Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,500 --> 00:00:54,000
SRT softsub created by Ahoxan on:
Wed Feb 02 20:16:28 2011.
2
00:00:57,040 --> 00:01:22,490
Subtitles by Team Gisaeng @ Viki.com.
3
00:01:24,370 --> 00:01:26,970
My name is Dan Sa Ran.
4
00:01:33,480 --> 00:01:34,960
Aren't you busy?
5
00:01:35,570 --> 00:01:37,790
Uh, yes.
6
00:01:39,000 --> 00:01:40,910
Episode 3.
7
00:01:53,210 --> 00:01:56,229
A gisaeng is one who eats excitement.
8
00:01:56,230 --> 00:01:58,060
In speech or attitude,
9
00:01:58,110 --> 00:02:00,599
if you're reckless it's unsightly.
10
00:02:00,600 --> 00:02:05,330
Bear the highest aura.
11
00:02:05,430 --> 00:02:07,820
You're continuing to study Chinese
characters diligently, aren't you?
12
00:02:07,960 --> 00:02:08,839
Yes.
13
00:02:08,840 --> 00:02:11,530
Gisaengs cannot be unable
to read business cards.
14
00:02:15,200 --> 00:02:16,919
Excuse me,
15
00:02:16,920 --> 00:02:20,580
All the women who work here are so pretty.
16
00:02:20,670 --> 00:02:22,050
Yeah.
17
00:02:22,350 --> 00:02:24,680
I was curious about something.
18
00:02:24,810 --> 00:02:26,760
Are they salaried, the women?
19
00:02:26,860 --> 00:02:29,269
It's a little complicated.
20
00:02:29,270 --> 00:02:31,269
Do they earn a lot?
21
00:02:31,270 --> 00:02:33,150
You could say.
22
00:03:27,600 --> 00:03:29,370
Let's talk.
23
00:03:44,160 --> 00:03:45,639
You're not cold?
24
00:03:45,640 --> 00:03:47,640
You know I'm always hot.
25
00:03:51,730 --> 00:03:54,560
I have a favor to ask you, Unnie.
26
00:03:55,770 --> 00:03:57,900
Just like I accepted Father,
27
00:03:57,950 --> 00:04:00,500
I wish you could do the same.
28
00:04:00,640 --> 00:04:04,129
It's been four years and
she is still step-mother.
29
00:04:04,130 --> 00:04:05,800
Think about it if the
situation were reversed.
30
00:04:05,801 --> 00:04:08,200
I did think about it.
31
00:04:08,610 --> 00:04:10,580
If it were me, I'd be
thankful for this much.
32
00:04:10,581 --> 00:04:12,429
I don't call him stepdad.
33
00:04:12,430 --> 00:04:14,760
You're you.
34
00:04:15,320 --> 00:04:17,690
As an older sister by three years,
35
00:04:17,800 --> 00:04:20,440
aren't you acting more immature than me?
36
00:04:20,910 --> 00:04:24,170
My mom treats you the best there is.
37
00:04:24,720 --> 00:04:27,369
She did lose money because
of the restaurant,
38
00:04:27,370 --> 00:04:31,039
But she does pay more
attention to you than me.
39
00:04:31,040 --> 00:04:32,640
It isn't that.
40
00:04:32,700 --> 00:04:34,320
She thinks of us the same,
41
00:04:34,370 --> 00:04:36,710
she doesn't pay more attention to me.
42
00:04:37,500 --> 00:04:41,960
In any case, mom wants to
be a real family with you.
43
00:04:42,790 --> 00:04:45,390
A family that thinks of each other.
44
00:04:47,340 --> 00:04:50,400
Is it that hard to call her mom?
45
00:04:56,300 --> 00:04:58,279
Just how much do they earn?
46
00:04:58,280 --> 00:04:59,670
300 ($3K)?
47
00:04:59,990 --> 00:05:02,220
500? 1000?
48
00:05:06,520 --> 00:05:14,510
Subtitles by Team Gisaeng @ Viki.com.
49
00:05:20,730 --> 00:05:22,399
Hello.
50
00:05:22,400 --> 00:05:24,439
Have you been well?
51
00:05:24,440 --> 00:05:25,610
Yes.
52
00:05:27,700 --> 00:05:29,829
Did the lump get any bigger?
53
00:05:29,830 --> 00:05:34,240
No, it's the same, and same shape too.
54
00:05:35,400 --> 00:05:36,560
How is your exhaustion?
55
00:05:36,561 --> 00:05:39,259
I don't think there is anything
that I can do about the exhaustion.
56
00:05:39,260 --> 00:05:43,350
Director Oh, what you need most
is to change your sleeping habit.
57
00:05:43,560 --> 00:05:45,770
You need to sleep by eleven,
58
00:05:45,870 --> 00:05:48,300
in order to get proper sleep
befitting for your health.
59
00:05:48,301 --> 00:05:50,219
But that's not possible for you.
60
00:05:50,220 --> 00:05:55,419
Yes, in my line of work,
that's how it has always been.
61
00:05:55,420 --> 00:05:56,769
Do you still golf?
62
00:05:56,770 --> 00:05:58,860
I don't go out lately because of the cold.
63
00:05:59,370 --> 00:06:02,800
Even though you are busy, you should
go to a nearby park and at least walk.
64
00:06:03,270 --> 00:06:05,590
And if you can go to a health
club, that's even better.
65
00:06:06,360 --> 00:06:07,289
I will.
66
00:06:07,290 --> 00:06:09,750
That's a promise.
67
00:06:10,630 --> 00:06:12,020
Okay.
68
00:06:14,230 --> 00:06:16,630
I think you can come back in three months.
69
00:06:17,390 --> 00:06:18,690
Come back in May.
70
00:06:19,750 --> 00:06:20,820
Get her an appointment.
71
00:06:20,821 --> 00:06:21,840
Yes, sir.
72
00:06:28,020 --> 00:06:31,460
Would you consider coming by our place?
73
00:06:32,600 --> 00:06:35,939
I'm not familiar with that
kind of environment yet.
74
00:06:35,940 --> 00:06:39,719
What kind of environment?
It's different than you think.
75
00:06:39,720 --> 00:06:43,209
Please be sure to come
by, with your friends.
76
00:06:43,210 --> 00:06:44,690
Thanks.
77
00:07:02,960 --> 00:07:06,300
Let's just eat out tonight, and
starting tomorrow we'll make dinner.
78
00:07:06,800 --> 00:07:07,820
Who's going to?
79
00:07:08,100 --> 00:07:10,700
Don't worry, I'll do it.
80
00:07:11,030 --> 00:07:12,190
How are you going to do it?
81
00:07:12,191 --> 00:07:14,529
You know I cook well.
82
00:07:14,530 --> 00:07:15,750
He's right.
83
00:07:15,850 --> 00:07:17,990
If Dad cooks it, even ramen tastes good.
84
00:07:18,030 --> 00:07:19,060
Isn't that right?
85
00:07:19,120 --> 00:07:20,450
I'll do it.
86
00:07:20,640 --> 00:07:22,740
Just concern yourself with dancing.
87
00:07:22,820 --> 00:07:25,550
You have to get into a dance troupe.
88
00:07:25,790 --> 00:07:27,840
It's here.
89
00:07:33,780 --> 00:07:35,449
Ah, looks good.
90
00:07:35,450 --> 00:07:36,300
Enjoy your meal.
91
00:07:36,301 --> 00:07:37,699
Yep.
92
00:07:37,700 --> 00:07:39,680
Do I practice twenty-four hours a day?
93
00:07:39,681 --> 00:07:41,539
Anyways.
94
00:07:41,540 --> 00:07:42,300
Dad.
95
00:07:42,301 --> 00:07:43,229
Hmm?
96
00:07:43,230 --> 00:07:44,990
Should I get a total
plastic surgery makeover?
97
00:07:44,991 --> 00:07:47,630
Why surgery? What's wrong with you now?
98
00:07:47,710 --> 00:07:49,380
If I don't put some makeup on,
99
00:07:49,430 --> 00:07:52,210
I look like a middle-schooler
to some people.
100
00:07:52,500 --> 00:07:54,560
Don't even think about
getting plastic surgery.
101
00:07:54,640 --> 00:07:56,739
Just eat a lot and grow some height.
102
00:07:56,740 --> 00:07:59,170
How can I grow now?
103
00:08:03,380 --> 00:08:05,980
If you look at her, she's just
acting like she likes her.
104
00:08:06,060 --> 00:08:08,480
She doesn't love her deeply from the heart.
105
00:08:08,540 --> 00:08:10,180
Do you get that feeling at all?
106
00:08:10,630 --> 00:08:12,980
If you look at it from her side,
she's done everything she can.
107
00:08:13,040 --> 00:08:14,640
That's how I see it.
108
00:08:14,730 --> 00:08:17,340
She sure did everything she could.
109
00:08:18,360 --> 00:08:22,229
She told me that if I want to act like her
mother, to put it all out there and take her.
110
00:08:22,230 --> 00:08:25,100
I don't know if she's
threatening or bluffing.
111
00:08:26,030 --> 00:08:28,959
Even in my opinion, you
should be more easy-going.
112
00:08:28,960 --> 00:08:31,699
What if she hurts herself
from riding a horse?
113
00:08:31,700 --> 00:08:35,100
She is naturally athletic, so
I'm sure she'll ride just fine.
114
00:08:37,500 --> 00:08:38,960
No calls from Jin Ahm oppa?
115
00:08:39,310 --> 00:08:42,740
I'm sure they'll call us
to meet them this weekend,
116
00:08:42,870 --> 00:08:45,700
since they were so smitten with us.
117
00:08:46,920 --> 00:08:50,560
Had I know it would be like this,
we should've just stayed then.
118
00:08:51,230 --> 00:08:53,830
Aigo.. here.
119
00:08:54,500 --> 00:08:56,500
Please.
120
00:09:05,500 --> 00:09:07,099
Manager Oh,
121
00:09:07,100 --> 00:09:07,900
Yes?
122
00:09:08,500 --> 00:09:11,120
Tell the kitchen staff to come out here.
123
00:09:12,230 --> 00:09:13,370
But why?
124
00:09:13,860 --> 00:09:17,759
When the food is this good, we
should at least acknowledge them.
125
00:09:17,760 --> 00:09:20,759
It's unfussy, and tastes full of skill.
126
00:09:20,760 --> 00:09:22,500
It's like the old saying about ants.
127
00:09:22,501 --> 00:09:23,960
That's right.
128
00:09:24,720 --> 00:09:27,839
No matter how many times you eat it,
your mouth doesn't get tired of it.
129
00:09:27,840 --> 00:09:30,360
It's so delicious.
130
00:09:31,700 --> 00:09:35,129
Oh-bong shi, ask the head
chef to come out here.
131
00:09:35,130 --> 00:09:37,830
No, tell them all to come out here.
132
00:09:38,750 --> 00:09:39,900
All of them?
133
00:09:47,100 --> 00:09:49,960
The orchid room wants to
see the kitchen staff.
134
00:09:51,590 --> 00:09:52,160
Why?
135
00:09:52,161 --> 00:09:54,700
The food must not be very good.
136
00:09:55,430 --> 00:09:56,560
Did somebody find a hair?
137
00:09:56,561 --> 00:09:57,900
It isn't that.
138
00:09:58,630 --> 00:10:00,300
Is the seasoning too strong?
139
00:10:00,700 --> 00:10:04,100
They say that the food is... so delicious.
140
00:10:05,990 --> 00:10:08,160
You're useless...
if you joke around like that again.
141
00:10:08,161 --> 00:10:09,560
They must be wanting to tip us.
142
00:10:13,360 --> 00:10:14,230
What do you think you're doing?
143
00:10:14,231 --> 00:10:16,900
They asked to see the whole kitchen staff.
144
00:10:16,990 --> 00:10:20,779
You aren't part of the kitchen
staff, you just got here today.
145
00:10:20,780 --> 00:10:22,710
Is there anything that you cooked?
146
00:10:22,800 --> 00:10:26,160
We made the delicious food, we did!
147
00:10:27,430 --> 00:10:28,760
Madame head chef.
148
00:10:29,030 --> 00:10:32,030
Go ahead. I'm not comfortable
in those kind of places.
149
00:10:32,100 --> 00:10:34,050
What's there to be uncomfortable about.
150
00:10:34,100 --> 00:10:36,240
You have to go as the head of this room.
