Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,680 --> 00:00:14,680
[opening theme song playing]
2
00:00:53,160 --> 00:00:57,040
[man laughing]
Luna, Luna, come to me.
3
00:00:57,120 --> 00:01:00,120
Luna, come now.
4
00:01:00,440 --> 00:01:02,080
[man laughing]
5
00:01:02,680 --> 00:01:05,520
Luna, come to me. Luna!
6
00:01:05,880 --> 00:01:08,360
[gasps]
7
00:01:09,000 --> 00:01:11,240
[screams]
8
00:01:11,880 --> 00:01:14,200
[gasps]
9
00:01:14,600 --> 00:01:15,760
Help!
10
00:01:15,880 --> 00:01:17,440
[gasping]
11
00:01:28,560 --> 00:01:30,200
[Kairo] Did you dream about him?
12
00:01:35,840 --> 00:01:36,960
You're in here?
13
00:01:39,240 --> 00:01:40,320
I heard you scream.
14
00:01:41,480 --> 00:01:42,880
I thought you were not well.
15
00:01:54,480 --> 00:01:55,640
I had a bad dream.
16
00:01:57,680 --> 00:01:59,160
It was so dark.
17
00:02:00,960 --> 00:02:02,080
I ran away.
18
00:02:04,880 --> 00:02:07,320
You must want to leave me so badly.
19
00:02:08,440 --> 00:02:10,240
So much that you cried out for help.
20
00:02:11,840 --> 00:02:12,800
Hoshi?
21
00:02:13,920 --> 00:02:16,120
He won't be able to hear you.
22
00:02:17,320 --> 00:02:18,560
He doesn't care about you.
23
00:02:18,640 --> 00:02:19,720
Kairo.
24
00:02:29,200 --> 00:02:30,800
You can go see him.
25
00:02:31,800 --> 00:02:33,000
If you were with him,
26
00:02:34,080 --> 00:02:36,160
maybe you wouldn't have had
a bad dream like this.
27
00:02:36,240 --> 00:02:38,560
[gasps]
28
00:02:42,800 --> 00:02:44,440
You must be so miserable
29
00:02:45,400 --> 00:02:46,560
being with me.
30
00:02:46,640 --> 00:02:48,520
That's why you had such a bad dream.
31
00:02:54,000 --> 00:02:55,360
Your hand...
32
00:02:57,280 --> 00:02:58,480
Don't touch me.
33
00:03:56,200 --> 00:03:57,480
Hoshi?
34
00:04:11,080 --> 00:04:12,360
Is it morning?
35
00:04:12,880 --> 00:04:13,880
Mmm.
36
00:04:34,480 --> 00:04:36,120
About last night,
37
00:04:37,400 --> 00:04:38,920
I really felt that way.
38
00:05:03,720 --> 00:05:04,560
[man yelps]
39
00:06:19,880 --> 00:06:22,000
{\an8}[Vanda grunting]
40
00:06:22,760 --> 00:06:23,960
{\an8}Sky!
41
00:06:24,040 --> 00:06:25,240
{\an8}Auntie.
42
00:06:32,320 --> 00:06:33,640
-Auntie...
-Mmm?
43
00:06:33,760 --> 00:06:36,160
Well, the day you came here,
44
00:06:36,400 --> 00:06:38,120
did you bring the book?
45
00:06:38,280 --> 00:06:39,120
Book?
46
00:06:39,920 --> 00:06:41,680
Hmm, book?
47
00:06:43,360 --> 00:06:44,760
What book?
48
00:06:46,480 --> 00:06:47,480
Auntie,
49
00:06:47,640 --> 00:06:48,880
please try to think.
50
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
That night...
51
00:06:50,080 --> 00:06:51,120
at the abandoned building,
52
00:06:51,640 --> 00:06:53,240
did you bring the book?
53
00:06:53,840 --> 00:06:55,200
That day at the abandoned building?
54
00:06:55,680 --> 00:06:57,200
That day at the abandoned building?
55
00:06:57,680 --> 00:06:58,680
[gasps]
56
00:06:59,320 --> 00:07:00,640
That day? Which day?
57
00:07:04,920 --> 00:07:06,000
Abandoned building?
58
00:07:08,680 --> 00:07:09,520
Uncle?
59
00:07:10,080 --> 00:07:11,240
Uncle, did you know?
60
00:07:13,800 --> 00:07:14,680
What?
61
00:07:15,680 --> 00:07:17,720
[groans]
The book,
62
00:07:17,800 --> 00:07:19,560
the one with the wooden cover.
63
00:07:19,640 --> 00:07:21,360
There's a diary inside.
64
00:07:21,560 --> 00:07:22,960
And some anime pictures.
65
00:07:23,160 --> 00:07:24,200
Did you see that?
66
00:07:24,520 --> 00:07:25,960
Book with a wooden cover?
67
00:07:35,480 --> 00:07:37,400
[Sky] Have you even seen it?
68
00:07:37,680 --> 00:07:39,240
I don't think so.
69
00:07:39,560 --> 00:07:40,920
Didn't you see
70
00:07:41,000 --> 00:07:42,600
that she was carrying it?
71
00:07:45,840 --> 00:07:47,200
I'm not sure.
72
00:07:48,800 --> 00:07:50,000
[huffs]
73
00:07:50,080 --> 00:07:51,640
He must have been drunk.
