Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,700 --> 00:00:02,200
SRT softsub created by Ahoxan on:
Sun Feb 1317:58:20 2011.
2
00:00:02,700 --> 00:00:07,200
Subtitles by Team Giseang @ Viki.com.
3
00:00:07,760 --> 00:00:11,429
Poetry sounds nicer through a
woman's voice, doesn't it?
4
00:00:11,430 --> 00:00:13,260
Back then, there used to be...
"Wooden Horse and Girl"...
5
00:00:13,261 --> 00:00:14,360
By Park In Hee.
6
00:00:14,361 --> 00:00:15,400
Yes.
7
00:00:17,450 --> 00:00:20,939
If and when you visit Buyonggak,
I will have a girl with a pretty voice...
8
00:00:20,940 --> 00:00:23,099
Recite "Wooden Horse and Girl" to you.
9
00:00:23,100 --> 00:00:25,359
But in exchange, director, you sing for me.
10
00:00:25,360 --> 00:00:28,209
Aigo, it seems you continue to...
11
00:00:28,210 --> 00:00:31,609
Ask me to do the things I
have no confidence for.
12
00:00:31,610 --> 00:00:33,269
What about love?
13
00:00:33,270 --> 00:00:35,880
Have you no confidence
for love either?
14
00:00:39,140 --> 00:00:41,729
Come by when you're feeling tired and weary.
15
00:00:41,730 --> 00:00:46,429
Everyone goes through a time when they are
exhausted, feeling things are hard, right?
16
00:00:46,430 --> 00:00:49,020
I will be a comfortable friend to you then.
17
00:01:07,480 --> 00:01:09,249
You like chocolate cake, right?
18
00:01:09,250 --> 00:01:10,010
Yes.
19
00:01:10,011 --> 00:01:12,329
I heard you didn't buy any clothes.
20
00:01:12,330 --> 00:01:13,559
Right.
21
00:01:13,560 --> 00:01:15,509
Don't worry about money.
22
00:01:15,510 --> 00:01:17,839
And just get yourself something you like.
23
00:01:17,840 --> 00:01:20,350
I'll go to the Myeongdong
department store tomorrow.
24
00:01:22,420 --> 00:01:23,799
It's yummy.
25
00:01:23,800 --> 00:01:26,960
It's positively different
from the neighborhood cakes.
26
00:01:28,650 --> 00:01:29,560
It's true.
27
00:01:29,561 --> 00:01:31,099
It melts on its own.
28
00:01:31,100 --> 00:01:34,669
How nice it would be if life
was sweet like this cake.
29
00:01:34,670 --> 00:01:38,779
Sa Ran and Gong Joo, both.. you will surely live
well because your faces give off noble aura.
30
00:01:38,780 --> 00:01:40,489
You can't fake that.
31
00:01:40,490 --> 00:01:43,629
Me too. Someone once told me
I will prosper late in life.
32
00:01:43,630 --> 00:01:47,559
It's true! Honey, your face is a
face that calls for a good late-age.
33
00:01:47,560 --> 00:01:50,059
And me, as well.
34
00:01:50,060 --> 00:01:53,889
Where I lived before, the
neighbor ahjussi reads faces.
35
00:01:53,890 --> 00:01:57,029
He told me a few things, and
now that I think about it...
36
00:01:57,030 --> 00:02:03,249
Your facial appearance and countenance is exactly the
kind that marry into a noble family to live nobly.
37
00:02:03,250 --> 00:02:06,229
Well, in that case, I would
have no other wishes.
38
00:02:06,230 --> 00:02:08,659
You never know about a person's life.
39
00:02:08,660 --> 00:02:12,399
If, by chance, a son
from a high-up family...
40
00:02:12,400 --> 00:02:16,239
Tells you he likes you and proposes to you, you
should regard it as a fated love destined for you.
41
00:02:16,240 --> 00:02:17,440
Regard it as that.
42
00:02:17,441 --> 00:02:19,599
Don't play too hard to get,
and just accept him.
43
00:02:19,600 --> 00:02:21,470
It's in your pillars and
it's your prosperity.
44
00:02:21,471 --> 00:02:23,370
There's no one like that these days.
45
00:02:23,371 --> 00:02:25,070
They meet others who are
of the same background.
46
00:02:25,071 --> 00:02:27,179
You never know about a person though.
47
00:02:27,180 --> 00:02:28,619
Just look at Heo Gagyo.
48
00:02:28,620 --> 00:02:32,239
Look how he went from a fan repairman
to become so popular and so rich.
49
00:02:32,240 --> 00:02:33,859
It's true.
50
00:02:33,860 --> 00:02:36,689
Some things are fated no matter what.
51
00:02:36,690 --> 00:02:38,239
Me too. When I was a maiden.
52
00:02:38,240 --> 00:02:40,819
They told me my pillars
will have me marry twice.
53
00:02:40,820 --> 00:02:42,749
And look what's happened to me.
54
00:02:42,750 --> 00:02:46,190
As the elders say, you
cannot escape your fate.
55
00:02:47,840 --> 00:02:50,410
So cunning. Putting on that prim air.
56
00:02:52,030 --> 00:02:53,150
Is that Gong Joo?
57
00:02:53,151 --> 00:02:55,630
Yes... Okay.
58
00:02:59,720 --> 00:03:01,740
Turn off the television for a moment.
59
00:03:06,480 --> 00:03:09,029
My friend Eun Sook's husband...
60
00:03:09,030 --> 00:03:12,469
You know how she's ill and weak these days?
61
00:03:12,470 --> 00:03:14,309
He tends to her.
62
00:03:14,310 --> 00:03:17,629
And tells her, if you die, I
will follow you and die too.
63
00:03:17,630 --> 00:03:19,360
Is following someone to death so easy?
64
00:03:19,361 --> 00:03:21,829
What about my Mr. Kim Shi Jo?
What will you do?
65
00:03:21,830 --> 00:03:23,379
You don't talk about such things.
66
00:03:23,380 --> 00:03:26,479
Regardless! Don't change the topic.
67
00:03:26,480 --> 00:03:27,890
You want me to follow you and die?
68
00:03:27,891 --> 00:03:29,210
Is that what you want to hear?
69
00:03:29,211 --> 00:03:31,139
Your honest thought.
70
00:03:31,140 --> 00:03:32,489
And what about you?
71
00:03:32,490 --> 00:03:35,929
Hong Ah will.. hm.. not sure.
72
00:03:35,930 --> 00:03:38,459
Even if I want to follow you and die,
I don't have the energy, it seems.
73
00:03:38,460 --> 00:03:40,739
As if you need energy to die.
74
00:03:40,740 --> 00:03:42,429
If you want to put a rope...
75
00:03:42,430 --> 00:03:45,409
Don't say such nonsensical things.
76
00:03:45,410 --> 00:03:48,679
A woman can still live a long
time after she's left alone.
77
00:03:48,680 --> 00:03:50,929
But a widower left alone, can't.
78
00:03:50,930 --> 00:03:53,009
That applies to other old men.
79
00:03:53,010 --> 00:03:55,850
But for me, it's not like you tend to me
in any way, that I wouldn't be able to.
80
00:03:55,851 --> 00:03:59,500
You can laugh right now?
81
00:04:01,110 --> 00:04:03,270
It must be son coming home.
82
00:04:06,330 --> 00:04:07,869
Chairman Ah's son.
83
00:04:07,870 --> 00:04:10,590
He asked Ra Ra to meet tomorrow.
84
00:04:12,190 --> 00:04:13,540
What are you thinking about?
85
00:04:13,541 --> 00:04:15,210
One of these days, with Director Park...
86
00:04:15,211 --> 00:04:17,390
Let's go over to Buyonggak,
together with the spouses.
87
00:04:17,391 --> 00:04:18,739
To Buyonggak?
88
00:04:18,740 --> 00:04:20,030
Why there all of a sudden?
89
00:04:20,031 --> 00:04:22,009
My friends...
90
00:04:22,010 --> 00:04:25,359
Keep telling to me to go to
Buyonggak with them for a drink.
91
00:04:25,360 --> 00:04:28,209
But going there just with men
alone isn't quite right.
92
00:04:28,210 --> 00:04:30,540
If I go, I want to go with you.
93
00:04:33,330 --> 00:04:35,919
You're not feeling up for it?
94
00:04:35,920 --> 00:04:40,069
If I go, the people there might get
nervous, and it'll be uncomfortable.
95
00:04:40,070 --> 00:04:43,689
What's uncomfortable about it?
We're going as couples to have dinner together.
96
00:04:43,690 --> 00:04:46,050
If you're not up for it, I'll
just go with my friends.
97
00:04:47,540 --> 00:04:48,440
I'll go.
98
00:04:48,441 --> 00:04:50,069
This Friday.
99
00:04:50,070 --> 00:04:52,269
Have you already set a
date with Director Park?
100
00:04:52,270 --> 00:04:56,680
No, I'm asking for your
opinion on the matter first.
101
00:05:01,960 --> 00:05:03,280
Ahjooma.
102
00:05:06,650 --> 00:05:08,150
Have you been well?
103
00:05:10,360 --> 00:05:11,650
Is it the director's hanbok?
104
00:05:11,651 --> 00:05:12,559
Yes.
105
00:05:12,560 --> 00:05:14,930
I'll bring it to her.
106
00:05:25,380 --> 00:05:26,540
Are you fatigued.
107
00:05:26,541 --> 00:05:27,750
No.
108
00:05:31,710 --> 00:05:33,210
Sit down.
109
00:05:40,540 --> 00:05:43,959
Chairman of Taeryeong. I heard he fed a
lot of alcohol to the girls again today.
110
00:05:43,960 --> 00:05:45,439
It seems so.
111
00:05:45,440 --> 00:05:48,089
If he does that again, I won't
accept his reservations anymore.
112
00:05:48,090 --> 00:05:50,859
He's fond of toying around.
113
00:05:50,860 --> 00:05:53,619
The matter you went out for..
Did it go well?
114
00:05:53,620 --> 00:05:59,069
Yup. I told him, so he won't
pretend to be unaware of it
115
00:05:59,070 --> 00:06:00,559
I'm coming in.
116
00:06:00,560 --> 00:06:02,019
Okay.
117
00:06:02,020 --> 00:06:03,459
Why are you getting up?
118
00:06:03,460 --> 00:06:05,560
I should go and sleep.
119
00:06:07,560 --> 00:06:09,979
The new menu today..
The response seems good.
120
00:06:09,980 --> 00:06:11,440
Really?
121
00:06:24,280 --> 00:06:24,790
Yup.
122
00:06:24,791 --> 00:06:27,329
Let's go have our fortunes read tomorrow.
123
00:06:27,330 --> 00:06:27,850
Fortune?
124
00:06:27,851 --> 00:06:30,749
Joo says she knows a place
that's amazingly accurate.
125
00:06:30,750 --> 00:06:31,880
She's been there before?
126
00:06:31,881 --> 00:06:33,659
Her girl cousin.
127
00:06:33,660 --> 00:06:36,020
At 4th year of marriage, she
was still without child.
128
00:06:36,021 --> 00:06:38,920
But she was told she would surely have one
this year, and guess what, she's pregnant.
129
00:06:38,921 --> 00:06:40,429
What are you going to ask about?
130
00:06:40,430 --> 00:06:43,039
Just stuff.
131
00:06:43,040 --> 00:06:45,859
Go with Joo. I am not too comfortable
at those kinds of places.
132
00:06:45,860 --> 00:06:49,159
Let's go together.
It's more fun when there's many of us.
133
00:06:49,160 --> 00:06:50,740
Ah Mi must be going too though, right?