151
00:10:36,370 --> 00:10:39,510
If you don't go, it's a steamed
bun that's not steamed.
152
00:10:39,610 --> 00:10:42,160
It is like dumpling without the filling.
153
00:10:42,500 --> 00:10:45,700
Explain to them nicely that I don't
look appropriate to go out there.
154
00:10:52,900 --> 00:10:55,430
You'll get to go into
customer rooms eventually.
155
00:10:56,770 --> 00:10:57,959
Yes.
156
00:10:57,960 --> 00:10:59,900
Just finish that up and you can go home.
157
00:11:01,500 --> 00:11:03,360
Should I learn how to cook, too?
158
00:11:05,700 --> 00:11:06,630
Chairman.
159
00:11:07,430 --> 00:11:09,300
Should I call the gisaeng dancers in?
160
00:11:09,301 --> 00:11:15,230
Dance? No, today I just want to see you.
161
00:11:17,550 --> 00:11:18,830
I'll go get ready.
162
00:11:26,560 --> 00:11:28,159
What about the head chef?
163
00:11:28,160 --> 00:11:30,230
Because of her situation.
164
00:11:33,110 --> 00:11:36,960
The madam head chef isn't all that well.
165
00:11:37,060 --> 00:11:39,250
She must not feel confident
about greeting you.
166
00:11:39,300 --> 00:11:40,560
Please be understanding of her.
167
00:11:40,610 --> 00:11:42,820
Who cares about that?
168
00:11:42,880 --> 00:11:45,690
As long as she cooks well.
169
00:11:46,030 --> 00:11:47,500
That's right.
170
00:11:51,300 --> 00:11:53,699
We really enjoyed our meal. Thank you.
171
00:11:53,700 --> 00:11:54,960
Thank you very much.
172
00:11:54,961 --> 00:11:58,560
Please give this to the head chef for me.
173
00:11:59,830 --> 00:12:00,900
Thank you.
174
00:12:02,760 --> 00:12:04,100
Please enjoy yourselves.
175
00:12:07,960 --> 00:12:09,030
Chairman.
176
00:12:09,360 --> 00:12:10,759
You are too thoughtful.
177
00:12:10,760 --> 00:12:15,699
There's a reason why he
always scrimps and saves.
178
00:12:15,700 --> 00:12:18,430
He always treats people well.
179
00:12:19,230 --> 00:12:20,560
My goodness!
180
00:12:21,830 --> 00:12:23,160
Madam head chef.
181
00:12:26,260 --> 00:12:27,700
There is a share for me, too?
182
00:12:27,701 --> 00:12:30,159
Of course, he gave it separately.
183
00:12:30,160 --> 00:12:33,030
The president is so generous.
184
00:12:33,760 --> 00:12:36,430
Whenever we get these little bonuses,
185
00:12:36,560 --> 00:12:39,450
I feel like it is worth working.
186
00:13:07,360 --> 00:13:08,830
It must have been hard work.
187
00:13:09,070 --> 00:13:11,110
It's not because the work was hard.
188
00:13:11,180 --> 00:13:12,850
It was all because of this one wench.
189
00:13:12,890 --> 00:13:14,090
Which wench?
190
00:13:14,190 --> 00:13:16,740
There's a woman in the kitchen
who is as big as a pig.
191
00:13:16,800 --> 00:13:19,500
And because of her, I missed out on a tip.
192
00:13:19,620 --> 00:13:21,430
It isn't even her money!
193
00:13:21,480 --> 00:13:25,630
She is such bad luck! Argh.
194
00:13:47,560 --> 00:13:48,690
You're here to bring in our belongings?
195
00:13:48,760 --> 00:13:51,700
Of course, if it isn't me, who's going to?
196
00:14:06,480 --> 00:14:07,619
Who is it?
197
00:14:07,620 --> 00:14:11,120
We just moved in downstairs.
198
00:14:15,100 --> 00:14:16,719
Hello.
199
00:14:16,720 --> 00:14:18,260
Hi.
200
00:14:18,360 --> 00:14:19,830
This is for you.
201
00:14:20,270 --> 00:14:20,970
Oh my.
202
00:14:20,971 --> 00:14:22,540
Come on in.
203
00:14:27,860 --> 00:14:29,510
Hey.
204
00:14:30,280 --> 00:14:31,570
Hello.
205
00:14:31,710 --> 00:14:33,240
Oh my.
206
00:14:35,210 --> 00:14:36,120
Do you know each other?
207
00:14:36,220 --> 00:14:36,910
Huh?
208
00:14:37,000 --> 00:14:38,710
Um, well...
209
00:14:46,760 --> 00:14:48,319
Yes, Father.
210
00:14:48,320 --> 00:14:49,699
What are you doing?
211
00:14:49,700 --> 00:14:51,899
I'm having drinks with the misters.
212
00:14:51,900 --> 00:14:53,490
Oh.
213
00:14:53,710 --> 00:14:55,869
When did you say Andre's birthday was?
214
00:14:55,870 --> 00:14:57,049
Sunday.
215
00:14:57,050 --> 00:14:58,739
This coming?
216
00:14:58,740 --> 00:14:59,810
Yes.
217
00:15:00,420 --> 00:15:02,939
Then there aren't many days left.
218
00:15:02,940 --> 00:15:04,499
Okay, then.
219
00:15:04,500 --> 00:15:05,939
When did he say it was?
220
00:15:05,940 --> 00:15:08,229
It's this Sunday.
221
00:15:08,230 --> 00:15:09,699
Our Andre.
222
00:15:09,700 --> 00:15:11,549
We've got to have a party for you.
223
00:15:11,550 --> 00:15:12,969
Seriously?
224
00:15:12,970 --> 00:15:14,280
Mm-hmm.
225
00:15:14,590 --> 00:15:17,089
Little rascal, you should feel honoured.
226
00:15:17,090 --> 00:15:18,360
Huh?
227
00:15:19,870 --> 00:15:21,060
Um, about...
228
00:15:21,170 --> 00:15:23,960
Call Da Mo back home now.
229
00:15:27,690 --> 00:15:30,449
Yes, it's been over a month already.
230
00:15:30,450 --> 00:15:32,759
I'm sure he feels something now.
231
00:15:32,760 --> 00:15:33,779
No.
232
00:15:33,780 --> 00:15:35,689
His voice didn't sound that way.
233
00:15:35,690 --> 00:15:37,169
His way of speaking
234
00:15:37,170 --> 00:15:39,279
is just always like that.
235
00:15:39,280 --> 00:15:43,000
The house feels completely empty.
236
00:15:43,800 --> 00:15:45,410
Andre.
237
00:15:45,890 --> 00:15:49,030
Do you miss your brother?
238
00:15:49,180 --> 00:15:51,279
You don't miss him?
239
00:15:51,280 --> 00:15:52,810
If you're going to throw him a party,
240
00:15:52,811 --> 00:15:55,390
Isn't it better to have the whole family?
241
00:15:56,290 --> 00:15:58,089
You know, Dan Sa Ran,
242
00:15:58,090 --> 00:15:59,489
Yeah.
243
00:15:59,490 --> 00:16:01,509
I have a friend who just got married.
244
00:16:01,510 --> 00:16:03,319
She lives downstairs from them.
245
00:16:03,320 --> 00:16:04,149
Really?
246
00:16:04,150 --> 00:16:05,029
Yeah.
247
00:16:05,030 --> 00:16:06,139
But, you know,
248
00:16:06,140 --> 00:16:08,069
Her parents must be kind of so-so.
249
00:16:08,070 --> 00:16:09,429
In what way?
250
00:16:09,430 --> 00:16:11,379
According to my friends' wife,
251
00:16:11,380 --> 00:16:13,189
They seem a little immature.
252
00:16:13,190 --> 00:16:15,760
You know the kind of parents
that seem a little uneducated?
253
00:16:26,560 --> 00:16:28,070
Come on out.
254
00:16:30,260 --> 00:16:31,989
Let's celebrate our moving in.
255
00:16:31,990 --> 00:16:33,489
Gong Ju, the candles.
256
00:16:33,490 --> 00:16:35,550
They should be in the kitchen drawer.
257
00:16:36,190 --> 00:16:38,030
Which drawer?
258
00:16:44,660 --> 00:16:45,749
Diana!
259
00:16:45,750 --> 00:16:47,480
Your phone!
260
00:16:47,860 --> 00:16:49,749
Who is it?
261
00:16:49,750 --> 00:16:52,540
Young Joo.
262
00:16:55,060 --> 00:16:58,160
I like the ambiance.
263
00:16:59,190 --> 00:17:01,439
Now,
264
00:17:01,440 --> 00:17:02,920
Let's have a happy life here.
265
00:17:02,921 --> 00:17:03,999
Okay.
266
00:17:04,000 --> 00:17:04,710
Honey.
267
00:17:04,711 --> 00:17:06,349
Say a word, too.
268
00:17:06,350 --> 00:17:08,929
Me, well, I want you to be healthy.
269
00:17:08,930 --> 00:17:11,420
And I want the girls to succeed.
270
00:17:11,800 --> 00:17:13,299
Everything will turn out well.
271
00:17:13,300 --> 00:17:15,399
Dad, you look very healthy lately.
272
00:17:15,400 --> 00:17:16,750
And your color looks good, too.
273
00:17:16,751 --> 00:17:19,560
That's thanks to your mother.
274
00:17:20,040 --> 00:17:21,029
Now,
275
00:17:21,030 --> 00:17:22,230
Let's all toast.
276
00:17:22,231 --> 00:17:23,579
Here.
277
00:17:23,580 --> 00:17:25,680
Clink!
278
00:17:31,650 --> 00:17:32,659
You know,
279
00:17:32,660 --> 00:17:34,879
You're supposed to hold
your wine glasses here.
280
00:17:34,880 --> 00:17:36,730
Although when it's just
family, it doesn't matter.
281
00:17:36,731 --> 00:17:38,300
Really?
282
00:17:39,760 --> 00:17:41,769
I have to give you credit.
283
00:17:41,770 --> 00:17:43,099
Our Sa Ran,
284
00:17:43,100 --> 00:17:45,219
There's nothing you don't know.
285
00:17:45,220 --> 00:17:46,829
That's right.
286
00:17:46,830 --> 00:17:48,060
A person needs to be learned.
287
00:17:48,340 --> 00:17:50,099
Although it's too late for us.
288
00:17:50,100 --> 00:17:51,099
For us to
289
00:17:51,100 --> 00:17:52,500
move to an apartment like this.
290
00:17:52,501 --> 00:17:54,230
We don't have to worry
about burglars, it's nice.
291
00:17:54,231 --> 00:17:55,590
If it weren't for Ja that day.
292
00:17:55,591 --> 00:17:57,460
You never know, you could
have been in real danger.
293
00:17:57,461 --> 00:17:59,330
Do you think I'd be overpowered so easily?
294
00:17:59,331 --> 00:18:01,180
How can you overpower a man's strength?
295
00:18:01,181 --> 00:18:02,660
And if he held up a knife to you?
296
00:18:02,661 --> 00:18:04,430
I told you I'm the one who caught the thief.
297
00:18:04,431 --> 00:18:06,059
Stop joking around like that.
298
00:18:06,060 --> 00:18:09,129
You and Sohn Ja ran after
him together so he fled.
299
00:18:09,130 --> 00:18:11,129
You were just lucky that day.
300
00:18:11,130 --> 00:18:14,030
After running into such
a big guy of a burglar.
301
00:18:14,620 --> 00:18:16,460
I feel like the gods are
on my side these days.
302
00:18:16,461 --> 00:18:19,100
The fortune-teller said you
were going to live well.
303
00:18:19,260 --> 00:18:20,500
What about our Sa Ran?
304
00:18:20,501 --> 00:18:22,460
Don't go around asking for my fortune.
305
00:18:22,461 --> 00:18:23,599
Why not?
306
00:18:23,600 --> 00:18:25,430
It isn't fun knowing ahead of time.
307
00:18:25,431 --> 00:18:27,629
And it isn't even 100% accurate.
308
00:18:27,630 --> 00:18:30,249
It may not be 100%, but
it is 70-80% of the time.
309
00:18:30,250 --> 00:18:31,659
Anyways,
310
00:18:31,660 --> 00:18:33,300
Alright then.
311
00:18:33,770 --> 00:18:34,900
Here.