74
00:07:57,280 --> 00:07:58,760
I'm sorry, Hoshi.
75
00:08:00,800 --> 00:08:01,880
Don't worry.
76
00:08:02,080 --> 00:08:03,760
It's not anyone's fault.
77
00:08:14,560 --> 00:08:15,600
Hey, guys!
78
00:08:16,000 --> 00:08:17,920
Go take a shower,
79
00:08:18,360 --> 00:08:19,920
and we'll have breakfast.
80
00:08:20,000 --> 00:08:21,960
It may help you figure it out.
81
00:08:22,040 --> 00:08:22,880
Good idea?
82
00:08:23,280 --> 00:08:24,320
I agree.
83
00:08:25,000 --> 00:08:26,160
Excuse me!
84
00:08:26,480 --> 00:08:28,520
-Get me a soda with lime.
-[man] Yes.
85
00:08:49,040 --> 00:08:49,880
[sighs]
86
00:08:59,400 --> 00:09:01,480
[groans] I'm so full.
87
00:09:02,440 --> 00:09:03,440
Now,
88
00:09:04,120 --> 00:09:06,240
you've got to help me.
89
00:09:07,600 --> 00:09:08,680
[Nuad] Uh-huh.
90
00:09:08,800 --> 00:09:10,440
It's been four days
91
00:09:10,600 --> 00:09:12,760
that she's stayed here with you.
92
00:09:13,320 --> 00:09:14,280
Could you please
93
00:09:14,360 --> 00:09:16,560
tell me what happened
on the first day?
94
00:09:17,440 --> 00:09:20,320
Four days are quite
a long way back for me.
95
00:09:21,880 --> 00:09:23,800
I'm sure that you can remember things
96
00:09:27,280 --> 00:09:28,320
better than her.
97
00:09:29,200 --> 00:09:30,480
[groans]
98
00:09:30,560 --> 00:09:32,080
You're mean.
99
00:09:32,160 --> 00:09:33,360
[chuckling]
100
00:09:33,880 --> 00:09:35,120
Please tell me, uncle!
101
00:09:35,200 --> 00:09:36,520
Okay. I'll try.
102
00:09:36,680 --> 00:09:37,640
But, wait!
103
00:09:38,000 --> 00:09:39,480
Explain to me first
104
00:09:39,600 --> 00:09:41,280
why that book is so important.
105
00:09:41,480 --> 00:09:43,320
Is there anything valuable inside?
106
00:09:43,680 --> 00:09:44,720
Don't tell me...
107
00:09:45,000 --> 00:09:47,440
that you're looking for a treasure map.
108
00:09:48,360 --> 00:09:49,240
Well,
109
00:09:49,320 --> 00:09:53,360
it's a key to something like
what you're guessing.
110
00:09:53,720 --> 00:09:55,160
But it's...
111
00:09:55,720 --> 00:09:57,480
more complicated than that.
112
00:09:57,720 --> 00:10:00,360
-Ah.
-It's a way that...
113
00:10:01,680 --> 00:10:02,520
that...
114
00:10:06,320 --> 00:10:07,240
[Nuad] It's okay.
115
00:10:07,320 --> 00:10:08,800
You don't have to explain it.
116
00:10:08,880 --> 00:10:10,400
I don't want to bother you.
117
00:10:11,760 --> 00:10:13,240
But it'd be nice to know.
118
00:10:13,560 --> 00:10:15,120
Uncle!
119
00:10:17,040 --> 00:10:17,960
[groans]
120
00:10:19,560 --> 00:10:20,520
Let me think.
121
00:10:24,960 --> 00:10:26,400
Four days ago,
122
00:10:26,520 --> 00:10:27,440
that night,
123
00:10:27,520 --> 00:10:28,360
it was pouring.
124
00:10:30,600 --> 00:10:32,160
It was almost 2:00 a.m.
125
00:10:33,080 --> 00:10:35,360
After I closed my restaurant,
126
00:10:35,840 --> 00:10:38,160
I sat down and relaxed on the sofa
127
00:10:38,960 --> 00:10:40,840
to watch my favorite film.
128
00:10:41,760 --> 00:10:43,360
It was a classic ghost story
129
00:10:43,440 --> 00:10:45,560
that I liked ever since I was little.
130
00:10:46,880 --> 00:10:49,200
But when the ghost scene came up...
131
00:11:03,880 --> 00:11:05,840
[thunder rumbling]
132
00:11:09,280 --> 00:11:11,000
-[knocking on door]
-[yelps]
133
00:11:12,160 --> 00:11:13,520
I wasn't sure
134
00:11:13,760 --> 00:11:16,440
who was knocking on the door.
135
00:11:16,520 --> 00:11:17,520
A living person
136
00:11:17,680 --> 00:11:18,680
or a dead person?
137
00:11:19,000 --> 00:11:19,840
[screaming]
138
00:11:19,920 --> 00:11:22,440
I was praying for holy spiritsto protect me.
139
00:11:22,720 --> 00:11:23,800
[Nuad screaming]
140
00:11:25,240 --> 00:11:27,320
[screaming]
141
00:11:30,520 --> 00:11:32,560
It's me, Vanda!
142
00:11:44,280 --> 00:11:45,680
But I didn't see clearly
143
00:11:46,080 --> 00:11:47,920
what kind of book it was.
