Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,107 --> 00:00:14,977
Let's go.
2
00:00:14,977 --> 00:00:16,578
Let's go for drinks.
3
00:00:16,578 --> 00:00:18,047
Yes, definitely.
4
00:00:18,047 --> 00:00:20,777
The kids are so different now.
5
00:00:20,777 --> 00:00:22,517
I know a great place.
6
00:00:22,517 --> 00:00:24,448
We have to go, okay?
7
00:00:24,448 --> 00:00:26,918
- Let's go. - Yes, let's go!
8
00:00:26,918 --> 00:00:28,587
Let's go to a wine bar!
9
00:00:28,587 --> 00:00:30,808
- Let's go. - Yes, yes.
10
00:00:41,138 --> 00:00:44,387
(Baby Brother)
11
00:00:47,937 --> 00:00:50,288
Even seeing a few pictures from back then...
12
00:00:50,447 --> 00:00:52,158
gets me this down.
13
00:00:52,577 --> 00:00:54,328
How is Dad...
14
00:00:54,778 --> 00:00:57,938
facing being 22 years old?
15
00:01:09,997 --> 00:01:11,118
Father!
16
00:01:17,908 --> 00:01:18,988
Father.
17
00:01:37,158 --> 00:01:38,907
I knew...
18
00:01:39,928 --> 00:01:43,648
that this day would come. I had always imagined it.
19
00:02:00,678 --> 00:02:02,628
My once happy home...
20
00:02:03,048 --> 00:02:06,637
cracked when he started to tip-toe...
21
00:02:07,557 --> 00:02:08,967
into the house.
22
00:02:17,568 --> 00:02:18,717
Hello?
23
00:02:27,707 --> 00:02:29,888
At first, he was careful.
24
00:02:30,808 --> 00:02:33,967
Then he became more and more shameless.
25
00:02:42,118 --> 00:02:43,268
Hello?
26
00:02:52,098 --> 00:02:54,148
My once happy home...
27
00:02:54,998 --> 00:02:58,888
became a place of torment in which I couldn't even breathe.
28
00:03:16,017 --> 00:03:18,437
I killed the woman who belonged to a man...
29
00:03:19,088 --> 00:03:21,148
and decided to live as a mom.
30
00:03:28,267 --> 00:03:31,858
I swept and mopped dozens of times a day.
31
00:03:33,408 --> 00:03:37,227
I had to protect my home for the kids.
32
00:03:51,827 --> 00:03:53,037
Did you...
33
00:03:55,357 --> 00:03:57,418
just call me "Father"?
34
00:03:59,427 --> 00:04:00,648
Who's that?
35
00:04:01,197 --> 00:04:02,968
Are you stupid?
36
00:04:02,968 --> 00:04:05,088
That's his wife. Right?
37
00:04:05,167 --> 00:04:09,257
I never imagined in my wildest dreams that you'd come from there.
38
00:04:09,778 --> 00:04:11,648
Why are you acting weird?
39
00:04:11,648 --> 00:04:14,517
Everyone here calls you "Father".
40
00:04:14,517 --> 00:04:16,067
Your wife will get the wrong idea.
41
00:04:16,547 --> 00:04:17,867
I know.
42
00:04:17,888 --> 00:04:20,568
He always calls us "son" whenever he drinks,
43
00:04:20,687 --> 00:04:22,317
so we all call him "Father".
44
00:04:22,317 --> 00:04:24,388
You're acting weird.
45
00:04:24,388 --> 00:04:25,677
Are you feeling all right?
46
00:04:25,927 --> 00:04:27,078
Well...
47
00:04:28,557 --> 00:04:29,777
I'm fine.
48
00:04:31,067 --> 00:04:32,248
Father!
49
00:04:33,528 --> 00:04:37,318
See? Look at that. He calls him "Father" too.
50
00:04:41,538 --> 00:04:44,328
Okay, I was heading in to work.
51
00:04:45,747 --> 00:04:46,857
Father.
52
00:04:51,018 --> 00:04:52,297
Get home safely.
53
00:04:59,487 --> 00:05:01,198
- We should go back in. - Okay.
54
00:05:01,198 --> 00:05:02,328
Okay.
55
00:05:02,328 --> 00:05:04,878
- We'll get going. - Get back safely.
56
00:05:27,718 --> 00:05:29,808
Father attempted suicide?
57
00:05:31,487 --> 00:05:32,737
My father?
58
00:05:33,788 --> 00:05:36,477
Leaving me behind? No.
59
00:05:39,098 --> 00:05:40,948
Leaving our family behind?
60
00:05:45,038 --> 00:05:46,617
How do you know that?
61
00:05:46,807 --> 00:05:49,688
I saw his chart at the hospital down there.
62
00:05:51,148 --> 00:05:53,297
He was barely hanging on when they found him.
63
00:05:54,018 --> 00:05:57,097
He had such extreme hypothermia, they couldn't get his temperature.
64
00:05:57,648 --> 00:06:00,097
He's recovering very quickly considering.
65
00:06:00,448 --> 00:06:02,638
When the rescuers found him,
66
00:06:03,117 --> 00:06:04,907
they found a medicine bottle near him.
67
00:06:05,357 --> 00:06:07,008
It was practically empty,
68
00:06:07,497 --> 00:06:09,648
but they didn't find any trace of it in his system.
69
00:06:16,138 --> 00:06:17,318
Were they sleeping pills?
70
00:06:18,607 --> 00:06:19,717
Yes.
71
00:06:19,737 --> 00:06:21,427
Father has insomnia...
72
00:06:21,677 --> 00:06:23,958
since his sleep schedule is erratic.
73
00:06:27,078 --> 00:06:28,278
Are you playing dumb intentionally?
74
00:06:28,278 --> 00:06:29,797
It wasn't in his system.
75
00:06:30,417 --> 00:06:31,768
He didn't take them.
76
00:06:36,987 --> 00:06:38,277
Mother knows as well.
77
00:06:40,427 --> 00:06:42,227
She apparently asked...
78
00:06:42,227 --> 00:06:44,648
if they found sedatives in his system.
79
00:06:51,468 --> 00:06:52,838
Why didn't you tell me before?
80
00:06:52,838 --> 00:06:56,287
I wanted to talk to Father once he got his memory back,
81
00:06:58,078 --> 00:06:59,807
but I think you should talk to him.
82
00:06:59,807 --> 00:07:01,498
You should talk to him.
83
00:07:03,177 --> 00:07:05,737
Psychological illness is a disease too. He needs meds.
84
00:07:05,848 --> 00:07:07,138
You tell him.
85
00:07:07,487 --> 00:07:09,187
I have the seminar.
86
00:07:09,187 --> 00:07:10,857
No good will come of delaying it.
87
00:07:10,857 --> 00:07:12,308
I can't do it.
88
00:07:15,158 --> 00:07:16,748
I know I shouldn't,
89
00:07:19,828 --> 00:07:21,518
but I hate Mom so much.
90
00:07:22,968 --> 00:07:24,717
What's with the sudden graduating from marriage thing?
91
00:07:26,468 --> 00:07:28,027
I can't stand her.
92
00:07:43,857 --> 00:07:45,407
I need to talk to you.
93
00:07:54,398 --> 00:07:55,818
Before I came here,
94
00:07:56,567 --> 00:07:59,487
my brother texted me pictures of me from college.
95
00:08:00,138 --> 00:08:02,688
Isn't everyone pretty at that age?
96
00:08:03,437 --> 00:08:04,998
But I wasn't pretty.
97
00:08:05,547 --> 00:08:07,157
I think I look better now.
98
00:08:10,247 --> 00:08:11,398
You're not laughing.
99
00:08:15,258 --> 00:08:17,138
I broke up after nine years too.
100
00:08:23,997 --> 00:08:25,547
He cheated on me.
101
00:08:26,198 --> 00:08:28,888
He was seeing another girl for three years.
102
00:08:29,638 --> 00:08:31,018
I didn't know.
103
00:08:32,067 --> 00:08:34,627
I wonder what the guy who dated me for nine years...
104
00:08:34,707 --> 00:08:37,088
said to her about me.
105
00:08:39,707 --> 00:08:42,597
That he was slowly drifting apart from me?
106
00:08:43,547 --> 00:08:45,168
That it's almost over?
107
00:08:46,018 --> 00:08:47,497
Is that what he told her?
108
00:08:48,488 --> 00:08:50,007
Were you disappointed when I said that?
109
00:08:51,258 --> 00:08:52,808
Disappointed?
110
00:08:54,898 --> 00:08:56,308
You made me sick.
111
00:08:57,628 --> 00:08:59,818
Why? I was just speaking the truth.
112
00:09:00,768 --> 00:09:02,717
Why are you suddenly acting all confident?
113
00:09:03,437 --> 00:09:05,818
I was nervous about what you were going to say.
114
00:09:06,008 --> 00:09:07,288
I'm relieved now.
115
00:09:07,408 --> 00:09:09,328
I didn't say that for you to be relieved.
116
00:09:09,478 --> 00:09:11,127
Change your perspective.
117
00:09:11,478 --> 00:09:13,397
A nine-year relationship isn't very common.
118
00:09:14,108 --> 00:09:15,867
But we have even that in common.
119
00:09:16,778 --> 00:09:17,997
I call that fate.
120
00:09:19,888 --> 00:09:21,068
You know from experience...
121
00:09:21,457 --> 00:09:23,308
that nine years means nothing but time.
122
00:09:24,628 --> 00:09:27,208
You keep drifting apart and start hating each other.
123
00:09:28,398 --> 00:09:30,178
Then you don't expect anything from each other.
124
00:09:32,728 --> 00:09:34,918
You might understand my situation,
125
00:09:35,638 --> 00:09:36,937
which makes me so much at ease.
126
00:09:36,937 --> 00:09:39,937
"Because she understands, she won't tell others..."
127
00:09:39,937 --> 00:09:42,487
"and will stay hidden." Is this what you mean?
128
00:09:42,707 --> 00:09:45,627
No, I've never wanted you to keep it from others...
