Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,720 --> 00:00:14,800
[opening theme song playing]
2
00:00:52,760 --> 00:00:54,360
[squeaking]
3
00:00:54,480 --> 00:00:57,160
-[shouts]
-[screaming]
4
00:00:57,280 --> 00:00:59,000
Oh, my God! Let's go, Hoshi!
5
00:01:30,320 --> 00:01:31,600
[straining]
6
00:01:32,640 --> 00:01:34,840
You're heavy, Princess.
7
00:01:36,440 --> 00:01:38,040
[exhales]
8
00:01:38,120 --> 00:01:41,680
Hey, hey, hey.
That symbol riddle
9
00:01:41,800 --> 00:01:43,440
has brought us here.
10
00:01:44,640 --> 00:01:46,760
Well, if so...
11
00:01:58,240 --> 00:01:59,360
[gasps]
12
00:02:24,480 --> 00:02:25,560
You.
13
00:02:27,920 --> 00:02:31,040
What? Me?
14
00:02:31,760 --> 00:02:34,240
You said that we will vanish,
15
00:02:34,360 --> 00:02:35,360
is that true?
16
00:02:36,000 --> 00:02:39,320
That's right. You didn't believe me.
17
00:02:42,320 --> 00:02:44,080
And where is that book?
18
00:02:46,000 --> 00:02:47,200
It's gone.
19
00:02:47,280 --> 00:02:48,320
Gone?
20
00:02:49,520 --> 00:02:50,800
How is it gone?
21
00:02:50,880 --> 00:02:54,320
We don't know.
We have been looking for it for days.
22
00:02:55,200 --> 00:02:56,400
Auntie is also gone.
23
00:02:56,520 --> 00:02:58,560
To somewhere far away.
24
00:03:01,600 --> 00:03:03,240
But you,
25
00:03:03,320 --> 00:03:06,000
there's no way you'd know this place.
26
00:03:06,080 --> 00:03:08,440
It's called the beach.
You're stunned, right?
27
00:03:09,280 --> 00:03:11,920
You're stunned, right?
28
00:03:12,000 --> 00:03:14,520
I took Hoshi there.
29
00:03:14,600 --> 00:03:17,320
Hey, we went and found Auntie there.
30
00:03:17,400 --> 00:03:20,320
And we had to find the riddle.
We went to an island.
31
00:03:20,400 --> 00:03:23,040
There was a gangster chasing us
and shooting at us with a gun.
32
00:03:23,120 --> 00:03:26,360
We had to get on a boat.
The boat floated away from the shore.
33
00:03:26,480 --> 00:03:30,440
It drifted away so far. We also had to
deal with life-threatening lightning.
34
00:03:30,560 --> 00:03:32,640
We got too stressed.
35
00:03:32,720 --> 00:03:35,520
We couldn't eat, couldn't sleep.
We didn't just chill.
36
00:03:35,640 --> 00:03:37,320
We also didn't get enough sleep.
37
00:03:38,600 --> 00:03:40,200
Oh, actually,
38
00:03:40,280 --> 00:03:42,160
that day at the hotel, it was good--
39
00:03:42,240 --> 00:03:43,480
Princess...
40
00:03:44,240 --> 00:03:45,320
Oh...
41
00:03:46,760 --> 00:03:48,520
Auntie.
42
00:03:48,600 --> 00:03:50,800
Actually, the book...
43
00:03:50,920 --> 00:03:52,760
[stuttering]
is not gone...
44
00:03:52,840 --> 00:03:54,600
My aunt has kept it well.
45
00:03:54,680 --> 00:03:58,520
Only that she's forgotten
where she kept it.
46
00:04:00,520 --> 00:04:02,200
Where is your aunt?
47
00:04:02,960 --> 00:04:05,680
Hmph, I'm not gonna tell
someone like you.
48
00:04:06,680 --> 00:04:09,240
Where is she?
49
00:04:19,040 --> 00:04:22,880
[speaking slowly]
In the CCTV room...
50
00:04:23,800 --> 00:04:25,760
-with Black.
-Princess!
51
00:04:28,720 --> 00:04:29,920
[sword clanking]
52
00:04:31,600 --> 00:04:33,360
I'm not here to fight with you.
53
00:04:34,760 --> 00:04:37,040
I'm here for Luna.