312
00:18:39,910 --> 00:18:40,999
You know,
313
00:18:41,000 --> 00:18:42,399
The both of you,
314
00:18:42,400 --> 00:18:43,420
Yeah?
315
00:18:46,120 --> 00:18:47,900
Go ahead, say it.
316
00:18:49,130 --> 00:18:51,240
Where there are people, like
around the garbage cans.
317
00:18:51,241 --> 00:18:52,860
You aren't going to use
your nicknames, are you?
318
00:18:52,861 --> 00:18:54,159
Why not?
319
00:18:54,160 --> 00:18:56,699
You know how it is for people to hear it.
320
00:18:56,700 --> 00:18:58,660
Then you should use proper terms, too.
321
00:18:58,980 --> 00:19:00,510
What is "step-mother"?
322
00:19:01,540 --> 00:19:04,729
It's okay, what's wrong with it?
323
00:19:04,730 --> 00:19:06,319
What's okay about it?
324
00:19:06,320 --> 00:19:08,160
You swallow your spit
when you're lying down.
325
00:19:08,600 --> 00:19:10,700
Don't worry about it, go ahead and eat.
326
00:19:11,480 --> 00:19:13,300
You never know what is going to happen.
327
00:19:13,760 --> 00:19:17,300
Before you were married, you never
imagined you'd be married twice.
328
00:19:17,610 --> 00:19:19,859
If you were to ever be married twice...
329
00:19:19,860 --> 00:19:20,999
Gong Ju!
330
00:19:21,000 --> 00:19:24,300
And if your husband's children from his first marriage called
you "stepmom, stepmom" no matter how good you were to them,
331
00:19:24,380 --> 00:19:26,260
How would you feel?
332
00:19:26,340 --> 00:19:27,630
Yeah,
333
00:19:27,730 --> 00:19:29,810
Gong Ju does have a point.
334
00:19:29,950 --> 00:19:31,400
Let's do this once a month.
335
00:19:31,480 --> 00:19:34,370
Where we get together and speak our minds.
336
00:19:34,490 --> 00:19:36,150
Should we?
337
00:19:36,810 --> 00:19:39,230
Sa Ran doesn't open up her heart to us.
338
00:19:39,470 --> 00:19:41,409
Whether you like us or not,
339
00:19:41,410 --> 00:19:43,460
We are family now.
340
00:19:43,630 --> 00:19:45,430
Then you should learn to accept us.
341
00:19:45,480 --> 00:19:47,140
I've accepted you and
that's why I live with you.
342
00:19:47,230 --> 00:19:48,460
Not just your physical body.
343
00:19:48,600 --> 00:19:50,380
Your heart and mind, too.
344
00:20:00,130 --> 00:20:02,910
My smart little Gong Ju.
345
00:20:05,900 --> 00:20:07,430
Jang Joohee.
346
00:20:07,760 --> 00:20:09,199
Yes, Mother!
347
00:20:09,200 --> 00:20:11,260
Get me some plum vinegar.
348
00:20:11,430 --> 00:20:12,660
Is your stomach upset?
349
00:20:12,790 --> 00:20:13,360
No, it's not that.
350
00:20:13,460 --> 00:20:16,110
I just want to have a
drink to feel refreshed.
351
00:20:16,930 --> 00:20:18,590
Grandpa.
352
00:20:18,740 --> 00:20:20,800
My car.
353
00:20:21,730 --> 00:20:23,030
Hmmm?
354
00:20:23,300 --> 00:20:24,350
Just use the one you have.
355
00:20:24,450 --> 00:20:26,629
But it doesn't go with my style.
356
00:20:26,630 --> 00:20:28,800
There's no such thing as matching
you when it comes to cars.
357
00:20:28,910 --> 00:20:30,250
There is.
358
00:20:30,350 --> 00:20:32,060
Would it look right for you
to drive a sports car?
359
00:20:32,200 --> 00:20:33,180
It wouldn't match.
360
00:20:33,250 --> 00:20:36,700
If I were to just dress sporty,
361
00:20:36,800 --> 00:20:39,430
But I already bragged to my friends.
362
00:20:39,600 --> 00:20:41,930
That you were going to change
my car as a graduation present.
363
00:20:41,931 --> 00:20:43,759
Did I tell you to do that?
364
00:20:43,760 --> 00:20:45,629
Talk to your dad.
365
00:20:45,630 --> 00:20:47,330
It's a waste of money.
366
00:20:47,430 --> 00:20:49,010
It's like a car only costs a dollar.
367
00:20:49,110 --> 00:20:50,800
It is living according to our means.
368
00:20:50,801 --> 00:20:52,890
We would still have money left over.
369
00:20:53,000 --> 00:20:55,930
If it's that difficult for you, go
ahead and buy it, with your own money.
370
00:20:56,220 --> 00:20:57,600
I don't like you, Grandpa!
371
00:20:57,601 --> 00:21:00,429
Do you know how many children
are starving these days?
372
00:21:00,430 --> 00:21:03,420
Rich people need to spend some
money to help out the economy!
373
00:21:03,490 --> 00:21:04,799
That's right.
374
00:21:04,800 --> 00:21:07,330
What's right about that?
375
00:21:12,800 --> 00:21:14,540
Cheapskate!
376
00:21:29,930 --> 00:21:33,519
Your face looks so gaunt.
377
00:21:33,520 --> 00:21:35,559
Did you get hurt anywhere?
378
00:21:35,560 --> 00:21:37,000
My calf got scraped a little.
379
00:21:37,001 --> 00:21:38,759
Did you hurt any bones?
380
00:21:38,760 --> 00:21:40,529
It isn't that bad.
381
00:21:40,530 --> 00:21:43,360
Eat slowly, you'll get indigestion.
382
00:21:43,440 --> 00:21:45,300
I won't get indigestion.
383
00:21:45,370 --> 00:21:48,229
Isn't it good to be home?
384
00:21:48,230 --> 00:21:49,599
Yes.
385
00:21:49,600 --> 00:21:52,059
Be thankful to your mother.
386
00:21:52,060 --> 00:21:55,899
If it weren't for her, you'd be rotting
away there for another two months.
387
00:21:55,900 --> 00:21:58,099
You helped out, too.
388
00:21:58,100 --> 00:22:00,859
It's good to have you
here, mother and grandma.
389
00:22:00,860 --> 00:22:03,329
If it were just dad, I wouldn't come home.
390
00:22:03,330 --> 00:22:05,529
I'd rather do manual work somewhere.
391
00:22:05,530 --> 00:22:06,799
Aigoo you.
392
00:22:06,800 --> 00:22:09,199
You don't know a parent's heart.
393
00:22:09,200 --> 00:22:10,800
And does father know my heart?
394
00:22:12,200 --> 00:22:15,059
All fathers don't budge on the outside.
395
00:22:15,060 --> 00:22:17,600
They love from within.
396
00:22:22,400 --> 00:22:24,060
He smells the meat.
397
00:22:24,100 --> 00:22:25,800
Get out of here, you punk!
398
00:22:27,320 --> 00:22:29,000
You're not leaving?
399
00:22:35,250 --> 00:22:36,699
But, Father,
400
00:22:36,700 --> 00:22:38,300
Why was he asking about his birthday?
401
00:22:38,301 --> 00:22:40,230
He wants to throw him a birthday party.
402
00:22:40,231 --> 00:22:41,129
Really?
403
00:22:41,130 --> 00:22:41,930
Don't quibble about it.
404
00:22:41,931 --> 00:22:43,400
Yeah.
405
00:22:44,480 --> 00:22:47,199
Is there such a thing as throwing
a birthday party for a dog?
406
00:22:47,200 --> 00:22:48,259
It's just
407
00:22:48,260 --> 00:22:49,530
giving him some meat or salmon.
408
00:22:49,531 --> 00:22:52,060
For a day.
409
00:22:56,830 --> 00:22:58,759
Two pollack fish if they're fresh.
410
00:22:58,760 --> 00:22:59,530
Yes, ma'am.
411
00:23:00,880 --> 00:23:01,899
Is there
412
00:23:01,900 --> 00:23:03,429
anything that mother-in-law needs?
413
00:23:03,430 --> 00:23:04,660
There isn't.
414
00:23:05,660 --> 00:23:06,930
About.
415
00:23:07,830 --> 00:23:08,959
Ra Ra,
416
00:23:08,960 --> 00:23:10,700
are there no potential
marriage prospects coming in?
417
00:23:10,701 --> 00:23:14,259
A few days ago, some
matchmaker madam called.
418
00:23:14,260 --> 00:23:16,200
Saying she had a prime son-in-law candidate.
419
00:23:16,201 --> 00:23:17,999
And so?
420
00:23:18,000 --> 00:23:20,489
It's too early for marriage yet.
421
00:23:20,490 --> 00:23:21,599
Seriously,
422
00:23:21,600 --> 00:23:23,899
Did she say she wasn't dating anyone?
423
00:23:23,900 --> 00:23:26,600
Do you think she'd date just
anyone with her high standards?
424
00:23:29,860 --> 00:23:31,439
Why?
425
00:23:31,440 --> 00:23:33,129
If someone decent comes in,
426
00:23:33,130 --> 00:23:35,460
have her meet him.
427
00:23:35,940 --> 00:23:39,359
If she were to get married now, she
doesn't know how to do anything yet.
428
00:23:39,360 --> 00:23:41,629
That's the problem.
429
00:23:41,630 --> 00:23:42,600
Let's see,
430
00:23:42,601 --> 00:23:45,129
Why don't you start teaching her now?
431
00:23:45,130 --> 00:23:48,029
If we send her off like this,
it will make us look bad.
432
00:23:48,030 --> 00:23:50,109
Even if I ask her to take
a look at the least.
433
00:23:50,110 --> 00:23:52,659
She says she's gonna hire
someone, so it's unneccesary.
434
00:23:52,660 --> 00:23:53,929
Well...
435
00:23:53,930 --> 00:23:57,099
She should take after her father, but
she takes after her mother instead.
436
00:23:57,100 --> 00:23:59,719
She's just full of vanity.
437
00:23:59,720 --> 00:24:03,730
Keep your shoulders loose.
438
00:24:05,500 --> 00:24:10,329
When the speed gets faster,
pull your legs in again.
439
00:24:10,330 --> 00:24:13,199
Keep doing that.
Right side, steer with the right.
440
00:24:13,200 --> 00:24:14,459
Keep that up.
441
00:24:14,460 --> 00:24:16,860
A little shorter.
442
00:24:23,500 --> 00:24:25,860
Fold if you have the
thickest eyebrows.
443
00:24:26,230 --> 00:24:28,199
It isn't an insult,
444
00:24:28,200 --> 00:24:30,260
It's a compliment.
445
00:24:33,330 --> 00:24:35,799
My eyebrows are thanks to my father.
446
00:24:35,800 --> 00:24:37,829
Da Mo!
447
00:24:37,830 --> 00:24:38,859
Yes?
448
00:24:38,860 --> 00:24:40,800
Father is coming in!
449
00:24:47,230 --> 00:24:49,400
Oh, Andre!
450
00:24:57,450 --> 00:24:59,360
I'm home.
451
00:24:59,710 --> 00:25:00,899
Mm-hmm.
452
00:25:00,900 --> 00:25:02,040
Did you have a drink?
453
00:25:02,130 --> 00:25:03,860
Yes, Mother.
454
00:25:05,480 --> 00:25:09,730
Hey, little rascal, you.
455
00:25:11,570 --> 00:25:14,429
When should he start working?
456
00:25:14,430 --> 00:25:16,330
Why are you the one asking that?
457
00:25:19,090 --> 00:25:20,460
Hello?
458
00:25:20,720 --> 00:25:22,290
President Gu.
459
00:25:22,410 --> 00:25:24,259
No, it's fine.
460
00:25:24,260 --> 00:25:27,460
Go ahead, yes, yes.
461
00:25:31,860 --> 00:25:33,499
Are you using the computer, dear?
462
00:25:33,500 --> 00:25:35,000
No.
463
00:25:35,730 --> 00:25:38,010
Young Mi said she sent an email.
464
00:25:39,890 --> 00:25:41,159
Who is that?
465
00:25:41,160 --> 00:25:43,490
You know, the one in San Diego.
466
00:25:43,600 --> 00:25:45,330
Oh, that one.
467
00:25:45,610 --> 00:25:48,400
Mom, my friends are coming over tomorrow.
468
00:25:49,160 --> 00:25:50,530
When grandfather is home?
