All language subtitles for My.Dear.Warrior.S01E14_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,680 --> 00:00:14,680 [opening theme song playing] 2 00:00:53,160 --> 00:00:57,040 [man laughing] Luna, Luna, come to me. 3 00:00:57,120 --> 00:01:00,120 Luna, come now. 4 00:01:00,440 --> 00:01:02,080 [man laughing] 5 00:01:02,680 --> 00:01:05,520 Luna, come to me. Luna! 6 00:01:05,880 --> 00:01:08,360 [gasps] 7 00:01:09,000 --> 00:01:11,240 [screams] 8 00:01:11,880 --> 00:01:14,200 [gasps] 9 00:01:14,600 --> 00:01:15,760 Help! 10 00:01:15,880 --> 00:01:17,440 [gasping] 11 00:01:28,560 --> 00:01:30,200 [Kairo] Did you dream about him? 12 00:01:35,840 --> 00:01:36,960 You're in here? 13 00:01:39,240 --> 00:01:40,320 I heard you scream. 14 00:01:41,480 --> 00:01:42,880 I thought you were not well. 15 00:01:54,480 --> 00:01:55,640 I had a bad dream. 16 00:01:57,680 --> 00:01:59,160 It was so dark. 17 00:02:00,960 --> 00:02:02,080 I ran away. 18 00:02:04,880 --> 00:02:07,320 You must want to leave me so badly. 19 00:02:08,440 --> 00:02:10,240 So much that you cried out for help. 20 00:02:11,840 --> 00:02:12,800 Hoshi? 21 00:02:13,920 --> 00:02:16,120 He won't be able to hear you. 22 00:02:17,320 --> 00:02:18,560 He doesn't care about you. 23 00:02:18,640 --> 00:02:19,720 Kairo. 24 00:02:29,200 --> 00:02:30,800 You can go see him. 25 00:02:31,800 --> 00:02:33,000 If you were with him, 26 00:02:34,080 --> 00:02:36,160 maybe you wouldn't have had a bad dream like this. 27 00:02:36,240 --> 00:02:38,560 [gasps] 28 00:02:42,800 --> 00:02:44,440 You must be so miserable 29 00:02:45,400 --> 00:02:46,560 being with me. 30 00:02:46,640 --> 00:02:48,520 That's why you had such a bad dream. 31 00:02:54,000 --> 00:02:55,360 Your hand... 32 00:02:57,280 --> 00:02:58,480 Don't touch me. 33 00:03:56,200 --> 00:03:57,480 Hoshi? 34 00:04:11,080 --> 00:04:12,360 Is it morning? 35 00:04:12,880 --> 00:04:13,880 Mmm. 36 00:04:34,480 --> 00:04:36,120 About last night, 37 00:04:37,400 --> 00:04:38,920 I really felt that way. 38 00:05:03,720 --> 00:05:04,560 [man yelps] 39 00:06:19,880 --> 00:06:22,000 {\an8}[Vanda grunting] 40 00:06:22,760 --> 00:06:23,960 {\an8}Sky! 41 00:06:24,040 --> 00:06:25,240 {\an8}Auntie. 42 00:06:32,320 --> 00:06:33,640 -Auntie... -Mmm? 43 00:06:33,760 --> 00:06:36,160 Well, the day you came here, 44 00:06:36,400 --> 00:06:38,120 did you bring the book? 45 00:06:38,280 --> 00:06:39,120 Book? 46 00:06:39,920 --> 00:06:41,680 Hmm, book? 47 00:06:43,360 --> 00:06:44,760 What book? 48 00:06:46,480 --> 00:06:47,480 Auntie, 49 00:06:47,640 --> 00:06:48,880 please try to think. 50 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 That night... 51 00:06:50,080 --> 00:06:51,120 at the abandoned building, 52 00:06:51,640 --> 00:06:53,240 did you bring the book? 53 00:06:53,840 --> 00:06:55,200 That day at the abandoned building? 54 00:06:55,680 --> 00:06:57,200 That day at the abandoned building? 55 00:06:57,680 --> 00:06:58,680 [gasps] 56 00:06:59,320 --> 00:07:00,640 That day? Which day? 57 00:07:04,920 --> 00:07:06,000 Abandoned building? 58 00:07:08,680 --> 00:07:09,520 Uncle? 59 00:07:10,080 --> 00:07:11,240 Uncle, did you know? 60 00:07:13,800 --> 00:07:14,680 What? 61 00:07:15,680 --> 00:07:17,720 [groans] The book, 62 00:07:17,800 --> 00:07:19,560 the one with the wooden cover. 63 00:07:19,640 --> 00:07:21,360 There's a diary inside. 64 00:07:21,560 --> 00:07:22,960 And some anime pictures. 65 00:07:23,160 --> 00:07:24,200 Did you see that? 66 00:07:24,520 --> 00:07:25,960 Book with a wooden cover? 