129
00:09:45,847 --> 00:09:47,148
or stay hidden.
130
00:09:47,148 --> 00:09:49,997
I'll keep it from others and stay perfectly hidden.
131
00:09:50,278 --> 00:09:52,798
I won't care what the situation is between you two.
132
00:09:54,047 --> 00:09:55,308
Then can we...
133
00:09:56,457 --> 00:09:57,858
keep seeing each other?
134
00:09:57,858 --> 00:09:59,137
I'll do what I want.
135
00:09:59,158 --> 00:10:01,708
All right, do what you want.
136
00:10:02,398 --> 00:10:04,548
Oh, let me ask you for a favor before then.
137
00:10:06,427 --> 00:10:08,747
Show me the pictures your brother sent you.
138
00:10:09,467 --> 00:10:10,717
I'm dying to see them.
139
00:10:22,847 --> 00:10:26,597
Goodness, you look pretty.
140
00:10:28,158 --> 00:10:30,467
Did you say you looked ugly on purpose to make me curious?
141
00:10:30,488 --> 00:10:32,538
I don't look pretty at all.
142
00:10:32,628 --> 00:10:35,507
I'm frowning, not realizing these were the best times.
143
00:10:38,768 --> 00:10:41,517
Anyway, your brother takes good pictures.
144
00:10:42,238 --> 00:10:43,918
My brother didn't take them.
145
00:10:47,508 --> 00:10:50,058
What's with that reaction?
146
00:10:50,378 --> 00:10:51,828
It was a friend of mine.
147
00:10:52,908 --> 00:10:55,298
You mean, the one from the other day?
148
00:10:57,788 --> 00:11:00,938
I wasn't going to say this, but I take good pictures too.
149
00:11:01,618 --> 00:11:03,208
I can do better than this.
150
00:11:03,417 --> 00:11:05,728
- Let me take one. - I hate taking pictures.
151
00:11:05,728 --> 00:11:07,827
- Come on. All right. - Stop.
152
00:11:07,827 --> 00:11:10,078
I'll take it in 1, 2...
153
00:11:32,347 --> 00:11:34,408
Maybe I should've opened a wedding photo studio.
154
00:11:40,827 --> 00:11:42,048
They came out nicely.
155
00:11:42,957 --> 00:11:45,078
How do you know Chan Hyuk?
156
00:11:45,368 --> 00:11:47,788
My mom knows his mom.
157
00:11:48,398 --> 00:11:50,188
That's how I got this job.
158
00:11:50,937 --> 00:11:52,387
I got it through my connections.
159
00:11:52,408 --> 00:11:54,658
It's the same for me then.
160
00:11:55,538 --> 00:11:58,097
At least you studied abroad.
161
00:11:58,577 --> 00:12:00,058
I have to work like crazy.
162
00:12:00,248 --> 00:12:02,767
I got kicked out of school in less than a year.
163
00:12:03,018 --> 00:12:04,227
I can't say I studied abroad.
164
00:12:12,457 --> 00:12:14,908
- Don't ask me with that look. - No.
165
00:12:15,728 --> 00:12:17,197
I need to ask.
166
00:12:17,197 --> 00:12:19,347
I'm sick of people being curious.
167
00:12:20,467 --> 00:12:23,717
Follow me on social media, and surf here and there.
168
00:12:24,038 --> 00:12:25,857
You'll see some gross rumors.
169
00:12:26,008 --> 00:12:27,517
That's not it.
170
00:12:27,978 --> 00:12:30,887
If you got kicked out within a year and started working here,
171
00:12:35,478 --> 00:12:36,668
how old are you?
172
00:12:42,557 --> 00:12:45,308
I was born in 1995. What about you?
173
00:12:52,667 --> 00:12:53,877
The moment I drink this,
174
00:12:55,268 --> 00:12:56,647
we'll drop the honorifics, okay?
175
00:13:48,488 --> 00:13:50,367
What in the world are you imagining?
176
00:14:06,337 --> 00:14:07,558
Who is it?
177
00:14:16,378 --> 00:14:19,497
Oh, I'm sorry. I'm too drunk.
178
00:14:19,847 --> 00:14:21,367
I apologize.
179
00:14:26,187 --> 00:14:27,338
I'll leave.
180
00:14:28,297 --> 00:14:30,548
I can't make you stay, can I?
181
00:14:44,077 --> 00:14:45,558
Remember the pictures earlier?
182
00:14:46,947 --> 00:14:48,097
I wasn't happy...
183
00:14:49,317 --> 00:14:50,698
back then.
184
00:14:51,148 --> 00:14:52,897
Good work. See you tomorrow.
185
00:14:52,917 --> 00:14:54,298
I'll move this.
186
00:14:54,347 --> 00:14:55,808
But it's heavy.
187
00:14:56,217 --> 00:14:57,408
It's light.
188
00:14:58,057 --> 00:15:01,208
- I tried to be independent. - I'm sorry I'm late.
189
00:15:01,427 --> 00:15:03,078
- See you tomorrow. - To be free.
190
00:15:04,128 --> 00:15:06,977
To be full of bright energy anywhere at any time.
191
00:15:08,498 --> 00:15:11,458
To be a cool, open-minded girlfriend.
192
00:15:12,467 --> 00:15:13,857
It was exhausting.
193
00:15:15,138 --> 00:15:17,757
- Why? - Because that was my life.
194
00:15:18,947 --> 00:15:20,958
I wanted people to like me.
195
00:15:21,177 --> 00:15:23,097
I wanted to be a good person.
196
00:15:24,587 --> 00:15:26,298
I carried that into my relationship.
197
00:15:26,847 --> 00:15:29,038
Imagine how hard I tried to get my boyfriend to like me.
198
00:15:29,457 --> 00:15:30,808
You don't have to do that with me.
199
00:15:31,118 --> 00:15:32,237
I won't.
200
00:15:33,587 --> 00:15:35,107
See? I'm doing what I want.
201
00:15:35,858 --> 00:15:37,678
I'm leaving because I want to.
202
00:15:38,567 --> 00:15:40,877
- Bye. - Eun Hee.
203
00:15:42,297 --> 00:15:45,217
Think about how you ended up being that way.
204
00:15:45,768 --> 00:15:47,768
What a cliche piece of advice.
205
00:15:47,768 --> 00:15:49,428
You want something even more cliche?
206
00:15:50,378 --> 00:15:53,828
You'll feel better if you talk to someone and let it out.
207
00:15:54,478 --> 00:15:57,328
I already have a personal safe that I do that to.
208
00:16:45,327 --> 00:16:49,147
The spot where I always sit is way over there.
209
00:16:51,538 --> 00:16:53,788
It's nice being with you, Sook.
210
00:16:57,707 --> 00:17:00,497
You found your way easily through the complicated alleys.
211
00:17:02,217 --> 00:17:04,768
When you became a truck driver,
212
00:17:04,918 --> 00:17:06,897
we already had Eun Joo and Eun Hee.
213
00:17:07,188 --> 00:17:09,568
You said it was your first time visiting Ulsan.
214
00:17:12,028 --> 00:17:15,907
But you know every corner of this city?
215
00:17:18,968 --> 00:17:22,518
It's a lie that you lost your memory, isn't it?
216
00:17:27,968 --> 00:17:29,127
Welcome.
217
00:17:29,807 --> 00:17:31,728
- Where's Ji Woo? - He went to the bathroom.
218
00:17:32,577 --> 00:17:34,697
You should've told me he has no tolerance.
219
00:17:37,018 --> 00:17:38,268
Thank you.
220
00:17:39,617 --> 00:17:43,437
- Chan Hyuk. - Gosh, hey.
221
00:17:43,988 --> 00:17:45,677
Goodness.
222
00:17:47,857 --> 00:17:50,578
We talk casually to each other now.
223
00:17:52,928 --> 00:17:56,248
She was mistaken that you had a crush on Eun Hee...
224
00:17:56,567 --> 00:17:58,857
because you kept pictures of her.
225
00:18:01,337 --> 00:18:04,778
So I told her that you and Eun Hee are...
226
00:18:04,778 --> 00:18:08,427
absolutely not like that.
227
00:18:12,887 --> 00:18:13,998
Why?
228
00:18:18,357 --> 00:18:19,808
Why are you so sure?
229
00:18:21,958 --> 00:18:25,248
- Can't I be sure? - Yes, you can.
230
00:18:25,327 --> 00:18:28,147
But there must be a reason for your certainty.
231
00:18:28,968 --> 00:18:31,687
I've seen the two of you for a long time,
232
00:18:32,038 --> 00:18:34,288
and I've never felt any...
233
00:18:36,538 --> 00:18:38,298
So your certainty can't be trusted.
234
00:18:38,748 --> 00:18:40,397
Family, friends, lovers.
235
00:18:40,678 --> 00:18:43,328
People you knew the longest are the easiest to fool.
236
00:18:49,218 --> 00:18:50,407
Right.
237
00:18:51,587 --> 00:18:53,738
People fool their families.
238
00:18:56,857 --> 00:18:59,528
Hey, when are you going to meet Eun Joo?
239
00:18:59,528 --> 00:19:00,647
Gosh, it's hot.
240
00:19:00,668 --> 00:19:03,548
Why are you suddenly bringing her up?
241
00:19:04,768 --> 00:19:08,588
I love her so much.
242
00:19:13,448 --> 00:19:14,867
My eldest sister...
243
00:19:16,047 --> 00:19:17,528
The doctor's wife...
244
00:19:25,327 --> 00:19:26,538
You see,
245
00:19:28,627 --> 00:19:30,377
Ulsan is my hometown.
246
00:19:33,367 --> 00:19:35,488
I became all alone when I was 14.
247
00:19:36,137 --> 00:19:39,857
I was starving to death. I didn't see a way to survive.
248
00:19:42,107 --> 00:19:44,678
I helped a truck driver load and unload stuff.
249
00:19:44,678 --> 00:19:45,897
That's how I came to Seoul.
250
00:19:49,377 --> 00:19:51,528
You were a college student.
