Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,398
- Get away from her!
- Do you know who you're talking to?
2
00:00:03,400 --> 00:00:05,118
You don't talk for me.
3
00:00:05,120 --> 00:00:07,318
Took the bones of my
great-great grandfather.
4
00:00:07,320 --> 00:00:10,558
Sent him off to your university
to bag, tag and display.
5
00:00:10,560 --> 00:00:12,758
So you want repatriation?
6
00:00:12,760 --> 00:00:14,800
It was my mother's final wish.
7
00:00:17,840 --> 00:00:22,198
I can protect you, if you
tell me who you're working for.
8
00:00:22,200 --> 00:00:26,078
The prelim ID on the bones says
they're not Zoe Mead. They're male.
9
00:00:26,080 --> 00:00:28,118
Hey, do you know if
Zoe was seeing anyone?
10
00:00:28,120 --> 00:00:30,798
- She was seeing Buddy Nolan.
- Who?
11
00:00:30,800 --> 00:00:32,559
I'll admit, I was surprised to see you
12
00:00:32,561 --> 00:00:34,558
caught in a shooting with Declan James.
13
00:00:34,560 --> 00:00:38,078
Goes under Simon Rowland now.
Left the force under a cloud.
14
00:00:38,080 --> 00:00:40,438
This is your place, isn't it?
15
00:00:40,440 --> 00:00:44,238
I was a cop for 19 years, and
I walked away with nothing.
16
00:00:44,240 --> 00:00:46,158
So you went and got yourself something.
17
00:00:47,920 --> 00:00:50,638
Sorry. I didn't mean that.
18
00:00:50,640 --> 00:00:52,440
Fuck!
19
00:02:25,962 --> 00:02:28,962
- Synced and corrected by Firefly -
20
00:02:33,840 --> 00:02:38,080
♪ But not to stay ♪
21
00:02:41,240 --> 00:02:45,360
♪ I paint the walls ♪
22
00:02:46,960 --> 00:02:50,040
♪ Of that cave ♪
23
00:02:54,480 --> 00:02:57,880
♪ Shadows flicker ♪
24
00:03:01,240 --> 00:03:05,000
♪ On crooked fingers ♪
25
00:03:07,400 --> 00:03:11,440
♪ Can you feel what I feel? ♪
26
00:03:13,480 --> 00:03:17,040
♪ Can you feel me? ♪
27
00:03:20,120 --> 00:03:23,358
♪ Someone has seen me ♪
28
00:03:23,360 --> 00:03:26,958
♪ Someone has seen me ♪
29
00:03:26,960 --> 00:03:30,318
♪ That's all I need for now... ♪
30
00:03:34,960 --> 00:03:36,958
Mary. Come on, please.
31
00:03:36,960 --> 00:03:38,440
I gotta go.
32
00:03:39,680 --> 00:03:41,158
Look... look...
33
00:03:41,160 --> 00:03:42,640
I'm sorry!
34
00:03:53,080 --> 00:03:54,600
Fuck.
35
00:03:57,880 --> 00:04:00,758
I don't know the details,
but whatever he's doing,
36
00:04:00,760 --> 00:04:03,078
there's some serious money involved.
37
00:04:03,080 --> 00:04:05,369
And, like, the way he was talking,
38
00:04:05,371 --> 00:04:07,398
it's like he's got something big on.
39
00:04:07,400 --> 00:04:09,160
That makes sense.
40
00:04:15,280 --> 00:04:17,158
That's why he got close to you,
41
00:04:17,160 --> 00:04:18,800
'cause he knows I'm after him.
42
00:04:22,120 --> 00:04:24,998
Except I met him
before you came to town.
43
00:04:25,000 --> 00:04:27,718
He's never asked about you.
44
00:04:27,720 --> 00:04:29,678
Mary.
45
00:04:29,680 --> 00:04:31,798
It's not your fault. That's
the way these men operate.
46
00:04:31,800 --> 00:04:33,400
They... they manipulate people.
47
00:04:34,480 --> 00:04:36,960
You're not safe,
especially after tonight.
48
00:04:38,400 --> 00:04:40,078
Simon wouldn't hurt me.
49
00:04:40,080 --> 00:04:41,720
You don't know him!
50
00:04:42,720 --> 00:04:44,718
He let you go for a reason!
51
00:04:44,720 --> 00:04:46,198
'Cause you're bait!
52
00:04:46,200 --> 00:04:49,118
Oh, to catch big Jay Swan!
53
00:04:49,120 --> 00:04:52,678
Why don't you swallow
your pride and be smart?
54
00:04:52,680 --> 00:04:54,998
Leave the police work to me!
55
00:04:55,000 --> 00:04:57,118
And stay safe!
56
00:04:57,120 --> 00:05:01,118
Do you know how many times
I've heard you say that?
57
00:05:01,120 --> 00:05:03,358
"Oh, you're not safe, Mary.
58
00:05:03,360 --> 00:05:05,720
Go on, go, Mary".
59
00:05:07,280 --> 00:05:10,678
Do you know the one thing in common?
60
00:05:10,680 --> 00:05:12,640
It's you.
61
00:05:13,760 --> 00:05:18,878
It's not Simon bringing
darkness into my life. It's you.
62
00:05:18,880 --> 00:05:22,038
You're like a fuckin' magnet.
63
00:05:22,040 --> 00:05:25,518
You're the reason why
I can't catch a break.
64
00:05:25,520 --> 00:05:29,320
You're the reason why
your daughter is gone!
65
00:05:31,520 --> 00:05:34,240
You're the one who
should be running, not me.
66
00:05:35,360 --> 00:05:39,000
Because you can't live with the living.
67
00:05:57,080 --> 00:05:58,600
Fuck!
68
00:06:06,040 --> 00:06:07,760
Bye, Mummy.
69
00:06:11,400 --> 00:06:12,920
Bye, Mum, bye.
70
00:06:14,520 --> 00:06:16,638
We need to go to the cops.
71
00:06:16,640 --> 00:06:19,398
I told Jay I'd make
an official statement.
72
00:06:19,400 --> 00:06:23,160
Once Simon finds out what we did...
73
00:06:24,920 --> 00:06:27,200
Look, it's the only safe place to be.
74
00:06:28,960 --> 00:06:30,720
Can look after myself.
75
00:06:32,880 --> 00:06:35,078
I know you can.
76
00:06:36,720 --> 00:06:39,638
I don't think you know what Simon
does to the people that cross him.