469
00:25:50,620 --> 00:25:52,499
He and grandma are going out.
470
00:25:52,500 --> 00:25:54,199
Make us something yummy.
471
00:25:54,200 --> 00:25:55,460
Yummy what?
472
00:25:55,560 --> 00:25:57,129
Spaghetti?
473
00:25:57,130 --> 00:25:58,559
That won't do.
474
00:25:58,560 --> 00:26:01,729
Because of our physique,
we're all meat-lovers.
475
00:26:01,730 --> 00:26:03,499
Alright then.
476
00:26:03,500 --> 00:26:05,299
Are you able to ride well now?
477
00:26:05,300 --> 00:26:06,559
Yes.
478
00:26:06,560 --> 00:26:08,029
Come see me sometime.
479
00:26:08,030 --> 00:26:09,030
You aren't scared?
480
00:26:09,031 --> 00:26:11,159
I'm past that now.
481
00:26:11,160 --> 00:26:12,600
Ra Ra.
482
00:26:13,330 --> 00:26:14,359
Are you
483
00:26:14,360 --> 00:26:16,259
thinking of marriage at all?
484
00:26:16,260 --> 00:26:18,059
Where did that come from?
485
00:26:18,060 --> 00:26:20,999
Grandfather says it isn't good
for a woman to marry late.
486
00:26:21,000 --> 00:26:23,800
These days it doesn't mean a thing.
487
00:26:26,410 --> 00:26:27,959
If you have an ace or something,
488
00:26:27,960 --> 00:26:29,730
I'll meet him.
489
00:26:34,100 --> 00:26:35,500
Is there nice scenery there?
490
00:26:35,501 --> 00:26:36,930
Of course.
491
00:26:37,460 --> 00:26:40,060
If I have the full course, I get too full.
492
00:26:40,530 --> 00:26:42,129
Someone like you,
493
00:26:42,130 --> 00:26:43,660
is the proverbial used product, right?
494
00:26:43,661 --> 00:26:44,260
Yes?
495
00:26:44,261 --> 00:26:45,600
You know that old saying.
496
00:26:45,601 --> 00:26:48,600
Used products are worth more.
497
00:26:51,130 --> 00:26:53,229
Mother, eat a lot.
498
00:26:53,230 --> 00:26:54,500
Would you like to hear some music?
499
00:26:54,501 --> 00:26:55,459
Oh,
500
00:26:55,460 --> 00:26:56,899
That's okay.
501
00:26:56,900 --> 00:26:57,860
Traditional song.
502
00:26:57,861 --> 00:26:59,219
Do you have a cd?
503
00:26:59,220 --> 00:27:00,999
The driver will perform for you.
504
00:27:01,000 --> 00:27:04,210
Oh, really? Go ahead then.
505
00:27:05,800 --> 00:27:11,290
This world... full of grudges.
506
00:27:11,370 --> 00:27:13,880
Bitter.. it is.
507
00:27:14,000 --> 00:27:14,600
Goodness,
508
00:27:14,601 --> 00:27:17,870
That's a popular tune,
that's no traditional song.
509
00:27:18,230 --> 00:27:20,600
Grandma, you only consider gayageum (Korean
string instrument) music traditional song.
510
00:27:23,000 --> 00:27:25,599
Did you ever finish watching
that dance that one time?
511
00:27:25,600 --> 00:27:26,869
Which dance?
512
00:27:26,870 --> 00:27:29,129
From the day that ltaewon
grandmother got sick.
513
00:27:29,130 --> 00:27:31,870
Oh, no, I didn't.
514
00:27:32,970 --> 00:27:34,330
What dance was that?
515
00:27:35,030 --> 00:27:36,270
Chumaeng dance.
516
00:27:37,730 --> 00:27:41,200
I'll have to ask Professor Park
to call that student back.
517
00:27:45,170 --> 00:27:46,330
It must be this house.
518
00:27:47,530 --> 00:27:49,330
It's winter-end, why is it so cold?
519
00:27:49,331 --> 00:27:50,800
This year the end's going to be late.
520
00:27:53,430 --> 00:27:54,200
Who is it?
521
00:27:54,630 --> 00:27:56,330
We're Ra Ra's friends.
522
00:27:59,030 --> 00:28:03,400
My goodness! You didn't have to!
You guys don't even have a job.
523
00:28:04,370 --> 00:28:05,400
Wasn't it easy to find?
524
00:28:05,401 --> 00:28:07,730
You gave us good directions.
525
00:28:19,600 --> 00:28:20,800
My mom.
526
00:28:22,000 --> 00:28:23,869
Hello.
527
00:28:23,870 --> 00:28:25,730
How is it that you are all so pretty?
528
00:28:25,731 --> 00:28:27,670
Have a seat.
529
00:28:29,130 --> 00:28:32,229
Grandmother got ill suddenly
so I missed the graduation.
530
00:28:32,230 --> 00:28:33,329
I see.
531
00:28:33,330 --> 00:28:34,530
You must have been upset.
532
00:28:34,531 --> 00:28:36,400
Those things happen.
533
00:28:37,030 --> 00:28:39,670
That's Ah Mi, Joo Ah. And Sa Ran.
534
00:28:40,970 --> 00:28:42,600
Who gave you that name?
535
00:28:42,930 --> 00:28:44,600
A Buddhist monk, I was told.
536
00:28:45,270 --> 00:28:46,200
A Buddhist monk?
537
00:28:51,170 --> 00:28:54,130
Your mother is really beautiful.
And so slender.
538
00:28:54,570 --> 00:28:56,400
You don't look like your mother.
539
00:28:56,770 --> 00:28:57,670
What are you talking about?
540
00:28:57,671 --> 00:28:59,930
Your personality, your aura, everything.
541
00:29:00,500 --> 00:29:02,869
I'll get that when I get older.
542
00:29:02,870 --> 00:29:06,069
She gets work done at your
uncle's hospital, doesn't she?
543
00:29:06,070 --> 00:29:08,000
My mother doesn't get work
done on her face at all.
544
00:29:08,001 --> 00:29:09,070
Not even Botox?
545
00:29:09,071 --> 00:29:09,730
Mm-hmm.
546
00:29:09,731 --> 00:29:10,599
Wow.
547
00:29:10,600 --> 00:29:12,070
And her skin is still that firm?
548
00:29:12,630 --> 00:29:14,400
My mother and I wash our
faces with cold water.
549
00:29:14,570 --> 00:29:17,329
That's right, I did hear that washing
your face with cold water was good.
550
00:29:17,330 --> 00:29:19,330
I always finish with cold water.
551
00:29:19,630 --> 00:29:20,729
Do you?
552
00:29:20,730 --> 00:29:22,000
Lunch is ready!
553
00:29:22,300 --> 00:29:23,070
Okay!
554
00:29:24,200 --> 00:29:26,930
I'm going to start washing my
face with cold water from now on.
555
00:29:32,300 --> 00:29:33,330
Aren't you going to eat with us?
556
00:29:34,330 --> 00:29:37,299
I tasted and ate while I was cooking.
557
00:29:37,300 --> 00:29:38,599
Thank you for the meal.
558
00:29:38,600 --> 00:29:39,529
Mm-hmm.
559
00:29:39,530 --> 00:29:42,469
There is scorched rice as well,
so eat as much as you wish.
560
00:29:42,470 --> 00:29:44,329
It must have been too much work.
561
00:29:44,330 --> 00:29:46,530
This isn't bad at all.
562
00:29:47,100 --> 00:29:48,130
Should I turn on some music?
563
00:29:48,131 --> 00:29:49,130
Like they do in restaurants.
564
00:29:49,131 --> 00:29:51,200
No, I like it just like this.
565
00:29:52,100 --> 00:29:54,669
I have some things to do,
so have a good time.
566
00:29:54,670 --> 00:29:55,470
We will.
567
00:30:01,170 --> 00:30:02,130
Do you have an appointment?
568
00:30:02,630 --> 00:30:04,070
Yes, Jang Joo Hee.
569
00:30:06,230 --> 00:30:07,899
Please have a seat for a moment.
570
00:30:07,900 --> 00:30:09,400
The doctor is doing a treatment right now.
571
00:30:17,100 --> 00:30:19,330
You also got a treatment last year, I see.
572
00:30:20,200 --> 00:30:20,730
Yes.
573
00:30:24,000 --> 00:30:25,600
I'm so full.
574
00:30:26,830 --> 00:30:28,670
But you still have room for fruit, right?
575
00:30:29,170 --> 00:30:30,670
Of course I do.
576
00:30:44,630 --> 00:30:46,670
You haven't called that place
yet, have you? Bu Yong Gak.
577
00:30:50,230 --> 00:30:51,070
Do it.
578
00:30:51,370 --> 00:30:52,070
Why?
579
00:30:52,370 --> 00:30:53,530
Let's go there once.
580
00:30:53,730 --> 00:30:54,930
I'm curious about that place, too.
581
00:30:57,970 --> 00:31:00,199
I'm not going to do it
anyway, so why bother?
582
00:31:00,200 --> 00:31:02,530
You can just ask about it.
583
00:31:02,770 --> 00:31:04,700
Ask them how much they're going to pay you
584
00:31:04,760 --> 00:31:06,250
and then tell them that it won't do.
585
00:31:06,330 --> 00:31:09,669
No, tell them that you're going
to think about it and then leave.
586
00:31:09,670 --> 00:31:11,530
What if she says she'll pay me what I want?
587
00:31:12,500 --> 00:31:13,470
Never mind.
588
00:31:13,660 --> 00:31:17,010
Seeing how she just picked me, I bet
she had something else in mind.
589
00:31:17,090 --> 00:31:19,129
So what if she had something else in mind?
590
00:31:19,130 --> 00:31:20,930
We're all going together anyway.
591
00:31:21,280 --> 00:31:24,000
If you don't feel right about
calling, you can use my phone.
592
00:31:24,090 --> 00:31:26,470
If they call back, I'll tell them
that the number was changed.
593
00:31:26,630 --> 00:31:28,260
Yeah.
594
00:31:28,430 --> 00:31:29,930
Are you that curious about that place?
595
00:31:29,931 --> 00:31:31,599
Aren't you curious as a woman?
596
00:31:31,600 --> 00:31:33,330
I'm not curious because I'm a woman.
597
00:31:33,331 --> 00:31:35,200
Men are the ones who would
be curious about it.
598
00:31:37,500 --> 00:31:38,530
I threw away the business card.
599
00:31:38,531 --> 00:31:42,469
We can call information, or I
can ask my cousin's husband.
600
00:31:42,470 --> 00:31:44,200
The name was Lee Do Hwa, right? The manager?
601
00:31:44,201 --> 00:31:45,530
I think it was.
602
00:31:45,930 --> 00:31:47,270
You certainly have a good memory.
603
00:31:49,030 --> 00:31:51,400
I would like the number for Bu Yong Gak.
604
00:31:52,000 --> 00:31:53,970
I'm going to start, and get the ice.
605
00:31:53,971 --> 00:31:55,000
Yes.
606
00:31:57,230 --> 00:31:59,600
It won't hurt very much, I
applied a lot of cream.
607
00:32:04,630 --> 00:32:05,530
Use my name.
608
00:32:14,500 --> 00:32:15,329
Hello?
609
00:32:15,330 --> 00:32:17,400
Yes, this is Bu Yong Gak.
610
00:32:18,630 --> 00:32:21,000
Is there someone there by
the name of Lee Do Hwa?
611
00:32:21,270 --> 00:32:22,070
Yes.
612
00:32:23,530 --> 00:32:25,270
May I speak to her please?
613
00:32:25,340 --> 00:32:27,990
I received a business card
from her, but I lost it.
614
00:32:28,250 --> 00:32:30,390
I'll give you her cell phone number.
615
00:32:34,470 --> 00:32:35,330
Hello?
616
00:32:36,090 --> 00:32:37,600
Is this Manager Lee Do Hwa?
617
00:32:39,230 --> 00:32:39,930
Yes, this is.
618
00:32:40,870 --> 00:32:44,400
You gave me your business card at
the end of January at Pavarotte.
619
00:32:45,170 --> 00:32:47,200
The classical dance student?
620
00:32:47,400 --> 00:32:48,130
Yes.
621
00:32:48,800 --> 00:32:49,730
I'm glad you called.
622
00:32:50,270 --> 00:32:51,730
I was waiting for your call.