251
00:19:53,188 --> 00:19:55,468
You were so pretty and cool.
252
00:19:55,758 --> 00:19:57,808
You were not like me at all.
253
00:19:59,488 --> 00:20:02,607
I learned the Seoul dialect and acted like I was from Seoul.
254
00:20:03,728 --> 00:20:06,078
I could've been taller,
255
00:20:06,567 --> 00:20:08,288
but I starved so much then.
256
00:20:14,168 --> 00:20:16,307
I was anxious about when to tell you...
257
00:20:16,307 --> 00:20:18,088
when I should confess.
258
00:20:18,278 --> 00:20:19,657
I guess...
259
00:20:24,577 --> 00:20:26,798
I didn't tell you even at this age.
260
00:20:32,557 --> 00:20:33,738
But...
261
00:20:35,397 --> 00:20:37,607
I really don't remember.
262
00:20:37,827 --> 00:20:40,478
Our son-in-law said I'd regain my memory soon,
263
00:20:41,567 --> 00:20:43,088
so believe me.
264
00:20:49,278 --> 00:20:52,258
Let's hurry back before the last bus leaves.
265
00:20:53,807 --> 00:20:55,367
If we miss it,
266
00:20:55,948 --> 00:20:58,167
we can spend the night here.
267
00:20:58,547 --> 00:21:00,498
Let's watch the sunrise together in the morning.
268
00:21:02,218 --> 00:21:04,637
I just can't get used to this.
269
00:21:04,817 --> 00:21:06,038
Sook.
270
00:21:06,857 --> 00:21:08,207
Sook.
271
00:21:09,458 --> 00:21:10,647
Well...
272
00:21:13,827 --> 00:21:16,917
Sook. Sook!
273
00:21:17,097 --> 00:21:18,657
Sook.
274
00:21:19,938 --> 00:21:21,417
Sook.
275
00:21:48,498 --> 00:21:52,417
What's so good about those poor and hungry days?
276
00:21:56,107 --> 00:21:57,627
I have forgotten.
277
00:21:59,208 --> 00:22:01,298
So don't remember anything.
278
00:22:02,918 --> 00:22:09,808
Thank you for using our bus terminal...
279
00:22:12,028 --> 00:22:14,707
You know the story about the Fairy and the Woodcutter, right?
280
00:22:16,528 --> 00:22:18,647
They have two children,
281
00:22:19,297 --> 00:22:23,018
so the Fairy holds them in her hands and ascends to the sky.
282
00:22:24,397 --> 00:22:25,657
Sook,
283
00:22:27,907 --> 00:22:30,627
you were like that fairy to me.
284
00:22:31,208 --> 00:22:35,367
I was always scared you might fly away from me.
285
00:22:36,448 --> 00:22:37,667
So...
286
00:22:39,847 --> 00:22:42,867
I was determined to have...
287
00:22:43,887 --> 00:22:45,677
three children.
288
00:22:47,188 --> 00:22:51,278
Unlike me, our children...
289
00:22:51,928 --> 00:22:54,578
grew up to be...
290
00:22:56,238 --> 00:22:57,818
well-educated,
291
00:22:59,968 --> 00:23:02,328
cool, and decent adults.
292
00:23:06,847 --> 00:23:08,157
Sook.
293
00:23:12,488 --> 00:23:13,937
Thank you for your hard work.
294
00:23:16,157 --> 00:23:17,308
I wish...
295
00:23:20,857 --> 00:23:23,147
my memory comes back soon.
296
00:23:39,407 --> 00:23:41,357
I've suddenly remembered.
297
00:23:41,748 --> 00:23:45,167
This man used to cry so often.
298
00:23:58,968 --> 00:24:01,578
A man who believed in predestined love...
299
00:24:05,067 --> 00:24:08,018
met a woman who didn't believe in such love.
300
00:24:34,228 --> 00:24:36,548
There were times...
301
00:24:37,198 --> 00:24:40,387
when they were everything to each other.
302
00:24:54,669 --> 00:24:55,790
Welcome.
303
00:24:57,442 --> 00:25:00,662
I told you to send me the address. You didn't have to come.
304
00:25:00,912 --> 00:25:02,892
You're too overprotective just because he's the youngest.
305
00:25:03,741 --> 00:25:05,091
That's not it.
306
00:25:05,382 --> 00:25:08,531
Goodness, how will he survive in the real world like this?
307
00:25:08,652 --> 00:25:10,672
His boss isn't even tipsy, but he's all wasted.
308
00:25:11,352 --> 00:25:13,672
Do I look sober to you?
309
00:25:13,922 --> 00:25:15,261
What about Seo Young? Did she leave?
310
00:25:15,261 --> 00:25:16,541
I sent her off.
311
00:25:17,192 --> 00:25:19,341
He seems to have some kind of a secret.
312
00:25:19,531 --> 00:25:21,111
But he won't say.
313
00:25:21,662 --> 00:25:23,012
Really?
314
00:25:23,402 --> 00:25:26,172
A secret? A concern?
315
00:25:26,172 --> 00:25:29,091
Something he's keeping inside? He never has things like that.
316
00:25:29,842 --> 00:25:32,892
This is what's annoying about family.
317
00:25:33,071 --> 00:25:34,342
He does.
318
00:25:34,342 --> 00:25:36,142
Coax him into telling you.
319
00:25:36,142 --> 00:25:38,031
It seems serious.
320
00:25:43,321 --> 00:25:44,902
Were you with Mr. Player?
321
00:25:48,962 --> 00:25:51,962
You don't need the trash can anymore, is that it?
322
00:25:51,962 --> 00:25:53,311
I hate that word.
323
00:25:53,392 --> 00:25:55,402
You aren't a trash can. Let's make you my private safe.
324
00:25:55,402 --> 00:25:57,551
Whether it's a private safe or a trash can,
325
00:25:58,231 --> 00:26:00,121
you seem exhausted already.
326
00:26:03,971 --> 00:26:05,262
It's because I'm embarrassed.
327
00:26:09,011 --> 00:26:10,861
What in the world are you imagining?
328
00:26:12,682 --> 00:26:14,402
It must've been so embarrassing.
329
00:26:14,781 --> 00:26:17,502
Let me tell you what that question means.
330
00:26:17,781 --> 00:26:19,952
"You acted all cool, but you panicked."
331
00:26:19,952 --> 00:26:21,751
"Would I have brought you here..."
332
00:26:21,751 --> 00:26:24,172
"if my girlfriend of nine years may show up?"
333
00:26:26,092 --> 00:26:29,652
That's right, I was very embarrassed.
334
00:26:31,662 --> 00:26:33,551
I saw his girlfriend's picture.
335
00:26:34,531 --> 00:26:36,922
That guy is impressive.
336
00:26:37,202 --> 00:26:38,642
Did he leave it out in the open?
337
00:26:38,642 --> 00:26:41,040
Yes, I acted like I didn't see it.
338
00:26:41,041 --> 00:26:44,692
Good job. At least you didn't compliment her for being pretty.
339
00:26:45,952 --> 00:26:47,101
Hey.
340
00:26:47,112 --> 00:26:49,932
You decided on seeing him, so leave the others out.
341
00:26:49,952 --> 00:26:52,392
Why do you keep imagining her...
342
00:26:52,392 --> 00:26:54,122
and making it feel like she's there?
343
00:26:54,122 --> 00:26:55,871
It's all because of the pictures.
344
00:26:56,061 --> 00:26:57,622
- What pictures? - Ji Woo sent me...
345
00:26:57,622 --> 00:26:58,982
the pictures of me that you took.
346
00:26:59,531 --> 00:27:01,111
Why did you have them?
347
00:27:01,491 --> 00:27:03,182
Did Jong Min give them to you?
348
00:27:05,402 --> 00:27:06,452
Goodness.
349
00:27:07,102 --> 00:27:08,172
- Gosh, hey. - Ji Woo.
350
00:27:08,172 --> 00:27:10,521
- Ji Woo, get up. - Ji Woo. Goodness.
351
00:27:15,011 --> 00:27:17,831
I doubt he has any concerns.
352
00:27:19,011 --> 00:27:20,732
Hey, Baby Brother.
353
00:27:21,612 --> 00:27:22,771
Baby Brother.
354
00:27:23,551 --> 00:27:25,002
Are you worried about something?
355
00:27:28,721 --> 00:27:31,271
No. No, he isn't.
356
00:27:31,561 --> 00:27:33,561
- Eun Hee. - Gosh, you startled me.
357
00:27:33,561 --> 00:27:35,012
Do you want to die?
358
00:27:35,932 --> 00:27:38,311
Let's go to Eun Joo's place!
359
00:27:38,432 --> 00:27:42,142
Let's have a sibling hangout! Go, go!
360
00:27:42,142 --> 00:27:43,471
Lie down and sleep!
361
00:27:43,471 --> 00:27:46,291
If we visit her now, she'll nag us like crazy.
362
00:27:46,511 --> 00:27:47,861
Eun Joo...
363
00:27:48,071 --> 00:27:50,311
Why do you have such a low tolerance?
364
00:27:50,311 --> 00:27:51,892
Are you sure we have the same parents?
365
00:27:52,751 --> 00:27:54,262
Eun Hee.
366
00:27:54,412 --> 00:27:55,972
What is it? What?
367
00:27:56,551 --> 00:28:00,192
I liked you more.
368
00:28:00,192 --> 00:28:01,942
Gosh, what?
369
00:28:03,261 --> 00:28:06,182
I felt more comfortable around you.
370
00:28:06,531 --> 00:28:07,881
I liked you more.
371
00:28:09,462 --> 00:28:11,831
You did? Why is it in the past tense?
372
00:28:11,831 --> 00:28:13,831
How can love change?
373
00:28:13,831 --> 00:28:15,551
I hate that.
374
00:28:16,041 --> 00:28:19,392
I hate it so much. So, so much.
375
00:28:20,071 --> 00:28:22,361
What? Are you talking to me?
376
00:28:26,612 --> 00:28:28,262
She's like a porcupine.