54
00:04:37,600 --> 00:04:38,920
What are you doing?
55
00:04:48,040 --> 00:04:49,680
[sword clanking]
56
00:04:50,520 --> 00:04:52,160
Hey, you!
57
00:04:58,840 --> 00:05:00,600
Kairo!
58
00:05:06,600 --> 00:05:07,880
[gasping]
59
00:06:30,760 --> 00:06:33,640
Hey, do you need a ride?
60
00:06:36,800 --> 00:06:39,120
What's a woman doing out at this hour?
61
00:06:39,200 --> 00:06:41,720
The street is deserted and dangerous.
62
00:06:41,800 --> 00:06:43,640
Leave me alone!
63
00:06:45,360 --> 00:06:46,520
Fine!
64
00:06:46,960 --> 00:06:47,920
[whimpering]
65
00:06:54,000 --> 00:06:55,200
[whimpering]
66
00:06:56,840 --> 00:06:58,720
Just get in the car first.
It's raining.
67
00:06:59,440 --> 00:07:00,680
Come on.
68
00:07:20,640 --> 00:07:23,200
[thunder rumbling]
69
00:07:38,080 --> 00:07:42,120
Have we met before?
You look familiar.
70
00:07:44,360 --> 00:07:45,400
[gasps]
71
00:07:48,640 --> 00:07:49,960
Aren't you cold?
72
00:08:06,880 --> 00:08:08,360
Look at you.
73
00:08:09,440 --> 00:08:10,880
A woman like you.
74
00:08:10,960 --> 00:08:14,160
What are you doing on this dark
and deserted street?
75
00:08:15,000 --> 00:08:16,760
It's dangerous, you know?
76
00:08:22,800 --> 00:08:24,280
Are you out partying?
77
00:08:35,160 --> 00:08:36,440
Or are you meeting someone?
78
00:08:43,600 --> 00:08:45,720
Okay, I'll stop talking.
79
00:08:47,560 --> 00:08:50,480
Where do you want me to drop you off?
80
00:08:51,440 --> 00:08:53,400
[stuttering] Anywhere!
81
00:08:54,480 --> 00:08:57,040
[chuckling]
82
00:08:59,160 --> 00:09:01,120
[whimpering]
Why are you laughing?
83
00:09:03,600 --> 00:09:06,400
You don't even know where you're going.
84
00:09:08,240 --> 00:09:10,720
I know!
85
00:09:12,480 --> 00:09:14,320
I'm going to the red light.
86
00:09:15,680 --> 00:09:16,800
Red light?
87
00:09:18,120 --> 00:09:21,040
The intersection.
88
00:09:21,120 --> 00:09:23,080
Where there are lots of people.
89
00:09:25,840 --> 00:09:26,920
Okay.
90
00:09:27,000 --> 00:09:29,080
Red light, fine.
91
00:09:30,520 --> 00:09:32,240
Here, it's here.
92
00:09:34,600 --> 00:09:35,960
Hey!
93
00:09:36,560 --> 00:09:38,160
Why didn't you stop?
94
00:09:38,240 --> 00:09:40,520
It's raining now.
95
00:09:40,600 --> 00:09:44,040
You'll just get wet.
Better to stay in the car.
96
00:09:51,880 --> 00:09:53,120
By the way,
97
00:09:56,440 --> 00:09:58,760
your book is beautiful.
98
00:10:00,200 --> 00:10:01,560
Mind if I take a look?
99
00:10:03,960 --> 00:10:05,320
Just a little bit.
100
00:10:08,720 --> 00:10:10,400
The book!
101
00:10:11,120 --> 00:10:14,960
-No! No! No!
-[grunting] Stop!
102
00:10:15,600 --> 00:10:17,760
[screaming]
[tires screeching]
103
00:10:17,880 --> 00:10:19,920
-[whimpering]
-[groaning] Ouch!
104
00:10:20,000 --> 00:10:22,520
[groaning] Ouch!
105
00:10:28,720 --> 00:10:31,000
[thunder rumbling]
106
00:10:38,920 --> 00:10:40,160
[sobbing]
107
00:10:52,320 --> 00:10:53,800
[sobbing]
108
00:12:09,720 --> 00:12:13,080
[Wanda whimpering] Don't! No!