623
00:32:52,030 --> 00:32:53,330
Tell her you're coming to see her.
624
00:32:54,730 --> 00:32:56,130
Did you already hire someone?
625
00:32:56,131 --> 00:32:57,600
No, not yet.
626
00:32:58,670 --> 00:33:02,470
We aren't in any hurry.
We would like to find the right person.
627
00:33:02,830 --> 00:33:04,070
I see.
628
00:33:04,800 --> 00:33:06,270
Let's talk in person.
629
00:33:06,730 --> 00:33:08,070
When would be good for you?
630
00:33:08,071 --> 00:33:09,470
Tell her you'll go there.
631
00:33:10,030 --> 00:33:12,870
How about coming here
tomorrow during the day?
632
00:33:13,330 --> 00:33:15,330
Or I could meet you somewhere.
633
00:33:16,030 --> 00:33:17,329
I'll go there.
634
00:33:17,330 --> 00:33:21,730
You can take a cab. No, I'll send a car.
635
00:33:22,300 --> 00:33:23,000
That's okay,
636
00:33:23,001 --> 00:33:24,270
I can find it.
637
00:33:24,570 --> 00:33:25,470
Your name is?
638
00:33:28,200 --> 00:33:29,530
Jin Joo Ah.
639
00:33:29,970 --> 00:33:31,400
Miss Jin Joo Ah.
640
00:33:40,770 --> 00:33:41,730
Have a nice day.
641
00:33:52,770 --> 00:33:53,930
You can go on in.
642
00:33:54,630 --> 00:33:55,930
Oh, okay.
643
00:33:57,700 --> 00:33:59,890
When is Da Mo going to come up anyway?
644
00:34:00,530 --> 00:34:02,669
We'll all get together when he gets up here.
645
00:34:02,670 --> 00:34:04,330
He doesn't even come up on the weekends?
646
00:34:04,331 --> 00:34:05,670
Do you miss him?
647
00:34:06,570 --> 00:34:09,330
Their side or our side,
someone needs to make a move.
648
00:34:10,530 --> 00:34:13,210
Seeing how he can't even come
up from the countryside,
649
00:34:13,280 --> 00:34:15,420
maybe he's some salaried employee.
650
00:34:15,520 --> 00:34:17,280
I don't think it's that.
651
00:34:17,350 --> 00:34:18,900
I was asking my cousin about him.
652
00:34:18,950 --> 00:34:21,500
Without giving me the details,
653
00:34:21,630 --> 00:34:23,810
it seems like he comes from money.
654
00:34:23,990 --> 00:34:26,180
Don't dare say a word to.
655
00:34:26,530 --> 00:34:27,270
You, too.
656
00:34:27,271 --> 00:34:28,670
Of course I won't.
657
00:34:29,530 --> 00:34:32,129
All he has to do is ask
your father one thing.
658
00:34:32,130 --> 00:34:34,400
"What is your daughter's name?" Then,
659
00:34:35,000 --> 00:34:37,329
Surely there aren't two
Geum Ra Ra's in Korea.
660
00:34:37,330 --> 00:34:40,800
Who would ask the hospital director
for their daughter's name?
661
00:34:42,300 --> 00:34:44,270
Hey, let's play a game. It's been a while.
662
00:34:44,271 --> 00:34:45,929
I forgot how to play everything.
663
00:34:45,930 --> 00:34:46,600
A game?
664
00:34:47,510 --> 00:34:49,870
My younger sister just got into college.
665
00:34:50,430 --> 00:34:51,950
She wants me to teach her a lot of games.
666
00:34:51,951 --> 00:34:52,930
That's right.
667
00:34:52,931 --> 00:34:55,529
If you can't play well, you end
up drinking a lot as punishment.
668
00:34:55,530 --> 00:34:58,149
Dan Sa Ran is the queen of games.
669
00:34:58,150 --> 00:34:59,200
Game prodigy.
670
00:34:59,680 --> 00:35:01,030
Teach her everything you know.
671
00:35:01,031 --> 00:35:03,000
That would take all day.
672
00:35:14,970 --> 00:35:16,269
You're home early.
673
00:35:16,270 --> 00:35:20,000
Because my head is killing me.
674
00:35:29,800 --> 00:35:33,469
It's because you eat too much junk food
that you keep getting headaches everyday.
675
00:35:33,470 --> 00:35:35,929
What do you mean my head hurts every day?
676
00:35:35,930 --> 00:35:38,799
Every 4 days at least, and you're
always taking pills for your pain.
677
00:35:38,800 --> 00:35:42,200
Bunny, bunny, bunny, bunny...
Carrot, carrot.
678
00:35:47,080 --> 00:35:48,470
Drink up.
679
00:35:51,300 --> 00:35:52,669
Let me just drink half.
680
00:35:52,670 --> 00:35:54,329
What is that?
681
00:35:54,330 --> 00:35:55,600
You have to play by the rule.
682
00:35:57,870 --> 00:36:01,629
Water is going down.
Straight, straight, straight, straight.
683
00:36:01,630 --> 00:36:04,399
Bam, bam, bam, shaky, shaky!
684
00:36:04,400 --> 00:36:06,930
Bam, bam, bam, bam, bam, whoooo!
685
00:36:11,700 --> 00:36:12,820
Oh my goodness!
686
00:36:14,200 --> 00:36:15,000
Grandpa!
687
00:36:15,001 --> 00:36:16,070
I thought you were going to be late?
688
00:36:16,071 --> 00:36:18,600
Because your grandmother has a headache.
689
00:36:18,830 --> 00:36:19,929
My grandpa.
690
00:36:19,930 --> 00:36:21,369
Hello!
691
00:36:21,370 --> 00:36:23,729
Have a fun time.
692
00:36:23,730 --> 00:36:25,270
Have a seat.
693
00:36:29,010 --> 00:36:33,299
Because my blood pressure
went up all of a sudden,
694
00:36:33,300 --> 00:36:36,599
I missed her graduation,
and the whole family.
695
00:36:36,600 --> 00:36:38,130
Auntie was the only one who came.
696
00:36:38,640 --> 00:36:39,900
Do you not take any blood
pressure medication?
697
00:36:39,901 --> 00:36:41,529
I do.
698
00:36:41,530 --> 00:36:44,719
But that day, it was no use
and it just kept going up.
699
00:36:44,720 --> 00:36:47,050
Even into my tongue.
700
00:36:47,300 --> 00:36:48,070
Oh my goodness.
701
00:36:48,580 --> 00:36:50,109
Get the ahjumma.
702
00:36:50,110 --> 00:36:52,990
Ahjumma!
703
00:36:53,770 --> 00:36:56,150
What is your name?
704
00:36:57,070 --> 00:36:57,960
It's Sa Ran.
705
00:36:57,961 --> 00:36:59,309
And my last name is Dan.
706
00:36:59,310 --> 00:37:01,489
Dan Sa Ran.
707
00:37:01,490 --> 00:37:02,470
Oh my goodness.
708
00:37:02,830 --> 00:37:03,400
Some pain reliever.
709
00:37:03,401 --> 00:37:04,401
Yes, ma'am.
710
00:37:06,860 --> 00:37:08,270
What is your mother's maiden name?
711
00:37:09,700 --> 00:37:10,550
It's Kim.
712
00:37:10,551 --> 00:37:11,869
Why do you ask?
713
00:37:11,870 --> 00:37:14,540
Just because, her face seems familiar.
714
00:37:16,750 --> 00:37:20,070
Do you take after your mother or father?
715
00:37:20,730 --> 00:37:23,219
I...
716
00:37:23,220 --> 00:37:24,659
Don't take after anyone.
717
00:37:24,660 --> 00:37:27,730
My father says that I look
like my maternal grandmother.
718
00:37:29,270 --> 00:37:30,330
Introduce yourselves.
719
00:37:31,820 --> 00:37:33,279
I'm Jin Joo Ah.
720
00:37:33,280 --> 00:37:34,900
I'm Seong Ah Mi.
721
00:37:36,140 --> 00:37:37,000
Let's go.
722
00:37:37,001 --> 00:37:39,199
No, why leave? Play more.
723
00:37:39,200 --> 00:37:40,270
We're going inside.
724
00:37:40,271 --> 00:37:42,450
No, we already played a lot.
725
00:37:42,630 --> 00:37:43,940
We didn't play a lot.
726
00:37:44,230 --> 00:37:45,510
Just stay.
727
00:37:46,100 --> 00:37:48,120
My grandpa is a lot of fun.
728
00:37:48,600 --> 00:37:51,090
The only thing is that he won't
get his granddaughter a new car.
729
00:37:51,640 --> 00:37:58,429
Honestly, is there a need to change a car that
runs perfectly fine, without any problems?
730
00:37:58,430 --> 00:38:00,789
Tell me honestly what you think.
731
00:38:00,790 --> 00:38:02,230
I'm totally serious.
732
00:38:02,600 --> 00:38:03,630
It doesn't fit me.
733
00:38:03,631 --> 00:38:07,989
If it doesn't fit you, then why did you
accept it grinning from ear to ear?
734
00:38:07,990 --> 00:38:09,110
Back then...
735
00:38:09,700 --> 00:38:11,520
I was innocent and didn't know anything.
736
00:38:11,521 --> 00:38:13,800
Then you're saying that
you aren't innocent now.
737
00:38:14,030 --> 00:38:14,820
Grandpa!
738
00:38:15,210 --> 00:38:16,400
Am I really your granddaughter?
739
00:38:16,401 --> 00:38:18,770
Of course you're my granddaughter,
are you my grandson?
740
00:38:20,790 --> 00:38:23,060
I can't win against my grandpa.
741
00:38:23,770 --> 00:38:25,929
It's because what I said was right.
742
00:38:25,930 --> 00:38:29,520
Adults always speaking right things
isn't necessarily a good thing.
743
00:38:30,050 --> 00:38:32,350
I'm going to continue
living this way, you know?
744
00:38:33,700 --> 00:38:35,790
Grandpa, you are so fun to be around!
745
00:38:36,300 --> 00:38:39,130
We're going to turn in,
continue with your game.
746
00:38:39,900 --> 00:38:41,330
It'll be too loud when
you are trying to rest.
747
00:38:41,331 --> 00:38:42,870
We can't hear anything from our room.
748
00:38:47,130 --> 00:38:50,110
This...looked so fun.
749
00:38:50,870 --> 00:38:52,339
Play along with us.
750
00:38:52,340 --> 00:38:53,550
Yeah, right, right.
751
00:38:53,551 --> 00:38:54,480
Grandpa, play with us.
752
00:38:54,481 --> 00:38:55,820
You want me to drink water?
753
00:38:56,230 --> 00:38:56,990
No...
754
00:38:57,670 --> 00:38:58,610
Not water.
755
00:38:59,000 --> 00:38:59,820
A money wager.
756
00:39:00,430 --> 00:39:03,489
Then, let me practice a few times first.
757
00:39:03,490 --> 00:39:04,320
Okee-dokee!
758
00:39:05,370 --> 00:39:06,409
Oh, dear,
759
00:39:06,410 --> 00:39:07,849
Grandma,
760
00:39:07,850 --> 00:39:09,519
Go in and rest.
761
00:39:09,520 --> 00:39:11,990
I'm going to go change into
something more comfortable.
762
00:39:20,320 --> 00:39:22,760
They were just being nice
and you took it seriously.
763
00:39:22,761 --> 00:39:25,500
Ra Ra just wants to get my money.
764
00:39:25,930 --> 00:39:27,450
The kids will speak ill of it.
765
00:39:27,930 --> 00:39:29,630
What ill to be speak of?
766
00:39:30,220 --> 00:39:31,930
Inside they really don't
want you to join them.
767
00:39:32,250 --> 00:39:34,020
You don't think I'll know if
they don't want me around?
768
00:39:34,021 --> 00:39:35,410
Hey.
769
00:39:37,020 --> 00:39:39,900
The first or second time,
you and you get caught.
770
00:39:40,320 --> 00:39:42,500
And after that we focus
on targeting grandpa.
771
00:39:43,500 --> 00:39:45,070
Don't do that.
772
00:39:46,130 --> 00:39:49,539
It's just for fun.
My grandpa has a ton of money.
773
00:39:49,540 --> 00:39:50,810
Instead of bunny-bunny.
774
00:39:50,811 --> 00:39:52,200
Isn't ball jump game fun too?