77
00:06:39,640 --> 00:06:41,918
He's got eyes everywhere.
78
00:06:41,920 --> 00:06:44,440
Then we have no choice.
79
00:06:50,480 --> 00:06:52,798
Do you want to go there,
switching sides?
80
00:07:08,120 --> 00:07:10,160
You mob don't know what
you're talking about!
81
00:07:27,200 --> 00:07:29,280
I really...
82
00:07:31,000 --> 00:07:33,718
... I appreciate that
you are doing this.
83
00:07:33,720 --> 00:07:36,080
Yeah, we'll see.
84
00:08:14,280 --> 00:08:15,758
Hi.
85
00:08:15,760 --> 00:08:17,520
Hey.
86
00:08:18,800 --> 00:08:21,318
Look, I'm sorry.
87
00:08:21,320 --> 00:08:23,918
It was a bit of a shock, you know.
88
00:08:23,920 --> 00:08:26,078
I didn't know what to do.
89
00:08:26,080 --> 00:08:28,278
Kept thinking, "He's lied to me.
90
00:08:28,280 --> 00:08:30,878
He's been lying to me this whole time".
91
00:08:30,880 --> 00:08:32,800
I didn't lie.
92
00:08:34,720 --> 00:08:36,678
Yeah, you just wanted
to get close to my ex.
93
00:08:36,680 --> 00:08:38,238
What?!
94
00:08:38,240 --> 00:08:41,080
Mary, I didn't know
about Jay. I had no idea.
95
00:08:42,160 --> 00:08:44,000
How can I believe you?
96
00:08:45,360 --> 00:08:47,558
I had no idea.
97
00:08:47,560 --> 00:08:49,518
All I knew was... that
first time I was with you,
98
00:08:49,520 --> 00:08:51,758
is, "Here's a beautiful,
intelligent girl
99
00:08:51,760 --> 00:08:53,320
that I want to get to know better".
100
00:08:55,480 --> 00:08:57,280
I don't know what's true.
101
00:08:59,200 --> 00:09:02,558
All I know is I'm feeling a bit used.
102
00:09:02,560 --> 00:09:04,480
A bit stupid.
103
00:09:10,880 --> 00:09:13,238
You know what? I got a break at 11.
104
00:09:13,240 --> 00:09:16,400
Meet me there or you
don't. If you don't, well...
105
00:09:24,320 --> 00:09:26,480
You know what the truth is?
106
00:09:28,120 --> 00:09:30,800
I hadn't liked anyone since Jay.
107
00:09:32,320 --> 00:09:34,040
But with you...
108
00:10:12,200 --> 00:10:15,280
Oh, sorry!
109
00:10:30,160 --> 00:10:32,758
Alright, you mob. Come on, line up.
110
00:10:32,760 --> 00:10:34,238
Come on.
111
00:10:34,240 --> 00:10:37,438
Hey, Uncle, it's linedancing,
not dirty dancing.
112
00:10:37,440 --> 00:10:39,878
- What's the use?
- Oh, you cheeky fella.
113
00:10:39,880 --> 00:10:43,398
Come on. Hands on your
hips. That's it. Watch her.
114
00:10:47,200 --> 00:10:50,998
And... go back. That's it. You got it.
115
00:10:51,000 --> 00:10:52,638
- Deadly, yeah?
- Uh-huh? Uh-huh?
116
00:10:54,240 --> 00:10:56,438
Go back, go back.
117
00:10:56,440 --> 00:10:58,678
Yeah, deadly.
118
00:10:58,680 --> 00:11:00,758
You got it!
119
00:11:00,760 --> 00:11:03,200
Here comes Prince Charming!
120
00:11:10,880 --> 00:11:12,478
You're a bit early.
121
00:11:12,480 --> 00:11:14,198
Is that okay?
122
00:11:14,200 --> 00:11:15,878
Yeah.
123
00:11:15,880 --> 00:11:18,520
Last thing I want to
do is scare you off.
124
00:11:19,600 --> 00:11:21,120
Um, let's go this way.
125
00:11:39,000 --> 00:11:40,478
Anything?
126
00:11:40,480 --> 00:11:42,278
There's no sign of
him coming in this way.
127
00:11:42,280 --> 00:11:44,038
Nothing here either.
128
00:11:44,040 --> 00:11:46,760
- Stay alert.
- Copy that.
129
00:11:53,360 --> 00:11:54,920
Thank you.
130
00:11:59,320 --> 00:12:01,118
I'm surprised you even showed.
131
00:12:01,120 --> 00:12:03,120
I didn't want things to end like that.
132
00:12:13,080 --> 00:12:16,278
I told you the truth because I
want us to have a future together.
133
00:12:17,760 --> 00:12:19,278
You don't really know me.
134
00:12:19,280 --> 00:12:21,240
- I know enough.
- Nah.
135
00:12:22,880 --> 00:12:24,800
Nah, I got darkness too.
136
00:12:25,800 --> 00:12:27,278
I know.
137
00:12:27,280 --> 00:12:28,878
Only difference is,
138
00:12:28,880 --> 00:12:32,240
only person I hurt's myself.
139
00:12:35,400 --> 00:12:39,958
See, I saw who you
really were at dinner.
140
00:12:39,960 --> 00:12:42,238
- When you grabbed my arm, I saw...
- No, that's just...
141
00:12:42,240 --> 00:12:44,120
How can I just ignore that?
142
00:12:50,000 --> 00:12:54,280
I could have killed Jay 20 times,
but I didn't because of you.
143
00:12:58,280 --> 00:13:00,680
Is that right?
144
00:13:09,240 --> 00:13:11,318
Is it just him?
145
00:13:11,320 --> 00:13:12,838
What?
146
00:13:12,840 --> 00:13:15,960
Is it just Jay or does he have backup?
147
00:13:24,080 --> 00:13:26,800
How'd you get in here?
148
00:13:34,960 --> 00:13:36,438
Declan James!
149
00:13:36,440 --> 00:13:39,558
Put your hands where I can see them...
150
00:13:39,560 --> 00:13:42,840
... or I'll put you down.
151
00:13:47,040 --> 00:13:48,518
You're not gonna start a shootout
152
00:13:48,520 --> 00:13:50,478
in a hospital, are you, Detective?
153
00:13:50,480 --> 00:13:53,400
Remove the gun slowly and put it
on the ground, or I'll put you down.
154
00:13:54,520 --> 00:13:56,678
You seen Mary?