144
00:11:50,120 --> 00:11:50,960
That means that...
145
00:11:51,800 --> 00:11:53,800
the book must be in your restaurant.
146
00:11:54,240 --> 00:11:55,360
Auntie,
147
00:11:55,440 --> 00:11:56,600
do you recall anything?
148
00:11:57,960 --> 00:11:59,040
Mm-mm.
149
00:12:19,040 --> 00:12:21,120
[sobbing]
150
00:12:22,160 --> 00:12:23,960
[Jett shouting]
151
00:12:24,600 --> 00:12:26,280
[Jett] Before Sky,
152
00:12:26,360 --> 00:12:27,800
there was just two of us.
153
00:12:28,000 --> 00:12:29,360
I remember him.
154
00:12:30,480 --> 00:12:31,320
Jett!
155
00:12:31,400 --> 00:12:33,120
[gasps]
156
00:12:33,240 --> 00:12:35,000
[groaning]
157
00:12:41,040 --> 00:12:42,400
Vanda!
158
00:12:47,720 --> 00:12:49,520
What do you want to do, Vanda?
159
00:13:04,080 --> 00:13:04,920
Here they come!
160
00:13:14,760 --> 00:13:16,120
Thank you.
161
00:13:18,960 --> 00:13:20,080
Nope.
162
00:13:21,200 --> 00:13:22,360
[groans]
163
00:13:59,600 --> 00:14:00,640
Auntie.
164
00:14:02,360 --> 00:14:03,280
What is it?
165
00:14:03,400 --> 00:14:04,720
Where did you go?
166
00:14:05,960 --> 00:14:07,440
Uh,
167
00:14:10,000 --> 00:14:12,200
I helped them cook.
168
00:14:14,160 --> 00:14:15,360
Auntie,
169
00:14:15,840 --> 00:14:16,960
is there anything wrong?
170
00:14:17,480 --> 00:14:18,960
No. I'm fine.
171
00:14:19,440 --> 00:14:20,560
Mm.
172
00:14:34,280 --> 00:14:35,600
What are you looking for?
173
00:14:36,320 --> 00:14:37,400
Looking for a book.
174
00:14:38,760 --> 00:14:40,040
What book?
175
00:14:41,960 --> 00:14:44,320
The book that Hoshi came out of.
176
00:14:46,680 --> 00:14:48,480
Oh,
177
00:14:49,040 --> 00:14:51,600
the book that warrior came out of.
178
00:14:56,360 --> 00:14:58,240
Let me think!
179
00:15:07,560 --> 00:15:08,920
Isn't it a good thing that
180
00:15:09,880 --> 00:15:11,720
we lost the book?
181
00:15:28,680 --> 00:15:29,680
[groans]
182
00:15:29,800 --> 00:15:31,120
I have a headache.
183
00:15:31,240 --> 00:15:32,240
Auntie!
184
00:15:32,640 --> 00:15:34,160
Why do you think that?
185
00:15:35,320 --> 00:15:36,920
Isn't it true?
186
00:15:38,200 --> 00:15:40,160
Why is it good that we lost the book?
187
00:15:40,920 --> 00:15:42,600
Don't you think so?
188
00:15:43,880 --> 00:15:46,680
We are fine without that book.
189
00:15:52,480 --> 00:15:53,400
That's right.
190
00:15:53,720 --> 00:15:55,520
We are fine without the book.
191
00:15:56,480 --> 00:15:57,320
Am I right?
192
00:16:01,280 --> 00:16:02,760
I know, Auntie.
193
00:16:03,560 --> 00:16:04,760
You don't...
194
00:16:05,000 --> 00:16:06,560
want us to go crazy
195
00:16:06,640 --> 00:16:08,440
for just a book.
196
00:16:10,160 --> 00:16:11,880
But things happen
197
00:16:12,880 --> 00:16:15,120
for a reason.
198
00:16:20,520 --> 00:16:21,520
What is it, then?
199
00:16:28,160 --> 00:16:29,280
Auntie,
200
00:16:30,840 --> 00:16:32,400
do you love Hoshi?
201
00:16:36,440 --> 00:16:37,800
Yes, I love him.
202
00:16:39,840 --> 00:16:41,920
Do you remember?
203
00:16:42,320 --> 00:16:45,280
You told me that
204
00:16:47,240 --> 00:16:49,880
Hoshi was made by your love story.
205
00:16:53,520 --> 00:16:56,280
I don't know what kind of love it was.
206
00:16:56,720 --> 00:16:58,720
The fact is...
207
00:16:59,200 --> 00:17:01,440
he came out into the world
208
00:17:02,080 --> 00:17:05,080
where his body
cannot survive for long.
209
00:17:08,640 --> 00:17:09,960
But he's still here.
210
00:17:11,840 --> 00:17:12,680
Yes.
211
00:17:14,280 --> 00:17:15,120
But...
212
00:17:16,080 --> 00:17:17,320
it won't be long.
213
00:17:17,720 --> 00:17:19,040
He can't survive here.
214
00:17:19,120 --> 00:17:21,120
If he doesn't get back to his world,
215
00:17:23,080 --> 00:17:25,080
he will fade away forever.
216
00:17:26,920 --> 00:17:27,760
[gasps]
217
00:17:32,720 --> 00:17:33,640
Oh,
218
00:17:34,680 --> 00:17:36,240
my God!