134
00:06:50,741 --> 00:06:52,359
Yup.
135
00:06:52,360 --> 00:06:53,819
Then three is enough.
136
00:06:53,820 --> 00:06:55,659
Oh, you mean girl.
137
00:06:55,660 --> 00:06:57,749
And I have things I need to do tomorrow too.
138
00:06:57,750 --> 00:07:00,629
I agreed to do various
shoppings with mom tomorrow.
139
00:07:00,630 --> 00:07:02,069
I see.
140
00:07:02,070 --> 00:07:04,139
I really do need to buy you a pin.
141
00:07:04,140 --> 00:07:05,649
No, there's no need.
142
00:07:05,650 --> 00:07:08,290
That pin broke and I was
going to throw it away.
143
00:07:09,950 --> 00:07:12,589
I have plans to meet Da-mo tomorrow.
144
00:07:12,590 --> 00:07:15,229
Then go with him. To see the fortune-teller.
145
00:07:15,230 --> 00:07:17,069
In the evening.
146
00:07:17,070 --> 00:07:20,599
You should ask when it would
be good for you two to marry.
147
00:07:20,600 --> 00:07:22,269
I'm planning on it.
148
00:07:22,270 --> 00:07:26,829
Okay then, if you hear
anything good, tell me.
149
00:07:26,830 --> 00:07:28,540
Okay.
150
00:07:43,500 --> 00:07:45,289
That hoodlum.
151
00:07:45,290 --> 00:07:49,759
One, two, three, four. Two, two...
152
00:07:49,760 --> 00:07:51,559
Three, four.
153
00:07:51,560 --> 00:07:53,289
One step.
154
00:07:53,290 --> 00:07:57,129
Another step. One step, another step.
155
00:07:57,130 --> 00:07:58,569
How was it?
156
00:07:58,570 --> 00:07:59,830
You dance well.
157
00:07:59,831 --> 00:08:02,529
That's not good dancing. Just losing face.
158
00:08:02,530 --> 00:08:03,959
What is the trouble?
159
00:08:03,960 --> 00:08:06,759
You're so stiff. Like a piece of firewood.
160
00:08:06,760 --> 00:08:09,799
You're the one who was like a firewood.
Your knees were making ddook ddook sounds too.
161
00:08:09,800 --> 00:08:11,730
My legs do make a little ddook ddook sound.
162
00:08:11,731 --> 00:08:14,750
But look how flexible my waist is.
163
00:08:16,560 --> 00:08:18,739
You can't fight it when you're over 50.
164
00:08:18,740 --> 00:08:20,829
I just danced from a customer's perspective.
165
00:08:20,830 --> 00:08:22,559
The customers that come here.
166
00:08:22,560 --> 00:08:24,500
The ones who are in their 20s and 30s
are less than a count of ten fingers.
167
00:08:24,501 --> 00:08:26,559
The majority are in their 40s and 50s.
168
00:08:26,560 --> 00:08:28,229
The customer is the king.
169
00:08:28,230 --> 00:08:31,139
Whether he is a firewood
or a piece of laundry.
170
00:08:31,140 --> 00:08:33,729
You people just need to
171
00:08:33,730 --> 00:08:35,410
round off the match no matter what.
172
00:08:35,411 --> 00:08:37,129
Flexibility!
173
00:08:37,130 --> 00:08:38,560
Your mind is at the bean
patch (you're distracted).
174
00:08:38,561 --> 00:08:41,360
No, it's at the right patch.
175
00:08:43,250 --> 00:08:44,549
Teacher Kyle is here.
176
00:08:44,550 --> 00:08:46,859
Tell him to come in here for a minute.
177
00:08:46,860 --> 00:08:48,230
Kyle.
178
00:08:52,060 --> 00:08:52,990
Oh, hi, everyone.
179
00:08:52,991 --> 00:08:55,009
Hi.
180
00:08:55,010 --> 00:08:59,039
Do you know how to do the blues dance?
181
00:08:59,040 --> 00:09:00,259
A little.
182
00:09:00,260 --> 00:09:02,629
We're practicing dancing right now.
183
00:09:02,630 --> 00:09:05,299
But this Miss is so stiff, and
her body doesn't move along.
184
00:09:05,300 --> 00:09:07,709
Can you dance with her once?
185
00:09:07,710 --> 00:09:09,550
It'll be an honor for me, of course.
186
00:09:09,551 --> 00:09:10,850
Hey, dance with him once.
187
00:09:20,490 --> 00:09:23,959
Do an electrifying dance, Teacher Kyle.
188
00:09:23,960 --> 00:09:26,099
Let's dance too.
189
00:09:26,100 --> 00:09:27,230
You be the lead, unnie.
190
00:09:32,910 --> 00:09:34,000
How is it, Kyle?
191
00:09:34,001 --> 00:09:35,649
Does it feel electrifying?
192
00:09:35,650 --> 00:09:36,750
It's not electrifying.
193
00:09:36,751 --> 00:09:38,899
It's thumping and pounding. My heart.
194
00:09:38,900 --> 00:09:41,159
This is gonna lead to big trouble.
195
00:09:41,160 --> 00:09:44,799
Miss Baek. Your gaze is totally
different from when you danced with me.
196
00:09:44,800 --> 00:09:46,259
Of course!
197
00:09:46,260 --> 00:09:48,699
What's of course? What's of course?
198
00:09:48,700 --> 00:09:51,620
Ahjuhssi, when you open
your mouths, you break.
199
00:09:55,300 --> 00:09:56,869
I'll be back.
200
00:09:56,870 --> 00:09:59,559
The aroma is great.
201
00:09:59,560 --> 00:10:00,829
Why so soon?
202
00:10:00,830 --> 00:10:02,330
Oh, I'm meeting some friends first.
203
00:10:02,331 --> 00:10:04,959
If you don't meet your friends for a
day, does your mouth grow thorns?
204
00:10:04,960 --> 00:10:06,300
I didn't meet them yesterday.
205
00:10:06,301 --> 00:10:09,499
That Buddhist nun is so amazingly accurate.
206
00:10:09,500 --> 00:10:10,760
My friend came here too.
207
00:10:10,761 --> 00:10:15,399
And she said her husband was doing stuff
with a long-haired woman. And it was true!
208
00:10:15,400 --> 00:10:16,699
Oh my goodness.
209
00:10:16,700 --> 00:10:18,359
Is it your first time here?
210
00:10:18,360 --> 00:10:19,900
Yes.
211
00:10:24,700 --> 00:10:26,359
Omo. Ra Ra.
212
00:10:26,360 --> 00:10:30,099
Omo. Auntie.
213
00:10:30,100 --> 00:10:31,759
Hello.
214
00:10:31,760 --> 00:10:33,629
Yes.
215
00:10:33,630 --> 00:10:35,229
What did you come here for?
216
00:10:35,230 --> 00:10:37,160
To have their fortune told, of course.
217
00:10:45,780 --> 00:10:48,759
My auntie is truly no aid to me.
218
00:10:48,760 --> 00:10:50,409
Let's just come back tomorrow.
219
00:10:50,410 --> 00:10:52,779
Annoying.
220
00:10:52,780 --> 00:10:54,220
Is it good?
221
00:10:55,940 --> 00:10:58,330
Daughter-in-law, you have no use
for the car tomorrow, right?
222
00:10:58,331 --> 00:11:00,069
Right. Do you plan to go out?
223
00:11:00,070 --> 00:11:01,260
Yes, for a performance.
224
00:11:01,261 --> 00:11:02,260
With a friend?
225
00:11:02,261 --> 00:11:06,099
A young friend. You know, the one who
comes to dance every now and then.
226
00:11:06,100 --> 00:11:09,429
How modest and gentle she is.
227
00:11:09,430 --> 00:11:11,099
How old is she?
228
00:11:11,100 --> 00:11:15,499
Oh, I never asked her. She graduated this
year, so around twenty-five, probably.
229
00:11:15,500 --> 00:11:18,299
Oh, she must be at her prettiest age then.
230
00:11:18,300 --> 00:11:22,459
Age is one thing, but she is a born beauty.
231
00:11:22,460 --> 00:11:25,629
I'll have to have a look too, to
see just how beautiful she is.
232
00:11:25,630 --> 00:11:27,269
She'll be coming by tomorrow.
233
00:11:27,270 --> 00:11:30,660
Oh, make a restaurant reservation for me.
For Karam.
234
00:11:37,700 --> 00:11:38,629
Hello?
235
00:11:38,630 --> 00:11:39,600
Yes, it's Geum Eo San.
236
00:11:39,601 --> 00:11:40,899
Yes, Director.
237
00:11:40,900 --> 00:11:42,819
Four, for Friday night.
238
00:11:42,820 --> 00:11:44,469
Is a reservation possible?
239
00:11:44,470 --> 00:11:48,159
Of course. If the reservations are
full, I can have my room prepared too.
240
00:11:48,160 --> 00:11:49,699
It'll be couple with couple.
241
00:11:49,700 --> 00:11:53,559
We probably only need one Miss
to take care of our table.
242
00:11:53,560 --> 00:11:55,329
So the madams, together?
243
00:11:55,330 --> 00:12:00,359
Yes. If I bring up the
Buyonggak issue to my wife.
244
00:12:00,360 --> 00:12:04,229
I worry some unsavory words
might come your way.
245
00:12:04,230 --> 00:12:09,159
So let's pretend I never met with you.
246
00:12:09,160 --> 00:12:11,060
And you bring it up gently on that day.
247
00:12:11,061 --> 00:12:13,329
I understand what you're saying.
248
00:12:13,330 --> 00:12:15,399
Then, we'll be there at 7:30.
249
00:12:15,400 --> 00:12:16,999
Just as customers.
250
00:12:17,000 --> 00:12:18,959
To have a quiet meal there.
251
00:12:18,960 --> 00:12:23,359
Yes, I understand.
Is there a particular dish you like?
252
00:12:23,360 --> 00:12:25,399
I eat everything well.
253
00:12:25,400 --> 00:12:27,029
Thank you, Director.
254
00:12:27,030 --> 00:12:29,830
Yes, please hang up.
255
00:12:56,000 --> 00:12:57,340
Miss Kitchen Head.
256
00:12:57,410 --> 00:12:58,270
Yes?...
257
00:12:58,350 --> 00:13:02,090
Starting tomorrow, could I be in
charge of the egg-battered dishes?
258
00:13:03,320 --> 00:13:05,750
If you would put me in
charge, I can do it well.
259
00:13:08,250 --> 00:13:09,550
Discuss it with Manager No.
260
00:13:09,930 --> 00:13:11,410
Okay.
261
00:13:15,490 --> 00:13:16,820
I ran into Ra Ra just now.
262
00:13:16,821 --> 00:13:19,290
Where at? She said she was
going out with friends though.
263
00:13:19,291 --> 00:13:20,690
At the shaman's.
264
00:13:21,870 --> 00:13:23,160
A shaman's?
265
00:13:23,260 --> 00:13:25,040
Didn't you know?
266
00:13:26,020 --> 00:13:27,619
Watch out for her better.
267
00:13:27,620 --> 00:13:30,349
How can a maiden go around to
the shaman's so fearlessly?
268
00:13:30,350 --> 00:13:31,890
Did I make her go?
269
00:13:32,420 --> 00:13:33,820
Your tone sounds like you're criticizing me.
270
00:13:33,821 --> 00:13:35,690
You should at least know
what she is out doing.
271
00:13:36,670 --> 00:13:39,420
How am I supposed to know something that she
doesn't tell me? I'm not a psychic either.
272
00:13:39,780 --> 00:13:42,749
I used to tell my mother everything I did.