155
00:13:56,680 --> 00:13:58,800
She's losing a lot of blood.
156
00:14:01,560 --> 00:14:03,440
No, Jay!
157
00:14:04,760 --> 00:14:06,238
- Think about that, Jay. No!
- Security.
158
00:14:06,240 --> 00:14:09,798
- Security alert, Ward B.
- Don't push it, okay?
159
00:14:09,800 --> 00:14:13,198
Go check on Mary. Get out
of here. Go check on Mary.
160
00:14:13,200 --> 00:14:14,678
Go on!
161
00:14:22,560 --> 00:14:24,438
Bub!
162
00:14:24,440 --> 00:14:26,958
Are you alright? Did he hurt you?
163
00:14:26,960 --> 00:14:28,960
Where were you?
164
00:14:36,040 --> 00:14:40,358
There's a roadhouse outside of
Palmer's Cove, the Export Motel.
165
00:14:40,360 --> 00:14:42,000
You'll be safe there, Mary.
166
00:14:48,160 --> 00:14:49,760
Mate, he's gone.
167
00:14:52,080 --> 00:14:54,720
Don't worry. I'll get him.
168
00:15:29,320 --> 00:15:30,798
See this?
169
00:15:30,800 --> 00:15:33,718
Here. Ochre.
170
00:15:33,720 --> 00:15:36,720
Probably mixed with animal fat.
171
00:15:40,120 --> 00:15:42,760
That's how it stayed
put all these years.
172
00:15:44,640 --> 00:15:46,198
Yeah, we still do the same thing
173
00:15:46,200 --> 00:15:49,000
when we prepare our
people's bones for reburial.
174
00:15:51,400 --> 00:15:53,278
Our culture is alive.
175
00:15:53,280 --> 00:15:57,920
Yes, but it's been watered
down since the European arrival.
176
00:15:59,200 --> 00:16:00,678
Wouldn't say that.
177
00:16:00,680 --> 00:16:02,480
But you do have a lot to answer for.
178
00:16:12,200 --> 00:16:16,238
The, um, museum board
is having a meeting tomorrow.
179
00:16:16,240 --> 00:16:19,198
They have agreed to
consider repatriation.
180
00:16:19,200 --> 00:16:21,520
That's fast.
181
00:16:23,080 --> 00:16:26,078
My people have been trying for
years and never got nowhere.
182
00:16:26,080 --> 00:16:27,958
Well...
183
00:16:27,960 --> 00:16:33,240
... sometimes you just need your
very own whitefella on the case.
184
00:16:34,840 --> 00:16:36,400
You said it, not me.
185
00:16:37,440 --> 00:16:39,000
Yeah.
186
00:16:40,480 --> 00:16:44,158
Probably helped that I promised
to share all our findings
187
00:16:44,160 --> 00:16:46,080
from the dig site.
188
00:16:48,600 --> 00:16:53,480
I can't tell you how
important this dig site is.
189
00:16:55,200 --> 00:16:58,160
Keeping this dig open might
have been worth all the headache.
190
00:17:01,840 --> 00:17:05,280
Just need our people back on country.
191
00:17:14,600 --> 00:17:16,120
Constable Davis.
192
00:17:23,080 --> 00:17:24,560
Thank you.
193
00:17:29,160 --> 00:17:32,160
The dental records show
a match for Buddy Nolan.
194
00:17:36,560 --> 00:17:39,318
Gotta notify next of kin.
195
00:17:39,320 --> 00:17:42,198
We're focused on Simon.
196
00:17:42,200 --> 00:17:44,280
They've waited long enough.
197
00:17:55,280 --> 00:17:58,800
Mary said that Simon
had something big on.
198
00:18:01,680 --> 00:18:03,678
A shipment?
199
00:18:03,680 --> 00:18:06,040
That's what I'm thinking.
200
00:18:08,200 --> 00:18:11,718
The pearl farm's the link to it all.
201
00:18:11,720 --> 00:18:13,798
Bodies turn up there.
202
00:18:13,800 --> 00:18:15,958
And a witness saw a
fisherman being bashed.
203
00:18:15,960 --> 00:18:19,318
Right. So if you find your
fisherman, you find that link.
204
00:18:19,320 --> 00:18:20,720
Yeah.
205
00:18:24,520 --> 00:18:26,558
You hardworking
detectives need anything?
206
00:18:26,560 --> 00:18:28,160
No.
207
00:18:29,320 --> 00:18:32,078
- You?
- No.
208
00:18:32,080 --> 00:18:33,560
I'm good.
209
00:18:47,480 --> 00:18:49,200
Straight through.
210
00:19:12,240 --> 00:19:14,480
Who the fuck are these bozos?
211
00:19:21,200 --> 00:19:22,880
Alkemi.
212
00:19:24,960 --> 00:19:27,398
We're friends of a friend.
213
00:19:27,400 --> 00:19:29,800
Heard you need some help
with a policing matter.
214
00:19:31,760 --> 00:19:33,720
I can handle the detective.
215
00:19:34,880 --> 00:19:37,078
Our mate didn't mention you blokes.
216
00:19:37,080 --> 00:19:39,198
In some cultures,
you'll eat with one hand
217
00:19:39,200 --> 00:19:40,678
and wipe your arse with the other.
218
00:19:40,680 --> 00:19:44,000
Long as each hand's doing
its job, what's the problem?
219
00:19:45,440 --> 00:19:47,038
Chill.
220
00:19:47,040 --> 00:19:49,360
We come as friends.
221
00:20:22,160 --> 00:20:24,960
I heard a fisherman copped a
beating a couple of nights ago.
222
00:20:28,080 --> 00:20:30,080
You heard talk about that?
223
00:20:35,400 --> 00:20:37,160
I just want to know about the drugs.
224
00:20:40,840 --> 00:20:43,480
I don't think you're directly involved.
225
00:20:44,760 --> 00:20:46,840
But I do think you know who is.
226
00:20:49,160 --> 00:20:50,800
The same one that gave you that beating.
227
00:20:57,240 --> 00:20:58,720
You from Timor?
228
00:21:04,840 --> 00:21:06,840
No crabs in Timor?
229
00:21:10,800 --> 00:21:12,558
Used to be.
230
00:21:12,560 --> 00:21:15,798
10 years ago, big oil spill.
231
00:21:15,800 --> 00:21:17,358
Montara platform.
232
00:21:17,360 --> 00:21:21,038
2,000 barrels a day into the ocean.