775
00:39:52,201 --> 00:39:53,919
Hop, hop.
776
00:39:53,920 --> 00:39:55,080
Nah, it's about the same.
777
00:39:55,081 --> 00:39:57,220
Let's play bunny and pr...
778
00:39:58,580 --> 00:39:59,909
Oh my, Grandpa,
779
00:39:59,910 --> 00:40:01,719
You look so youthful.
780
00:40:01,720 --> 00:40:02,649
I do?
781
00:40:02,650 --> 00:40:03,529
Yes.
782
00:40:03,530 --> 00:40:05,009
How old are you?
783
00:40:05,010 --> 00:40:07,239
I'm "heesoo (joy year)" this year.
784
00:40:07,240 --> 00:40:08,530
Seventy-seven?
785
00:40:08,740 --> 00:40:11,109
Oh, you know.
786
00:40:11,110 --> 00:40:13,050
Oh my goodness, are you really?
787
00:40:14,000 --> 00:40:16,280
Sa Ran knows everything,
except the stuff she doesn't.
788
00:40:16,450 --> 00:40:18,450
Oh, that's a good thing.
789
00:40:18,560 --> 00:40:21,109
Then, you must know "misoo (rice year)" too.
790
00:40:21,110 --> 00:40:23,030
Eighty-eight.
791
00:40:25,320 --> 00:40:27,690
I'm going to explain the
game, so listen carefully.
792
00:40:27,691 --> 00:40:28,410
Yes.
793
00:40:36,020 --> 00:40:37,300
Oh, okay. I understand.
794
00:40:38,030 --> 00:40:39,620
How much should we penalize
the person who gets caught?
795
00:40:39,621 --> 00:40:41,449
Just make it $1.
796
00:40:41,450 --> 00:40:44,449
Then it's no fun, it's like child's play.
797
00:40:44,450 --> 00:40:47,920
If I get caught, I'll pay $10.
798
00:40:48,020 --> 00:40:49,330
You girls can pay $1.
799
00:40:49,410 --> 00:40:52,290
Grandpa is tops in the common sense dept.
800
00:40:54,480 --> 00:41:03,929
Subtitles by Team Gisaeng @ Viki.com.
801
00:41:03,930 --> 00:41:05,609
Oh, Jung Nim.
802
00:41:05,610 --> 00:41:07,719
I saw your sister-in-law today.
803
00:41:07,720 --> 00:41:09,150
Where?
804
00:41:09,460 --> 00:41:11,430
At the acupunctural plastic surgery center.
805
00:41:11,630 --> 00:41:13,090
Acupunctural plastic surgery?
806
00:41:13,091 --> 00:41:13,890
Yes.
807
00:41:13,891 --> 00:41:16,249
I got that surgery done.
808
00:41:16,250 --> 00:41:18,170
You mean, you use acupuncture
for plastic surgery?
809
00:41:18,171 --> 00:41:19,280
You don't know!!
810
00:41:19,281 --> 00:41:20,949
Is there such a thing?
811
00:41:20,950 --> 00:41:21,840
Yes.
812
00:41:23,140 --> 00:41:26,869
So you're saying my sister-in-law
got it done too, right?
813
00:41:26,870 --> 00:41:27,989
Of course!!
814
00:41:27,990 --> 00:41:30,079
I saw her leaving after her treatment.
815
00:41:30,080 --> 00:41:31,659
Oh my my, oh my my.
816
00:41:31,660 --> 00:41:34,280
My sister-in-law is so sneaky.
817
00:41:35,050 --> 00:41:37,099
This isn't practice anymore.
This is for real.
818
00:41:37,100 --> 00:41:38,180
I understand.
819
00:41:39,110 --> 00:41:41,499
Now, Sa Ran, you start.
820
00:41:41,500 --> 00:41:44,719
The game that Sa Ran likes to play!
821
00:41:44,720 --> 00:41:47,120
Wait, wait, wait, Grandpa
you have to do it with us.
822
00:41:47,121 --> 00:41:47,990
Starting with this?
823
00:41:47,991 --> 00:41:49,149
Yes.
824
00:41:49,150 --> 00:41:51,389
Okay, I got it.
825
00:41:51,390 --> 00:41:52,380
Okay, start.
826
00:41:52,381 --> 00:41:55,819
The game that Sa Ran likes to play!
827
00:41:55,820 --> 00:41:57,709
Bunny-bunny, bunny-bunny,
828
00:41:57,710 --> 00:42:07,760
Bunny-bunny, bunny-bunny,
Carrot-carrot.
829
00:42:12,470 --> 00:42:14,329
Aren't I good?
830
00:42:14,330 --> 00:42:15,469
You're good.
831
00:42:15,470 --> 00:42:17,219
That's so fun!
832
00:42:17,220 --> 00:42:19,050
Here, $1.
833
00:42:33,260 --> 00:42:35,160
The soup's getting cold
and they aren't coming.
834
00:42:36,750 --> 00:42:39,359
Don't ladle the girl's soups.
835
00:42:39,360 --> 00:42:40,899
Why?
836
00:42:40,900 --> 00:42:42,650
They say they're not eating
because they're gaining weight.
837
00:42:43,500 --> 00:42:46,070
Is it going to make a difference
with all the side dishes?
838
00:42:50,610 --> 00:42:53,679
Mmmm... it must be spicy beef soup.
839
00:42:53,680 --> 00:42:55,959
It isn't spicy beef soup,
it's chicken bone soup.
840
00:42:55,960 --> 00:42:58,890
That's even better!
841
00:43:00,190 --> 00:43:03,950
How can you sit while the
ladies are still working.
842
00:43:05,180 --> 00:43:06,350
What about your hands?
843
00:43:06,351 --> 00:43:07,980
I washed mine.
844
00:43:09,610 --> 00:43:10,650
When did you arrive?
845
00:43:10,651 --> 00:43:11,910
A little while ago.
846
00:43:11,911 --> 00:43:13,650
I'll just eat here, too.
847
00:43:17,780 --> 00:43:20,180
The girl I told you about
called a little while ago.
848
00:43:20,320 --> 00:43:22,010
The dance student.
849
00:43:23,150 --> 00:43:24,609
Is that so?
850
00:43:24,610 --> 00:43:25,650
She's coming tomorrow.
851
00:43:26,950 --> 00:43:28,609
I'll take a look, too.
852
00:43:28,610 --> 00:43:30,179
Yes.
853
00:43:30,180 --> 00:43:32,049
A dance student is coming?
854
00:43:32,050 --> 00:43:33,479
Ahjumma.
855
00:43:33,480 --> 00:43:35,250
You're not supposed to get involved.
856
00:43:36,650 --> 00:43:37,580
What's her name?
857
00:43:39,110 --> 00:43:40,550
Jin Joo Ah.
858
00:43:41,650 --> 00:43:44,579
When did mother say she was
going to be back when she left?
859
00:43:44,580 --> 00:43:46,079
I don't know that either.
860
00:43:46,080 --> 00:43:48,050
I worry about her being alone.
861
00:43:49,150 --> 00:43:51,500
Who can control her stubbornness?
862
00:43:56,680 --> 00:44:00,710
Come on in and have a seat.
863
00:44:02,950 --> 00:44:05,579
Oh my, what is happening?
864
00:44:05,580 --> 00:44:08,910
Girls are coming down from heaven.
865
00:45:18,580 --> 00:45:19,250
Hello.
866
00:45:19,251 --> 00:45:21,180
Yes.
867
00:45:22,410 --> 00:45:23,480
No.
868
00:45:24,650 --> 00:45:26,010
What is it?
869
00:45:27,550 --> 00:45:29,150
You look like someone I know.
870
00:45:30,080 --> 00:45:32,179
Who do I look like?
871
00:45:32,180 --> 00:45:33,980
My grandmother.
872
00:45:42,250 --> 00:45:43,479
So how was it?
873
00:45:43,480 --> 00:45:45,549
It probably tasted like death, what else?
874
00:45:45,550 --> 00:45:48,709
I adapt fast so I actually enjoyed it.
875
00:45:48,710 --> 00:45:50,180
If you can't avoid it, enjoy it?
876
00:45:50,181 --> 00:45:52,479
Yes.
877
00:45:52,480 --> 00:45:54,270
Why don't you just go
along with your father?
878
00:45:54,350 --> 00:45:55,480
Is that so hard?
879
00:45:55,540 --> 00:45:57,110
I could do that with no problem.
880
00:45:57,180 --> 00:45:59,479
The grass is always greener
on the other side.
881
00:45:59,480 --> 00:46:03,250
My father is one who tries to
use his power to push his son.
882
00:46:04,910 --> 00:46:06,860
Why didn't you call them to come today?
883
00:46:06,970 --> 00:46:08,850
I thought you said Ah Mi
called you a few times.
884
00:46:08,851 --> 00:46:10,109
This weekend,
885
00:46:10,110 --> 00:46:11,580
we'll get together the right way.
886
00:46:11,581 --> 00:46:13,179
You know Dan Sa Ran?
887
00:46:13,180 --> 00:46:14,680
I saw her.
888
00:46:15,180 --> 00:46:16,449
Where?
889
00:46:16,450 --> 00:46:17,380
At Hong Geun's.
890
00:46:17,381 --> 00:46:18,880
She lives one story under them.
891
00:46:18,881 --> 00:46:20,110
Who is Hong Geun?
892
00:46:20,111 --> 00:46:21,310
You mean Chung Hong Geun?
893
00:46:21,311 --> 00:46:22,179
Yes.
894
00:46:22,180 --> 00:46:23,310
You don't know.
895
00:46:23,311 --> 00:46:26,110
Hong Geun moved to an apartment in Sechong.
896
00:46:26,340 --> 00:46:28,450
I went to visit last Saturday,
897
00:46:28,610 --> 00:46:31,879
and Da Saran came up with rice
cakes, saying she just moved in.
898
00:46:31,880 --> 00:46:35,279
Isn't that where those
cheapo apartments are?
899
00:46:35,280 --> 00:46:36,809
That's right.
900
00:46:36,810 --> 00:46:37,979
Just empty it.
901
00:46:37,980 --> 00:46:38,910
Don't leave any.
902
00:46:38,911 --> 00:46:39,510
Yes.
903
00:46:39,511 --> 00:46:41,649
She looks rich, but she lives there?
904
00:46:41,650 --> 00:46:44,110
You can't tell about a
person only by their attire.
905
00:46:44,111 --> 00:46:45,979
She didn't seem particularly rich.
906
00:46:45,980 --> 00:46:48,649
She's the case of looking
expensive in cheap clothes.
907
00:46:48,650 --> 00:46:52,349
I noticed that they were messing with us.
908
00:46:52,350 --> 00:46:53,580
How were they messing with us?
909
00:46:53,581 --> 00:46:55,049
Pairing up the partners.
910
00:46:55,050 --> 00:46:56,579
That pen was not Dan Sa Ran's.
911
00:46:56,580 --> 00:46:58,049
Then whose was it?
912
00:46:58,050 --> 00:47:00,310
Is that important?
913
00:47:01,580 --> 00:47:03,749
Your expression looks a little upset.
914
00:47:03,750 --> 00:47:06,949
To tell you the truth, I was
thinking about her seriously.
915
00:47:06,950 --> 00:47:11,579
But my mom's pretty fickle.
She wants a daughter-in-law who has everything.
916
00:47:11,580 --> 00:47:13,879
Then you're not gonna meet her?
917
00:47:13,880 --> 00:47:18,050
I'll get their phone numbers for you and
you can each meet them if you want.
918
00:47:18,350 --> 00:47:19,910
You're going to meet up, aren't you?
919
00:47:19,911 --> 00:47:21,209
No.
920
00:47:21,210 --> 00:47:22,710
Why?
921
00:47:22,910 --> 00:47:24,279
She's not my style.
922
00:47:24,280 --> 00:47:26,449
Hong Geun is having an
open house this weekend.
923
00:47:26,450 --> 00:47:27,849
For the old gang.
924
00:47:27,850 --> 00:47:29,209
What are you gonna do?
925
00:47:29,210 --> 00:47:30,179
Say it,
926
00:47:30,180 --> 00:47:31,909
You're not going to go, are you?
927
00:47:31,910 --> 00:47:33,580
And why would you think I wouldn't go?
928
00:47:33,581 --> 00:47:35,449
A rich boy like you?
929
00:47:35,450 --> 00:47:37,910
Thirty-one pyong (approx.