219
00:17:36,400 --> 00:17:38,040
Not long?
220
00:17:38,120 --> 00:17:40,280
How long is it?
221
00:17:41,200 --> 00:17:42,240
Ten days.
222
00:17:44,680 --> 00:17:46,560
Ten days?
223
00:17:46,760 --> 00:17:47,680
[gasps]
224
00:17:48,800 --> 00:17:49,920
[sobs]
225
00:17:50,880 --> 00:17:52,520
Oh, my God!
226
00:17:52,600 --> 00:17:53,720
Oh, my God!
227
00:17:53,800 --> 00:17:54,840
Ten days!
228
00:17:54,920 --> 00:17:57,160
Ten days!
229
00:17:57,360 --> 00:17:59,240
What should we do, then?
230
00:17:59,320 --> 00:18:01,960
And how are we gonna help him?
231
00:18:02,320 --> 00:18:04,000
[gasping]
232
00:18:04,320 --> 00:18:05,800
That book, Auntie!
233
00:18:05,960 --> 00:18:07,280
We have to find the book.
234
00:18:07,720 --> 00:18:10,240
It's the only way
to bring him back home.
235
00:18:13,200 --> 00:18:14,160
If he...
236
00:18:14,320 --> 00:18:15,640
goes back home,
237
00:18:15,720 --> 00:18:17,960
he won't fade away, right?
238
00:18:18,360 --> 00:18:19,200
That's right.
239
00:18:19,840 --> 00:18:21,000
I hope so.
240
00:18:25,360 --> 00:18:27,400
Unless...
241
00:18:27,920 --> 00:18:31,240
you don't want to help us
find the book.
242
00:18:31,320 --> 00:18:34,000
I, um, don't want you to be stressed.
243
00:18:35,000 --> 00:18:35,920
[Vanda] No!
244
00:18:37,160 --> 00:18:38,840
We have to find that book.
245
00:18:39,640 --> 00:18:40,600
[gasps]
246
00:18:41,440 --> 00:18:43,600
Let's check the whole place.
247
00:18:44,000 --> 00:18:45,960
The book might have been buried
248
00:18:46,040 --> 00:18:47,200
in the ground.
249
00:18:48,040 --> 00:18:49,200
Auntie,
250
00:18:49,280 --> 00:18:50,440
I don't think...
251
00:18:50,720 --> 00:18:54,000
that you would bury
that book in the ground.
252
00:18:54,200 --> 00:18:55,640
How about...
253
00:18:55,800 --> 00:18:57,920
trying to recall the place
254
00:18:58,000 --> 00:18:59,640
where you hid the book?
255
00:19:00,000 --> 00:19:01,240
Think?
256
00:19:02,280 --> 00:19:04,160
You can trust me about that.
257
00:19:06,040 --> 00:19:07,200
Right, warrior?
258
00:19:09,080 --> 00:19:11,040
Book? Book?
259
00:19:11,160 --> 00:19:12,640
Book?
260
00:19:13,320 --> 00:19:14,320
[gasps]
261
00:19:15,200 --> 00:19:17,280
I hid the book at...
262
00:19:23,160 --> 00:19:24,480
Where is it?
263
00:19:24,720 --> 00:19:26,560
[groans]
264
00:19:48,880 --> 00:19:50,920
Looks like they couldn't find it.
265
00:19:51,440 --> 00:19:53,600
Just be a bit more patient!
266
00:19:58,920 --> 00:20:00,360
You really can't remember?
267
00:20:01,000 --> 00:20:01,840
[stutters]
268
00:20:01,920 --> 00:20:04,120
I can't remember.
269
00:20:04,600 --> 00:20:06,440
Why do I feel like...
270
00:20:06,520 --> 00:20:08,360
you know but you won't tell me?
271
00:20:09,520 --> 00:20:11,920
I really don't know.
272
00:20:12,840 --> 00:20:14,640
Why did you have to give me that tone?
273
00:20:14,920 --> 00:20:16,480
I didn't do that.
274
00:20:18,800 --> 00:20:20,040
Yes, you did.
275
00:20:20,240 --> 00:20:21,760
No, I didn't.
276
00:20:21,960 --> 00:20:23,080
I am just tired.
277
00:20:24,080 --> 00:20:25,200
I am also tired.
278
00:20:25,280 --> 00:20:26,360
He is tired too.
279
00:20:26,760 --> 00:20:28,760
Everyone is tired.
280
00:20:29,680 --> 00:20:31,640
You shouldn't have given me that tone.
281
00:20:32,640 --> 00:20:34,360
-I didn't give you that tone.
-Yes, you did.
282
00:20:34,440 --> 00:20:35,560
-No!
-Yes!
283
00:20:35,680 --> 00:20:38,400
-No!
-Yes!
284
00:20:40,160 --> 00:20:42,000
[stomach growling]
285
00:20:44,080 --> 00:20:45,360
Huh,
286
00:20:45,880 --> 00:20:47,360
your stomach growls...
287
00:20:47,480 --> 00:20:49,040
on time, better than a clock.
288
00:20:49,480 --> 00:20:50,880
Stop arguing!
289
00:20:50,960 --> 00:20:51,920
Let's eat!