233
00:21:21,040 --> 00:21:23,718
Company said it was
all cleaned up, but...
234
00:21:23,720 --> 00:21:27,040
... you can smell the oil from here.
235
00:21:28,360 --> 00:21:31,438
No more fish for us. No more crab.
236
00:21:31,440 --> 00:21:33,040
Gone.
237
00:21:37,080 --> 00:21:38,638
We complain.
238
00:21:38,640 --> 00:21:41,518
Border Forces burn our boats.
239
00:21:41,520 --> 00:21:43,400
Call us people smuggler.
240
00:21:44,400 --> 00:21:46,040
Made you angry?
241
00:21:48,760 --> 00:21:50,680
I know all the fish are dead.
242
00:21:54,760 --> 00:21:56,360
People have still got to eat.
243
00:21:58,120 --> 00:22:01,278
Good fishermen know all the spots.
244
00:22:01,280 --> 00:22:02,958
All the good spots.
245
00:22:02,960 --> 00:22:05,038
All the secret spots.
246
00:22:05,040 --> 00:22:07,440
Is that how you help?
247
00:22:11,920 --> 00:22:14,440
Who do you help, Wayan?
248
00:22:37,080 --> 00:22:38,678
Phillip. What?
249
00:22:38,680 --> 00:22:41,040
Go inside.
250
00:22:42,280 --> 00:22:44,000
What's happening?
251
00:22:45,000 --> 00:22:48,160
Listen. Go now. Go!
252
00:23:29,760 --> 00:23:33,480
Hey, girl, what you doing
out there? Come inside.
253
00:23:53,040 --> 00:23:54,640
Here, have a seat.
254
00:23:56,200 --> 00:23:58,078
How are you, girl?
255
00:23:58,080 --> 00:24:00,000
Got bad news.
256
00:24:01,520 --> 00:24:03,200
I'm sorry.
257
00:24:06,280 --> 00:24:08,360
We found your nephew's remains.
258
00:24:24,840 --> 00:24:26,600
I'm sorry for your loss.
259
00:25:05,280 --> 00:25:07,718
Do you want a lift to the airport?
Don't want you to be late.
260
00:25:07,720 --> 00:25:08,880
Oh.
261
00:25:10,400 --> 00:25:11,880
Phillip!
262
00:25:13,080 --> 00:25:15,558
- That pig Jay Swan bashed me.
- What?! Phillip!
263
00:25:15,560 --> 00:25:17,358
- I want to press charges.
- Please don't do this.
264
00:25:17,360 --> 00:25:19,398
Took me out bush, flogged
me, left me for dead.
265
00:25:19,400 --> 00:25:20,958
- Why are you doing this?
- Hey!
266
00:25:20,960 --> 00:25:22,438
If you're not gonna let him speak,
267
00:25:22,440 --> 00:25:24,038
I'm gonna have to ask
you to leave, alright?
268
00:25:24,040 --> 00:25:26,358
- But he's lying!
- Okay. Come on.
269
00:25:26,360 --> 00:25:30,038
- Come on.
- Simon put you up to it.
270
00:25:30,040 --> 00:25:32,892
- Didn't he?
- It was Jay Swan. He bashed me.
271
00:25:32,894 --> 00:25:34,158
He told me if I said
anything, he'd kill me.
272
00:25:34,160 --> 00:25:37,080
Okay. I'll take your statement.
Grab the first aid kit.
273
00:25:38,920 --> 00:25:41,280
Alright. Calm down. Calm down.
274
00:25:52,640 --> 00:25:54,480
Must be difficult for you.
275
00:25:55,920 --> 00:25:58,318
To be over here with me and...
276
00:25:58,320 --> 00:26:00,440
... not over there with them.
277
00:26:02,960 --> 00:26:04,960
Difficult on that side too.
278
00:26:06,080 --> 00:26:08,000
Making hard decisions.
279
00:26:09,000 --> 00:26:12,880
Ones that are best for community
don't always win you many friends.
280
00:26:14,400 --> 00:26:16,040
Know what you mean.
281
00:26:20,440 --> 00:26:22,758
My wife, she...
282
00:26:22,760 --> 00:26:26,240
... she left me just a couple
of months before I got up here.
283
00:26:27,720 --> 00:26:30,440
Said my work was more
important to me than...
284
00:26:32,960 --> 00:26:35,320
Yeah, well.
285
00:26:36,400 --> 00:26:38,318
- Sorry.
- Ah.
286
00:26:38,320 --> 00:26:40,598
Don't be. She was right.
287
00:26:45,600 --> 00:26:48,320
What else you gonna do? What else?
288
00:26:49,760 --> 00:26:53,760
My mother went to her grave
trying to get our ancestors back.
289
00:26:56,160 --> 00:26:57,760
I don't want to do the same.
290
00:27:00,440 --> 00:27:06,358
I promise I'll do whatever
I can to make that happen.
291
00:27:06,360 --> 00:27:08,840
Put things right at last.
292
00:27:19,200 --> 00:27:21,918
What do you know about
Alkemi and the yaba, Owen?
293
00:27:21,920 --> 00:27:25,278
Detective Swan, I'm informing
you you're under arrest.
294
00:27:25,280 --> 00:27:28,198
I'm gonna need your badge and your gun.
295
00:27:28,200 --> 00:27:30,678
What is this? What are you playing at?
296
00:27:30,680 --> 00:27:34,398
Are you refusing to give
me your badge and your gun?
297
00:27:34,400 --> 00:27:36,798
Jay. Been a serious
complaint made against you.
298
00:27:36,800 --> 00:27:39,078
Until we've looked into it, you
have to hand over your weapon.
299
00:27:39,080 --> 00:27:41,078
What complaint?
300
00:27:41,080 --> 00:27:43,478
Assault.
301
00:27:43,480 --> 00:27:45,558
Who was it?
302
00:27:45,560 --> 00:27:47,918
You'll be stood down
until this is resolved.
303
00:27:47,920 --> 00:27:50,278
You'll need legal representation.
304
00:27:50,280 --> 00:27:52,438
Who was it?
305
00:27:52,440 --> 00:27:54,318
This is a set-up.
306
00:27:54,320 --> 00:27:57,200
- Come on.
- Jay. Your weapon.
307
00:27:59,440 --> 00:28:01,400
Come on.
308
00:28:25,320 --> 00:28:26,880
You're being played.
309
00:28:31,720 --> 00:28:33,840
Gonna need your phone too.