1100 sq ft) is very small.
930
00:47:37,911 --> 00:47:40,880
Don't be like that? I'm his friend too.
931
00:47:41,450 --> 00:47:43,709
Is there no hope for his father at all?
932
00:47:43,710 --> 00:47:45,179
I guess not.
933
00:47:45,180 --> 00:47:47,310
Let's go and give him some courage.
934
00:48:00,580 --> 00:48:01,780
You had the heater fixed it seems.
935
00:48:01,781 --> 00:48:02,480
Yes.
936
00:48:02,481 --> 00:48:04,820
Did you sleep with the switch on?
937
00:48:05,450 --> 00:48:07,109
Dress warmly, from the inside.
938
00:48:07,110 --> 00:48:08,320
It's cold.
939
00:48:08,400 --> 00:48:11,450
It's not like I'll be walking.
It's no matter.
940
00:48:11,740 --> 00:48:14,230
By the way, Sa Ran.
941
00:48:14,360 --> 00:48:15,179
Yes.
942
00:48:15,180 --> 00:48:18,100
Be good to Gong Ju's mom.
943
00:48:18,230 --> 00:48:22,450
She doesn't show it, but I think I
would feel bad too if I were her.
944
00:48:23,810 --> 00:48:25,970
I'm trying.
945
00:48:26,130 --> 00:48:29,710
I don't know how you feel
from your perspective,
946
00:48:29,890 --> 00:48:32,050
but while your mom was alive.
947
00:48:32,180 --> 00:48:35,210
You know how much suffering we went through.
948
00:48:35,390 --> 00:48:37,530
Mom suffered more.
949
00:48:37,680 --> 00:48:40,740
No matter how we suffered, how could
it be as bad as the one who was sick?
950
00:48:40,820 --> 00:48:42,170
That's true.
951
00:48:42,290 --> 00:48:44,020
Regardless,
952
00:48:44,100 --> 00:48:47,100
I did what I could as the husband.
953
00:48:47,230 --> 00:48:49,940
I did everything I could.
954
00:48:50,090 --> 00:48:51,300
I know.
955
00:48:51,370 --> 00:48:53,080
From your stance,
956
00:48:53,210 --> 00:48:58,510
you may feel it's unfair that I
married so soon after your mom died.
957
00:48:58,690 --> 00:49:01,800
But quite honestly, I feel
like I'm living again.
958
00:49:01,950 --> 00:49:04,380
Look at how alive our home is these days.
959
00:49:04,600 --> 00:49:07,390
Gong Ju's mom is good to you, and
she's got a bright personality,
960
00:49:07,470 --> 00:49:09,760
and a strong sense of survival.
961
00:49:09,940 --> 00:49:11,690
If you could just respond better to her,
962
00:49:11,760 --> 00:49:14,460
I wouldn't wish for anything else.
963
00:49:14,980 --> 00:49:17,320
When I think about mom,
964
00:49:17,780 --> 00:49:20,020
My heart aches.
965
00:49:20,840 --> 00:49:23,290
But what can we do when that was
the limit to her blessings?
966
00:49:23,390 --> 00:49:26,109
If you had been sick and suffered,
967
00:49:26,110 --> 00:49:28,650
And mom remarried right away,
968
00:49:28,820 --> 00:49:30,650
When you die, it's the end.
969
00:49:30,710 --> 00:49:32,410
What can you do?
970
00:49:33,490 --> 00:49:35,240
I'm leave.
971
00:49:37,880 --> 00:49:41,450
Lock the door.
972
00:49:59,410 --> 00:50:04,410
The mother that you can't
forget and is longing for,
973
00:50:04,830 --> 00:50:07,770
Isn't even your birth mother.
974
00:50:33,940 --> 00:50:38,400
Mom, I miss you, a lot.
975
00:50:54,330 --> 00:50:56,820
You're not going home yet?
976
00:50:56,900 --> 00:50:59,160
There are still a lot of customers.
977
00:50:59,290 --> 00:51:02,380
It's okay. Don't worry about
it and keep your hours.
978
00:51:02,530 --> 00:51:04,330
The rush has past.
979
00:51:04,420 --> 00:51:08,980
Hurry and go to that home of yours with
your bunny-like kids and wolf-like husband.
980
00:51:09,210 --> 00:51:11,320
He's not a wolf-like husband,
981
00:51:11,410 --> 00:51:14,070
but a lamb-like husband.
982
00:51:15,540 --> 00:51:17,330
Does he still come to pick you up?
983
00:51:17,440 --> 00:51:19,980
Yes.
984
00:51:20,740 --> 00:51:23,230
Let us meet him sometime.
985
00:51:30,560 --> 00:51:33,110
What time is it?
986
00:51:33,480 --> 00:51:36,220
Mmm...8:35.
987
00:51:36,380 --> 00:51:37,640
What about dinner?
988
00:51:37,740 --> 00:51:39,310
We ate.
989
00:51:39,420 --> 00:51:41,040
Are you okay?
990
00:51:46,800 --> 00:51:48,150
It's gone.
991
00:51:48,250 --> 00:51:49,990
Should I have them prepare food?
992
00:51:50,070 --> 00:51:51,330
I don't know.
993
00:51:51,440 --> 00:51:53,670
Don't know then go marry
(old teasing saying).
994
00:51:59,710 --> 00:52:03,249
You lost your mind to those youngsters.
995
00:52:03,250 --> 00:52:05,540
What lost of mind.
996
00:52:05,700 --> 00:52:09,109
Do you know how they were
looking at you earlier?
997
00:52:09,110 --> 00:52:12,179
They were looking at me laughing
because it was fun playing, of course.
998
00:52:12,180 --> 00:52:15,280
You totally ignored your wife.
999
00:52:15,430 --> 00:52:17,940
That girl named Sa Ran.
1000
00:52:18,050 --> 00:52:21,979
She resembles so much like you when you
were young, so I kept looking at her.
1001
00:52:21,980 --> 00:52:23,579
How does she resemble me?
1002
00:52:23,580 --> 00:52:25,580
You didn't feel that?
1003
00:52:25,820 --> 00:52:27,000
I don't know.
1004
00:52:27,090 --> 00:52:30,950
My head was hurting so much,
how could I see clearly?
1005
00:52:31,480 --> 00:52:33,390
It's so strange.
1006
00:52:33,520 --> 00:52:36,120
How could she look just like you?
1007
00:52:36,250 --> 00:52:38,980
She looks exactly like the younger you.
1008
00:52:39,150 --> 00:52:40,850
For real?
1009
00:52:40,950 --> 00:52:42,350
Yup.
1010
00:52:42,480 --> 00:52:45,950
Sister-in-law is so funny.
1011
00:52:46,030 --> 00:52:47,240
What?
1012
00:52:47,520 --> 00:52:50,410
She goes around getting acupuncture surgery,
1013
00:52:50,580 --> 00:52:53,710
but she acts like she never
gets her face touched.
1014
00:52:53,880 --> 00:52:55,470
Jeez.
1015
00:52:55,630 --> 00:52:57,640
Sister-in-law does?... Yeah.
1016
00:52:57,770 --> 00:53:00,860
She got caught red-handed by my friend, Jung
Nim, today at the oriental medicine clinic.
1017
00:53:00,930 --> 00:53:03,420
Then she must have gone there for tonics.
1018
00:53:03,480 --> 00:53:06,920
But that's a clinic that only does
acupunctural plastic surgery.
1019
00:53:07,060 --> 00:53:08,140
Don't show you know.
1020
00:53:08,310 --> 00:53:10,280
I'm not.
1021
00:53:10,730 --> 00:53:13,440
But I'm gonna dig a little,
to see what she says.
1022
00:53:25,950 --> 00:53:28,270
Wait for me, bachelorette.
1023
00:53:28,450 --> 00:53:30,870
Wait for me, bachelorette.
1024
00:53:31,740 --> 00:53:33,720
You know that rhyme, right?..
. That wait for me song?
1025
00:53:33,830 --> 00:53:36,080
That old playing?
1026
00:53:36,210 --> 00:53:38,820
You should go and come early.
1027
00:53:38,980 --> 00:53:40,000
Am I going around to play?
1028
00:53:40,001 --> 00:53:41,900
You were at school this whole time?
1029
00:53:42,050 --> 00:53:43,139
Yeah.
1030
00:53:43,140 --> 00:53:48,009
If people see us, they probably think that I'm a
big college brother with a much younger sister.
1031
00:53:48,010 --> 00:53:49,980
Being old is something to brag about.
1032
00:53:49,981 --> 00:53:53,910
It's not that I got old, but rather, I got
tall, and you haven't grown enough, nuna.
1033
00:53:54,250 --> 00:53:56,449
My real father was tall like you.
1034
00:53:56,450 --> 00:53:58,699
He must have been dashing.
1035
00:53:58,700 --> 00:54:00,690
What good is it to just be tall?
1036
00:54:01,160 --> 00:54:04,360
I lived getting beat up, with my mom.
1037
00:54:04,730 --> 00:54:06,989
How could he beat you?
1038
00:54:06,990 --> 00:54:10,859
That's what I want to say.
But when I was a baby he threw me around if I cried.
1039
00:54:10,860 --> 00:54:12,859
That crazy...!
1040
00:54:12,860 --> 00:54:17,780
Right now is the Spring season of my life.
Same for my mom, as well.
1041
00:54:23,820 --> 00:54:27,070
Stay still, it's cuz I feel bad.
1042
00:54:27,280 --> 00:54:28,390
Who asked for your pity?
1043
00:54:28,391 --> 00:54:29,559
Is it pity?
1044
00:54:29,560 --> 00:54:30,740
If not, then what is it?
1045
00:54:30,741 --> 00:54:32,549
I don't know either.
1046
00:54:32,550 --> 00:54:35,570
I just felt like holding you, warmly.
1047
00:54:37,290 --> 00:54:39,050
What did you buy?
1048
00:54:39,930 --> 00:54:41,979
Do you want a banana? You like bananas.
1049
00:54:41,980 --> 00:54:44,720
I'll take one, I'm hungry.
1050
00:54:51,800 --> 00:54:53,980
Take the whole thing.
1051
00:54:57,140 --> 00:55:01,879
But you're still better off than me.
I don't even know what my father looks like.
1052
00:55:01,880 --> 00:55:06,659
Let's live properly.
And never make our kids cry.
1053
00:55:06,660 --> 00:55:07,780
And get married?
1054
00:55:07,781 --> 00:55:09,960
Of course, we can't have
kids before getting married.
1055
00:55:09,961 --> 00:55:11,029
You and me?
1056
00:55:11,030 --> 00:55:13,210
Stop joking around.
1057
00:55:17,060 --> 00:55:18,780
What is it?
1058
00:55:20,500 --> 00:55:23,190
Yes, it's 135 over 80.
1059
00:55:23,680 --> 00:55:26,750
Then that's normal.
1060
00:55:28,140 --> 00:55:30,600
Oh, get Ra Ra.
1061
00:55:31,580 --> 00:55:33,939
Ra Ra, come down!
1062
00:55:33,940 --> 00:55:37,430
You're eating cookies again.
1063
00:55:37,750 --> 00:55:39,329
Would you like some tea?
1064
00:55:39,330 --> 00:55:40,070
Some milk.
1065
00:55:40,071 --> 00:55:40,750
Hand it over.
1066
00:55:40,751 --> 00:55:43,529
Why? I'm eating them.
1067
00:55:43,530 --> 00:55:47,759
You eat them nonstop and complain about
headaches and this and that ache everyday.
1068
00:55:47,760 --> 00:55:49,390
It doesn't hurt because I eat cookies.
1069
00:55:49,391 --> 00:55:50,870
Then?
1070
00:55:52,170 --> 00:55:58,119
I spent my life treating patients... I've never seen a person
who was healthy if all they did was smack on stuff like this.
1071
00:55:58,120 --> 00:56:00,719
What do you mean smacking on cookies?
1072
00:56:00,720 --> 00:56:01,670
What?
1073
00:56:03,530 --> 00:56:06,959
I heard that one of your
friends looks like me.
1074
00:56:06,960 --> 00:56:08,779
I dunno.
1075
00:56:08,780 --> 00:56:10,650
Sa Ran.
1076
00:56:10,840 --> 00:56:12,700
You're saying that Sa
Ran looks like grandma?
1077
00:56:12,701 --> 00:56:15,809
Not now, when she was young.