273
00:13:42,750 --> 00:13:44,020
Every single thing.
274
00:13:44,021 --> 00:13:46,760
Everything is my fault it seems.
275
00:13:52,620 --> 00:13:55,140
What brings her here again?
276
00:13:55,840 --> 00:13:57,360
Did you have an argument?
277
00:13:57,590 --> 00:13:59,819
She said she ran into Ra Ra at a shaman's.
278
00:13:59,820 --> 00:14:00,860
A shaman's?
279
00:14:00,930 --> 00:14:01,550
Yes.
280
00:14:01,610 --> 00:14:03,080
Why did she go there?
281
00:14:03,360 --> 00:14:04,930
She probably went to get her fortune told.
282
00:14:05,230 --> 00:14:06,980
Were you not aware of it?
283
00:14:07,060 --> 00:14:11,220
She said she was going out with some friends before
meeting chairman Ah's son, and she went there.
284
00:14:11,440 --> 00:14:15,500
They say that you can't fool blood,
and she's just like her...
285
00:14:16,130 --> 00:14:18,180
The housekeeper went to the market.
286
00:14:21,810 --> 00:14:23,770
I thought Kyung Soo's mom was here.
287
00:14:32,520 --> 00:14:34,320
Hello.
288
00:14:34,620 --> 00:14:37,260
Oh, yes.
289
00:14:40,960 --> 00:14:42,370
Where are you coming from?
290
00:14:42,371 --> 00:14:44,130
From school.
291
00:14:44,620 --> 00:14:45,880
But it's cold out today.
292
00:14:45,930 --> 00:14:47,850
I left my coat in the car.
293
00:14:51,900 --> 00:14:56,690
I think I shouldn't have majored in dance.
I regret it.
294
00:14:56,950 --> 00:14:58,250
Why?
295
00:14:58,360 --> 00:15:01,520
I started because I like it,
but there aren't too many places to dance.
296
00:15:01,620 --> 00:15:03,310
To be honest, I feel uneasy lately.
297
00:15:03,410 --> 00:15:06,420
You have such a talent for it, so I'm
sure things will work out smoothly.
298
00:15:06,590 --> 00:15:08,530
Be more optimisitc.
299
00:15:08,980 --> 00:15:11,410
How much is the rent here?
300
00:15:11,850 --> 00:15:13,000
Why?
301
00:15:13,100 --> 00:15:14,470
Just wondering.
302
00:15:14,700 --> 00:15:17,520
You don't have to worry about
those kinds of things.
303
00:15:23,040 --> 00:15:25,850
How long do you have to ride to
get over the fear of horses?
304
00:15:25,930 --> 00:15:28,490
It's good to keep riding,
and various horses.
305
00:15:28,650 --> 00:15:31,360
I hear that every horse has
a different personality.
306
00:15:31,460 --> 00:15:33,340
Of course.
307
00:15:35,830 --> 00:15:38,540
Let's go riding this week.
308
00:15:39,430 --> 00:15:42,420
Is there another reason
you wanted to see me?
309
00:15:48,470 --> 00:15:51,480
The reason I wanted to meet like this today,
310
00:15:51,900 --> 00:15:53,290
The plates are hot.
311
00:15:53,330 --> 00:15:55,210
Okay.
312
00:15:58,200 --> 00:15:59,130
Go ahead and eat.
313
00:15:59,220 --> 00:16:01,370
I'll wait until it cools a little.
314
00:16:01,520 --> 00:16:03,840
Go ahead with what you were saying.
315
00:16:06,750 --> 00:16:09,810
Do you think that we are compatible?
316
00:16:10,040 --> 00:16:11,640
Are you saying that we aren't?
317
00:16:11,740 --> 00:16:13,180
To be honest, I don't think we are.
318
00:16:13,250 --> 00:16:16,110
Shall I say that there isn't
that attraction or...?
319
00:16:16,890 --> 00:16:20,750
I'll just make my point, I
mean I'll make my request.
320
00:16:20,840 --> 00:16:23,440
Say that you dumped me.
321
00:16:24,890 --> 00:16:26,400
I wish you would do that.
322
00:16:26,440 --> 00:16:29,550
I don't care if you say that I disgust
you or whatever excuse you want.
323
00:16:29,630 --> 00:16:32,200
If you were going to say that, you
should have said it over the phone.
324
00:16:33,150 --> 00:16:37,450
Are you dating someone that
your parents don't know of?
325
00:16:37,630 --> 00:16:40,130
I am not seeing anyone.
326
00:16:41,310 --> 00:16:43,670
I see.
327
00:16:47,640 --> 00:16:50,490
Go ahead and eat. I'm going by myself.
328
00:16:50,760 --> 00:16:52,920
No, at least to the door.
329
00:16:53,020 --> 00:16:54,790
It's quite alright.
330
00:17:14,250 --> 00:17:21,680
Subtitles by Team Gisaeng @ Viki.com.
331
00:17:45,090 --> 00:17:46,810
When are you going to see him again?
332
00:17:46,870 --> 00:17:48,560
I'm not going to see him again.
333
00:17:48,760 --> 00:17:49,590
Why not?
334
00:17:49,620 --> 00:17:53,760
After talking to him, we don't have
much in common. He isn't my type.
335
00:17:53,830 --> 00:17:54,690
So then?
336
00:17:54,790 --> 00:17:59,120
I ended it, and he said he understands.
337
00:17:59,240 --> 00:18:02,510
You should still at least meet a few times.
338
00:18:02,620 --> 00:18:07,940
I did see him a few times.
Including the group date, this was the fourth.
339
00:18:08,520 --> 00:18:12,470
I want to think about marriage
in two or three years.
340
00:18:12,600 --> 00:18:15,100
Chairman Ah's son rejected her.
341
00:18:15,200 --> 00:18:17,230
You were right, dear.
342
00:18:35,580 --> 00:18:37,510
Were there a lot of customers today, too?
343
00:18:37,590 --> 00:18:39,740
They always do well there.
344
00:18:42,790 --> 00:18:43,799
Mom?
345
00:18:43,800 --> 00:18:46,540
Flower delivery!
346
00:18:55,220 --> 00:18:56,560
Is this where Dan Sa Ran lives?
347
00:18:56,640 --> 00:18:58,410
Yes.
348
00:18:59,550 --> 00:19:00,700
Please sign for me.
349
00:19:00,760 --> 00:19:03,360
Sis.
350
00:19:08,310 --> 00:19:09,510
Sign this.
351
00:19:09,590 --> 00:19:10,740
Who sent these?
352
00:19:10,770 --> 00:19:13,470
It should say on the card.
353
00:19:14,580 --> 00:19:17,360
Thank you. Take care.
354
00:19:19,370 --> 00:19:22,199
What's with the flowers?
355
00:19:22,200 --> 00:19:24,820
Someone sent them to sister.
356
00:19:27,930 --> 00:19:30,280
[Tombe la neige.]
357
00:19:30,530 --> 00:19:32,999
Isn't that French?... Who sent it?
358
00:19:33,000 --> 00:19:35,139
I think it's from the event
where I danced a job.
359
00:19:35,140 --> 00:19:36,869
But you don't do events.
360
00:19:36,870 --> 00:19:39,030
By the professor's request.
361
00:19:39,540 --> 00:19:40,880
Aren't you going to take them in with you?
362
00:19:40,940 --> 00:19:42,560
Leave them.
363
00:19:48,990 --> 00:19:52,140
He sure does all kinds of stuff.
364
00:19:53,710 --> 00:19:56,560
They smell so wonderful.
365
00:19:56,790 --> 00:19:58,170
You like flowers, too, dear?
366
00:19:58,210 --> 00:20:00,670
Of course, am I not a woman?
367
00:20:00,730 --> 00:20:03,560
All women like flowers.
368
00:20:03,730 --> 00:20:05,399
You must like flowers, too, then.
369
00:20:05,400 --> 00:20:07,199
Not really.
370
00:20:07,200 --> 00:20:09,269
Did you talk to each other enough?
371
00:20:09,270 --> 00:20:10,799
She said that I wasn't that great.
372
00:20:10,800 --> 00:20:12,000
You?
373
00:20:12,180 --> 00:20:14,139
I'm sure she was just kidding.
374
00:20:14,140 --> 00:20:16,600
Really. She said she wasn't attracted to me.
375
00:20:16,730 --> 00:20:18,539
Did you do something wrong?
376
00:20:18,540 --> 00:20:21,740
What wrong is there to do?
We just ate together.
377
00:20:21,960 --> 00:20:24,330
I wasn't that interested either, so...
378
00:20:24,660 --> 00:20:26,080
I'm going to verify it.
379
00:20:26,210 --> 00:20:27,469
Okay.
380
00:20:27,470 --> 00:20:30,469
Didn't you say that all
women are smitten with you?
381
00:20:30,470 --> 00:20:32,170
Not this time.
382
00:20:32,230 --> 00:20:35,520
But Ra Ra's expression that
day was really positive.
383
00:20:35,580 --> 00:20:38,400
Women are so coy.
I don't know what they're thinking.
384
00:20:38,510 --> 00:20:41,170
I can't understand it.
385
00:20:44,640 --> 00:20:46,530
Did you find out?
386
00:20:46,620 --> 00:20:49,669
Tombe la neige is French.
It means snow is falling.
387
00:20:49,670 --> 00:20:52,250
Snow is falling? Is it a poem or what?
388
00:20:52,300 --> 00:20:54,490
There's a Chanson song
called "Tombe La Neige".
389
00:20:54,560 --> 00:20:55,599
Are you sure?
390
00:20:55,600 --> 00:20:59,160
Of course, I found it on the internet.
391
00:20:59,470 --> 00:21:02,539
Is it the name of a foreign company?
Tombe La Neige.
392
00:21:02,540 --> 00:21:06,130
A company sends flowers because
you dance for them once?
393
00:21:06,410 --> 00:21:08,340
And your sister isn't a professional dancer.
394
00:21:08,440 --> 00:21:10,599
But she doesn't have any
reason to lie about it.
395
00:21:10,600 --> 00:21:11,870
You don't know that.
396
00:21:11,871 --> 00:21:14,380
Diana. I'm done washing.
397
00:21:14,490 --> 00:21:16,600
Okay!
398
00:21:19,890 --> 00:21:23,540
Let's just see what great
girl you end up with.
399
00:21:24,140 --> 00:21:28,050
Do I lack in looks?
In family background?
400
00:21:29,910 --> 00:21:33,730
That's it! It could be that.
401
00:21:39,680 --> 00:21:41,610
It's here!
402
00:21:46,820 --> 00:21:48,480
[Oh Jin Am]
"It's me, what are you doing?"
403
00:21:54,940 --> 00:21:59,420
I suppose, a mere flower basket
wasn't going to cut it.
404
00:22:03,020 --> 00:22:03,820
I'll be back.
405
00:22:05,420 --> 00:22:06,350
Are you going out?
406
00:22:07,280 --> 00:22:08,670
A date.
407
00:22:08,740 --> 00:22:09,819
With whom?
408
00:22:09,820 --> 00:22:11,820
Hey, what do you think of this?
409
00:22:12,740 --> 00:22:17,240
It's not good enough for you.
Why, did you meet some younger-aged grandpa?
410
00:22:17,310 --> 00:22:20,230
I'm going to see a show,
with a pretty young lady.
411
00:22:20,320 --> 00:22:22,250
That young lady who came
to dance at our house?
412
00:22:22,340 --> 00:22:23,550
That's right.
413
00:22:23,700 --> 00:22:25,840
Where? At the legendary hometown?
414
00:22:25,970 --> 00:22:27,360
Legendary hometown?