109
00:12:13,160 --> 00:12:15,640
[screaming] No!
110
00:12:18,480 --> 00:12:21,240
[whimpering] No, no, no...
Don't...
111
00:12:21,320 --> 00:12:24,640
-Hey, why are you jerking around?
-[wailing]
112
00:12:34,160 --> 00:12:36,000
Hey, Wanda!
113
00:12:43,840 --> 00:12:45,760
[whimpering]
114
00:12:46,920 --> 00:12:49,120
[sobbing] Leave me alone!
115
00:13:03,960 --> 00:13:07,200
Wanda.
116
00:13:08,240 --> 00:13:10,200
Wanda!
117
00:13:25,640 --> 00:13:28,840
-Wanda.
-[Wanda gasps]
118
00:13:30,160 --> 00:13:31,320
[muffled sobbing]
119
00:13:33,400 --> 00:13:35,680
Wanda.
120
00:13:42,560 --> 00:13:44,720
Why are you running away from me?
121
00:13:44,800 --> 00:13:47,240
Just come out and talk.
122
00:13:53,760 --> 00:13:55,120
[rattling]
123
00:14:05,280 --> 00:14:07,040
Or here?
124
00:14:10,240 --> 00:14:12,840
I know you're in here.
125
00:14:12,920 --> 00:14:14,080
-In here! [banging]
-[screaming]
126
00:14:17,800 --> 00:14:20,720
-Why are you running away?
-[whimpering]
127
00:14:21,400 --> 00:14:23,280
-Why are you running away?
-[whimpering]
128
00:14:23,360 --> 00:14:25,080
[whimpering] Stay away!
129
00:14:25,160 --> 00:14:27,960
You have to listen to this.
130
00:14:29,440 --> 00:14:31,400
When we got this book,
131
00:14:31,480 --> 00:14:34,040
we both wrote many things in it.
Remember?
132
00:14:34,920 --> 00:14:37,080
I really don't remember. I don't know you.
133
00:14:37,160 --> 00:14:38,840
I only have my niece.
134
00:14:39,960 --> 00:14:41,400
-Hey...
-[whimpering]
135
00:14:43,320 --> 00:14:46,040
Ouch!
136
00:14:48,080 --> 00:14:49,400
[exclaiming in pain]
137
00:14:51,120 --> 00:14:53,600
Before Sky,
138
00:14:53,680 --> 00:14:55,440
there was only us!
139
00:14:56,760 --> 00:15:00,840
Just like now, there's only us!
140
00:15:04,440 --> 00:15:07,040
Even now, it's still the same.
141
00:15:07,120 --> 00:15:08,880
Just you and me.
142
00:15:09,880 --> 00:15:12,320
-Sky will come help me.
-No, she won't.
143
00:15:12,400 --> 00:15:14,640
Because she doesn't know that
you're here with me.
144
00:15:15,960 --> 00:15:17,160
Huh?
145
00:15:25,040 --> 00:15:26,520
Hey!
146
00:15:28,400 --> 00:15:31,760
I don't want to ask anymore.
147
00:15:34,400 --> 00:15:36,360
[sobbing]
Don't do anything to me.
148
00:15:36,440 --> 00:15:39,560
I tried talking to you nicely.
Why did you run?
149
00:15:40,320 --> 00:15:41,600
Come here!
150
00:15:41,680 --> 00:15:44,160
[whimpering]
I'm scared. I'm scared.
151
00:15:44,240 --> 00:15:47,120
Why can't you remember me?
Stop talking!
152
00:15:48,080 --> 00:15:50,560
Stop! [shushes]
153
00:15:54,000 --> 00:15:56,600
I'm Jate, your boyfriend.
154
00:15:57,760 --> 00:15:59,680
Why can't you remember me?
155
00:16:01,000 --> 00:16:04,200
[whimpering] I'm scared of you.
I'm really scared of you.
156
00:16:06,600 --> 00:16:08,560
Ah, here.
157
00:16:08,640 --> 00:16:09,800
Here.
158
00:16:11,760 --> 00:16:13,000
Huh?
159
00:16:13,800 --> 00:16:15,000
Does it ring a bell?
160
00:16:16,960 --> 00:16:18,360
You recognize this?
161
00:16:19,200 --> 00:16:21,560
Oh, come on!