310
00:28:36,840 --> 00:28:38,800
Come on.
311
00:28:57,200 --> 00:29:00,720
If anything happens to Mary,
I'm holding you responsible.
312
00:29:11,840 --> 00:29:13,480
Stay in here.
313
00:30:00,680 --> 00:30:03,318
- Where have you been?
- At the station.
314
00:30:03,320 --> 00:30:04,798
It's all gone wrong.
315
00:30:04,800 --> 00:30:07,838
- Everything's gone wrong!
- We gotta go.
316
00:30:07,840 --> 00:30:11,200
Now! Get the bags. Tell me in the car.
317
00:30:56,360 --> 00:30:58,200
Hey, I need to speak to you.
318
00:31:00,880 --> 00:31:02,358
Again, mook-mook?
319
00:31:02,360 --> 00:31:05,040
Haven't we been over all this?
320
00:31:06,160 --> 00:31:08,358
I want to know about the bones
that were found at the church.
321
00:31:08,360 --> 00:31:09,918
Told you already.
322
00:31:09,920 --> 00:31:12,398
What good is bringing
up all this sadness again?
323
00:31:12,400 --> 00:31:14,558
It's not Zoe.
324
00:31:14,560 --> 00:31:16,320
It's Buddy Nolan.
325
00:31:18,080 --> 00:31:19,798
Buddy from Nine Mile?
326
00:31:19,800 --> 00:31:21,918
Do you remember him?
327
00:31:21,920 --> 00:31:25,118
Not really. He was nothing special.
328
00:31:25,120 --> 00:31:27,280
What does that mean?
329
00:31:28,800 --> 00:31:30,998
Oh, it's not Christian to say.
330
00:31:31,000 --> 00:31:33,758
But I've seen too many boys like Buddy.
331
00:31:33,760 --> 00:31:36,518
Gammon gangsters, selling drugs,
332
00:31:36,520 --> 00:31:39,078
acting like they're big
men, but they all boys.
333
00:31:39,080 --> 00:31:41,118
They got no culture.
334
00:31:41,120 --> 00:31:46,358
They don't know about men's
business, or women's business.
335
00:31:46,360 --> 00:31:49,000
Did you know he was seeing Zoe?
336
00:31:50,160 --> 00:31:52,398
I don't know anything about that.
337
00:31:52,400 --> 00:31:54,520
That poor boy.
338
00:31:55,560 --> 00:31:58,038
Did Amos say anything about him?
339
00:31:58,040 --> 00:31:59,840
Why would he?
340
00:32:01,080 --> 00:32:03,798
You asked your sister what she knows?
341
00:32:03,800 --> 00:32:06,760
She's the one running
around with that boy now.
342
00:32:24,840 --> 00:32:26,678
Alright, Leonie.
343
00:32:26,680 --> 00:32:29,318
When was the last time
you saw Buddy Nolan?
344
00:32:29,320 --> 00:32:31,800
- What?
- You heard me.
345
00:32:32,880 --> 00:32:34,358
Why are you asking?
346
00:32:34,360 --> 00:32:36,840
Answer the question! When was it?
347
00:32:38,600 --> 00:32:41,118
I don't know. Probably at the shops.
348
00:32:41,120 --> 00:32:42,598
Him and Zoe.
349
00:32:42,600 --> 00:32:44,318
Holding hands.
350
00:32:44,320 --> 00:32:46,826
Trying to hide it, but not
good. Everyone could see.
351
00:32:46,828 --> 00:32:48,468
That make you angry?
352
00:32:50,280 --> 00:32:51,920
What for?
353
00:32:53,000 --> 00:32:54,960
'Cause you were seeing him too?
354
00:32:56,720 --> 00:32:58,440
He's a boy.
355
00:33:00,000 --> 00:33:01,798
Who been talking shit about me?
356
00:33:01,800 --> 00:33:05,040
I know you know more than you're saying.
357
00:33:09,360 --> 00:33:11,840
People that did this are still alive.
358
00:33:14,800 --> 00:33:17,078
I'm trying to protect you.
359
00:33:17,080 --> 00:33:19,198
Who are they?
360
00:33:26,360 --> 00:33:27,840
Leonie!
361
00:33:47,113 --> 00:33:54,113
_
362
00:34:03,600 --> 00:34:05,638
It's a young bloke, Phillip Mead.
363
00:34:05,640 --> 00:34:08,000
Said you bashed him
and threatened his life.
364
00:34:09,160 --> 00:34:12,878
- When was this?
- An hour ago.
365
00:34:12,880 --> 00:34:16,078
The Mead boy's a drug
runner for Rowland.
366
00:34:16,080 --> 00:34:18,998
We've been looking at him as
part of this investigation.
367
00:34:19,000 --> 00:34:20,758
Constable Davis can confirm that.
368
00:34:20,760 --> 00:34:23,518
Phillip's a good kid,
but Simon got to him.
369
00:34:23,520 --> 00:34:26,638
Okay. So there's nothing to this?
What, he just injured himself?
370
00:34:26,640 --> 00:34:28,998
Or one of Rowland's mates helped.
371
00:34:29,000 --> 00:34:30,638
Do what you gotta do, but I'm innocent.
372
00:34:30,640 --> 00:34:31,958
Yeah, okay.
373
00:34:31,960 --> 00:34:34,478
I had to take this seriously.
374
00:34:34,480 --> 00:34:36,078
You've had other complaints.
375
00:34:36,080 --> 00:34:39,680
And... the sergeant certainly
jumped on it quickly.
376
00:34:40,920 --> 00:34:43,080
Yeah, almost like he knew to expect it.
377
00:34:44,160 --> 00:34:45,838
Owen's a dirty cop.
378
00:34:45,840 --> 00:34:47,478
But this here?
379
00:34:47,480 --> 00:34:49,358
It's got Rowland's name all over it.
380
00:34:49,360 --> 00:34:51,640
To get me out of the way.
381
00:34:52,640 --> 00:34:56,478
Listen, I gotta be on
a flight today, so...
382
00:34:56,480 --> 00:34:58,998
... if you give me a couple of
days, I'll come back with a team
383
00:34:59,000 --> 00:35:00,478
and we can move on him together.
384
00:35:00,480 --> 00:35:03,518
That's if Simon Rowland
doesn't move first.
385
00:35:03,520 --> 00:35:06,278
No. Be smart.
386
00:35:06,280 --> 00:35:08,240
Don't go after him yourself.
387
00:35:24,080 --> 00:35:25,680
It's Jay.