415
00:22:27,450 --> 00:22:29,949
Don't the ahjumma refer to art
venues as legendary hometown?
416
00:22:29,950 --> 00:22:33,220
No, the traditional music house.
417
00:22:34,460 --> 00:22:36,260
Then it must be an evening show.
418
00:22:36,690 --> 00:22:38,340
What's with the interest?
419
00:22:38,450 --> 00:22:40,090
I was going to drive you if I was able to.
420
00:22:40,150 --> 00:22:43,680
We have Driver Park.
Why should you worry about it?
421
00:22:43,870 --> 00:22:46,090
If it ends too late, you'll be tired.
422
00:22:46,170 --> 00:22:48,450
It's supposed to end by 9.
423
00:22:48,630 --> 00:22:50,550
I see.
424
00:22:53,060 --> 00:22:55,200
Did something good happen to you?
425
00:22:55,610 --> 00:22:58,140
I just had a work idea come to me.
426
00:23:05,480 --> 00:23:07,090
The receipt.
427
00:23:07,190 --> 00:23:08,500
Did you buy some clothes yesterday?
428
00:23:08,580 --> 00:23:09,490
Yes.
429
00:23:09,560 --> 00:23:10,970
Something you're pleased with?
430
00:23:11,010 --> 00:23:13,370
Yes. But it's a little expensive.
431
00:23:13,470 --> 00:23:14,450
How much?
432
00:23:14,500 --> 00:23:15,770
$280
433
00:23:15,810 --> 00:23:18,800
Of course we can give you that much.
434
00:23:18,860 --> 00:23:20,860
Let's see it.
435
00:23:22,050 --> 00:23:23,820
Ahjumma.
436
00:23:24,100 --> 00:23:26,130
Yes?
437
00:23:28,480 --> 00:23:32,370
Yesterday you were asking the head chef
if you could do the battered dishes.
438
00:23:32,540 --> 00:23:34,549
Ah, well,
439
00:23:34,550 --> 00:23:36,550
You know the term mutiny?
440
00:23:36,800 --> 00:23:38,540
Mutiny?
441
00:23:38,800 --> 00:23:40,630
You never saw it?
442
00:23:40,700 --> 00:23:42,190
What does it mean?
443
00:23:42,300 --> 00:23:45,770
When the inferior steps on the top.
444
00:23:45,850 --> 00:23:48,320
I didn't step on anyone though.
445
00:23:48,370 --> 00:23:52,160
Whether you should grill the battered food,
or whether you should boil the soup.
446
00:23:52,290 --> 00:23:54,830
I decide that.
447
00:23:54,990 --> 00:23:57,690
Why did you bypass me to go
straight to the kitchen head?
448
00:23:57,750 --> 00:24:00,480
I am your supervisor, not the kitchen head.
449
00:24:00,550 --> 00:24:03,670
Ah, I was short-sighted.
450
00:24:03,740 --> 00:24:06,280
I thought the head chef decided everything.
451
00:24:06,410 --> 00:24:08,730
Since coming into this work,
452
00:24:08,880 --> 00:24:11,070
I spent a whole two years
washing the dishes and pots.
453
00:24:11,130 --> 00:24:14,800
Cleaning the ingredients for a
year, then chopping for two years,
454
00:24:14,880 --> 00:24:17,580
then cooking the vegetables.
455
00:24:17,760 --> 00:24:20,270
It took me nearly ten years before I
got to stand in front of the stove.
456
00:24:20,360 --> 00:24:21,970
But what?
457
00:24:22,110 --> 00:24:24,550
You've been here less than half a year
and you're going to work the stove?
458
00:24:24,551 --> 00:24:27,350
I said I would pan-grill the battered food.
I didn't say I would mend the stove.
459
00:24:27,450 --> 00:24:30,149
Standing in front of the
gas range is exactly that!
460
00:24:30,150 --> 00:24:32,690
Why the... Another thing!
461
00:24:32,770 --> 00:24:35,910
You have a way of using
informal speech with me.
462
00:24:36,020 --> 00:24:38,560
We respect senority here.
463
00:24:38,670 --> 00:24:41,950
If you keep this up, we won't be able to work together.
This is where we make fire.
464
00:24:42,010 --> 00:24:44,150
Where knives are used.
465
00:24:44,220 --> 00:24:47,090
Hence, the kitchen is more bloody
and more rigid than the army.
466
00:24:47,160 --> 00:24:50,749
I'm your manager. You want to fight me?
467
00:24:50,750 --> 00:24:54,720
No, not at all.
It's because I don't know anything.
468
00:24:55,680 --> 00:24:59,560
Ignorance is not an offense.
Please forgive me.
469
00:24:59,640 --> 00:25:03,990
I will work even more diligently from
now on, so please teach me lots.
470
00:25:04,640 --> 00:25:07,749
Don't do anything else, but
work on making rice porridge.
471
00:25:07,750 --> 00:25:10,370
Yes!
472
00:25:12,550 --> 00:25:15,010
Is someone ill again?
473
00:25:15,140 --> 00:25:17,450
Han Song.
474
00:25:19,950 --> 00:25:22,850
That douchebag wench.
475
00:25:23,140 --> 00:25:24,170
The red chili powder.
476
00:25:24,220 --> 00:25:26,880
Yes, ma'am!
477
00:25:36,730 --> 00:25:39,620
Should I just dump this on your head?
478
00:25:40,470 --> 00:25:43,260
You chewed a little gum in your time,
479
00:25:43,350 --> 00:25:47,950
but I am the one who chewed on
chicle and played big before you.
480
00:25:48,410 --> 00:25:51,870
Oh, the beauty of the world is none other...
481
00:25:52,350 --> 00:25:54,150
Auntie must have told you.
482
00:25:54,180 --> 00:25:55,210
Yeah!
483
00:25:55,280 --> 00:25:57,610
What in the world is a maiden
doing at a place like that?
484
00:25:57,680 --> 00:25:59,790
You told me you were seeing friends.
485
00:25:59,850 --> 00:26:02,540
I met up with Joo Ah and she wanted to go.
486
00:26:02,680 --> 00:26:05,510
Who else was there?
I heard there were three of you.
487
00:26:06,130 --> 00:26:08,830
Don't ever go to those
kinds of places again.
488
00:26:09,050 --> 00:26:09,900
Ok.
489
00:26:09,950 --> 00:26:12,560
Keep your promise.
490
00:26:12,810 --> 00:26:16,279
Even I've never gone to such a place all
my life, but you youngsters... oh my.
491
00:26:16,280 --> 00:26:17,879
It was just for fun.
492
00:26:17,880 --> 00:26:19,480
You start going there out of curiousity,
493
00:26:19,530 --> 00:26:22,129
then you get yourself in
debt and all sorts of stuff.
494
00:26:22,130 --> 00:26:23,730
Get yourselves conned in more
ways than you can imagine.
495
00:26:23,850 --> 00:26:26,020
Oh my gosh, how do you
know so much about it?
496
00:26:26,380 --> 00:26:28,700
Didn't you see the documentaries
about the victims, on TV?
497
00:26:28,940 --> 00:26:30,380
They're exaggerating things.
498
00:26:30,381 --> 00:26:34,699
The shaman's place, or the fortune-teller's..
If you dare to go to either places, I will stop all your credit cards.
499
00:26:34,700 --> 00:26:35,879
Mark my words.
500
00:26:35,880 --> 00:26:37,200
Okay.
501
00:26:37,370 --> 00:26:40,129
And now, tell me honestly.
502
00:26:40,130 --> 00:26:42,820
Are you really not interested
in Chairman Ah's son?
503
00:26:43,050 --> 00:26:44,860
To be honest...
504
00:26:44,930 --> 00:26:49,230
Don't tell anyone, since
it's still just my guess.
505
00:26:49,680 --> 00:26:52,580
It seems to me, I think he's gay.
506
00:26:52,680 --> 00:26:54,250
Gay?
507
00:26:55,440 --> 00:26:57,320
It made me feel bad, so I
just ended things right away.
508
00:26:57,400 --> 00:26:58,270
What did he do?
509
00:26:58,330 --> 00:27:03,750
I can tell that he likes guys, but he's
meeting girls because of his family.
510
00:27:18,570 --> 00:27:19,530
Are you going somewhere?
511
00:27:19,531 --> 00:27:21,330
Oh, to a friend's.
512
00:27:21,400 --> 00:27:22,880
Get in.
513
00:27:26,240 --> 00:27:27,660
It's a bit far.
514
00:27:27,800 --> 00:27:30,170
It's okay, I have a lot of time.
515
00:27:31,050 --> 00:27:32,680
How about your grandmother's surgery?
516
00:27:32,681 --> 00:27:33,880
The day after tomorrow.
517
00:27:33,881 --> 00:27:35,419
It must be difficult for you.
518
00:27:35,420 --> 00:27:37,920
I'm living like a noble actually.
I don't have to worry about living costs.
519
00:27:37,921 --> 00:27:39,160
The rent money is coming in well?
520
00:27:39,210 --> 00:27:42,130
Yes. Are you going somewhere
to visit someone ill?
521
00:27:42,230 --> 00:27:44,330
Yeah, a friend.
522
00:27:44,550 --> 00:27:47,250
Nothing serious.
Just a little cold and body aches.
523
00:27:47,400 --> 00:27:49,600
She likes flowers, so I
brought it from our place.
524
00:27:49,601 --> 00:27:51,040
It's the young dancer, isn't it?
525
00:27:51,041 --> 00:27:52,340
Yes.
526
00:27:54,020 --> 00:27:55,360
Do you not know her name?
527
00:27:55,361 --> 00:27:59,490
Oh, I never asked her.
Professor Park introduced her to me.
528
00:27:59,650 --> 00:28:01,740
What school is Professor Park at?
529
00:28:01,840 --> 00:28:03,190
I think it's Shilla University.
530
00:28:03,191 --> 00:28:05,270
If it's Shilla,
531
00:28:05,490 --> 00:28:08,199
I think Director Geum's daughter
graduated from there, too.
532
00:28:08,200 --> 00:28:09,109
Really?
533
00:28:09,110 --> 00:28:11,720
They might even know each other.
534
00:28:15,450 --> 00:28:16,300
Hello.
535
00:28:16,380 --> 00:28:18,030
Come on in.
536
00:28:18,080 --> 00:28:19,140
Come in for a bit.
537
00:28:19,190 --> 00:28:22,850
Yes, come in and have something to drink.
538
00:28:26,430 --> 00:28:28,420
Why the flowers?
539
00:28:28,540 --> 00:28:30,490
I thought grandmother might like flowers.
540
00:28:30,491 --> 00:28:32,439
What money does a student have?
541
00:28:32,440 --> 00:28:34,349
You gave me too much last time.
542
00:28:34,350 --> 00:28:38,249
That much is a given amount, since
you come all the way here to dance.
543
00:28:38,250 --> 00:28:39,550
Sit down.
544
00:28:39,630 --> 00:28:41,420
Yes.
545
00:28:42,140 --> 00:28:44,310
My daughter-in-law.
546
00:28:44,400 --> 00:28:46,230
Nice to meet you.
547
00:28:46,370 --> 00:28:48,020
Yes.
548
00:28:50,660 --> 00:28:55,070
Are all dance majors this pretty?
549
00:28:55,290 --> 00:28:57,149
Your compliment is too generous.
550
00:28:57,150 --> 00:29:00,219
If you are Professor
Park's student, Shilla U?
551
00:29:00,220 --> 00:29:02,480
Yes, I just graduated this year.
552
00:29:04,080 --> 00:29:08,060
Since things just ended with Da Mo,
there's no need to bring up Ra Ra.