290
00:20:59,800 --> 00:21:02,320
Those two must be angry
because they are hungry.
291
00:21:03,480 --> 00:21:04,400
Let's go!
292
00:21:25,280 --> 00:21:26,560
I'm sorry, then.
293
00:21:27,400 --> 00:21:28,480
It was my fault.
294
00:21:28,560 --> 00:21:29,640
I got too emotional.
295
00:21:34,520 --> 00:21:36,760
Don't do that to me again, okay?
296
00:21:40,080 --> 00:21:42,200
I wasn't aware sometimes
297
00:21:42,440 --> 00:21:44,240
that you don't remember things.
298
00:21:45,040 --> 00:21:46,040
I think
299
00:21:46,360 --> 00:21:48,640
you should try looking at things
300
00:21:48,720 --> 00:21:50,040
to remind you
301
00:21:50,120 --> 00:21:51,520
of any mystery words
302
00:21:51,880 --> 00:21:53,560
that are linked to the place
303
00:21:53,640 --> 00:21:54,720
where you...
304
00:21:54,800 --> 00:21:56,080
hid the book.
305
00:21:57,440 --> 00:21:59,720
[gasps]
An object, right?
306
00:22:00,160 --> 00:22:02,640
An object?
307
00:22:03,000 --> 00:22:04,600
Hmm...
308
00:22:09,720 --> 00:22:10,800
Fork!
309
00:22:10,960 --> 00:22:12,240
Fork?
310
00:22:15,320 --> 00:22:16,160
Fork?
311
00:22:18,400 --> 00:22:19,640
Fruit.
312
00:22:19,760 --> 00:22:21,360
Fork, fruit!
313
00:22:22,800 --> 00:22:23,640
Eat!
314
00:22:24,280 --> 00:22:25,960
Eat. Chew.
315
00:22:26,040 --> 00:22:27,480
Fork, fruit, chew.
316
00:22:27,560 --> 00:22:28,800
Fork, fruit,
317
00:22:29,000 --> 00:22:29,840
and chew.
318
00:22:30,360 --> 00:22:31,400
Mmm.
319
00:22:32,280 --> 00:22:34,160
It's good!
320
00:22:35,960 --> 00:22:37,240
Auntie!
321
00:22:37,880 --> 00:22:39,240
You're not trying...
322
00:22:39,400 --> 00:22:40,880
to give me any clues?
323
00:22:42,120 --> 00:22:44,600
No. I'm just hungry.
324
00:22:59,600 --> 00:23:00,960
[plates clanking]
325
00:23:03,080 --> 00:23:04,960
Bon appétit!
326
00:23:16,000 --> 00:23:17,280
Let's eat!
327
00:23:20,120 --> 00:23:21,600
Did you make it, Hoshi?
328
00:23:22,280 --> 00:23:24,000
No, I just watched them cook.
329
00:23:25,200 --> 00:23:26,720
Try the sea bass.
330
00:23:26,800 --> 00:23:28,160
It's very tasty.
331
00:23:28,560 --> 00:23:30,680
A five-star hotel can't compete with this.
332
00:23:30,920 --> 00:23:31,880
What did you say?
333
00:23:34,000 --> 00:23:34,840
Sea bass.
334
00:23:34,920 --> 00:23:36,800
No, not that word.
335
00:23:37,880 --> 00:23:39,480
Sea bass is very tasty.
336
00:23:39,560 --> 00:23:41,240
No, no, no.
337
00:23:41,320 --> 00:23:42,400
[Nuad] Then, what?
338
00:23:43,400 --> 00:23:44,760
Hotel!
339
00:23:45,360 --> 00:23:46,200
Hotel...
340
00:23:46,760 --> 00:23:48,200
What's the name?
341
00:23:48,480 --> 00:23:49,320
What hotel?
342
00:23:49,960 --> 00:23:51,320
Hotel,
343
00:23:51,840 --> 00:23:53,560
five-star hotel.
344
00:23:54,400 --> 00:23:55,800
Stars!
345
00:23:55,880 --> 00:23:57,640
-Stars!
-What stars, Auntie?
346
00:23:57,720 --> 00:23:59,200
Stars!
347
00:23:59,520 --> 00:24:00,520
Stars...
348
00:24:01,760 --> 00:24:02,760
[stutters]
349
00:24:03,200 --> 00:24:04,080
I see a lot of...
350
00:24:04,160 --> 00:24:06,600
-stars in my head.
-Calm down, please.
351
00:24:07,040 --> 00:24:08,040
Stars, stars.
352
00:24:08,120 --> 00:24:09,200
Are you passing out?
353
00:24:10,200 --> 00:24:12,360
People see stars when
they're passing out.
354
00:24:14,120 --> 00:24:15,520
Stars.
355
00:24:15,640 --> 00:24:17,040
Stars, stars.
356
00:24:17,840 --> 00:24:18,720
Stars.
357
00:24:19,080 --> 00:24:21,320
[groans]
What stars?
358
00:24:21,920 --> 00:24:22,840
[groans]
359
00:24:25,920 --> 00:24:27,360
Stars, stars.
360
00:24:35,800 --> 00:24:37,160
What do you want?
361
00:24:38,040 --> 00:24:39,240
Nothing.
362
00:24:39,400 --> 00:24:40,640
Don't mind me.
363
00:24:43,440 --> 00:24:44,680
I understand...