377
00:28:45,801 --> 00:28:48,321
We threw away our luggage.
378
00:28:48,432 --> 00:28:49,791
Do you have one to use?
379
00:28:50,501 --> 00:28:52,762
Why are you worrying already? I still have a few days.
380
00:28:54,311 --> 00:28:55,962
I won't be taking much.
381
00:28:56,212 --> 00:28:58,531
Okay. You take care of it.
382
00:28:58,852 --> 00:29:00,061
Did you tell Eun Hee...
383
00:29:01,311 --> 00:29:02,801
about your father?
384
00:29:03,281 --> 00:29:04,732
I'll take care of it.
385
00:29:26,071 --> 00:29:29,692
I think Father attempted to commit suicide.
386
00:29:30,682 --> 00:29:32,061
Mother knows as well.
387
00:29:32,712 --> 00:29:35,101
(Mom)
388
00:29:45,831 --> 00:29:47,581
What a pain.
389
00:30:07,751 --> 00:30:09,002
Hey, Baby Brother.
390
00:30:10,422 --> 00:30:12,031
Come to think of it,
391
00:30:13,021 --> 00:30:15,611
I think this is the first time Mom and Dad...
392
00:30:16,892 --> 00:30:18,341
went away alone.
393
00:30:23,632 --> 00:30:24,851
Our dear Sook...
394
00:30:26,202 --> 00:30:27,881
must feel weird.
395
00:30:44,081 --> 00:30:46,002
Back up. More.
396
00:30:46,622 --> 00:30:49,512
More. Come more. Back up. Back up.
397
00:30:49,761 --> 00:30:50,912
Stop.
398
00:31:00,571 --> 00:31:01,821
Don't do that.
399
00:31:02,301 --> 00:31:04,021
Let's be grown-ups, and not be obvious.
400
00:31:07,612 --> 00:31:08,722
Yes, ma'am.
401
00:31:12,652 --> 00:31:15,002
Please do your respective parts.
402
00:31:17,321 --> 00:31:18,502
It looks good.
403
00:31:18,922 --> 00:31:20,021
Meeting adjourned.
404
00:31:20,021 --> 00:31:21,771
- Thank you. - Thank you.
405
00:31:27,932 --> 00:31:29,452
He's acting so grown up.
406
00:31:36,041 --> 00:31:37,192
Hold on.
407
00:31:39,511 --> 00:31:40,892
How may I help you?
408
00:31:43,182 --> 00:31:46,002
- Are you here for... - I'm here to see Kim Eun Hee.
409
00:31:46,481 --> 00:31:47,732
I see, Ms. Kim.
410
00:31:48,152 --> 00:31:49,631
Okay, then.
411
00:31:51,721 --> 00:31:52,902
Tae Hyung.
412
00:31:56,462 --> 00:31:57,871
Can we talk for a minute?
413
00:31:59,192 --> 00:32:00,682
Go ahead without me.
414
00:32:00,731 --> 00:32:01,892
- Okay. - Okay.
415
00:32:01,892 --> 00:32:03,012
Okay.
416
00:32:10,172 --> 00:32:11,791
Is something wrong?
417
00:32:12,912 --> 00:32:15,561
I dropped by because I thought of you.
418
00:32:16,541 --> 00:32:18,462
That's so cliche.
419
00:32:19,152 --> 00:32:21,361
This isn't somewhere you'd just drop by.
420
00:32:22,352 --> 00:32:23,571
What about the hospital?
421
00:32:24,521 --> 00:32:27,101
I'm going to New Zealand tomorrow for a seminar.
422
00:32:27,521 --> 00:32:29,811
So I only had morning patients today.
423
00:32:35,602 --> 00:32:37,252
Your sister is alone.
424
00:32:39,031 --> 00:32:41,381
Could you check on her whenever you can?
425
00:32:43,402 --> 00:32:46,722
When did you become such a romantic?
426
00:32:47,712 --> 00:32:50,591
I just hope you sisters can become closer through this.
427
00:32:50,942 --> 00:32:54,861
Goodness. Just imagining being close makes me feel super awkward.
428
00:32:55,751 --> 00:32:57,601
I know she's the bigger problem.
429
00:32:58,251 --> 00:33:00,841
You have a much better personality. And you're open-minded.
430
00:33:02,622 --> 00:33:04,012
She's not the problem.
431
00:33:04,462 --> 00:33:05,811
Neither am I.
432
00:33:07,061 --> 00:33:10,952
She and I are just typical sisters.
433
00:33:12,902 --> 00:33:15,522
I don't think you're very typical sisters.
434
00:33:15,842 --> 00:33:17,921
Sisters who adore each other and miss each other...
435
00:33:18,041 --> 00:33:19,792
are the weird ones.
436
00:33:20,811 --> 00:33:22,892
If anything happens to her,
437
00:33:23,811 --> 00:33:25,832
I'll be on her side no matter what,
438
00:33:26,382 --> 00:33:27,662
so don't worry.
439
00:33:30,451 --> 00:33:31,671
But...
440
00:33:32,592 --> 00:33:36,211
you didn't come all the way here to tell me that, did you?
441
00:33:43,001 --> 00:33:44,182
It's a doozy, isn't it?
442
00:33:45,731 --> 00:33:48,022
I'm sure she'd never tell you, knowing her.
443
00:33:51,672 --> 00:33:53,821
But I think you should know too.
444
00:33:55,911 --> 00:33:57,191
I think...
445
00:33:57,911 --> 00:33:59,751
Father attempted to commit suicide.
446
00:33:59,751 --> 00:34:02,001
(Be careful driving in the rain.)
447
00:34:02,521 --> 00:34:03,832
No. Right, Dad?
448
00:34:05,322 --> 00:34:08,472
(Dad: Make sure to eat. Me: Okay. It's super nice out.)
449
00:34:08,951 --> 00:34:10,512
That makes no sense.
450
00:34:35,951 --> 00:34:39,242
Hello. I'm the CEO, Ji Yong Geol.
451
00:34:39,621 --> 00:34:40,841
Our company...
452
00:34:41,692 --> 00:34:44,872
uses only domestically grown ingredients.
453
00:34:45,561 --> 00:34:48,481
We are loved by the customers.
454
00:34:48,992 --> 00:34:51,032
Especially when it comes...
455
00:34:51,032 --> 00:34:52,281
Excuse me.
456
00:34:54,201 --> 00:34:56,722
- What are you doing? - Let's move.
457
00:34:57,802 --> 00:34:58,952
Get up.
458
00:35:03,581 --> 00:35:04,731
Sorry.
459
00:35:04,811 --> 00:35:07,001
You could've just tapped me instead of acting stupid.
460
00:35:07,081 --> 00:35:09,251
Whatever. You would've been startled then.
461
00:35:09,251 --> 00:35:11,652
I know it'll be a great store.
462
00:35:11,652 --> 00:35:13,742
Okay. Let me check it.
463
00:35:18,791 --> 00:35:20,042
You told him about me, didn't you?
464
00:35:20,462 --> 00:35:21,912
He's a quick kid.
465
00:35:22,931 --> 00:35:24,051
As if.
466
00:35:24,601 --> 00:35:28,101
All the boys that age are total nitwits...
467
00:35:28,101 --> 00:35:30,321
or slime buckets. It's one or the other.
468
00:35:30,972 --> 00:35:33,311
Find out for yourself. Don't get in my way while I'm working.
469
00:35:33,311 --> 00:35:35,421
- Thank you. - Thank you.
470
00:35:39,451 --> 00:35:40,832
Is he just stupid?
471
00:36:13,851 --> 00:36:16,932
(Yoo's Fruit Store, Where you learn about fruits and vegetables)
472
00:36:28,532 --> 00:36:30,431
(Yoo's Fruit Store)
473
00:36:30,431 --> 00:36:31,751
Do you need something?
474
00:36:32,462 --> 00:36:35,431
(Bananas - good for dieting, constipation, depression, insomnia)
475
00:36:35,431 --> 00:36:37,492
Bananas help fight depression?
476
00:36:37,541 --> 00:36:40,062
I didn't know either, but I guess so.
477
00:36:45,081 --> 00:36:47,461
Is Mr. Yoo out?
478
00:36:47,512 --> 00:36:50,131
My dad? He's out on a date.
479
00:36:58,222 --> 00:37:01,281
(Yoo's Fruit Store)
480
00:37:05,362 --> 00:37:06,881
Do you like oriental melons?
481
00:37:07,601 --> 00:37:09,852
- What? - I'm disappointed.
482
00:37:11,001 --> 00:37:12,222
Go wash your hands.
483
00:37:19,223 --> 00:37:24,223
[VIU Ver] tvN E04 'My Unfamiliar Family'
"Shocking News"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
484
00:37:32,931 --> 00:37:36,001
("Health and Medical Regulations")
485
00:37:36,001 --> 00:37:39,321
("Theory of Volunteering")
486
00:37:43,672 --> 00:37:46,262
("Yoo's Fruit Store, Where you learn about fruits and vegetables")
487
00:37:49,512 --> 00:37:53,432
("Social Service Placement")
488
00:37:55,212 --> 00:37:59,171
("Environmental Conservation" "Family Welfare")
489
00:38:09,402 --> 00:38:12,111
- Father. - Yes? What?
490
00:38:13,931 --> 00:38:15,622
You know how to peel fruit?
491
00:38:16,701 --> 00:38:18,651
Did I never do something this simple?
492
00:38:20,512 --> 00:38:21,961
Well...
493
00:38:22,911 --> 00:38:24,792
Where did Mom go?
494
00:38:25,112 --> 00:38:27,001
She left right after dinner...
495
00:38:27,251 --> 00:38:29,081
to go to the community center.
496
00:38:29,081 --> 00:38:30,531
She says she'll be back late.
497
00:38:32,121 --> 00:38:33,272
Okay.
498
00:38:33,451 --> 00:38:36,742
Sook is learning poetry.
499
00:38:40,992 --> 00:38:42,281
That's a poem.