162
00:16:21,640 --> 00:16:23,560
This is a ring!
163
00:16:23,640 --> 00:16:27,000
And I'm Jate, your boyfriend, Wanda!
164
00:16:27,080 --> 00:16:28,920
Ouch!
165
00:16:30,840 --> 00:16:32,200
[both grunting]
166
00:16:41,120 --> 00:16:42,640
Wanda.
167
00:16:43,720 --> 00:16:45,280
Wanda.
168
00:18:24,000 --> 00:18:27,000
I don't get it. Why don't you just
come out and talk?
169
00:18:28,720 --> 00:18:33,520
I know you remember me.
You just don't forgive me.
170
00:18:39,360 --> 00:18:41,360
I love you, Wanda!
171
00:19:03,280 --> 00:19:06,000
[whimpering] Don't do anything to me,
I'm scared.
172
00:19:06,080 --> 00:19:08,720
I already told you not to run!
173
00:19:19,560 --> 00:19:21,440
-[sobbing]
-I'm sorry.
174
00:19:22,000 --> 00:19:24,480
I told you not to run.
175
00:19:28,280 --> 00:19:31,920
Give me the book, Wanda.
Then it'll be over.
176
00:19:32,600 --> 00:19:33,840
Now!
177
00:20:05,360 --> 00:20:07,200
I remember you.
178
00:20:08,880 --> 00:20:10,040
What?
179
00:20:12,200 --> 00:20:16,080
Jate, I remember you.
180
00:20:17,280 --> 00:20:18,920
You do?
181
00:20:21,640 --> 00:20:23,160
You remember me?
182
00:20:26,640 --> 00:20:28,160
-[grunting]
-[banging]
183
00:20:31,640 --> 00:20:34,200
[sobbing]
184
00:20:47,680 --> 00:20:51,360
[thunder rumbling]
185
00:22:38,280 --> 00:22:39,440
[whispering]
The ring...
186
00:22:42,360 --> 00:22:43,760
The ring.
187
00:22:47,600 --> 00:22:49,800
The ring.
188
00:24:27,480 --> 00:24:29,520
[gasping]
189
00:24:45,840 --> 00:24:47,120
[exhaling]
190
00:24:50,760 --> 00:24:52,280
Where is it, exactly?
191
00:25:04,720 --> 00:25:06,040
Wanda,
192
00:25:10,120 --> 00:25:12,560
I will finish everything
with my own hands.
193
00:25:55,360 --> 00:25:56,720
Auntie.
194
00:26:58,880 --> 00:27:02,400
[sobs]
195
00:27:52,880 --> 00:27:54,120
[sobbing]
196
00:28:22,000 --> 00:28:23,520
The ring.
197
00:29:06,000 --> 00:29:07,240
The ring.
198
00:29:10,200 --> 00:29:11,640
Sky...
199
00:29:12,600 --> 00:29:14,360
I remember it.
200
00:29:15,240 --> 00:29:17,560
-Really?
-Mm-hmm.
201
00:29:55,040 --> 00:29:56,280
[grunting]
202
00:29:58,280 --> 00:30:02,640
[both grunting]
203
00:30:04,480 --> 00:30:07,040
[both grunting]
204
00:30:07,120 --> 00:30:08,400
Enough!
205
00:30:09,040 --> 00:30:10,640
Put it down.
206
00:30:22,560 --> 00:30:24,960
Anyway, we have to go back
and find the book.
207
00:30:29,160 --> 00:30:31,600
But we tried so many ways already.
208
00:30:32,160 --> 00:30:34,080
We'll try another.
209
00:30:34,160 --> 00:30:38,800
We tried blowing candles, erasing the
wishes, writing new ones, bumping it...
210
00:30:38,880 --> 00:30:41,280
But nothing happened.
211
00:30:42,240 --> 00:30:44,200
Why are you giving up so easily?
212
00:30:46,240 --> 00:30:48,360
No, nothing like that, Princess.
213
00:30:49,480 --> 00:30:51,800
[chuckles]
214
00:30:51,880 --> 00:30:54,080
Princess... [laughing]
215
00:30:57,800 --> 00:30:59,400
[clears throat]
216
00:31:05,000 --> 00:31:07,000
Then...
217
00:31:07,080 --> 00:31:08,760
What should we do?