67 00:07:35,480 --> 00:07:37,400 [Sky] Have you even seen it? 68 00:07:37,680 --> 00:07:39,240 I don't think so. 69 00:07:39,560 --> 00:07:40,920 Didn't you see 70 00:07:41,000 --> 00:07:42,600 that she was carrying it? 71 00:07:45,840 --> 00:07:47,200 I'm not sure. 72 00:07:48,800 --> 00:07:50,000 [huffs] 73 00:07:50,080 --> 00:07:51,640 He must have been drunk. 74 00:07:57,280 --> 00:07:58,760 I'm sorry, Hoshi. 75 00:08:00,800 --> 00:08:01,880 Don't worry. 76 00:08:02,080 --> 00:08:03,760 It's not anyone's fault. 77 00:08:14,560 --> 00:08:15,600 Hey, guys! 78 00:08:16,000 --> 00:08:17,920 Go take a shower, 79 00:08:18,360 --> 00:08:19,920 and we'll have breakfast. 80 00:08:20,000 --> 00:08:21,960 It may help you figure it out. 81 00:08:22,040 --> 00:08:22,880 Good idea? 82 00:08:23,280 --> 00:08:24,320 I agree. 83 00:08:25,000 --> 00:08:26,160 Excuse me! 84 00:08:26,480 --> 00:08:28,520 -Get me a soda with lime. -[man] Yes. 85 00:08:49,040 --> 00:08:49,880 [sighs] 86 00:08:59,400 --> 00:09:01,480 [groans] I'm so full. 87 00:09:02,440 --> 00:09:03,440 Now, 88 00:09:04,120 --> 00:09:06,240 you've got to help me. 89 00:09:07,600 --> 00:09:08,680 [Nuad] Uh-huh. 90 00:09:08,800 --> 00:09:10,440 It's been four days 91 00:09:10,600 --> 00:09:12,760 that she's stayed here with you. 92 00:09:13,320 --> 00:09:14,280 Could you please 93 00:09:14,360 --> 00:09:16,560 tell me what happened on the first day? 94 00:09:17,440 --> 00:09:20,320 Four days are quite a long way back for me. 95 00:09:21,880 --> 00:09:23,800 I'm sure that you can remember things 96 00:09:27,280 --> 00:09:28,320 better than her. 97 00:09:29,200 --> 00:09:30,480 [groans] 98 00:09:30,560 --> 00:09:32,080 You're mean. 99 00:09:32,160 --> 00:09:33,360 [chuckling] 100 00:09:33,880 --> 00:09:35,120 Please tell me, uncle! 101 00:09:35,200 --> 00:09:36,520 Okay. I'll try. 102 00:09:36,680 --> 00:09:37,640 But, wait! 103 00:09:38,000 --> 00:09:39,480 Explain to me first 104 00:09:39,600 --> 00:09:41,280 why that book is so important. 105 00:09:41,480 --> 00:09:43,320 Is there anything valuable inside? 106 00:09:43,680 --> 00:09:44,720 Don't tell me... 107 00:09:45,000 --> 00:09:47,440 that you're looking for a treasure map. 108 00:09:48,360 --> 00:09:49,240 Well, 109 00:09:49,320 --> 00:09:53,360 it's a key to something like what you're guessing. 110 00:09:53,720 --> 00:09:55,160 But it's... 111 00:09:55,720 --> 00:09:57,480 more complicated than that. 112 00:09:57,720 --> 00:10:00,360 -Ah. -It's a way that... 113 00:10:01,680 --> 00:10:02,520 that... 114 00:10:06,320 --> 00:10:07,240 [Nuad] It's okay. 115 00:10:07,320 --> 00:10:08,800 You don't have to explain it. 116 00:10:08,880 --> 00:10:10,400 I don't want to bother you. 117 00:10:11,760 --> 00:10:13,240 But it'd be nice to know. 118 00:10:13,560 --> 00:10:15,120 Uncle! 119 00:10:17,040 --> 00:10:17,960 [groans] 120 00:10:19,560 --> 00:10:20,520 Let me think. 121 00:10:24,960 --> 00:10:26,400 Four days ago, 122 00:10:26,520 --> 00:10:27,440 that night, 123 00:10:27,520 --> 00:10:28,360 it was pouring. 124 00:10:30,600 --> 00:10:32,160 It was almost 2:00 a.m. 125 00:10:33,080 --> 00:10:35,360 After I closed my restaurant, 126 00:10:35,840 --> 00:10:38,160 I sat down and relaxed on the sofa 127 00:10:38,960 --> 00:10:40,840 to watch my favorite film. 128 00:10:41,760 --> 00:10:43,360 It was a classic ghost story 129 00:10:43,440 --> 00:10:45,560 that I liked ever since I was little. 130 00:10:46,880 --> 00:10:49,200 But when the ghost scene came up... 131 00:11:03,880 --> 00:11:05,840 [thunder rumbling] 132 00:11:09,280 --> 00:11:11,000 -[knocking on door] -[yelps] 133 00:11:12,160 --> 00:11:13,520 I wasn't sure 134 00:11:13,760 --> 00:11:16,440 who was knocking on the door. 135 00:11:16,520 --> 00:11:17,520 A living person 136 00:11:17,680 --> 00:11:18,680 or a dead person? 