500
00:38:43,161 --> 00:38:44,281
What?
501
00:38:44,701 --> 00:38:47,352
"Sook is learning poetry."
502
00:38:48,672 --> 00:38:49,892
That's a poem.
503
00:38:50,302 --> 00:38:53,321
That's so nice. It does sound like a poem.
504
00:38:53,911 --> 00:38:54,961
It does.
505
00:38:59,012 --> 00:39:00,162
Eun Hee.
506
00:39:01,811 --> 00:39:05,071
Did we get along?
507
00:39:09,251 --> 00:39:10,412
Was I...
508
00:39:11,262 --> 00:39:13,242
a decent father?
509
00:39:17,462 --> 00:39:21,182
Mom seems to be angry at me.
510
00:39:23,572 --> 00:39:25,651
Is there anything you want to tell me?
511
00:39:33,012 --> 00:39:34,162
Dad.
512
00:39:34,351 --> 00:39:35,432
Yes?
513
00:39:35,581 --> 00:39:36,832
I've...
514
00:39:38,422 --> 00:39:40,501
wanted to ask you something.
515
00:39:47,192 --> 00:39:49,651
2. 2. 9.
516
00:39:51,132 --> 00:39:54,001
Dad. You know those College Music Festival songs...
517
00:39:54,001 --> 00:39:56,651
you always ask me to record for you? I know them all.
518
00:39:56,871 --> 00:40:00,522
I always wondered how well you sang as I recorded them.
519
00:40:01,672 --> 00:40:04,292
Sung by Kim Sang Shik, it's "Me".
520
00:40:14,192 --> 00:40:16,671
This world has a happy dream
521
00:40:17,492 --> 00:40:21,211
It sprinkles snow on love
522
00:40:21,592 --> 00:40:25,402
If there is a song in our love
523
00:40:25,402 --> 00:40:28,551
We will find a beautiful life
524
00:40:33,842 --> 00:40:36,811
- Yes! - There is no loneliness
525
00:40:36,811 --> 00:40:39,552
In our dreams
526
00:40:39,552 --> 00:40:40,882
No sorrow
527
00:40:40,882 --> 00:40:47,972
I love the whole love
528
00:40:48,222 --> 00:40:55,111
With an endlessly big heart
529
00:40:55,561 --> 00:40:58,032
- You left - I think Father...
530
00:40:58,032 --> 00:41:02,952
- With the leaves - attempted to commit suicide.
531
00:41:02,972 --> 00:41:09,932
Blowing in the wind
532
00:41:16,181 --> 00:41:17,702
"My Love".
533
00:41:17,822 --> 00:41:19,972
- What? - By Yoo Shim Cho.
534
00:41:21,092 --> 00:41:22,972
I want to sing "My Love".
535
00:41:23,492 --> 00:41:25,372
(Title - "My Love", Artist - Yoo Shim Cho)
536
00:41:29,431 --> 00:41:35,051
Love is a flame that burned out
537
00:41:40,012 --> 00:41:46,162
Love is a wisp of wind
538
00:41:50,552 --> 00:41:56,272
Even if I try to forget
539
00:41:56,862 --> 00:42:03,862
Why can't forget Jin Sook
540
00:42:03,862 --> 00:42:06,881
Oh, my Jin Sook
541
00:42:10,472 --> 00:42:11,622
Dad.
542
00:42:12,572 --> 00:42:14,892
Do you remember the movie "Back to the Future"?
543
00:42:16,681 --> 00:42:17,731
What?
544
00:42:19,012 --> 00:42:22,162
I guess at your current state, you haven't seen it.
545
00:42:22,552 --> 00:42:26,301
There's a movie about someone who goes to the past and the future.
546
00:42:26,652 --> 00:42:29,671
When he goes into the past and changes something...
547
00:42:29,722 --> 00:42:31,542
and returns to the future,
548
00:42:32,161 --> 00:42:35,182
the future is completely changed and really complicated.
549
00:42:37,561 --> 00:42:38,852
I guess...
550
00:42:40,701 --> 00:42:42,522
that's how you must feel now.
551
00:42:42,902 --> 00:42:45,871
Unlike what you thought back when you were 22,
552
00:42:45,871 --> 00:42:47,961
the 60-year-old Lee Jin Sook...
553
00:42:48,172 --> 00:42:51,691
may seem angry and aloof,
554
00:42:51,782 --> 00:42:53,432
and things like that,
555
00:42:54,112 --> 00:42:56,162
but if you just accept her as she is...
556
00:42:56,681 --> 00:42:58,731
and is understanding of her,
557
00:43:00,251 --> 00:43:01,772
will the future change?
558
00:43:04,161 --> 00:43:05,472
What am I saying?
559
00:43:05,561 --> 00:43:07,912
Sook did nothing wrong.
560
00:43:09,032 --> 00:43:12,651
It's probably all my fault. I have to remember soon.
561
00:43:16,342 --> 00:43:17,492
Dad.
562
00:43:22,742 --> 00:43:24,762
I hated you a little.
563
00:43:25,181 --> 00:43:27,031
You hardly spoke when you came home.
564
00:43:27,351 --> 00:43:28,961
You only liked Eun Joo.
565
00:43:31,021 --> 00:43:32,901
I was always on Mom's side.
566
00:43:36,621 --> 00:43:38,071
I'm sorry.
567
00:43:41,592 --> 00:43:44,082
And you did the right thing taking Mom's side.
568
00:43:45,862 --> 00:43:47,122
I'm sorry too.
569
00:43:49,032 --> 00:43:50,122
But...
570
00:43:51,371 --> 00:43:53,222
promise me something.
571
00:43:53,572 --> 00:43:56,091
- What? - When you get your memory back,
572
00:43:56,282 --> 00:43:58,062
tell me first, okay?
573
00:43:59,811 --> 00:44:00,932
Why?
574
00:44:03,681 --> 00:44:08,071
I want to think of a way to surprise our lovely Jin Sook.
575
00:44:12,192 --> 00:44:13,362
How?
576
00:44:13,362 --> 00:44:16,192
I'll tell you later. Promise me, okay?
577
00:44:16,192 --> 00:44:19,111
You have to see me first once you get your memory back.
578
00:44:22,731 --> 00:44:23,921
Okay.
579
00:44:30,581 --> 00:44:32,562
- Thanks, Dad. - Sure.
580
00:44:33,112 --> 00:44:34,461
Thank you too.
581
00:44:35,612 --> 00:44:38,401
Thank you for being alive, Dad.
582
00:44:42,521 --> 00:44:44,611
- I'm sure he'll come home. - What?
583
00:44:45,592 --> 00:44:46,881
Sook.
584
00:44:48,192 --> 00:44:49,441
Sook.
585
00:44:51,262 --> 00:44:52,711
What are you doing out here?
586
00:44:56,172 --> 00:44:58,522
I feel like I'm traveling through time lately.
587
00:44:58,942 --> 00:45:01,722
I also feel like I got an immature little brother.
588
00:45:01,911 --> 00:45:04,762
And Mom got weird from patronizing him.
589
00:45:04,811 --> 00:45:06,901
Did you see her just now? Did she lose a small child?
590
00:45:07,411 --> 00:45:10,272
She ran right out because Father wasn't home.
591
00:45:10,322 --> 00:45:12,552
If she's so worried, why did she lie?
592
00:45:12,552 --> 00:45:14,171
Community center? Give me a break.
593
00:45:14,791 --> 00:45:15,872
What?
594
00:45:16,121 --> 00:45:17,242
Nothing.
595
00:45:19,061 --> 00:45:20,441
Is something bothering you?
596
00:45:20,731 --> 00:45:22,281
That was random.
597
00:45:22,762 --> 00:45:23,862
No.
598
00:45:23,862 --> 00:45:26,262
- Really? - No.
599
00:45:26,262 --> 00:45:28,551
Liar. You're shaking your leg.
600
00:45:28,601 --> 00:45:30,122
Something's bothering you.
601
00:45:31,641 --> 00:45:33,051
Nothing's bothering me.
602
00:45:34,641 --> 00:45:37,332
Fine. Live however you want.
603
00:45:37,641 --> 00:45:39,062
It's all yours.
604
00:45:39,141 --> 00:45:41,581
Don't try so hard. It's okay.
605
00:45:41,581 --> 00:45:42,631
Everybody say
606
00:45:44,822 --> 00:45:45,932
What's this?
607
00:45:46,791 --> 00:45:49,692
Put your hands up Shout it out loud, burn it up
608
00:45:49,692 --> 00:45:52,891
Hey. Don't stress. A 22-year-old dad adds a twist on life.
609
00:45:52,891 --> 00:45:56,582
And you don't need to be nice to everyone.
610
00:45:56,701 --> 00:45:58,952
Don't stress yourself out.
611
00:45:59,501 --> 00:46:00,821
Gosh.
612
00:46:05,172 --> 00:46:07,992
She's so humiliating.
613
00:46:14,251 --> 00:46:15,762
You startled me.
614
00:46:15,882 --> 00:46:19,401
Eun Hee brought oriental melons. Should I cut some up for you?
615
00:46:19,891 --> 00:46:22,742
Right before bed? No.
616
00:46:22,751 --> 00:46:23,872
No?
617
00:46:24,521 --> 00:46:27,512
I'm not a small child or anything.
618
00:46:28,032 --> 00:46:30,952
Did you run around everywhere looking for me?
619
00:46:32,601 --> 00:46:34,421
You really don't have to worry.
620
00:46:34,771 --> 00:46:36,651
I'm going to start working too.
621
00:46:37,601 --> 00:46:39,122
I should make money.
622
00:46:39,501 --> 00:46:41,262
For now, I'm thinking...
623
00:46:42,842 --> 00:46:44,562
of going to Ulsan soon.
624
00:46:47,081 --> 00:46:48,231
But...
625
00:47:27,521 --> 00:47:30,642
They were selling them downstairs. Isn't it pretty?
626
00:47:31,222 --> 00:47:32,312
It was cheap.
627
00:47:33,362 --> 00:47:34,661
You promised never to come over.