1078
00:56:15,810 --> 00:56:17,849
Either tomorrow or sometime, call her over.
1079
00:56:17,850 --> 00:56:18,920
You saw her today.
1080
00:56:18,921 --> 00:56:21,179
Did I see her properly
when my head was pounding?
1081
00:56:21,180 --> 00:56:23,940
Mother, do you want to do another CT scan?
1082
00:56:24,720 --> 00:56:28,859
No. It's not good to do
that kind of stuff often.
1083
00:56:28,860 --> 00:56:30,739
Her brain is fine.
1084
00:56:30,740 --> 00:56:33,669
Actually those aren't good
for your health, mother.
1085
00:56:33,670 --> 00:56:36,679
I've eaten these all my life,
how can I stop cold turkey?
1086
00:56:36,680 --> 00:56:40,180
It's all in the mind.
What can't you do for the sake of your health?
1087
00:56:40,850 --> 00:56:43,769
Can you stop eating rice, dear?
1088
00:56:43,770 --> 00:56:46,409
This is the same as rice to me.
1089
00:56:46,410 --> 00:56:50,779
Grandpa, you can't win a war
of words against women.
1090
00:56:50,780 --> 00:56:54,029
Your grandmother lived...
this her whole life.
1091
00:56:54,030 --> 00:56:57,700
That's a fine thing to say in
front of your granddaughter.
1092
00:57:00,280 --> 00:57:01,850
Knock, knock.
1093
00:57:05,010 --> 00:57:06,780
Do you still have some spending money?
1094
00:57:06,781 --> 00:57:07,799
Yes.
1095
00:57:07,800 --> 00:57:11,609
Don't always eat off your friends, make
sure to treat them once in a while, too.
1096
00:57:11,610 --> 00:57:13,280
I don't mooch off of them.
1097
00:57:13,600 --> 00:57:15,459
Is dance going well?
1098
00:57:15,460 --> 00:57:16,299
Yes.
1099
00:57:16,300 --> 00:57:18,150
Diana!
1100
00:57:18,260 --> 00:57:19,730
Yes?
1101
00:57:19,830 --> 00:57:21,340
We're out of shampoo.
1102
00:57:21,630 --> 00:57:23,450
Okay.
1103
00:57:35,830 --> 00:57:39,450
Here, this is spending money
that I'm giving to you.
1104
00:57:40,450 --> 00:57:43,090
Here.
1105
00:57:59,300 --> 00:58:00,250
We're not late, are we?
1106
00:58:00,251 --> 00:58:01,040
No.
1107
00:58:01,041 --> 00:58:03,130
Let me see.
1108
00:58:04,520 --> 00:58:06,519
You should wear some more makeup.
1109
00:58:06,520 --> 00:58:08,029
The natural look is better.
1110
00:58:08,030 --> 00:58:09,800
Fasten your seatbelt.
1111
00:58:11,750 --> 00:58:14,299
Ra Ra would like a prettier wastebasket.
1112
00:58:14,300 --> 00:58:15,690
Yes, ma'am.
1113
00:58:21,270 --> 00:58:24,289
I was wrong last time.
1114
00:58:24,290 --> 00:58:26,839
I was short-sighted.
1115
00:58:26,840 --> 00:58:28,880
Please don't be upset.
1116
00:58:29,280 --> 00:58:31,090
I'm not upset.
1117
00:58:31,450 --> 00:58:34,149
Has she fallen off a horse yet?
1118
00:58:34,150 --> 00:58:36,850
No, you know she's athletic.
1119
00:58:40,540 --> 00:58:46,950
I need to learn to control my
tongue, but it isn't very easy.
1120
00:58:47,690 --> 00:58:49,640
It's personality.
1121
00:58:50,380 --> 00:58:54,889
It seems like you are aging backwards.
1122
00:58:54,890 --> 00:58:56,840
You look younger every time I see you.
1123
00:58:56,841 --> 00:58:58,369
How could I look younger?
1124
00:58:58,370 --> 00:59:02,520
No, I'm serious.
You aren't sagging anywhere.
1125
00:59:03,300 --> 00:59:06,450
Do you have some secret
formula or something?
1126
00:59:10,780 --> 00:59:13,020
Just between you and me,
1127
00:59:13,440 --> 00:59:14,650
Yes?
1128
00:59:15,490 --> 00:59:18,270
It must be because I
haven't had any children.
1129
00:59:19,720 --> 00:59:22,519
Aside from that, there is no other reason.
1130
00:59:22,520 --> 00:59:25,330
Oh how she can carry
on so straight-faced.
1131
00:59:26,250 --> 00:59:29,139
And there isn't anything
special that you do?
1132
00:59:29,140 --> 00:59:32,719
Naturally. I eat a lot of vegetables.
1133
00:59:32,720 --> 00:59:36,320
You don't look any older than my age.
1134
00:59:37,940 --> 00:59:38,920
Really?
1135
00:59:39,940 --> 00:59:42,920
Thanks, for seeing me that way.
1136
00:59:43,580 --> 00:59:46,209
Maybe you should start getting
treatments from my husband.
1137
00:59:46,210 --> 00:59:48,649
It'd be nice to maintain what you have now.
1138
00:59:48,650 --> 00:59:52,049
I'm afraid of having things done to my face.
1139
00:59:52,050 --> 00:59:54,720
They don't even use knives these days.
1140
00:59:55,380 --> 00:59:58,379
No, I just want age gracefully.
1141
00:59:58,380 --> 01:00:01,980
Right. You're so afraid but you
get needles on your face.
1142
01:00:08,430 --> 01:00:09,589
Hi, Kyle!
1143
01:00:09,590 --> 01:00:10,840
Hi, Saeng Gang.
1144
01:00:10,841 --> 01:00:13,449
Do you think I could see you real
quick after your lesson is over?
1145
01:00:13,450 --> 01:00:17,049
I'm learning a pop song and I can't
seem to get the pronunciation.
1146
01:00:17,050 --> 01:00:20,980
Okay, I'll do it, but you
gotta buy me dinner.
1147
01:00:23,060 --> 01:00:27,580
What was he muttering about?
Was that a yes or a no?
1148
01:00:28,210 --> 01:00:31,180
Tell them that you were afraid to
come alone, so we all came with you.
1149
01:00:32,120 --> 01:00:35,320
Act like if you're really interested in
doing the lessons if she starts talking.
1150
01:00:58,450 --> 01:00:59,650
Excuse me.
1151
01:01:01,050 --> 01:01:02,919
What brings you here?
1152
01:01:02,920 --> 01:01:05,379
I'm here to see Ms. Lee Do Hwa.
1153
01:01:05,380 --> 01:01:06,720
And you have an appointment?
1154
01:01:06,721 --> 01:01:07,919
Yes.
1155
01:01:07,920 --> 01:01:10,120
Foll...follow me.
1156
01:01:12,580 --> 01:01:15,919
[ English ] Today's topic is Korean culture.
1157
01:01:15,920 --> 01:01:18,579
[ Korean ] Today's topic is Korean culture.
1158
01:01:18,580 --> 01:01:21,590
I think all of you are used
to this subject, aren't you?
1159
01:01:23,580 --> 01:01:27,579
Before we start with our main text,
I'll ask you a pre-reading question.
1160
01:01:27,580 --> 01:01:29,519
First, Yerang shi.
1161
01:01:29,520 --> 01:01:33,899
Are there any part of Korean culture
you'd like to introduce to foreigners?
1162
01:01:33,900 --> 01:01:36,519
Yes, I'd like to introduce Hanbok.
1163
01:01:36,520 --> 01:01:40,449
Hanbok is beautiful Korean
traditional clothes.
1164
01:01:40,450 --> 01:01:44,379
And it makes the person who
wears it look great and noble.
1165
01:01:44,380 --> 01:01:47,119
Wow, well done. You did good.
1166
01:01:47,120 --> 01:01:49,119
Next, Miss Lee.
1167
01:01:49,120 --> 01:01:52,830
Yes?
1168
01:01:52,900 --> 01:01:57,670
How about you? Are there any parts of Korean
culture you'd like to introduce to foreigners?
1169
01:01:57,850 --> 01:02:01,119
Shoot, I was going to talk about hanboks.
1170
01:02:01,120 --> 01:02:03,070
Excuse me? I can't hear you.
1171
01:02:03,140 --> 01:02:05,690
Can you say that in English, please?
1172
01:02:05,850 --> 01:02:09,980
So...I mean...
1173
01:02:10,510 --> 01:02:11,950
I'm sorry.
1174
01:02:12,050 --> 01:02:14,720
I don't have any idea. Sorry.
1175
01:02:15,580 --> 01:02:17,020
Just say anything.
1176
01:02:17,090 --> 01:02:19,050
For us, we have traditions
in all directions.
1177
01:02:19,150 --> 01:02:21,570
There's dance and songs.
1178
01:02:21,830 --> 01:02:25,259
Can you say that suddenly
in English like that?
1179
01:02:25,260 --> 01:02:27,779
You should have practiced more.
1180
01:02:27,780 --> 01:02:30,179
I was too tired yesterday.
1181
01:02:30,180 --> 01:02:34,179
It's okay, since she gave her answer.
1182
01:02:34,180 --> 01:02:37,849
Then I'll go on to the next question.
Ms. Jang first.
1183
01:02:37,850 --> 01:02:39,179
Yes?
1184
01:02:39,180 --> 01:02:44,420
What do you think is the most well known
part of Korean culture among foreigners?
1185
01:02:46,280 --> 01:02:52,379
I think the most well known part of Korean
culture among foreigners is kimchee.
1186
01:02:52,380 --> 01:02:59,919
Kimchee is a Korean traditional food made
with fresh cabbage, chili pepper powder, etc.
1187
01:02:59,920 --> 01:03:03,449
It has a very special taste, and
also good for human health.
1188
01:03:03,450 --> 01:03:06,919
Wow. Excellent. That was a perfect answer.
1189
01:03:06,920 --> 01:03:09,320
That was so good.
1190
01:03:09,650 --> 01:03:11,650
Your guests have arrived.
1191
01:03:12,320 --> 01:03:13,850
Yes.
1192
01:03:19,580 --> 01:03:21,320
Hello.
1193
01:03:24,250 --> 01:03:25,849
Hello.
1194
01:03:25,850 --> 01:03:28,049
I felt uneasy coming alone.
1195
01:03:28,050 --> 01:03:29,850
Is someone going to snatch you up?
1196
01:03:30,450 --> 01:03:31,920
Please have a seat.
1197
01:03:39,780 --> 01:03:40,380
Yes?
1198
01:03:40,381 --> 01:03:43,119
Bring some refreshments to my room.
I have guests.
1199
01:03:43,120 --> 01:03:44,320
Yes, yes.
1200
01:03:46,450 --> 01:03:49,649
Wait, I didn't ask how many there were?
1201
01:03:49,650 --> 01:03:50,580
There are four of them.
1202
01:03:51,050 --> 01:03:52,850
They must be dance students, right?
1203
01:03:52,851 --> 01:03:53,850
It seems that way.
1204
01:03:53,851 --> 01:03:58,049
Drink warm water instead of cold.
1205
01:03:58,050 --> 01:03:59,049
It's cold.
1206
01:03:59,050 --> 01:04:01,320
I'm always hot, you see.
1207
01:04:07,450 --> 01:04:11,649
I wanted to learn this song, but
the pronunciation is too hard.
1208
01:04:11,650 --> 01:04:14,120
I think it's too hard.
1209
01:04:15,230 --> 01:04:17,919
Don't play the guitar, just sing it.
1210
01:04:17,920 --> 01:04:19,180
Just...
1211
01:04:20,720 --> 01:04:31,920
Subtitles by Team Gisaeng @ Viki.com.
1212
01:04:38,450 --> 01:04:41,150
Isn't it a mess?
1213
01:04:45,380 --> 01:04:46,180
Hey!
1214
01:04:48,850 --> 01:04:51,920
That's right, that's right.
1215
01:05:17,580 --> 01:05:19,379
That was good.
1216
01:05:19,380 --> 01:05:21,719
That was really perfect English.
1217
01:05:21,720 --> 01:05:23,649
What grade are you?
1218
01:05:23,650 --> 01:05:25,380
We just graduated.
1219
01:05:29,050 --> 01:05:30,450
Hello?
1220
01:05:31,650 --> 01:05:33,520
Yes, unnie.
84661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.