218
00:31:16,600 --> 00:31:18,320
[gasps]
219
00:31:29,440 --> 00:31:31,600
Are you sure you've tried everything?
220
00:31:32,920 --> 00:31:37,160
Everything, but nothing works.
Now...
221
00:31:38,200 --> 00:31:40,520
There's only two days left.
222
00:31:54,480 --> 00:31:55,920
[chuckles]
223
00:31:58,080 --> 00:31:59,680
Princess...
224
00:32:05,520 --> 00:32:07,920
These meteorite bits
from planets in the sky,
225
00:32:08,000 --> 00:32:09,520
at a glance...
226
00:32:10,760 --> 00:32:13,600
it's just useless space junk.
227
00:32:14,360 --> 00:32:18,040
But who knows,
one day we may discover a new planet
228
00:32:19,480 --> 00:32:21,880
from this useless junk.
229
00:32:28,000 --> 00:32:31,000
The universe has its own story.
230
00:32:31,680 --> 00:32:35,080
Everything has its beginning,
231
00:32:35,160 --> 00:32:38,080
and its end that can be explained.
232
00:32:49,080 --> 00:32:53,560
The end is probably at the beginning.
233
00:32:53,640 --> 00:32:55,960
The way we left behind.
234
00:32:57,320 --> 00:32:59,920
You should go back to
where it all started.
235
00:33:01,400 --> 00:33:03,520
Maybe you'll find the way out.
236
00:33:09,360 --> 00:33:11,720
Over there! That's the book!
237
00:33:29,160 --> 00:33:32,560
It means where we first got this book.
238
00:33:37,640 --> 00:33:41,640
Look, it's all ruined.
239
00:33:41,720 --> 00:33:44,720
[sighs] It's been 20 years.
240
00:33:44,800 --> 00:33:47,600
He's still wearing this.
241
00:34:00,240 --> 00:34:01,880
Uncle Jate.
242
00:34:02,720 --> 00:34:04,000
Yep.
243
00:34:04,840 --> 00:34:06,560
[Sky gasps]
244
00:34:13,720 --> 00:34:17,160
Hey, does Sky see us as nannies?
245
00:34:17,240 --> 00:34:19,800
She told us to look after people.
246
00:34:19,880 --> 00:34:23,600
Yeah, does she think I am that available?
247
00:34:23,680 --> 00:34:25,920
I have lots of things to do.
248
00:34:26,000 --> 00:34:28,360
Really? What do you have to do?
249
00:34:28,440 --> 00:34:32,480
Well, I get up, take a shower,
get dressed.
250
00:34:32,560 --> 00:34:34,920
Then I prepare food for my mom,
and for my dog.
251
00:34:35,000 --> 00:34:38,360
And I water my plants
and clean the fish tank.
252
00:34:38,440 --> 00:34:42,040
At noon, I'm taking
snack orders from clients.
253
00:34:42,120 --> 00:34:44,240
At 3:00 p.m., I get my hair done.
254
00:34:44,320 --> 00:34:45,840
I go buy bags at Sampeng.
255
00:34:45,920 --> 00:34:48,280
I stop to pay respect to the Buddha.
Then I pack my orders.
256
00:34:48,360 --> 00:34:52,120
Then I go pick up my niece at school,
and get home.
257
00:34:52,200 --> 00:34:55,200
And I go to the post office.
258
00:34:55,280 --> 00:34:58,440
Then circle back to bring food to my mom.
259
00:34:58,520 --> 00:35:02,080
While I drive through traffic at Asok
intersection, I chat with
260
00:35:02,160 --> 00:35:05,000
my clients which almost
causes an accident.
261
00:35:05,080 --> 00:35:06,640
When I finally arrive home,
262
00:35:06,720 --> 00:35:09,040
the day is almost over.
263
00:35:09,120 --> 00:35:11,000
I'm not as available as you!
264
00:35:11,080 --> 00:35:14,560
Oh, really? And what have you done today?
265
00:35:15,120 --> 00:35:16,720
-Hmm
-Today?
266
00:35:16,800 --> 00:35:18,240
Today...
267
00:35:18,320 --> 00:35:19,360
I'm free.
268
00:35:19,440 --> 00:35:21,600
Ugh! Crazy!