628
00:47:34,661 --> 00:47:37,781
Did I promise never to come over? I doubt that.
629
00:47:38,132 --> 00:47:40,072
Were you vacuuming at this hour?
630
00:47:40,072 --> 00:47:42,751
That's good. Forget the wine. Beer is the best...
631
00:47:43,271 --> 00:47:44,921
after cleaning.
632
00:47:52,911 --> 00:47:55,112
Okay, let's go out. Let's get a beer.
633
00:47:55,112 --> 00:47:57,872
I ordered some on my way here.
634
00:47:58,922 --> 00:48:01,341
Then why did you ring the doorbell? You know the code.
635
00:48:03,192 --> 00:48:04,972
You put that picture up in my bookcase.
636
00:48:05,021 --> 00:48:08,381
My hands were full because of the plant.
637
00:48:10,962 --> 00:48:13,352
I've been really stressed out.
638
00:48:18,302 --> 00:48:19,961
I want to chill here this weekend.
639
00:48:29,581 --> 00:48:32,301
The phone is turned off.
640
00:48:32,322 --> 00:48:34,401
Please leave a message after the message.
641
00:48:35,052 --> 00:48:36,372
Once connected...
642
00:48:51,342 --> 00:48:54,022
The phone is turned off.
643
00:49:27,811 --> 00:49:29,821
- Food delivery. - Thank you.
644
00:49:52,462 --> 00:49:54,321
("What Did You Eat Yesterday")
645
00:49:58,302 --> 00:49:59,452
Is that fun?
646
00:50:00,472 --> 00:50:01,662
Not really.
647
00:50:01,842 --> 00:50:03,562
I gave that to Eun Joo.
648
00:50:04,882 --> 00:50:07,131
- She lent it to you, didn't she? - That's right.
649
00:50:08,311 --> 00:50:10,602
- Do you want your receipt? - I'm good.
650
00:50:32,749 --> 00:50:34,069
You're a good driver.
651
00:50:36,249 --> 00:50:37,938
I'm bad at being bad at things.
652
00:50:41,689 --> 00:50:43,038
That was a joke.
653
00:50:43,798 --> 00:50:46,208
You should get used to driving this car.
654
00:50:47,368 --> 00:50:48,779
I won't be driving it for that long.
655
00:50:57,479 --> 00:51:00,309
Hey, the place is bigger than it looked.
656
00:51:00,309 --> 00:51:02,709
I think it's a bit too small.
657
00:51:02,709 --> 00:51:05,469
What do you mean? Kids, stop running.
658
00:51:05,649 --> 00:51:07,519
My gosh. Let's go.
659
00:51:07,519 --> 00:51:08,938
Thank you.
660
00:51:09,519 --> 00:51:10,938
I'll be in touch.
661
00:51:11,158 --> 00:51:12,739
How much did you say it was?
662
00:51:13,488 --> 00:51:14,808
Are we selling our place?
663
00:51:14,859 --> 00:51:16,208
That's what we agreed on.
664
00:51:16,229 --> 00:51:18,179
We'll talk when you get your memory back.
665
00:51:18,229 --> 00:51:20,148
But I like this place.
666
00:51:22,698 --> 00:51:26,449
Hey. Did you see Tae Hyung off?
667
00:51:27,368 --> 00:51:28,589
I did.
668
00:51:28,908 --> 00:51:32,429
- Hi. - How do you feel?
669
00:51:32,439 --> 00:51:35,709
Good, but I still don't have my memory back.
670
00:51:35,709 --> 00:51:37,598
I heard you drove your truck.
671
00:51:38,479 --> 00:51:40,299
I can do that with my eyes closed.
672
00:51:42,348 --> 00:51:45,208
Mom and I will go get groceries from the market out front.
673
00:51:45,359 --> 00:51:47,078
Let's just eat what we have.
674
00:51:47,189 --> 00:51:48,308
Should I join you?
675
00:51:48,888 --> 00:51:50,909
You'll be tired if you carry heavy things.
676
00:51:51,928 --> 00:51:53,478
I need to talk to you.
677
00:51:55,068 --> 00:51:56,719
You should stay home.
678
00:52:07,508 --> 00:52:08,998
What is it?
679
00:52:11,379 --> 00:52:12,529
Mom.
680
00:52:15,118 --> 00:52:16,538
Do you remember...
681
00:52:17,488 --> 00:52:19,609
leaving home with me when I was in grade school?
682
00:52:23,859 --> 00:52:28,049
What are you talking about?
683
00:52:29,568 --> 00:52:31,089
Why did you take only me?
684
00:52:37,609 --> 00:52:39,089
You left Eun Hee.
685
00:52:40,508 --> 00:52:42,029
Why did you take only me?
686
00:52:47,419 --> 00:52:48,639
Mom.
687
00:52:49,718 --> 00:52:51,038
I remember everything.
688
00:52:52,559 --> 00:52:54,009
We starved all day,
689
00:52:54,758 --> 00:52:56,279
so I was really hungry.
690
00:52:58,059 --> 00:52:59,379
But I didn't tell you...
691
00:53:00,899 --> 00:53:04,819
in case you'd tell me to drink the juice if I said I was hungry.
692
00:53:06,738 --> 00:53:09,159
I saw you put a drug in the juice bottle.
693
00:53:13,979 --> 00:53:15,328
That's not true.
694
00:53:16,548 --> 00:53:17,768
That wasn't...
695
00:53:20,388 --> 00:53:21,538
Mom.
696
00:53:22,589 --> 00:53:24,268
You tried to die with me.
697
00:53:31,899 --> 00:53:33,208
It's my fault.
698
00:53:34,769 --> 00:53:35,978
It's all my fault.
699
00:53:40,539 --> 00:53:42,018
When we got home,
700
00:53:43,638 --> 00:53:46,889
Father was cooking to feed Eun Hee.
701
00:53:47,408 --> 00:53:49,199
You tried to kill me,
702
00:53:50,379 --> 00:53:53,368
but Father didn't go to work and was cooking for Eun Hee.
703
00:53:54,888 --> 00:53:56,339
I can never forget that.
704
00:53:58,758 --> 00:54:00,109
It wasn't a drug.
705
00:54:01,059 --> 00:54:04,009
It was a medicinal herb. A poisonous herb.
706
00:54:12,138 --> 00:54:14,958
I was trying to abort Ji Woo.
707
00:54:17,439 --> 00:54:19,389
I wasn't trying to kill you.
708
00:54:50,209 --> 00:54:51,489
I'm a big sinner.
709
00:54:55,149 --> 00:54:58,328
What would've happened if I hadn't given birth to him?
710
00:55:06,789 --> 00:55:09,239
Aren't you going to see Young Shik before you go?
711
00:55:09,789 --> 00:55:10,949
Father!
712
00:55:13,598 --> 00:55:14,719
Father.
713
00:55:17,598 --> 00:55:18,788
Get home safely.
714
00:55:28,448 --> 00:55:32,129
(Young Shik)
715
00:55:39,559 --> 00:55:40,808
Hello?
716
00:55:41,028 --> 00:55:43,379
So... I'm...
717
00:55:45,598 --> 00:55:46,779
You know?
718
00:55:47,198 --> 00:55:49,578
That's right, the phone tells you.
719
00:55:52,098 --> 00:55:55,558
I'm calling after thinking hard about it for a few days.
720
00:55:56,368 --> 00:55:57,759
Do you want to meet?
721
00:56:06,649 --> 00:56:07,898
Why did you do it?
722
00:56:09,348 --> 00:56:10,938
Having two kids was one thing,
723
00:56:12,118 --> 00:56:14,478
but I felt like if I had three,
724
00:56:15,729 --> 00:56:17,748
I'd really be stuck.
725
00:56:18,899 --> 00:56:20,179
You'd be stuck if you had three?
726
00:56:20,729 --> 00:56:22,118
Are you a fairy from the fairy tale?
727
00:56:24,499 --> 00:56:25,918
Yes, I am a fairy.
728
00:56:26,098 --> 00:56:27,659
Is Father a woodcutter then?
729
00:56:32,508 --> 00:56:36,228
Anyway, did you suddenly come over to tell me that?
730
00:56:37,848 --> 00:56:39,299
Tae Hyung told me.
731
00:56:41,348 --> 00:56:43,618
What... What?
732
00:56:43,618 --> 00:56:44,839
About Father.
733
00:56:48,329 --> 00:56:49,538
That they found the drugs...
734
00:56:50,698 --> 00:56:52,248
when they found him.
735
00:56:52,428 --> 00:56:53,848
He didn't take them.
736
00:56:53,968 --> 00:56:57,618
Regardless. He was carrying them with him.
737
00:57:02,809 --> 00:57:05,859
Are you saying it's my fault?
738
00:57:06,209 --> 00:57:07,898
That's not what I mean.
739
00:57:09,149 --> 00:57:12,368
What will you do once he gets his memory back?
740
00:57:15,388 --> 00:57:16,639
What do you mean?
741
00:57:17,118 --> 00:57:19,268
We'll go our separate ways as planned.
742
00:57:25,359 --> 00:57:27,129
- Thank you. - Have a nice day.
743
00:57:27,129 --> 00:57:29,449
Yes. Got it.
744
00:57:30,028 --> 00:57:31,148
Chan Hyuk.
745
00:57:32,169 --> 00:57:33,798
Eun Hee said she couldn't reach you.
746
00:57:33,798 --> 00:57:36,238
I turned off my phone during the shoot.
747
00:57:36,238 --> 00:57:38,809
You asked her about registering a trademark?
748
00:57:38,809 --> 00:57:40,799
She said she scheduled a meeting with Eun Joo tonight.
749
00:57:41,678 --> 00:57:43,228
You'll get there just in time if we head back now.
750
00:57:43,348 --> 00:57:45,118
She didn't even ask me.
751
00:57:45,118 --> 00:57:49,149
Darn it. I smell like fermented... Like fermented bean paste.
752
00:57:49,149 --> 00:57:51,739
- Eun Joo said tonight worked. - Darn it.