364
00:24:44,800 --> 00:24:46,240
that you want to know.
365
00:24:47,680 --> 00:24:48,640
What's that?
366
00:24:50,360 --> 00:24:52,320
You want to know...
367
00:24:52,720 --> 00:24:54,000
I don't know.
368
00:24:54,960 --> 00:24:57,320
There's one thing you should know.
369
00:24:58,480 --> 00:24:59,360
Stars.
370
00:25:00,360 --> 00:25:01,560
Stars?
371
00:25:01,640 --> 00:25:02,880
What stars?
372
00:25:03,800 --> 00:25:04,960
[groans]
373
00:25:05,160 --> 00:25:06,480
Don't you remember?
374
00:25:07,240 --> 00:25:08,520
[whines]
375
00:25:08,760 --> 00:25:10,600
I didn't forget.
376
00:25:10,680 --> 00:25:11,640
But...
377
00:25:12,600 --> 00:25:15,360
I don't understand
what you mean by that.
378
00:25:17,280 --> 00:25:18,440
Never mind.
379
00:25:18,640 --> 00:25:21,560
Just keep doing what you're doing.
Don't worry too much.
380
00:25:31,080 --> 00:25:31,920
Hey!
381
00:25:35,480 --> 00:25:36,760
Stars, Auntie!
382
00:25:37,400 --> 00:25:38,520
Mmm, stars.
383
00:25:39,080 --> 00:25:40,280
Auntie,
384
00:25:40,560 --> 00:25:41,520
stars!
385
00:25:41,600 --> 00:25:43,480
-Stars, stars!
-Stars, stars!
386
00:25:43,560 --> 00:25:45,920
-Stars, stars!
-Stars, stars!
387
00:25:46,200 --> 00:25:48,240
-Stars!
-Stars!
388
00:25:54,800 --> 00:25:56,040
That's a piece of art.
389
00:25:56,120 --> 00:25:57,840
But you just made a hole in it.
390
00:26:01,280 --> 00:26:02,680
Sea,
391
00:26:02,960 --> 00:26:04,120
mountains,
392
00:26:04,440 --> 00:26:06,200
and sky.
393
00:26:06,560 --> 00:26:07,520
Is this...
394
00:26:08,480 --> 00:26:09,440
an island?
395
00:26:13,560 --> 00:26:14,440
Island?
396
00:26:15,000 --> 00:26:16,240
What's an island?
397
00:26:16,720 --> 00:26:17,920
An island is
398
00:26:18,280 --> 00:26:20,280
a piece of land in the sea.
399
00:26:20,960 --> 00:26:22,600
A land in the middle of the sea.
400
00:26:23,120 --> 00:26:24,960
Hmm, an island.
401
00:26:25,040 --> 00:26:26,280
An island?
402
00:26:27,240 --> 00:26:29,080
You drew an island.
403
00:26:31,680 --> 00:26:33,120
Not only an island,
404
00:26:33,240 --> 00:26:34,760
there's sky,
405
00:26:34,840 --> 00:26:36,800
clouds and stars.
406
00:26:39,280 --> 00:26:40,840
A lot of stars.
407
00:26:41,480 --> 00:26:42,800
Those are shooting stars.
408
00:26:44,400 --> 00:26:45,480
Are they?
409
00:26:46,480 --> 00:26:47,920
And besides...
410
00:26:48,320 --> 00:26:49,800
shooting stars and an island,
411
00:26:49,920 --> 00:26:51,080
what else?
412
00:26:52,560 --> 00:26:54,080
Why can't you take a look?
413
00:26:54,200 --> 00:26:55,760
You cut out a big piece of it.
414
00:26:56,160 --> 00:26:57,160
Auntie,
415
00:26:57,280 --> 00:26:58,680
can't you help out a bit?
416
00:26:58,840 --> 00:27:01,720
We're about to solve a big puzzle.
417
00:27:05,720 --> 00:27:08,120
This starry island looks very familiar.
418
00:27:08,400 --> 00:27:09,800
Feel like I've seen it.
419
00:27:09,880 --> 00:27:11,160
But I can't recall.
420
00:27:12,040 --> 00:27:14,080
You guys, please try to think.
421
00:27:15,080 --> 00:27:16,440
You can't remember either.
422
00:27:18,480 --> 00:27:20,000
Mr. Mustache,
423
00:27:20,120 --> 00:27:22,080
stop pacing back and forth, will you?
424
00:27:22,240 --> 00:27:23,360
It makes me dizzy.
425
00:27:23,440 --> 00:27:25,400
I can't think without pacing.
426
00:27:25,480 --> 00:27:27,840
Can you figure it out if he stops?
427
00:27:27,920 --> 00:27:29,080
No.
428
00:27:29,280 --> 00:27:30,120
Yes, you can.
429
00:27:30,200 --> 00:27:31,800
But you don't want to.
430
00:27:32,120 --> 00:27:32,960
How do you know?
431
00:27:33,880 --> 00:27:34,720
I just know.
432
00:27:34,800 --> 00:27:36,640
I've been with you for 20 years,
433
00:27:36,720 --> 00:27:38,800
I know you better than you know yourself.
434
00:27:39,160 --> 00:27:40,360
Miss Know-It-All.
435
00:27:40,680 --> 00:27:42,000
You taught me yourself.