388
00:35:27,080 --> 00:35:28,558
Hello?
389
00:35:28,560 --> 00:35:30,080
Where are you?
390
00:35:31,560 --> 00:35:33,878
Halfway to the roadhouse.
Past Daby's Point.
391
00:35:33,880 --> 00:35:36,918
- Who is this?
- It's Sergeant Cross, Shevorne.
392
00:35:36,920 --> 00:35:38,798
Look, there's been, uh, an accident.
393
00:35:38,800 --> 00:35:40,440
Jay's not in a good way. Is Mary there?
394
00:35:41,440 --> 00:35:43,000
Jay's been in an accident?
395
00:35:45,920 --> 00:35:47,958
- Hello?
- Mary.
396
00:35:47,960 --> 00:35:52,238
Uh, look, Jay's stable,
but it is serious.
397
00:35:52,240 --> 00:35:54,118
How far from town are you?
398
00:35:54,120 --> 00:35:56,386
Look, I can come and, uh, pick you up
399
00:35:56,388 --> 00:35:58,078
if you're too upset to drive.
400
00:35:58,080 --> 00:35:59,958
I just need to know your location.
401
00:35:59,960 --> 00:36:02,078
You want to know where we are?
402
00:36:02,080 --> 00:36:04,238
- Yeah.
- Like, right now?
403
00:36:04,240 --> 00:36:06,440
It's an emergency, Mary.
404
00:36:08,480 --> 00:36:09,960
Mary.
405
00:36:19,640 --> 00:36:21,678
Phillip's lying.
406
00:36:21,680 --> 00:36:23,318
I can't believe you arrested him.
407
00:36:23,320 --> 00:36:25,078
No-one's above the law, Franny.
408
00:36:25,080 --> 00:36:27,078
What happened to you, Owen?
409
00:36:27,080 --> 00:36:29,118
You just want to stick
your head in the sand,
410
00:36:29,120 --> 00:36:30,758
like everybody else in this town?
411
00:36:30,760 --> 00:36:33,558
Hope shit goes away?
Doesn't work like that.
412
00:36:33,560 --> 00:36:35,838
I got careful, Fran, okay?
413
00:36:35,840 --> 00:36:38,640
Something I think you could learn to be.
414
00:36:40,480 --> 00:36:42,120
Jay.
415
00:36:43,560 --> 00:36:45,398
Fuck.
416
00:36:47,400 --> 00:36:50,558
Sergeant, give me the keys to the desk.
417
00:36:52,200 --> 00:36:54,518
He assaulted me! You saw it.
418
00:36:54,520 --> 00:36:56,238
I had my back turned.
419
00:36:56,240 --> 00:36:58,360
Detective Swan's gonna
need his gun back.
420
00:36:59,680 --> 00:37:01,478
You're not my boss.
421
00:37:01,480 --> 00:37:05,120
Till I hear from my super, I'm not
gonna lift a finger to help you.
422
00:37:14,240 --> 00:37:16,880
- What are you gonna do with that?
- I'm going to check on Mary.
423
00:37:18,320 --> 00:37:20,200
Will you help me with something first?
424
00:37:23,600 --> 00:37:25,320
Make it quick.
425
00:37:35,200 --> 00:37:37,678
Who the fuck are those guys at my place?
426
00:37:37,680 --> 00:37:40,758
The muppets with the rifles,
talking about shooting coppers!
427
00:37:40,760 --> 00:37:42,958
They are cops. Were.
428
00:37:42,960 --> 00:37:45,198
And I sent for them, so... don't worry.
429
00:37:45,200 --> 00:37:47,678
I'm not worried. I'm finished.
430
00:37:47,680 --> 00:37:49,958
- Your shipment, done.
- Tony...
431
00:37:49,960 --> 00:37:51,438
You were supposed to
deal with the police.
432
00:37:51,440 --> 00:37:53,238
That's the only reason
you're part of this.
433
00:37:53,240 --> 00:37:55,718
And I am dealing with 'em.
That black cop's in a cell.
434
00:37:55,720 --> 00:37:58,078
- And once he gets out...
- I don't give a shit. It's over!
435
00:37:58,080 --> 00:38:00,038
Okay. My mistake.
436
00:38:00,040 --> 00:38:03,758
I'm sorry. I shouldn't have done
that. I should have told you.
437
00:38:03,760 --> 00:38:06,718
But these are good, solid guys.
You want 'em on your side.
438
00:38:06,720 --> 00:38:09,760
They're jokers. Like you.
439
00:38:11,440 --> 00:38:14,198
You pull out now, a lot of
people are gonna be unhappy.
440
00:38:14,200 --> 00:38:17,078
Lot of people are already
unhappy. You beat up Wayan.
441
00:38:17,080 --> 00:38:19,998
Do you know how that makes
me look, in the villages?
442
00:38:20,000 --> 00:38:22,718
Be an almighty shit fight to
get that factory working again.
443
00:38:22,720 --> 00:38:25,678
- My reputation's trashed!
- Who cares about that?
444
00:38:25,680 --> 00:38:28,160
I gave them my word!
445
00:38:30,520 --> 00:38:32,038
Anyway...
446
00:38:32,040 --> 00:38:33,598
... I cancelled the flight.
447
00:38:33,600 --> 00:38:35,398
That's gonna get us all killed.
448
00:38:37,480 --> 00:38:39,518
- You trying to spook me?
- No!
449
00:38:39,520 --> 00:38:41,878
My first tour overseas,
450
00:38:41,880 --> 00:38:44,278
we only stopped firing to reload.
451
00:38:44,280 --> 00:38:46,278
We just rolled 'em up.
452
00:38:46,280 --> 00:38:47,958
It was all blood.
453
00:38:47,960 --> 00:38:49,518
You know, I've...
454
00:38:49,520 --> 00:38:53,518
... I've seen things and done things
that I'm gonna have to pay for.
455
00:38:53,520 --> 00:38:56,360
Shit you would never understand.
456
00:38:57,720 --> 00:38:59,200
Fuck off, then.
457
00:39:04,360 --> 00:39:05,998
And you tell those villagers of yours
458
00:39:06,000 --> 00:39:09,318
they just walked away from $5 million!
459
00:39:09,320 --> 00:39:12,958
Hey, mate, stop. I fucked up.
460
00:39:12,960 --> 00:39:15,560
I'm sorry. I shouldn't have done that.