553
00:29:08,500 --> 00:29:10,940
Ah then, would you like
to have coffee or tea?
554
00:29:11,050 --> 00:29:13,240
Just some warm water please.
555
00:29:16,120 --> 00:29:17,889
What is your name?
556
00:29:17,890 --> 00:29:19,509
It's Dan Sa Ran.
557
00:29:19,510 --> 00:29:21,630
That's right, it was Dan Sa Ran.
558
00:29:21,670 --> 00:29:25,150
With my old age, I keep forgetting things.
559
00:29:26,270 --> 00:29:29,150
Madam, your phone is ringing.
Shall I bring it to you?
560
00:29:29,290 --> 00:29:31,790
Go ahead and answer it first.
561
00:29:31,920 --> 00:29:34,979
Please escort her well
today, my mother-in-law.
562
00:29:34,980 --> 00:29:36,840
Yes, ma'am.
563
00:29:41,570 --> 00:29:46,589
I made reservations at a
restaurant near the theatre.
564
00:29:46,590 --> 00:29:48,010
Do you like Korean food?
565
00:29:48,080 --> 00:29:49,780
I do.
566
00:29:49,930 --> 00:29:53,050
After you watch the show, if
you enjoyed it, applaud a lot.
567
00:29:53,070 --> 00:29:55,220
They say applauding is good for your health.
568
00:29:55,310 --> 00:29:57,690
Oh, okay.
569
00:29:57,760 --> 00:29:59,430
Aigoo.
570
00:29:59,510 --> 00:30:03,190
How nice it would be to have
a granddaughter like her.
571
00:30:19,090 --> 00:30:23,550
Subtitles by Team Giseang @ Viki.com.
572
00:30:25,170 --> 00:30:26,849
M..m...madam head chef.
573
00:30:26,850 --> 00:30:27,919
Hmmm?
574
00:30:27,920 --> 00:30:30,979
You know that term mutiny?
What exactly does it mean?
575
00:30:30,980 --> 00:30:33,749
When someone of lower rank
tries to usurp a higher-up.
576
00:30:33,750 --> 00:30:35,030
Why?
577
00:30:35,110 --> 00:30:38,880
I was just suddenly curious what it meant.
578
00:30:41,060 --> 00:30:45,040
It's nice getting out after
so long, with a young friend.
579
00:30:45,140 --> 00:30:47,980
Please call me whenever
you wish to come out.
580
00:30:48,100 --> 00:30:50,680
If you don't mind, I'll accompany you.
581
00:30:50,880 --> 00:30:52,180
Do you not have a boyfriend?
582
00:30:52,181 --> 00:30:53,130
No.
583
00:30:53,200 --> 00:30:55,079
Should I introduce you to someone?
584
00:30:55,080 --> 00:30:58,370
No. For me, work is priorty over marriage.
585
00:30:58,470 --> 00:31:00,330
I need to get into a dance
company no matter what.
586
00:31:00,380 --> 00:31:04,420
Not only is work important, marriage
is important, too, for a woman.
587
00:31:04,520 --> 00:31:09,360
If you're not planning to stay unmarried, getting
married late means having children late.
588
00:31:09,700 --> 00:31:10,949
That is true.
589
00:31:10,950 --> 00:31:12,550
How many people are in your family?
590
00:31:12,551 --> 00:31:15,019
My parents and a sister, a younger sister.
591
00:31:15,020 --> 00:31:17,240
It's quite small.
592
00:31:17,320 --> 00:31:20,600
I was always envious of
friends who had grandparents.
593
00:31:21,250 --> 00:31:24,619
A grandchild's love comes from grandparents.
594
00:31:24,620 --> 00:31:26,810
Do you not have many extended family either?
595
00:31:26,940 --> 00:31:28,870
No.
596
00:31:29,180 --> 00:31:31,650
I'll tell you a funny story.
597
00:31:35,670 --> 00:31:39,080
The dance student brought it thinking
grandmother would like flowers.
598
00:31:39,430 --> 00:31:40,400
Did she say she bought it?
599
00:31:40,450 --> 00:31:43,460
Of course she bought it, would
she have picked them somewhere?
600
00:31:53,220 --> 00:31:55,440
Why that chick, seriously.
601
00:31:55,900 --> 00:31:57,000
Daddy's home.
602
00:31:57,050 --> 00:31:58,780
Andre!
603
00:32:00,370 --> 00:32:02,250
Get some rest.
604
00:32:02,740 --> 00:32:05,400
Did you play a lot?
605
00:32:05,480 --> 00:32:08,130
Cutie, cutie.
606
00:32:08,950 --> 00:32:10,780
You're going to have some dinner
before washing up, aren't you?
607
00:32:11,190 --> 00:32:14,020
I know! I know!
608
00:32:14,150 --> 00:32:15,480
Did you play with him?
609
00:32:15,550 --> 00:32:18,780
Yes. You should change your clothes.
610
00:32:26,680 --> 00:32:28,200
Do you have something to say?
611
00:32:28,300 --> 00:32:29,149
Yes.
612
00:32:29,150 --> 00:32:30,600
If it's work, later.
613
00:32:30,700 --> 00:32:32,670
It isn't about work.
614
00:32:33,840 --> 00:32:37,030
Father, pay more attention to mother.
615
00:32:37,130 --> 00:32:40,830
Do I not pay any attention?
Is it your birthday, dear?
616
00:32:40,920 --> 00:32:42,939
No, it isn't.
617
00:32:42,940 --> 00:32:44,780
You don't even know her birthday?
618
00:32:44,850 --> 00:32:46,810
It's in the Fall.
619
00:32:47,420 --> 00:32:48,280
But, then,
620
00:32:48,281 --> 00:32:50,000
Since grandma wasn't here,
621
00:32:50,030 --> 00:32:53,679
you didn't even glance at us
and went straight to Andre.
622
00:32:53,680 --> 00:32:55,680
So what?
623
00:32:56,080 --> 00:32:58,349
Don't we amount to as much as Andre?
624
00:32:58,350 --> 00:33:01,419
There is such a thing as hierarchy.
Can a dog be ranked higher than people?
625
00:33:01,420 --> 00:33:03,260
So you want me to hold your mother first?
626
00:33:03,350 --> 00:33:05,749
That's not what I'm saying.
Just acknowledge us.
627
00:33:05,750 --> 00:33:07,949
You nit-picking at everything, how tiresome.
628
00:33:07,950 --> 00:33:10,230
Alright, he gets your point.
629
00:33:10,300 --> 00:33:12,150
What do you think Andre
thinks about all this?
630
00:33:12,151 --> 00:33:14,149
How can a dog think?
631
00:33:14,150 --> 00:33:16,239
You're ranking the dog the highest.
632
00:33:16,240 --> 00:33:18,670
Because you treat him that way, he looks
down at the other family members.
633
00:33:18,740 --> 00:33:20,420
He doesn't even look at us when we come out.
634
00:33:20,421 --> 00:33:22,730
It's because I adore him.
635
00:33:22,790 --> 00:33:25,730
Dogs follow those who adore them.
636
00:33:25,870 --> 00:33:29,950
That's right.
You love Andre more than mother or me.
637
00:33:30,040 --> 00:33:31,700
Be jealous about real things, buddy.
638
00:33:31,750 --> 00:33:34,370
It isn't jealousy.
Do you think, as a son, it would feel good?
639
00:33:34,440 --> 00:33:37,000
I feel like this, and mom
it goes without saying.
640
00:33:37,180 --> 00:33:39,210
I'm okay.
641
00:33:39,290 --> 00:33:40,350
The way I see it it is.
642
00:33:40,351 --> 00:33:43,620
Mother is the one who tends to all of father's
needs, but he gives all his love to the dog only.
643
00:33:43,770 --> 00:33:45,280
What is mother to you?
644
00:33:45,360 --> 00:33:46,900
Why should you be quibbling about that?
645
00:33:46,980 --> 00:33:49,020
No one knows about the
affairs between a couple.
646
00:33:49,070 --> 00:33:50,430
You ought to express it.
647
00:33:50,480 --> 00:33:53,280
What good are your thoughts
if they are not shown?
648
00:33:53,440 --> 00:33:55,019
Are you chastising me, right now?
649
00:33:55,020 --> 00:33:58,510
Father, you don't know what is
really important and precious.
650
00:33:58,700 --> 00:33:59,949
That's enough.
651
00:33:59,950 --> 00:34:02,679
You never acknowledge mother for anything.
652
00:34:02,680 --> 00:34:05,020
When grandmother is here, it's
grandmother and then Andre.
653
00:34:05,300 --> 00:34:07,290
Get up!
654
00:34:08,040 --> 00:34:10,190
I've never seen you compliment or praise her.
Not even once.
655
00:34:10,250 --> 00:34:12,200
You only talk about her faults.
656
00:34:12,260 --> 00:34:13,470
What do you mean I...?
657
00:34:13,510 --> 00:34:14,860
Just like on Sunday.
658
00:34:14,930 --> 00:34:17,540
If you eat spaghetti al nero di seppia, of
course it could get smeared on your mouth.
659
00:34:17,610 --> 00:34:21,850
What's a big deal about eating and smearing?
You criticized mother comparing her to Dr. Geum's wife.
660
00:34:21,880 --> 00:34:23,320
Just worry about doing well yourself.
661
00:34:23,420 --> 00:34:24,480
I am going to do well.
662
00:34:24,530 --> 00:34:27,130
You did so well that you
got dumped by Ra Ra, huh?
663
00:34:27,260 --> 00:34:29,680
Wait and see. I'll be better than you.
664
00:34:29,760 --> 00:34:32,970
You're a good son.
But you're not a good father or husband.
665
00:34:33,030 --> 00:34:34,900
What more can I do than this?
666
00:34:34,950 --> 00:34:37,840
Not with stuff, but with your heart!
667
00:34:38,680 --> 00:34:41,730
Just half of how you treat
Andre would be enough.
668
00:34:45,530 --> 00:34:47,690
Why are you like this?
669
00:34:47,830 --> 00:34:49,470
Every day it's Andre, Andre.
670
00:34:49,500 --> 00:34:51,820
How can you love a dog to
death more than a wife?
671
00:34:51,890 --> 00:34:54,350
People who love their pets are like that.
672
00:34:54,470 --> 00:34:57,480
What do you mean everyone?
A person should be first. Not the dog.
673
00:34:58,280 --> 00:35:00,420
Please don't be like that to your father.
674
00:35:00,570 --> 00:35:02,880
From a son's perspective, I feel upset.
675
00:35:02,960 --> 00:35:04,789
You're not just a so-so woman.
676
00:35:04,790 --> 00:35:06,020
He doesn't know to be grateful at all.
677
00:35:06,180 --> 00:35:08,350
Even if we were to make a sting about
it, let me be the one to do it.
678
00:35:08,351 --> 00:35:10,910
You spent your life looking after
a father and a mother-in-law,
679
00:35:10,970 --> 00:35:13,120
and now you're going to tend to a dog too?
680
00:35:13,550 --> 00:35:17,530
What? It plays with him?
Did father play with me when I was little?
681
00:35:26,070 --> 00:35:30,270
You...starting tomorrow, don't
bother coming to the office.
682
00:35:31,350 --> 00:35:33,310
Become a person first.
683
00:35:33,380 --> 00:35:35,180
Did I do something that
a person shouldn't do?
684
00:35:35,310 --> 00:35:39,480
Me, if my father ever said
that this mountain is a river,
685
00:35:39,630 --> 00:35:41,460
I said, yes, it is a river, I did.
686
00:35:41,490 --> 00:35:44,070
Grandfather treasured and loved grandmother.