436
00:27:42,080 --> 00:27:43,280
I never taught you that.
437
00:27:43,360 --> 00:27:44,680
You may forget, I think.
438
00:27:46,240 --> 00:27:47,240
My Queen, Princess.
439
00:27:47,320 --> 00:27:48,360
Please calm down.
440
00:27:49,400 --> 00:27:50,800
I don't want to argue here.
441
00:27:51,080 --> 00:27:52,680
I just want to find the book.
442
00:27:54,280 --> 00:27:55,400
[Vanda] Forget about it.
443
00:27:56,240 --> 00:27:57,320
What?
444
00:27:58,680 --> 00:27:59,600
Forget about it.
445
00:27:59,680 --> 00:28:00,840
I don't want to go.
446
00:28:05,280 --> 00:28:06,800
Why did you say it like that?
447
00:28:08,760 --> 00:28:10,240
[Vanda] Look at this!
448
00:28:10,320 --> 00:28:11,480
How can I go out?
449
00:28:13,600 --> 00:28:14,600
Just go change.
450
00:28:14,720 --> 00:28:16,320
No! And I don't want to go.
451
00:28:17,760 --> 00:28:19,320
You are so unbelievable.
452
00:28:19,400 --> 00:28:20,640
Enough!
453
00:28:21,560 --> 00:28:22,680
I need some time.
454
00:28:23,040 --> 00:28:24,440
Got to do some homework.
455
00:28:25,160 --> 00:28:26,160
Where is it,
456
00:28:26,240 --> 00:28:27,600
this island?
457
00:28:28,960 --> 00:28:30,000
[grunts]
458
00:28:33,280 --> 00:28:34,920
I'll go change my dress.
459
00:29:07,640 --> 00:29:08,920
[groans]
460
00:29:10,800 --> 00:29:14,000
[breathing heavily]
461
00:29:41,520 --> 00:29:43,000
My aunt usually writes things down
462
00:29:43,120 --> 00:29:45,200
that she might forget later.
463
00:29:49,480 --> 00:29:52,160
I don't want to argue with her, Hoshi.
464
00:29:52,360 --> 00:29:55,480
But our time is running out.
465
00:29:56,160 --> 00:29:57,000
I feel...
466
00:29:57,400 --> 00:29:58,800
a lot of pressure.
467
00:30:01,160 --> 00:30:02,080
[signs]
468
00:30:02,840 --> 00:30:04,800
The Queen may have hidden the book
469
00:30:05,560 --> 00:30:08,560
because she doesn't want
bad things to happen again.
470
00:30:09,040 --> 00:30:09,880
Hmm.
471
00:30:09,960 --> 00:30:12,840
Then why did she write a puzzle
472
00:30:12,920 --> 00:30:14,880
to remind her where it was?
473
00:30:16,520 --> 00:30:17,600
Are you sure
474
00:30:17,680 --> 00:30:18,920
that this puzzle
475
00:30:19,120 --> 00:30:21,040
will bring us to find the book?
476
00:30:22,000 --> 00:30:24,360
Are you saying
477
00:30:24,560 --> 00:30:26,760
the treasure map
that I cut from her dress
478
00:30:26,840 --> 00:30:28,400
is only my imagination?
479
00:30:29,200 --> 00:30:30,200
No,
480
00:30:31,000 --> 00:30:32,640
I just think that...
481
00:30:35,600 --> 00:30:37,280
how things are right now
482
00:30:37,920 --> 00:30:38,760
is good enough.
483
00:30:43,080 --> 00:30:44,520
No, Hoshi.
484
00:30:44,640 --> 00:30:46,120
You can't think like that.
485
00:30:46,480 --> 00:30:48,920
We've been here for two days.
486
00:30:49,080 --> 00:30:51,600
You don't have much time in this world.
487
00:30:51,760 --> 00:30:53,800
You can't be too relaxed
488
00:30:53,880 --> 00:30:56,080
like nothing bad is gonna happen.
489
00:30:56,200 --> 00:30:58,880
It's not like the countdown on New Year's.
490
00:30:59,520 --> 00:31:00,840
What's a countdown?
491
00:31:02,080 --> 00:31:03,200
Countdown...
492
00:31:05,000 --> 00:31:06,000
It's when...
493
00:31:06,120 --> 00:31:07,560
you count time backwards
494
00:31:07,680 --> 00:31:09,280
to prepare for the future.
495
00:31:10,520 --> 00:31:11,600
"Future"?
496
00:31:12,920 --> 00:31:14,400
Future is...
497
00:31:15,000 --> 00:31:16,160
It's, uh...
498
00:31:16,280 --> 00:31:20,120
Days that are yet to come
and we don't know what's gonna happen.
499
00:31:21,560 --> 00:31:23,200
So it hasn't happened yet?
500
00:31:23,400 --> 00:31:24,640
[Sky] Mmm.
501
00:31:25,880 --> 00:31:28,120
That's why I'm so frustrated.
502
00:31:28,240 --> 00:31:29,600
Because...
503
00:31:29,680 --> 00:31:32,080
I'm worried about the future.
504
00:31:32,160 --> 00:31:33,560
I anticipate it, I imagine it.
505
00:31:33,840 --> 00:31:35,080
That's my obsession.
506
00:31:35,200 --> 00:31:38,000
So, I'm thinking too much
about the future.