461
00:39:17,120 --> 00:39:20,358
Hey. Just... come and have
a beer. You want a beer?
462
00:39:20,360 --> 00:39:22,360
Just... let me make this right for you.
463
00:39:29,040 --> 00:39:30,518
I'm sorry.
464
00:39:30,520 --> 00:39:32,280
Okay?
465
00:39:33,680 --> 00:39:36,798
Oh, fuck it. I'll have a beer.
466
00:39:36,800 --> 00:39:39,358
You're right. We should be careful.
467
00:39:39,360 --> 00:39:40,840
We gotta stick together.
468
00:39:43,080 --> 00:39:44,598
50?
469
00:39:44,600 --> 00:39:46,160
100.
470
00:39:57,360 --> 00:39:59,758
I understand blood, arsehole.
471
00:39:59,760 --> 00:40:02,640
Get rid of it. Call the pilot.
Tell him we're back on.
472
00:40:10,680 --> 00:40:14,518
♪ Hold thou thy cross ♪
473
00:40:14,520 --> 00:40:20,838
♪ Before my closing eyes ♪
474
00:40:20,840 --> 00:40:25,198
♪ Shine through the gloom ♪
475
00:40:25,200 --> 00:40:31,678
♪ And point me to the skies ♪
476
00:40:31,680 --> 00:40:35,678
♪ Heaven's morning breaks ♪
477
00:40:35,680 --> 00:40:42,038
♪ And earth's vain shadows flee ♪
478
00:40:42,040 --> 00:40:46,998
♪ In life, in death, O Lord ♪
479
00:40:47,000 --> 00:40:53,198
♪ Abide with me. ♪
480
00:40:53,200 --> 00:40:55,558
Thank you, all.
481
00:40:55,560 --> 00:40:58,640
Go in peace to love and serve the Lord.
482
00:41:00,480 --> 00:41:02,080
Where is everyone?
483
00:41:04,200 --> 00:41:06,360
Please, tell me.
484
00:41:08,520 --> 00:41:10,158
The bones.
485
00:41:10,160 --> 00:41:13,358
Shall I arrange to have
the church smoked?
486
00:41:13,360 --> 00:41:15,000
No, that won't help.
487
00:41:16,200 --> 00:41:18,040
They think...
488
00:41:19,680 --> 00:41:21,160
What?
489
00:41:22,880 --> 00:41:24,798
What?
490
00:41:24,800 --> 00:41:26,958
That I had something to do with it?
491
00:41:26,960 --> 00:41:30,640
Oh! You know I didn't.
492
00:41:32,480 --> 00:41:34,000
I'm sorry.
493
00:42:07,880 --> 00:42:11,320
I know everybody thinks I
hurt them kids, but I didn't.
494
00:42:12,480 --> 00:42:14,200
I wish I could believe you.
495
00:42:15,360 --> 00:42:17,998
Your promised wife was having
an affair with another man
496
00:42:18,000 --> 00:42:20,638
and you expect us to believe
that you did nothing about it?
497
00:42:20,640 --> 00:42:24,200
What do you want me to say? That
I took 'em out bush and killed 'em?
498
00:42:38,040 --> 00:42:39,720
I loved that boy.
499
00:42:40,760 --> 00:42:43,880
Suppose I should have
done something about it.
500
00:42:45,080 --> 00:42:46,998
What am I gonna do?
501
00:42:47,000 --> 00:42:49,000
What did you do?
502
00:42:50,400 --> 00:42:52,400
I dropped them at
the truck stop there...
503
00:42:54,120 --> 00:42:55,998
... so they could get out of town.
504
00:42:56,000 --> 00:42:57,838
That's a lie.
505
00:42:57,840 --> 00:42:59,500
We found his body,
506
00:42:59,502 --> 00:43:01,878
and it's only a matter of
time before we find Zoe's.
507
00:43:01,880 --> 00:43:03,438
I told you.
508
00:43:03,440 --> 00:43:06,000
I dropped them at the truck stop.
509
00:43:08,720 --> 00:43:10,278
And that was the last time you saw them?
510
00:43:10,280 --> 00:43:11,840
Mmm.
511
00:43:15,680 --> 00:43:17,960
So who else knew they
went to the truck stop?
512
00:43:52,240 --> 00:43:53,995
Why aren't we taking him in?
513
00:43:53,997 --> 00:43:55,838
You didn't believe any of that, did you?
514
00:43:55,840 --> 00:43:59,440
We'll let him stew for a bit
and see what we can see.
515
00:44:35,200 --> 00:44:38,960
That detective come to
my place there, look, with Fran.
516
00:44:40,440 --> 00:44:42,238
They was asking questions.
517
00:44:42,240 --> 00:44:45,558
Our country has law for everything.
518
00:44:45,560 --> 00:44:47,478
For marriage.
519
00:44:47,480 --> 00:44:49,798
For cooking this kangaroo.
520
00:44:49,800 --> 00:44:54,398
But it takes a strong man
to follow Aboriginal law.
521
00:44:54,400 --> 00:44:56,998
Everyone's so worried about white law.
522
00:45:40,200 --> 00:45:43,280
Interesting, Amos, that
we should find you here.
523
00:45:44,720 --> 00:45:46,320
Why is that?
524
00:45:50,720 --> 00:45:52,680
Why does he keep looking at you, eh?
525
00:45:53,800 --> 00:45:56,120
Does he do everything that you say?
526
00:45:58,040 --> 00:46:00,158
You see them trees out there?
527
00:46:00,160 --> 00:46:02,198
See them rocks?
528
00:46:02,200 --> 00:46:03,998
That water?
529
00:46:04,000 --> 00:46:05,558
That's me.
530
00:46:05,560 --> 00:46:07,238
We're one.
531
00:46:07,240 --> 00:46:09,198
Where's your tree?
532
00:46:11,440 --> 00:46:13,158
Poor thing.
533
00:46:13,160 --> 00:46:16,718
You think that badge is your law, eh?
534
00:46:16,720 --> 00:46:18,438
You got a nice place here.
535
00:46:18,440 --> 00:46:19,998
Where'd you get it?
536
00:46:20,000 --> 00:46:21,798
You're not listening. I'm listening.
537
00:46:21,800 --> 00:46:25,238
You're not listening hard
enough, boy. This place is me.
538
00:46:25,240 --> 00:46:27,518
- Why you call me boy?
- Because you're not a man.
539
00:46:27,520 --> 00:46:29,118
How do I become a man?
