070 --> 01:06:50,510
[What time should we
leave tomorrow morning?]
1122
01:07:16,410 --> 01:07:18,970
[Aren't we over?]
1123
01:07:35,840 --> 01:07:36,940
It's much better than hotel food.
1124
01:07:36,941 --> 01:07:39,539
Just know that it has heart.
1125
01:07:39,540 --> 01:07:41,840
Should I just make a mess?
80137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.