269
00:35:26,480 --> 00:35:28,040
[gasping]
270
00:35:28,120 --> 00:35:30,840
Hey, you...
271
00:35:30,920 --> 00:35:33,520
You go take a look. Does she have a fever?
272
00:35:34,600 --> 00:35:36,000
Go!
273
00:35:45,160 --> 00:35:47,560
Hey, is she dead?
274
00:35:47,640 --> 00:35:50,120
Hey, check her pulse!
275
00:35:58,360 --> 00:35:59,960
-Hey!
-Huh?
276
00:36:00,040 --> 00:36:01,400
I can't feel her pulse.
277
00:36:01,480 --> 00:36:03,720
[screaming]
278
00:36:03,800 --> 00:36:05,640
You idiot!
279
00:36:05,720 --> 00:36:08,040
The pulse is not there!
280
00:36:08,120 --> 00:36:09,560
What?
281
00:36:10,040 --> 00:36:13,320
-Try again! Try her arm! Arm!
-Here?
282
00:36:13,400 --> 00:36:14,800
Yeah.
283
00:36:17,880 --> 00:36:19,200
-Hey!
-Huh?
284
00:36:19,280 --> 00:36:20,720
Why her skin is so soft?
285
00:36:20,800 --> 00:36:22,160
Which cream does she use?
286
00:36:22,240 --> 00:36:24,640
Hey! Bee, you idiot!
287
00:36:24,720 --> 00:36:27,000
Check it! Is she dead?
288
00:36:27,080 --> 00:36:28,920
Hey, she's shaking.
289
00:36:29,000 --> 00:36:33,440
Oh, my goodness, what should we do?
290
00:36:33,520 --> 00:36:36,760
You check her pulse. I don't dare.
291
00:36:44,160 --> 00:36:46,000
-[whimpering] Here?
-How is it?
292
00:36:51,760 --> 00:36:53,400
[both gasp]
293
00:36:55,040 --> 00:36:56,480
[gasps]
294
00:36:56,560 --> 00:36:58,480
[both screaming]
295
00:37:18,160 --> 00:37:20,200
[woman] Jate.
296
00:37:22,880 --> 00:37:24,360
Jate.
297
00:37:27,600 --> 00:37:28,760
Jate.
298
00:37:37,480 --> 00:37:39,240
[groaning softly]
299
00:37:47,160 --> 00:37:48,240
Jate.
300
00:37:52,520 --> 00:37:54,200
[panting]
301
00:38:54,280 --> 00:38:55,360
Wanda.
302
00:39:08,440 --> 00:39:11,160
[theme song playing]
303
00:39:20,200 --> 00:39:22,760
[narrator] As they come closeto the truth,
304
00:39:22,840 --> 00:39:27,240
they also don't have much time left.
305
00:39:27,320 --> 00:39:28,920
Can the secret in the book
306
00:39:29,000 --> 00:39:32,360
take them back to the cartoon world?
307
00:39:44,720 --> 00:39:46,600
{\an8}[both] Luna has been possessed.
308
00:39:47,840 --> 00:39:49,760
{\an8}What are you talking about?
309
00:39:51,040 --> 00:39:52,920
{\an8}Is this really the right place?
310
00:39:59,680 --> 00:40:02,000
{\an8}[both] Whoa!
311
00:40:02,080 --> 00:40:05,760
{\an8}[man] Poor princess. [laughing evilly]
312
00:40:07,560 --> 00:40:10,640
{\an8}I might be a coward, but at least
313
00:40:10,720 --> 00:40:13,680
{\an8}I accept it.
314
00:40:13,760 --> 00:40:16,760
{\an8}Hoshi, Kairo.
315
00:40:16,840 --> 00:40:19,440
{\an8}Death is forever and true.
316
00:40:19,520 --> 00:40:23,480
{\an8}And I'm ready to give it to you.
317
00:40:24,600 --> 00:40:27,960
{\an8}[chuckling evilly]
318
00:40:28,920 --> 00:40:31,440
{\an8}How can it be back? We've destroyed it!
319
00:40:32,520 --> 00:40:34,520
{\an8}I'll never forget you.
320
00:40:36,520 --> 00:40:38,160
{\an8}Goodbye.
321
00:40:41,880 --> 00:40:44,160
[closing theme song playing]
20314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.