540
00:46:29,120 --> 00:46:31,518
Law makes you a man.
541
00:46:31,520 --> 00:46:33,440
Who gave you the law?
542
00:46:38,160 --> 00:46:40,280
Can you tell me what makes a man, Amos?
543
00:46:42,920 --> 00:46:46,798
I know you want to tell me,
but you can't, because of him.
544
00:46:46,800 --> 00:46:48,438
What's he got over you?
545
00:46:48,440 --> 00:46:50,400
What'd he make you do?
546
00:46:52,320 --> 00:46:55,758
Our law tells us when
the salmon's running.
547
00:46:55,760 --> 00:46:58,078
When to burn the land.
548
00:46:58,080 --> 00:47:00,640
How to marry right way.
549
00:47:03,960 --> 00:47:06,078
Zoe and Buddy, wrong way?
550
00:47:06,080 --> 00:47:07,558
They broke the law.
551
00:47:07,560 --> 00:47:09,718
They were running around,
right in front of your face.
552
00:47:09,720 --> 00:47:12,438
Disrespecting you. Shame job. Eh, Amos?
553
00:47:12,440 --> 00:47:14,016
So you gotta do something about it.
554
00:47:14,018 --> 00:47:15,418
You had to stand up for yourself.
555
00:47:15,420 --> 00:47:16,798
Stand up for your community.
556
00:47:16,800 --> 00:47:18,438
Well, that's what Jimmy says.
557
00:47:18,440 --> 00:47:21,040
If there's no law, then
everything just falls apart.
558
00:47:27,360 --> 00:47:29,118
Did he make you do it?
559
00:47:29,120 --> 00:47:31,000
He make you hurt those kids?
560
00:47:34,800 --> 00:47:36,598
The problem with you
saltwater people is you think
561
00:47:36,600 --> 00:47:38,600
the tide'll wash away all your sins.
562
00:47:39,600 --> 00:47:41,798
I didn't make him do anything.
563
00:47:41,800 --> 00:47:43,958
He didn't have the balls.
564
00:47:43,960 --> 00:47:46,080
They knew what was coming.
565
00:47:53,000 --> 00:47:54,480
What was coming?
566
00:47:56,160 --> 00:47:57,638
Come on.
567
00:47:57,640 --> 00:47:59,678
You been telling me you're the big boss.
568
00:47:59,680 --> 00:48:01,398
Don't go silent.
569
00:48:01,400 --> 00:48:04,320
Come on. Don't hide behind Amos.
570
00:48:05,560 --> 00:48:07,878
Is Amos the big boss man, is he?
571
00:48:07,880 --> 00:48:10,358
Is he?
572
00:48:10,360 --> 00:48:11,998
So, what was coming? What?
573
00:48:12,000 --> 00:48:13,920
- Come on, what?
- Me!
574
00:48:16,960 --> 00:48:19,160
I killed that boy.
575
00:48:24,320 --> 00:48:28,664
I'll answer to my law, to my people.
576
00:48:28,666 --> 00:48:31,038
White law means nothing.
577
00:48:31,040 --> 00:48:35,118
What you did wasn't law,
Jimmy. It was murder.
578
00:48:35,120 --> 00:48:37,198
That's why you kept it a secret.
579
00:48:37,200 --> 00:48:39,198
It was no secret.
580
00:48:39,200 --> 00:48:41,118
You think no-one knew?
581
00:48:41,120 --> 00:48:42,798
They all knew.
582
00:48:42,800 --> 00:48:46,480
It's law. And no-one questions it.
583
00:48:59,400 --> 00:49:01,480
They all knew about Buddy and Zoe.
584
00:49:06,120 --> 00:49:07,880
Everyone knew.
585
00:49:26,920 --> 00:49:28,640
Fuck!
586
00:50:41,720 --> 00:50:43,200
Hello.
587
00:50:45,280 --> 00:50:47,238
Thank you for coming to see me.
588
00:50:47,240 --> 00:50:50,840
- Will you come inside?
- No, I'm fine. What's all this about?
589
00:50:52,959 --> 00:50:54,438
Sandra.
590
00:50:54,440 --> 00:50:58,960
I know it was you who left the
bones here on the church steps.
591
00:51:01,000 --> 00:51:02,718
That's ridiculous.
592
00:51:02,720 --> 00:51:05,998
I saw your car drive away. It was you.
593
00:51:06,000 --> 00:51:09,160
And it's you who has
to tell the community.
594
00:51:11,160 --> 00:51:13,240
I can help.
595
00:51:15,160 --> 00:51:16,958
Please.
596
00:51:16,960 --> 00:51:19,558
No-one will ever trust me again.
597
00:51:19,560 --> 00:51:21,118
I'll lose everything.
598
00:51:21,120 --> 00:51:23,878
I'm sorry, but if you
can't tell them, I will.
599
00:51:23,880 --> 00:51:25,800
I'll pray for you.
600
00:51:27,480 --> 00:51:29,158
You'll pray for me?
601
00:51:29,160 --> 00:51:31,438
I'll pray for you.
602
00:51:43,360 --> 00:51:45,800
Hey. We're here.
603
00:51:47,000 --> 00:51:48,720
Look, hurry up, eh?
604
00:51:49,720 --> 00:51:52,078
I'm not sure, but I think
someone's following us.
605
00:51:52,080 --> 00:51:55,838
Lock the door. I'm leaving soon.
606
00:51:55,840 --> 00:51:57,640
Okay, good.
607
00:52:06,600 --> 00:52:08,238
- Jay's on his way.
- _
608
00:52:08,240 --> 00:52:09,960
Let's get a room.
609
00:53:03,000 --> 00:53:04,918
Roadhouse.
610
00:53:04,920 --> 00:53:06,838
Palmer's Cove.
611
00:53:06,840 --> 00:53:09,000
Must be the Export.
612
00:54:55,000 --> 00:54:58,598
That's not our culture,
Jimmy. That's murder.
613
00:54:58,600 --> 00:55:01,078
And Zoe?
614
00:55:01,080 --> 00:55:02,998
What did you do to her?
615
00:55:03,000 --> 00:55:05,598
People say, "He knew all this time.
616
00:55:05,600 --> 00:55:07,318
He looked us in the eye and lied".
617
00:55:07,320 --> 00:55:08,800
They'll never trust you again.
618
00:55:18,440 --> 00:55:20,560
Get it working now.
619
00:55:27,842 --> 00:55:30,842
- Synced and corrected by Firefly -
43226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.