687
00:35:44,170 --> 00:35:45,550
What do you know, buddy?
688
00:35:45,610 --> 00:35:47,030
I'm all grown up, so why wouldn't I know?
689
00:35:47,080 --> 00:35:50,350
When he was young, your grandfather
also drowned himself in work.
690
00:35:50,440 --> 00:35:51,790
He made sure his future was taken care of.
691
00:35:51,880 --> 00:35:55,220
I never didn't look after my future.
I merely said what I needed to say as a son.
692
00:35:55,330 --> 00:35:59,790
You think you are so great,
but you are far from it.
693
00:35:59,870 --> 00:36:03,000
I'll give some thoughts to it.
What I lack and why I'm far from it.
694
00:36:03,450 --> 00:36:05,810
I'll process your resignation,
so understand that.
695
00:36:05,910 --> 00:36:08,280
Honey!
696
00:36:14,300 --> 00:36:15,820
It's fine.
697
00:36:16,130 --> 00:36:19,480
You, hurry up and go beg
your father's forgiveness.
698
00:36:19,560 --> 00:36:20,540
What did I do wrong?
699
00:36:20,630 --> 00:36:23,160
You got fired, don't you know that?
700
00:36:23,230 --> 00:36:25,840
I know. I'll have some fun and play.
701
00:36:25,890 --> 00:36:28,020
What if he doesn't reinstate you? Forever?
702
00:36:28,100 --> 00:36:32,610
Then I'll just go and work at another company. Something rewarding.
Is our company the only one in the Republic of Korea?
703
00:36:32,890 --> 00:36:35,900
Someone like me will be
called from all directions.
704
00:36:36,000 --> 00:36:41,400
You're killing me!
Da Mo, please, for my sake.
705
00:36:41,460 --> 00:36:45,650
I'm in this house because of you.
If it weren't for you, I'd have moved out long ago.
706
00:36:46,760 --> 00:36:49,740
Let's eat dinner, I have to go out later.
707
00:36:58,620 --> 00:37:02,540
Father, I was wrong.
708
00:37:18,010 --> 00:37:20,350
Aren't you eating?
709
00:37:26,480 --> 00:37:29,530
Leave or else. You're shedding.
710
00:37:29,670 --> 00:37:32,520
How dare you speak like that in front of me.
711
00:37:33,730 --> 00:37:36,530
He thinks he's the eldest
son in this family.
712
00:37:43,220 --> 00:37:44,919
Where do you live?
713
00:37:44,920 --> 00:37:49,150
Jung Dam villa. No, not to Jung Dam.
714
00:37:49,480 --> 00:37:55,820
To my father's house.
I have to see my daughter.
715
00:37:57,050 --> 00:37:59,390
Where is your father's house?
716
00:38:18,000 --> 00:38:19,949
Please wait a little bit.
717
00:38:19,950 --> 00:38:21,550
Okay.
718
00:38:33,850 --> 00:38:35,760
Uncle!
719
00:38:35,860 --> 00:38:38,390
Our Ra Ra.
720
00:38:39,640 --> 00:38:41,830
Did you come alone?
721
00:38:41,980 --> 00:38:43,279
Did you go somewhere?
722
00:38:43,280 --> 00:38:44,639
The health club.
723
00:38:44,640 --> 00:38:46,080
It's dangerous to be out late.
724
00:38:46,081 --> 00:38:48,219
I bring a car anyway.
725
00:38:48,220 --> 00:38:49,290
Come on in.
726
00:38:49,330 --> 00:38:50,230
No, no.
727
00:38:50,270 --> 00:38:52,700
Now that I've seen our Ra Ra, it's enough.
728
00:38:55,710 --> 00:38:58,070
This is all I have.
729
00:38:58,120 --> 00:39:00,210
No, it's okay.
You have to pay the driver too.
730
00:39:00,240 --> 00:39:04,350
I have that money.
I'll only feel good if you accept it.
731
00:39:05,210 --> 00:39:07,150
Want me to give you a credit card instead?
732
00:39:07,850 --> 00:39:09,750
Thank you.
733
00:39:10,040 --> 00:39:11,469
Hey, Ra Ra,
734
00:39:11,470 --> 00:39:12,439
Yes?
735
00:39:12,440 --> 00:39:16,420
Everything...
736
00:39:17,440 --> 00:39:21,339
Whatever you want, ask me, everything.
737
00:39:21,340 --> 00:39:22,409
Okay.
738
00:39:22,410 --> 00:39:29,000
And don't starve yourself dieting.
Eat whatever you want. I'll lose it for you.
739
00:39:29,260 --> 00:39:30,649
You mean liposuction?
740
00:39:30,650 --> 00:39:36,039
No, not that. There's something that gets
great results without any pain whatsoever.
741
00:39:36,040 --> 00:39:41,969
It melts all the fat. So don't restrict
yourself, just eat whatever you want.
742
00:39:41,970 --> 00:39:43,310
Health is most important.
743
00:39:43,311 --> 00:39:44,839
Okay.
744
00:39:44,840 --> 00:39:46,510
Go on in.
745
00:39:47,070 --> 00:39:49,859
They'll be disappointed if you just go.
Grandma, too.
746
00:39:49,860 --> 00:39:54,240
Your grandmother is sleeping now, I know.
747
00:39:55,430 --> 00:39:58,699
I have to go get some sleep, too.
And get to work.
748
00:39:58,700 --> 00:40:00,100
Then you should get going.
749
00:40:00,101 --> 00:40:01,300
Let me see you go in first.
750
00:40:01,301 --> 00:40:02,669
Go ahead and get in.
751
00:40:02,670 --> 00:40:06,390
I said for you to go in, you'll catch cold.
752
00:40:07,460 --> 00:40:09,270
Ok.
753
00:40:12,310 --> 00:40:14,310
Bye.
754
00:40:36,920 --> 00:40:43,150
Subtitles by Team Gisaeng @ Viki.com.
755
00:40:57,380 --> 00:40:59,190
Wait a minute..
756
00:41:02,840 --> 00:41:04,650
Thank you.
757
00:41:16,390 --> 00:41:18,110
Yeah, Dong Too.
758
00:41:18,670 --> 00:41:21,830
Yeah, yeah.
759
00:41:22,620 --> 00:41:25,270
I'm not the one in charge of that.
760
00:41:31,810 --> 00:41:32,460
Your sister?
761
00:41:32,461 --> 00:41:33,390
Yes.
762
00:41:34,070 --> 00:41:37,410
Hey Sa Ran! Where did the flowers go?
763
00:41:38,060 --> 00:41:39,499
A friend's house.
764
00:41:39,500 --> 00:41:40,429
Why?
765
00:41:40,430 --> 00:41:42,470
Ask her later.
766
00:41:45,440 --> 00:41:47,239
Sister, the phone.
767
00:41:47,240 --> 00:41:49,580
You can answer it.
768
00:41:52,530 --> 00:41:54,480
Who is it?
769
00:41:55,370 --> 00:41:56,850
Hello?
770
00:41:58,570 --> 00:41:59,539
Hello.
771
00:41:59,540 --> 00:42:02,020
Yes, this is Dan Sa Ran's phone.
772
00:42:02,180 --> 00:42:03,529
Who is this?
773
00:42:03,530 --> 00:42:05,320
I'm her sister.
774
00:42:05,390 --> 00:42:08,230
Could you put your sister on?
775
00:42:08,350 --> 00:42:10,880
Just a moment.
776
00:42:19,180 --> 00:42:20,389
Hello.
777
00:42:20,390 --> 00:42:22,389
It's me. Ah Da Mo.
778
00:42:22,390 --> 00:42:24,770
Yes, professor.
779
00:42:26,970 --> 00:42:29,450
Come down for a bit, to the first floor.
780
00:42:32,330 --> 00:42:34,669
Just go, I have nothing to say.
781
00:42:34,670 --> 00:42:36,369
Should I go up and ring the bell?
782
00:42:36,370 --> 00:42:39,830
Your temperament isn't one that allows you to
expose that precious face of yours so easily.
783
00:42:40,290 --> 00:42:41,820
And if I expose it?
784
00:42:42,800 --> 00:42:45,209
Just wait, one minute.
785
00:42:45,210 --> 00:42:47,350
Hello?
786
00:42:48,930 --> 00:42:50,690
What?
787
00:42:51,460 --> 00:42:52,939
Thirty minutes.
788
00:42:52,940 --> 00:42:55,410
I'll be in my car.
789
00:43:05,760 --> 00:43:07,170
What did his voice sound like?
790
00:43:07,171 --> 00:43:08,459
Nice.
791
00:43:08,460 --> 00:43:10,219
How old do you think he is?
792
00:43:10,220 --> 00:43:11,149
Young.
793
00:43:11,150 --> 00:43:13,449
She's putting on a show.
794
00:43:13,450 --> 00:43:16,049
If it was a boyfriend, his
name would've come up.
795
00:43:16,050 --> 00:43:17,810
Do you think?
796
00:43:22,640 --> 00:43:27,440
Honey, wash up before sleeping.
797
00:44:36,320 --> 00:44:40,549
Jackpot! Jackpot! Jackpot!
798
00:44:40,550 --> 00:44:42,899
What wrong did the flowers
do to be returned?
799
00:44:42,900 --> 00:44:45,910
Since the motive of the sender isn't pure.
800
00:44:46,170 --> 00:44:50,760
I did send them with a sincere heart.
And I owed you and apology, too.
801
00:44:58,360 --> 00:44:59,380
Are you looking at my legs?
802
00:44:59,480 --> 00:45:01,520
They are so long.
803
00:45:01,670 --> 00:45:04,630
Plenty long for double-legging (two-timing).
804
00:45:04,860 --> 00:45:06,120
What two-timing?
805
00:45:06,220 --> 00:45:09,640
You have to date Ra Ra and send me flowers.
806
00:45:09,930 --> 00:45:12,450
Aren't you exhausted?
807
00:45:12,560 --> 00:45:15,890
I got dumped yesterday. Didn't you hear?
808
00:45:17,650 --> 00:45:18,230
Who did?
809
00:45:18,231 --> 00:45:20,140
I did, who else would it be?
810
00:45:21,650 --> 00:45:26,010
There's a cafe nearby.
Let's go and talk, for just half an hour.
811
00:45:26,640 --> 00:45:28,240
It's late.
812
00:45:28,380 --> 00:45:31,900
Then let's meet in the morning.
813
00:45:32,450 --> 00:45:34,350
I got fired, too.
814
00:45:34,440 --> 00:45:37,250
I have nothing but time now.
815
00:45:38,110 --> 00:45:40,150
Have a good night's sleep.
816
00:45:40,300 --> 00:45:42,940
And I'll see you tomorrow, miss.
817
00:45:44,350 --> 00:45:49,320
I'll be here by 11. And answer your phone.
818
00:46:10,750 --> 00:46:12,170
Did you enjoy the show?
819
00:46:12,530 --> 00:46:14,410
It was really enjoyable.
820
00:46:14,510 --> 00:46:16,240
Hurry up and wash up and go to bed.
It's late.
821
00:46:16,920 --> 00:46:19,630
Good night.
822
00:46:28,630 --> 00:46:30,240
Are you not feeling well somewhere?
823
00:46:30,241 --> 00:46:32,969
Our home needs you to be here.
824
00:46:32,970 --> 00:46:34,560
Why?
825
00:46:34,660 --> 00:46:38,299
Since you weren't here, they had a round of battle.
Between the father and the son.
826
00:46:38,300 --> 00:46:40,040
Over what?
827
00:46:40,140 --> 00:46:44,460
He told Da Mo not to come to the office.
That he's processing his resignation.