507
00:31:39,200 --> 00:31:41,280
You should live in the moment.
508
00:31:42,720 --> 00:31:44,080
This moment right now,
509
00:31:44,960 --> 00:31:46,280
what do you call it?
510
00:31:49,440 --> 00:31:50,440
The present.
511
00:31:51,040 --> 00:31:52,200
"Present."
512
00:32:03,400 --> 00:32:05,000
I want to be with you
513
00:32:05,680 --> 00:32:07,360
in the present forever.
514
00:32:13,520 --> 00:32:15,880
It's not possible, Hoshi.
515
00:32:16,920 --> 00:32:19,520
If this thing really is a map,
516
00:32:19,760 --> 00:32:21,200
this island must exist.
517
00:32:21,400 --> 00:32:23,320
I'll take you there
518
00:32:23,400 --> 00:32:25,560
to find the book,
and bring you back home.
519
00:32:26,120 --> 00:32:27,160
No.
520
00:32:28,800 --> 00:32:29,920
Why not?
521
00:33:03,800 --> 00:33:05,320
I need some time...
522
00:33:10,120 --> 00:33:11,760
for us to be together.
523
00:33:16,800 --> 00:33:18,880
I have things
that I want to do with you
524
00:33:22,080 --> 00:33:24,080
without thinking about that book.
525
00:33:29,280 --> 00:33:30,240
Forget about it.
526
00:33:31,680 --> 00:33:33,200
Hmm, Hoshi.
527
00:33:33,320 --> 00:33:35,800
You sound exactly like my aunt.
528
00:33:45,640 --> 00:33:47,360
Forget about that book.
529
00:33:52,920 --> 00:33:54,200
I know...
530
00:33:58,120 --> 00:33:59,840
I don't have much time.
531
00:34:04,720 --> 00:34:06,920
And I've made a tough situation
532
00:34:08,240 --> 00:34:09,840
for you and the Queen.
533
00:34:14,760 --> 00:34:16,400
Please, I beg you.
534
00:34:21,080 --> 00:34:23,160
I need to be with you, Princess.
535
00:34:41,680 --> 00:34:42,680
You sound like...
536
00:34:43,120 --> 00:34:44,720
you don't want to go back home.
537
00:34:48,920 --> 00:34:50,680
Just being with you,
538
00:34:52,720 --> 00:34:54,640
I feel like I am home.
539
00:35:33,960 --> 00:35:35,280
Woo!
540
00:35:35,400 --> 00:35:36,960
Come on, you can do it!
541
00:35:41,160 --> 00:35:42,480
Hoshi, ready?
542
00:35:45,520 --> 00:35:46,360
Go!
543
00:35:54,240 --> 00:35:55,920
Hoshi!
544
00:35:56,640 --> 00:35:58,960
-Oh!
-Wow!
545
00:36:03,720 --> 00:36:05,320
[both shrieking]
546
00:36:07,360 --> 00:36:08,960
[shrieking continues]
547
00:36:13,320 --> 00:36:14,960
[screaming]
548
00:36:25,320 --> 00:36:26,720
[laughs]
549
00:36:44,240 --> 00:36:45,720
Enough?
550
00:36:46,040 --> 00:36:47,760
You have so much energy.
551
00:36:47,880 --> 00:36:49,480
Aren't you tired?
552
00:36:54,560 --> 00:36:55,560
[Hoshi whoops]
553
00:37:04,480 --> 00:37:06,440
Hoshi, I'm exhausted.
554
00:37:13,280 --> 00:37:14,440
What's that noise?
555
00:37:19,400 --> 00:37:20,240
From where?
556
00:37:20,320 --> 00:37:21,600
I don't hear anything.
557
00:37:22,200 --> 00:37:23,520
Over there!
558
00:37:28,000 --> 00:37:30,600
Oh, that's a temple fair.
559
00:37:31,480 --> 00:37:32,400
"Temple"?
560
00:37:34,440 --> 00:37:35,400
Temple...
561
00:37:36,200 --> 00:37:38,480
It's a place for
religious rites in Buddhism.
562
00:37:44,080 --> 00:37:44,920
[Hoshi] Let's go!
563
00:37:45,400 --> 00:37:46,760
Hoshi, where are we going?
564
00:37:47,280 --> 00:37:48,880
I'm tired!
565
00:37:59,720 --> 00:38:01,800
[narrator] The most happy moment
566
00:38:01,880 --> 00:38:04,120
is to be with the ones we love.
567
00:38:04,200 --> 00:38:06,400
To get away from reality for a while.
568
00:38:06,960 --> 00:38:09,240
Perhaps this is...
569
00:38:09,320 --> 00:38:11,320
the best time for them.
570
00:38:22,760 --> 00:38:24,200
{\an8}[inaudible]
571
00:38:35,640 --> 00:38:37,600
{\an8}[crowd cheering]
572
00:38:37,680 --> 00:38:39,280
{\an8}[announcer speaking over mic]
573
00:38:56,360 --> 00:38:58,960
{\an8}Oh, no, no, no.
574
00:38:59,400 --> 00:39:00,760
{\an8}Hoshi!
575
00:39:00,920 --> 00:39:02,360
{\an8}Hoshi!
576
00:39:05,720 --> 00:39:07,720
[closing theme song playing]
33937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.