753
00:57:55,589 --> 00:57:59,148
(March 2016)
754
00:58:20,278 --> 00:58:21,768
How's Jong Min doing?
755
00:58:24,419 --> 00:58:27,109
Please don't worry, and be honest with me.
756
00:58:29,359 --> 00:58:32,248
He moved out after he and I had a blowout.
757
00:58:32,298 --> 00:58:34,279
He says he'll get his things soon.
758
00:58:35,329 --> 00:58:36,819
That's good.
759
00:58:36,999 --> 00:58:39,819
So you're living alone now.
760
00:58:40,238 --> 00:58:41,359
I am.
761
00:58:44,678 --> 00:58:47,958
I have a favor to ask of you.
762
00:58:48,379 --> 00:58:49,629
Go ahead.
763
00:58:50,979 --> 00:58:53,728
Eun Hee will just let things end without really ending anything.
764
00:58:53,749 --> 00:58:56,299
She wouldn't even think of making a clean break.
765
00:58:56,318 --> 00:58:59,438
She won't think about getting rid of traces of their relationship.
766
00:59:02,729 --> 00:59:05,279
Please do that for her.
767
00:59:05,959 --> 00:59:08,949
Get rid of all of her things in Jong Min's room.
768
00:59:09,129 --> 00:59:10,418
Like pictures...
769
00:59:10,669 --> 00:59:13,418
or things she left there. Please get rid of them.
770
00:59:13,839 --> 00:59:17,089
Split their joint bank account fairly between them,
771
00:59:17,109 --> 00:59:20,389
and tell him to erase all traces of her as quickly as possible.
772
00:59:21,609 --> 00:59:24,328
Yes, ma'am. I shall do as you say.
773
00:59:25,048 --> 00:59:26,629
You're speaking so formally.
774
00:59:32,388 --> 00:59:35,978
That's right. Thank you for the wedding photos.
775
00:59:36,089 --> 00:59:37,729
You took so many.
776
00:59:37,729 --> 00:59:39,708
I'm not good at keeping things like that.
777
00:59:39,729 --> 00:59:42,049
I should've told you not to take too many.
778
00:59:42,999 --> 00:59:45,018
You took extra for us, didn't you?
779
00:59:46,939 --> 00:59:50,118
I did not. That's how many I take for everyone.
780
00:59:51,278 --> 00:59:53,907
You two met without telling me?
781
00:59:53,908 --> 00:59:57,529
You blew up at me and said you were cutting me off.
782
00:59:57,579 --> 01:00:00,278
So how could I call you and tell you...
783
01:00:00,278 --> 01:00:01,538
that I saw your sister?
784
01:00:01,689 --> 01:00:05,438
Sure. Those were the dark ages for my relationships.
785
01:00:05,459 --> 01:00:08,528
That's why I had your pictures that I had given to Jong Min.
786
01:00:08,528 --> 01:00:10,409
Thanks for not dumping them.
787
01:00:10,459 --> 01:00:12,559
I didn't even think of dumping them.
788
01:00:12,559 --> 01:00:15,648
I was completely uninterested. I didn't even know I had them.
789
01:00:17,698 --> 01:00:20,589
She made us meet near her place. What's taking her so long?
790
01:00:21,669 --> 01:00:24,018
Aren't you going to see Mr. Player? It's the weekend.
791
01:00:24,209 --> 01:00:26,759
I can't reach him. What could that mean?
792
01:00:26,809 --> 01:00:28,898
We must be slowly drifting apart.
793
01:00:29,848 --> 01:00:32,768
That's why I'm not contacting him either.
794
01:00:33,519 --> 01:00:34,589
He must feel empty, right?
795
01:00:34,589 --> 01:00:37,168
Empty? No way. He must feel very free.
796
01:00:37,348 --> 01:00:38,818
Secret girl number two...
797
01:00:38,818 --> 01:00:42,028
is chill and understanding, so it's perfect to slowly drift apart.
798
01:00:42,028 --> 01:00:43,129
Secret girl number two?
799
01:00:43,129 --> 01:00:45,658
He may have secret girls numbers 3 and 4.
800
01:00:45,658 --> 01:00:47,899
You may criticize all you want.
801
01:00:47,899 --> 01:00:49,949
I'll take them as advice.
802
01:00:50,468 --> 01:00:52,999
Don't leave any trace whatsoever.
803
01:00:52,999 --> 01:00:54,089
A trace?
804
01:00:55,408 --> 01:00:57,219
Have you seen players...
805
01:00:57,269 --> 01:00:59,458
leave a trail behind?
806
01:00:59,479 --> 01:01:02,178
Don't introduce him to your friends and family. Don't even mention it.
807
01:01:02,178 --> 01:01:04,278
Players hate stuff like that.
808
01:01:04,278 --> 01:01:06,199
You're having fun, aren't you?
809
01:01:06,249 --> 01:01:08,048
Leave as few traces as possible.
810
01:01:08,048 --> 01:01:11,438
Go to Mr. Player's place as much as possible. Avoid your place.
811
01:01:17,388 --> 01:01:20,879
I'll stop. I'm being way too nosy.
812
01:01:22,899 --> 01:01:24,389
I had no idea.
813
01:01:25,269 --> 01:01:27,399
We don't go to the movies, popular restaurants,
814
01:01:27,399 --> 01:01:30,819
and not even cozy cafes. We always go to his place.
815
01:01:31,008 --> 01:01:34,699
I thought we just can't be bothered because we're so old,
816
01:01:34,908 --> 01:01:37,699
but we were doing our best not to leave a trace.
817
01:01:40,149 --> 01:01:42,398
Listening to you, it makes sense.
818
01:01:43,149 --> 01:01:45,109
He really is a pro.
819
01:01:50,129 --> 01:01:51,859
Your coffee is ready.
820
01:01:51,859 --> 01:01:52,909
Okay.
821
01:01:57,169 --> 01:01:58,198
Hello.
822
01:01:58,198 --> 01:02:01,118
You should've waited. I was planning to treat you.
823
01:02:02,508 --> 01:02:04,359
Buy us a good dinner.
824
01:02:05,079 --> 01:02:06,458
I'll take a coffee too.
825
01:02:07,908 --> 01:02:10,778
Let's have a drink tonight. I'm free.
826
01:02:10,778 --> 01:02:11,828
Okay.
827
01:02:12,548 --> 01:02:14,488
Take yours and go ahead. I'll pick up mine.
828
01:02:14,488 --> 01:02:15,538
Okay.
829
01:02:21,158 --> 01:02:22,879
She was clearly acting friendly, right?
830
01:02:25,198 --> 01:02:26,829
I think so.
831
01:02:26,829 --> 01:02:29,518
She didn't do that to Ji Woo's grade school friends.
832
01:02:31,298 --> 01:02:32,719
You don't have to drink anything.
833
01:02:32,769 --> 01:02:33,889
What do you mean?
834
01:02:34,609 --> 01:02:36,089
You're going drinking.
835
01:02:36,169 --> 01:02:38,788
Alcohol is alcohol, and coffee is coffee.
836
01:02:39,579 --> 01:02:41,998
Hey. Why are they whispering?
837
01:02:44,749 --> 01:02:46,818
Are you free tonight?
838
01:02:46,818 --> 01:02:49,139
I'm free for a short while.
839
01:02:50,618 --> 01:02:53,038
Hey. Did you see that motion?
840
01:02:53,718 --> 01:02:55,509
Just drink your coffee.
841
01:02:57,598 --> 01:02:59,658
Why? Where's Dr. Yoon?
842
01:02:59,658 --> 01:03:01,118
He went to a seminar.
843
01:03:01,198 --> 01:03:02,978
I see, a seminar.
844
01:03:03,028 --> 01:03:04,129
Where?
845
01:03:04,129 --> 01:03:05,518
New Zealand.
846
01:03:17,379 --> 01:03:18,778
I'll bring it over.
847
01:03:18,778 --> 01:03:20,969
Really? Thanks.
848
01:03:33,258 --> 01:03:35,049
They say...
849
01:03:36,098 --> 01:03:40,468
it's good for the brain if you let the blood rush to it.
850
01:03:40,468 --> 01:03:42,288
Gosh, I'm so dizzy.
851
01:03:49,548 --> 01:03:52,529
Sook. Do you want to do that with me?
852
01:04:01,988 --> 01:04:05,848
Sook. I've been thinking.
853
01:04:06,098 --> 01:04:09,719
Why didn't I tell you until now that I was from Ulsan?
854
01:04:09,928 --> 01:04:14,219
I was worried that you'd peg me as a liar.
855
01:04:14,339 --> 01:04:18,659
Maybe I was embarrassed about lying about that or something.
856
01:04:22,048 --> 01:04:26,668
If by chance, I could see my future when I was 22 years old...
857
01:04:26,979 --> 01:04:30,199
Had I known that we would have three kids...
858
01:04:31,388 --> 01:04:35,808
and live happily together for a long, long time,
859
01:04:37,388 --> 01:04:39,409
I wouldn't have worried about being embarrassed...
860
01:04:40,559 --> 01:04:42,449
and would've told you everything.
861
01:04:42,698 --> 01:04:46,648
Did you think I would leave you?
862
01:04:49,908 --> 01:04:52,389
Because I'm a loser compared to you.
863
01:04:55,008 --> 01:04:57,209
I was going to go alone...
864
01:04:57,209 --> 01:04:59,718
but go to Ulsan with me tomorrow.
865
01:04:59,718 --> 01:05:03,519
You seem disturbed, so go with me and meet them.
866
01:05:03,519 --> 01:05:07,109
I have no secrets from you anymore.
867
01:05:10,729 --> 01:05:13,109
Let's talk once you get your memory back.
868
01:05:13,499 --> 01:05:15,198
Go with me.
869
01:05:15,198 --> 01:05:17,098
I don't know the roads yet.
870
01:05:17,098 --> 01:05:20,148
You should be by my side. Please?
871
01:05:22,209 --> 01:05:24,219
They still don't have beer here,
872
01:05:24,238 --> 01:05:26,688
and you're still close to that barista.