828
00:46:44,770 --> 00:46:47,660
Mother, you need to get involved.
829
00:46:47,710 --> 00:46:49,280
He won't listen to me.
830
00:46:49,390 --> 00:46:52,460
Who was at fault?
831
00:46:52,810 --> 00:46:54,840
The father and the son are
the same, in my eyes.
832
00:46:54,910 --> 00:46:59,009
Son wouldn't process a resignation
over something small.
833
00:46:59,010 --> 00:47:01,770
Da Mo did something wrong again didn't he?
834
00:47:02,210 --> 00:47:06,019
No to be honest, everything Da Mo said was
true if you think about it rationally.
835
00:47:06,020 --> 00:47:08,020
And your husband's irrational?
836
00:47:08,070 --> 00:47:12,270
Mother, to you, he's your son, so of course
he would be precious and great always.
837
00:47:12,340 --> 00:47:14,990
No, you're the one who raised
your son with only yeses.
838
00:47:15,070 --> 00:47:17,439
They say you punish the
one you love the most.
839
00:47:17,440 --> 00:47:19,960
How can I spank him with you around?
840
00:47:20,040 --> 00:47:23,100
Would you have sat still if I punished him?
841
00:47:23,460 --> 00:47:27,110
The one who always got anxious and
worked up over Da Mo wasn't me.
842
00:47:27,140 --> 00:47:29,810
It was you, mother.
843
00:47:31,020 --> 00:47:34,560
Hey, let's do this then.
844
00:47:43,850 --> 00:47:46,180
Hey, yet another day is going by, today.
845
00:47:46,270 --> 00:47:48,400
Let's go have late-night snacks and the
karaoke house, since it's been a long time.
846
00:47:48,401 --> 00:47:49,459
Should we?
847
00:47:49,460 --> 00:47:50,369
Dan Se?
848
00:47:50,370 --> 00:47:51,610
I'm not going.
849
00:47:51,690 --> 00:47:55,290
Why not? You have to relieve
your stress every now and then.
850
00:47:55,370 --> 00:47:56,740
I have no stress.
851
00:47:56,840 --> 00:47:59,030
Are you not a human? Are you a god?
852
00:47:59,100 --> 00:48:00,900
We'll pay.
853
00:48:00,940 --> 00:48:02,090
I don't know how to play.
854
00:48:02,170 --> 00:48:04,870
If you don't know how to play,
then just watch how we play.
855
00:48:04,920 --> 00:48:09,250
We need someone to watch and applaud for us,
the ones playing, to feel more thrilled.
856
00:48:09,320 --> 00:48:11,610
That's right.
857
00:48:18,080 --> 00:48:21,370
It's definitely another tale.
858
00:49:08,780 --> 00:49:10,610
Who is it at this hour?
859
00:49:10,710 --> 00:49:12,510
By chance, did you borrow
money from someone?
860
00:49:12,610 --> 00:49:14,360
No?
861
00:49:15,470 --> 00:49:17,350
Who's there?
862
00:49:20,390 --> 00:49:22,240
Who's there!?
863
00:49:22,450 --> 00:49:24,020
It's me.
864
00:49:24,400 --> 00:49:26,710
Sohn Ja. Is it you, Sohn Ja?
865
00:49:26,840 --> 00:49:28,720
Yes.
866
00:49:29,160 --> 00:49:33,510
What happened?
867
00:49:35,980 --> 00:49:41,169
Grandmother... passed away.
868
00:49:41,170 --> 00:49:42,169
What?
869
00:49:42,170 --> 00:49:42,900
Really?
870
00:49:42,960 --> 00:49:44,920
How?
871
00:49:45,050 --> 00:49:49,900
I had a strange dream, so
I went to grandma's room.
872
00:49:50,470 --> 00:49:52,500
What should we do?
873
00:49:52,560 --> 00:49:53,490
First, call 911.
874
00:49:53,560 --> 00:49:56,310
Hurry. Clothes.
875
00:49:59,400 --> 00:50:02,190
Why didn't you answer your phone?
876
00:50:02,240 --> 00:50:03,570
I turn it off when I'm sleeping.
877
00:50:03,571 --> 00:50:05,480
Hello?
878
00:50:16,680 --> 00:50:18,320
Poor Sohn Ja.
879
00:50:18,420 --> 00:50:20,900
If they do CPR or surgery on her or
something, wouldn't she wake up again?
880
00:50:20,970 --> 00:50:23,640
If her breath halted altogether,
it would be impossible.
881
00:50:25,810 --> 00:50:26,990
Why?
882
00:50:27,070 --> 00:50:28,210
I'm gonna go.
883
00:50:28,300 --> 00:50:30,400
Stay put.
884
00:50:30,540 --> 00:50:31,880
It's better not to see.
885
00:50:31,970 --> 00:50:35,040
A dead person...oh.
886
00:50:35,650 --> 00:50:37,990
You've probably seen one.
887
00:50:38,750 --> 00:50:45,220
You can't!
888
00:50:45,440 --> 00:50:49,970
Don't leave me!
889
00:51:00,680 --> 00:51:04,340
Mother isn't going to eat.
She says she doesn't feel like it.
890
00:51:04,440 --> 00:51:06,870
Why doesn't she have an appetite?
891
00:51:08,670 --> 00:51:10,550
Is she ill?
892
00:51:11,990 --> 00:51:14,510
My heart needs to be at ease
in order for food to go down.
893
00:51:14,590 --> 00:51:17,670
Why is your heart not at ease?
894
00:51:18,170 --> 00:51:21,480
You're going to process Da Mo's
resignation letter. I heard.
895
00:51:23,380 --> 00:51:26,390
Do you have any headache medicine?
896
00:51:26,470 --> 00:51:28,580
We do.
897
00:51:31,850 --> 00:51:35,840
Do worry about Da Mo, I'll
take care of everything.
898
00:51:35,940 --> 00:51:38,210
How can I not worry?
899
00:51:38,270 --> 00:51:42,770
He never went through any hardships so he doesn't know
what hardship is, or to be grateful of his parents.
900
00:51:42,900 --> 00:51:45,299
Pacify him gently.
901
00:51:45,300 --> 00:51:46,770
Is he a child? To have to pacify him?
902
00:51:46,771 --> 00:51:49,839
You're too hard on him, and that's why
he's fighting back with his stubborness.
903
00:51:49,840 --> 00:51:51,500
He wants to outwin me.
904
00:51:51,600 --> 00:51:56,070
What do you mean outwin you?
He just has things he wants to say too.
905
00:51:56,120 --> 00:51:59,290
Regardless, I won't let
anything happen to him.
906
00:51:59,370 --> 00:52:01,250
Don't worry.
907
00:52:02,560 --> 00:52:06,190
Secretary Kim says he has
something to report to you.
908
00:52:15,280 --> 00:52:17,940
Yes, ok. I Got it.
909
00:52:23,980 --> 00:52:26,109
That rascal's not making his face shown.
910
00:52:26,110 --> 00:52:28,150
Is he still sleeping?
911
00:52:28,440 --> 00:52:30,220
Please have our son come down.
912
00:52:30,280 --> 00:52:32,960
He left at 6. With his riding bag.
913
00:52:33,310 --> 00:52:49,760
Subtitles by Team Gisaeng @ Viki.com.
914
00:52:52,000 --> 00:52:53,100
Aren't you hungry?
915
00:52:53,160 --> 00:52:54,780
Yes.
916
00:52:57,380 --> 00:53:01,019
Being hungry is one thing.
Acting sick is another.
917
00:53:01,020 --> 00:53:03,789
I hope your hard work is a success.
918
00:53:03,790 --> 00:53:07,769
I put in the way, so when Da Mo comes
home, tell him to plead forgiveness.
919
00:53:07,770 --> 00:53:09,740
Mother, please help me convince him.
920
00:53:09,741 --> 00:53:11,650
He doesn't listen to me.
921
00:53:14,300 --> 00:53:16,810
I'm going to have a seat here.
922
00:53:25,730 --> 00:53:27,580
Ahhhhh.
923
00:53:27,880 --> 00:53:30,100
Coffee tastes best after walking.
924
00:53:30,190 --> 00:53:32,250
That's a relief.
925
00:53:32,970 --> 00:53:33,700
Sit down.
926
00:53:33,770 --> 00:53:35,060
Yes.
927
00:53:46,740 --> 00:53:50,120
Is coffee better than honey water?
928
00:53:50,270 --> 00:53:52,120
I need to stop drinking coffee, too.
929
00:53:52,250 --> 00:53:53,920
Ah, why?
930
00:53:54,010 --> 00:53:56,140
Caffeine robs calcium from the bones.
931
00:53:56,270 --> 00:53:58,170
Bones, what?
932
00:53:58,300 --> 00:54:00,000
Something's wrong with your bones?
933
00:54:00,100 --> 00:54:02,669
It isn't like when I was young for sure.
934
00:54:02,670 --> 00:54:06,250
But still. Director, you
are beautiful and healthy.
935
00:54:06,590 --> 00:54:09,220
For us, if we lose our
health, it is the end.
936
00:54:13,700 --> 00:54:16,859
Director, I have something
I'd like to tell you.
937
00:54:16,860 --> 00:54:17,940
Yes.
938
00:54:17,970 --> 00:54:22,010
There's a member of the kitchen staff who
comes in and out of our room at her whim.
939
00:54:22,080 --> 00:54:23,960
It is not right.
940
00:54:24,060 --> 00:54:27,570
Even when we're sleeping, she opens the door
wide whenever she has something to say.
941
00:54:27,670 --> 00:54:30,030
I'm about to faint.
942
00:54:30,170 --> 00:54:32,680
Manager No?
943
00:54:32,890 --> 00:54:34,160
Tell her yourself.
944
00:54:34,210 --> 00:54:37,500
It's useless.
You know how her temperament is.
945
00:54:37,730 --> 00:54:39,870
Please don't tell her I
said anything to you.
946
00:54:39,950 --> 00:54:43,650
Just, maybe have her be careful,
since the words are out.
947
00:54:43,780 --> 00:54:46,090
I understand.
948
00:54:46,350 --> 00:54:49,980
Look at the dog.
949
00:54:52,270 --> 00:54:53,840
Ow, my back.
950
00:54:53,940 --> 00:54:56,600
Awww, Pretty.
951
00:54:56,990 --> 00:54:58,550
What is its name?
952
00:54:58,610 --> 00:54:59,710
It's Dol Se.
953
00:54:59,810 --> 00:55:01,440
Dol Se?
954
00:55:02,390 --> 00:55:04,560
It doesn't go with your face.
955
00:55:04,700 --> 00:55:07,840
When you look so noble.
[ Dol Se = common servant boy name ]
956
00:55:10,580 --> 00:55:14,060
That...that dog.
957
00:55:16,500 --> 00:55:21,050
Grandma, I didn't even say it in a bad way.
I said it nicely.
958
00:55:21,410 --> 00:55:23,970
Father, I have something to tell you.
959
00:55:24,160 --> 00:55:26,130
Please pay some attention to Mother.
960
00:55:26,300 --> 00:55:28,430
So do you know what Father said then?
961
00:55:28,560 --> 00:55:33,260
There isn't anything that he hasn't been paying attention to.
Then he asked if it was her birthday.
962
00:55:33,480 --> 00:55:37,000
Mother's birthday is in October you know.
How can he not know the birthday of a wife he's been with forever?
963
00:55:37,730 --> 00:55:40,159
How can I not say this and that?
964
00:55:40,160 --> 00:55:43,200
How can he not even glance at his wife and child
and just pay all that attention to a dog?
965
00:55:43,201 --> 00:55:44,960
He adores it to death if you see him.