873
01:05:27,109 --> 01:05:28,979
Because Tae Hyung and I are regulars.
874
01:05:28,979 --> 01:05:31,847
- Okay. - We register trademarks,
875
01:05:31,848 --> 01:05:33,478
but we don't do incorporations.
876
01:05:33,479 --> 01:05:36,718
I need to look into trademarking something.
877
01:05:36,718 --> 01:05:39,758
Then I'll do it myself rather than making a referral.
878
01:05:39,758 --> 01:05:41,988
I'm working again anyway.
879
01:05:41,988 --> 01:05:43,258
You're working again?
880
01:05:43,258 --> 01:05:44,999
At the same firm where you were before?
881
01:05:44,999 --> 01:05:47,348
I'll put the documents together and send them to you.
882
01:05:47,698 --> 01:05:49,018
I'm a freelancer.
883
01:05:49,629 --> 01:05:52,188
Actually. Here.
884
01:05:52,798 --> 01:05:54,449
Did you prepare something already?
885
01:05:55,709 --> 01:05:58,777
No. I was going through old pictures...
886
01:05:58,778 --> 01:06:01,299
and came across some of you and of Eun Hee.
887
01:06:05,178 --> 01:06:08,299
I printed a few of your wedding photos in black and white.
888
01:06:09,048 --> 01:06:11,658
Nice. They seem nice and cozy.
889
01:06:11,658 --> 01:06:13,438
You take good photos.
890
01:06:16,189 --> 01:06:17,738
I'm speechless.
891
01:06:17,829 --> 01:06:20,108
Have you been cleaning up?
892
01:06:20,499 --> 01:06:22,628
I wanted to give them to you as a wedding gift...
893
01:06:22,629 --> 01:06:23,778
but never got a chance.
894
01:06:24,398 --> 01:06:27,988
I thought you'd be happy to see them right about now.
895
01:06:29,808 --> 01:06:31,858
You're speaking so politely.
896
01:06:48,329 --> 01:06:51,708
You can see the emotions better in black and white photos.
897
01:07:04,039 --> 01:07:06,158
I have a coupon for half off on chicken.
898
01:07:06,438 --> 01:07:08,108
Will you eat with me if I order delivery?
899
01:07:08,108 --> 01:07:10,379
- I have one too. - You want two chickens?
900
01:07:10,379 --> 01:07:11,419
No, use mine.
901
01:07:11,419 --> 01:07:13,419
I suggested it first, so we can use mine.
902
01:07:13,419 --> 01:07:15,188
- Cola or lemon soda? - Lemon soda.
903
01:07:15,188 --> 01:07:16,418
Fried of oven-baked?
904
01:07:16,419 --> 01:07:18,017
I'm going with... Fried.
905
01:07:18,018 --> 01:07:20,188
- Radish or pickles? - Radish.
906
01:07:20,188 --> 01:07:21,809
Let's see.
907
01:07:23,058 --> 01:07:26,198
A cola, oven-backed chicken, and pickles.
908
01:07:26,198 --> 01:07:27,918
We didn't like any of the same things.
909
01:07:28,429 --> 01:07:29,948
Why did you bother asking?
910
01:07:30,099 --> 01:07:32,019
I thought you'd tell me to decide.
911
01:07:32,299 --> 01:07:33,368
Gosh.
912
01:07:33,368 --> 01:07:35,818
Enjoy the food even if it isn't your preference.
913
01:07:38,478 --> 01:07:41,129
So this is how it feels.
914
01:07:42,478 --> 01:07:44,998
Let's do something when the right time comes.
915
01:07:45,478 --> 01:07:48,269
I knew something was up.
916
01:07:48,518 --> 01:07:51,139
- What is it? - What else could a girl and boy do?
917
01:07:51,459 --> 01:07:53,168
We could go on a few dates and start dating.
918
01:07:56,688 --> 01:07:57,908
I have a girlfriend.
919
01:07:59,698 --> 01:08:01,009
Why did you pretend like you didn't have one?
920
01:08:01,999 --> 01:08:03,179
I did not.
921
01:08:04,368 --> 01:08:06,849
You've never said you were going on a date.
922
01:08:08,608 --> 01:08:11,259
She's quite far away. Very far away.
923
01:08:17,948 --> 01:08:20,498
Just how much food did you order?
924
01:08:20,719 --> 01:08:22,498
You need to eat well when you drink.
925
01:08:23,188 --> 01:08:25,038
You're so old.
926
01:08:28,789 --> 01:08:29,939
Eun Joo.
927
01:08:30,188 --> 01:08:33,108
He's the one who said you were perfect.
928
01:08:33,999 --> 01:08:36,049
It was Chan Hyuk.
929
01:08:36,198 --> 01:08:38,719
He said you were cool and perfect.
930
01:08:40,299 --> 01:08:42,009
You are a good judge of people.
931
01:08:42,009 --> 01:08:43,519
- Order something else. - Okay.
932
01:08:46,139 --> 01:08:48,658
I remember Jong Min saying...
933
01:08:48,709 --> 01:08:50,099
you liked my sister.
934
01:08:50,179 --> 01:08:52,729
That you said she was perfect and cool. Right?
935
01:08:53,778 --> 01:08:54,939
Are you drunk?
936
01:08:54,948 --> 01:08:57,339
She lacks social skills.
937
01:08:57,419 --> 01:08:59,538
What did I do wrong?
938
01:08:59,959 --> 01:09:02,379
Tell me honestly.
939
01:09:02,658 --> 01:09:03,908
You liked my sister, didn't you?
940
01:09:06,129 --> 01:09:08,019
Hey, eat up.
941
01:09:12,738 --> 01:09:16,059
When were you planning to tell me about Dad?
942
01:09:19,278 --> 01:09:21,599
- How did you find out? - Does that matter?
943
01:09:21,849 --> 01:09:23,729
Were you planning to keep this to yourself again?
944
01:09:24,849 --> 01:09:27,028
Who do you think you are? The fixer?
945
01:09:29,049 --> 01:09:32,168
Actually, no. You haven't actually fixed anything.
946
01:09:32,988 --> 01:09:36,108
I hate it when you get serious after getting drunk.
947
01:09:36,929 --> 01:09:40,049
I'm not drunk at all.
948
01:10:28,908 --> 01:10:30,648
Hey, you.
949
01:10:30,648 --> 01:10:31,778
Look at me.
950
01:10:31,778 --> 01:10:33,679
What do you know?
951
01:10:33,679 --> 01:10:34,868
Eun Joo.
952
01:10:35,389 --> 01:10:37,668
I feel sick.
953
01:10:37,789 --> 01:10:39,639
Why did Dad...
954
01:10:41,959 --> 01:10:44,339
do that?
955
01:10:44,898 --> 01:10:47,549
Darn it. How humiliating.
956
01:10:49,799 --> 01:10:50,918
Oh, man.
957
01:11:08,688 --> 01:11:11,399
Don't sneak out. Let's finish our talk.
958
01:11:25,639 --> 01:11:27,089
Darn it.
959
01:11:27,469 --> 01:11:30,759
Why did she tell me not to go? What will she nag about this time?
960
01:11:46,789 --> 01:11:49,238
How are there no outlets in such a big place?
961
01:12:02,908 --> 01:12:04,059
There we go.
962
01:13:43,068 --> 01:13:44,358
What are you doing there?
963
01:13:48,349 --> 01:13:50,998
I'm charging my phone.
964
01:13:51,648 --> 01:13:53,528
Tae Hyung left his laptop.
965
01:13:53,919 --> 01:13:55,068
I hope he doesn't need it.
966
01:14:01,419 --> 01:14:02,738
What's with the face?
967
01:14:06,658 --> 01:14:08,778
I'm hungover.
968
01:14:22,448 --> 01:14:23,599
Hey.
969
01:14:27,919 --> 01:14:29,038
Don't read it.
970
01:15:06,089 --> 01:15:07,988
(CLOSET: Peter Yoon's chatroom)
971
01:15:07,988 --> 01:15:09,259
(Leave if you're thinking twice about coming out.)
972
01:15:09,259 --> 01:15:10,687
(You think coming out takes courage? That's called giving up.)
973
01:15:10,688 --> 01:15:11,998
(My employee gave me a knowing smile and said I seemed gay.)
974
01:15:11,999 --> 01:15:13,398
(She's got a good hunch.)
975
01:15:13,398 --> 01:15:16,429
(I'm gay, so why do I get offended when people say I seem gay?)
976
01:15:16,429 --> 01:15:18,599
(Did Peter Yoon really come out to his wife?)
977
01:15:18,599 --> 01:15:20,219
(Did he go to a seminar or did he run away?)
978
01:15:20,639 --> 01:15:23,589
(Peter Yoon)
979
01:15:26,278 --> 01:15:27,528
We're family.
980
01:15:29,209 --> 01:15:30,658
We are a family.
981
01:15:34,549 --> 01:15:35,769
But we know nothing...
982
01:15:36,818 --> 01:15:38,038
about each other.
983
01:16:05,249 --> 01:16:08,269
(My Unfamiliar Family)
984
01:16:09,889 --> 01:16:11,568
You've ignored me until now.
985
01:16:12,318 --> 01:16:14,068
Are you now worried about me?
986
01:16:14,759 --> 01:16:18,339
She doesn't have a father.
987
01:16:19,299 --> 01:16:21,349
He's not making any rash decisions, is he?
988
01:16:21,528 --> 01:16:23,278
This is my house, and it's my family issue.
989
01:16:23,398 --> 01:16:24,429
Leave.
990
01:16:24,429 --> 01:16:26,738
I remember it clearly.
991
01:16:26,738 --> 01:16:29,019
I wrote on the paper that I loved you.
992
01:16:29,139 --> 01:16:31,408
He sometimes talks about completely strange things.
993
01:16:31,408 --> 01:16:33,589
- I can remember it all now. - Tell me...
994
01:16:34,679 --> 01:16:36,099
why you did it.
68750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.