966
00:55:45,010 --> 00:55:47,009
Because it is a dog.
967
00:55:47,010 --> 00:55:51,560
I couldn't bear to watch him humiliating mother like that
in front of Secretary Kim or others, and that's why.
968
00:55:51,800 --> 00:55:53,880
If it makes him that upset
to hear one little thing,
969
00:55:53,881 --> 00:55:55,600
What about the one who has
to put up with it everyday?
970
00:55:55,850 --> 00:55:58,310
Does he think I'll have hard
feelings if he makes me quit work?
971
00:55:58,311 --> 00:56:00,280
You know how your father is.
972
00:56:00,310 --> 00:56:03,820
Of course I know. He thinks he's the
most important on earth and heaven.
973
00:56:03,920 --> 00:56:06,240
To lose this battle is winning in the end.
974
00:56:06,480 --> 00:56:10,790
Compromise a little.
Should the father be the one compromising?
975
00:56:11,180 --> 00:56:14,080
Mom compromised all her life.
And this is the result.
976
00:56:14,230 --> 00:56:17,750
Whatever father said, she treated it like the Lord's words.
She's been treating him like the Emperor.
977
00:56:17,870 --> 00:56:19,960
But does he acknowledge it?
978
00:56:20,550 --> 00:56:22,790
Now she's getting pushed out by the dog too.
979
00:56:23,100 --> 00:56:26,550
Hearing your words... I do feel sad.
980
00:56:26,750 --> 00:56:30,260
You are a man too, but
men cannot be perfect.
981
00:56:30,340 --> 00:56:32,390
They always lack at least one thing.
982
00:56:32,520 --> 00:56:35,150
Whether they stray, or if
they are not successful.
983
00:56:35,220 --> 00:56:41,100
Or if they are drunk, or
gambling, or violent tempered.
984
00:56:41,220 --> 00:56:43,659
Your father isn't actually violent.
985
00:56:43,660 --> 00:56:47,030
He's never laid a hand on your mother.
986
00:56:47,200 --> 00:56:50,100
You should overlook his
being a little clueless.
987
00:56:50,170 --> 00:56:53,980
In return, she has never had to
labor or struggle in her life.
988
00:56:54,040 --> 00:56:56,230
I told you that I said it nicely.
989
00:56:56,280 --> 00:56:59,570
Anyway, nothing good will come of
making a big deal out of this.
990
00:56:59,650 --> 00:57:02,520
When your father gets home, just
tell him that you were wrong.
991
00:57:02,710 --> 00:57:03,820
But, Why?
992
00:57:03,940 --> 00:57:05,889
So he won't make you resign.
993
00:57:05,890 --> 00:57:07,370
It isn't regrettable to me at all.
994
00:57:07,420 --> 00:57:09,650
What do you mean it isn't regrettable?
995
00:57:09,770 --> 00:57:14,710
You got to go up in rank fast, one by one, so you can
take over the company. Who else is going to inherit it?
996
00:57:14,960 --> 00:57:17,300
At father's temperament, he
probably already made arrangements.
997
00:57:17,410 --> 00:57:19,910
Call him then.
998
00:57:20,010 --> 00:57:21,500
I want to take a little break, too.
999
00:57:21,680 --> 00:57:24,540
I worked my bones off to
get noticed by father.
1000
00:57:24,800 --> 00:57:27,600
I'm going to enjoy some hobbies
and meet up with friends.
1001
00:57:27,760 --> 00:57:30,670
And I'll travel to Africa, and date, too.
1002
00:57:30,790 --> 00:57:33,090
How many have you met, tell me honestly.
1003
00:57:33,160 --> 00:57:34,450
I said that I haven't dated.
1004
00:57:34,451 --> 00:57:36,890
This little rascal, are you a playboy?
1005
00:57:36,940 --> 00:57:40,299
Grandma, a man's dream
is to become a playboy.
1006
00:57:40,300 --> 00:57:42,630
Look at him.
1007
00:57:50,680 --> 00:57:53,080
I'm hungry for love.
1008
00:57:58,530 --> 00:57:59,960
Do you want to gain weight?
1009
00:58:00,050 --> 00:58:04,230
Uncle told me to eat whatever I want,
and that he's going to take off my fat.
1010
00:58:04,530 --> 00:58:05,620
Did you talk on the phone?
1011
00:58:05,690 --> 00:58:07,260
No.
1012
00:58:07,390 --> 00:58:10,060
Actually he stopped by last night.
1013
00:58:10,220 --> 00:58:12,030
When I got back from the health club.
1014
00:58:12,180 --> 00:58:12,770
Where?
1015
00:58:12,850 --> 00:58:14,110
In front of the house.
1016
00:58:14,490 --> 00:58:17,150
He said he had a nice drink.
1017
00:58:20,750 --> 00:58:22,840
So what did he say?
1018
00:58:25,690 --> 00:58:26,560
Are you going out?
1019
00:58:26,640 --> 00:58:27,470
Yes.
1020
00:58:27,570 --> 00:58:30,090
Your friends are all probably
at work, where are you going?
1021
00:58:30,170 --> 00:58:32,440
Mom, I'm not a mama's boy.
1022
00:58:32,570 --> 00:58:33,870
Geez.
1023
00:58:33,960 --> 00:58:35,130
Don't stay out all night.
1024
00:58:35,180 --> 00:58:37,070
Yes.
1025
00:58:38,150 --> 00:58:40,210
Yes.
1026
00:58:41,490 --> 00:58:43,570
Yes.
1027
00:58:46,050 --> 00:58:49,530
There won't be a wake.
She'll be put into a coffin tomorrow.
1028
00:58:50,610 --> 00:58:52,630
Mm, Joo Ah.
1029
00:58:52,790 --> 00:58:54,410
Did you talk to Ra Ra?
1030
00:58:54,600 --> 00:58:56,440
No.
1031
00:58:56,940 --> 00:58:58,050
What happened to her?
1032
00:58:58,190 --> 00:59:02,600
Yesterday I didn't get a call from her
all day, which isn't like her at all.
1033
00:59:02,940 --> 00:59:05,270
I was curious so I called
her a little while ago.
1034
00:59:05,410 --> 00:59:09,500
Hey, do you think Ah Da Mo is gay?
1035
00:59:09,830 --> 00:59:11,330
Gay?
1036
00:59:11,680 --> 00:59:12,480
Yes.
1037
00:59:12,590 --> 00:59:15,180
She said that she thinks
he's gay and ended it.
1038
00:59:16,650 --> 00:59:18,020
She must have been dumped.
1039
00:59:18,090 --> 00:59:22,780
And because of her self-esteem, she
using the excuse that he's gay.
1040
00:59:25,840 --> 00:59:27,390
I'm getting another call.
1041
00:59:27,460 --> 00:59:29,040
I'll call you back later.
1042
00:59:29,180 --> 00:59:30,500
Okay.
1043
00:59:34,360 --> 00:59:35,950
Hello.
1044
00:59:36,060 --> 00:59:38,450
I'm here at the subdivision.
1045
00:59:39,720 --> 00:59:41,990
How long should I wait?
1046
00:59:55,450 --> 00:59:57,890
Are you going to giving me some tea
upstairs or do you want to get in?
1047
01:00:13,550 --> 01:00:15,519
I'll ask you a question.
1048
01:00:15,520 --> 01:00:18,320
Would it be okay if we
went somewhere to talk?
1049
01:00:20,630 --> 01:00:22,750
If you don't wish to, we can just talk here.
1050
01:00:36,670 --> 01:00:37,920
Are you hungry?
1051
01:00:37,921 --> 01:00:39,350
No.
1052
01:00:42,230 --> 01:00:43,870
What number are you in your family?
1053
01:00:43,960 --> 01:00:45,620
The youngest?
1054
01:00:47,450 --> 01:00:48,850
Where are we going to go?
1055
01:00:49,020 --> 01:00:50,950
Downtown Seoul.
1056
01:01:00,740 --> 01:01:02,019
Really?
1057
01:01:02,020 --> 01:01:04,050
Are you sure?
1058
01:01:06,620 --> 01:01:09,320
This area has a lot of fat.
1059
01:01:22,230 --> 01:01:24,389
It's going to be a little cold.
1060
01:01:24,390 --> 01:01:25,190
Yes.
1061
01:01:27,250 --> 01:01:31,849
If you get bored, you can
watch the TV or read a book.
1062
01:01:31,850 --> 01:01:33,549
Yes.
1063
01:01:33,550 --> 01:01:35,220
Doctor.
1064
01:01:39,490 --> 01:01:41,050
Madam is here.
1065
01:01:45,050 --> 01:01:46,250
Did you not know?
1066
01:01:46,251 --> 01:01:48,450
Father drafted out his will.
1067
01:01:48,500 --> 01:01:49,389
Will?
1068
01:01:49,390 --> 01:01:51,340
Yes.
1069
01:01:51,490 --> 01:01:52,100
When?
1070
01:01:52,140 --> 01:01:54,390
One of my friends is the wife of
a lawyer called Lee Jong Min.
1071
01:01:54,391 --> 01:01:59,520
She says he told her that your father went
to see him last month to draft out his will.
1072
01:01:59,720 --> 01:02:01,650
What if there's nothing for us?
1073
01:02:01,760 --> 01:02:05,989
He's talked about doing good deeds before, so
what if he just gives everything so some cause?
1074
01:02:05,990 --> 01:02:06,960
Then what happens to us?
1075
01:02:06,990 --> 01:02:09,689
I'm sure he'll take care of us.
He doesn't even have that many children.
1076
01:02:09,690 --> 01:02:11,200
It's possible that he won't.
1077
01:02:11,280 --> 01:02:13,520
Does he ever ask us about whether or not
we're looking around for a building?
1078
01:02:13,630 --> 01:02:17,089
He hates me so he won't
even look at you properly.
1079
01:02:17,090 --> 01:02:18,200
See if it's true.
1080
01:02:18,310 --> 01:02:20,590
Ask him if it's true and tell
him to spill the details.
1081
01:02:20,700 --> 01:02:22,049
How can I?
1082
01:02:22,050 --> 01:02:25,490
You got to do what you got to do for yourself,
even if it's between father and son.
1083
01:02:25,640 --> 01:02:27,890
Do you want me to get involved again then?
1084
01:03:02,350 --> 01:03:05,020
Let us have a go at a clean love.
1085
01:03:25,870 --> 01:03:26,790
What are you saying?
1086
01:03:26,791 --> 01:03:28,550
I'll expose everything and take her.
1087
01:03:28,551 --> 01:03:29,910
Are you in your right mind?
1088
01:03:29,990 --> 01:03:31,520
I know I'm not in my right mind, too.
1089
01:03:31,640 --> 01:03:35,290
I'm gonna let everything out
and just get my child back.
1090
01:03:35,360 --> 01:03:37,919
You agreed already, so what's this talk now?
1091
01:03:37,920 --> 01:03:40,360
Oh my, what brings you here.
1092
01:03:40,750 --> 01:03:42,319
We came to have dinner.
1093
01:03:42,320 --> 01:03:43,990
We meet again.
1094
01:03:44,070 --> 01:03:46,330
The living have to live.
1095
01:03:46,390 --> 01:03:48,060
The bubbling..
1096
01:03:48,160 --> 01:03:52,250
Woogeoji (outer napa leaf) stew you make.
I crave to eat it.
1097
01:03:52,530 --> 01:03:54,410
Are you sure you are prepared
to write a contract?
1098
01:03:54,460 --> 01:03:55,620
You have paper and pen, right?
1099
01:03:55,680 --> 01:03:57,320
I'll write it.
81317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.