137 00:11:19,000 --> 00:11:19,840 [screaming] 138 00:11:19,920 --> 00:11:22,440 I was praying for holy spirits to protect me. 139 00:11:22,720 --> 00:11:23,800 [Nuad screaming] 140 00:11:25,240 --> 00:11:27,320 [screaming] 141 00:11:30,520 --> 00:11:32,560 It's me, Vanda! 142 00:11:44,280 --> 00:11:45,680 But I didn't see clearly 143 00:11:46,080 --> 00:11:47,920 what kind of book it was. 144 00:11:50,120 --> 00:11:50,960 That means that... 145 00:11:51,800 --> 00:11:53,800 the book must be in your restaurant. 146 00:11:54,240 --> 00:11:55,360 Auntie, 147 00:11:55,440 --> 00:11:56,600 do you recall anything? 148 00:11:57,960 --> 00:11:59,040 Mm-mm. 149 00:12:19,040 --> 00:12:21,120 [sobbing] 150 00:12:22,160 --> 00:12:23,960 [Jett shouting] 151 00:12:24,600 --> 00:12:26,280 [Jett] Before Sky, 152 00:12:26,360 --> 00:12:27,800 there was just two of us. 153 00:12:28,000 --> 00:12:29,360 I remember him. 154 00:12:30,480 --> 00:12:31,320 Jett! 155 00:12:31,400 --> 00:12:33,120 [gasps] 156 00:12:33,240 --> 00:12:35,000 [groaning] 157 00:12:41,040 --> 00:12:42,400 Vanda! 158 00:12:47,720 --> 00:12:49,520 What do you want to do, Vanda? 159 00:13:04,080 --> 00:13:04,920 Here they come! 160 00:13:14,760 --> 00:13:16,120 Thank you. 161 00:13:18,960 --> 00:13:20,080 Nope. 162 00:13:21,200 --> 00:13:22,360 [groans] 163 00:13:59,600 --> 00:14:00,640 Auntie. 164 00:14:02,360 --> 00:14:03,280 What is it? 165 00:14:03,400 --> 00:14:04,720 Where did you go? 166 00:14:05,960 --> 00:14:07,440 Uh, 167 00:14:10,000 --> 00:14:12,200 I helped them cook. 168 00:14:14,160 --> 00:14:15,360 Auntie, 169 00:14:15,840 --> 00:14:16,960 is there anything wrong? 170 00:14:17,480 --> 00:14:18,960 No. I'm fine. 171 00:14:19,440 --> 00:14:20,560 Mm. 172 00:14:34,280 --> 00:14:35,600 What are you looking for? 173 00:14:36,320 --> 00:14:37,400 Looking for a book. 174 00:14:38,760 --> 00:14:40,040 What book? 175 00:14:41,960 --> 00:14:44,320 The book that Hoshi came out of. 176 00:14:46,680 --> 00:14:48,480 Oh, 177 00:14:49,040 --> 00:14:51,600 the book that warrior came out of. 178 00:14:56,360 --> 00:14:58,240 Let me think! 179 00:15:07,560 --> 00:15:08,920 Isn't it a good thing that 180 00:15:09,880 --> 00:15:11,720 we lost the book? 181 00:15:28,680 --> 00:15:29,680 [groans] 182 00:15:29,800 --> 00:15:31,120 I have a headache. 183 00:15:31,240 --> 00:15:32,240 Auntie! 184 00:15:32,640 --> 00:15:34,160 Why do you think that? 185 00:15:35,320 --> 00:15:36,920 Isn't it true? 186 00:15:38,200 --> 00:15:40,160 Why is it good that we lost the book? 187 00:15:40,920 --> 00:15:42,600 Don't you think so? 188 00:15:43,880 --> 00:15:46,680 We are fine without that book. 189 00:15:52,480 --> 00:15:53,400 That's right. 190 00:15:53,720 --> 00:15:55,520 We are fine without the book. 191 00:15:56,480 --> 00:15:57,320 Am I right? 192 00:16:01,280 --> 00:16:02,760 I know, Auntie. 193 00:16:03,560 --> 00:16:04,760 You don't... 194 00:16:05,000 --> 00:16:06,560 want us to go crazy 195 00:16:06,640 --> 00:16:08,440 for just a book. 196 00:16:10,160 --> 00:16:11,880 But things happen 197 00:16:12,880 --> 00:16:15,120 for a reason. 198 00:16:20,520 --> 00:16:21,520 What is it, then? 199 00:16:28,160 --> 00:16:29,280 Auntie, 200 00:16:30,840 --> 00:16:32,400 do you love Hoshi? 201 00:16:36,440 --> 00:16:37,800 Yes, I love him. 202 00:16:39,840 --> 00:16:41,920 Do you remember? 203 00:16:42,320 --> 00:16:45,280 You told me that 204 00:16:47,240 --> 00:16:49,880 Hoshi was made by your love story. 205 00:16:53,520 --> 00:16:56,280 I don't know what kind of love it was. 206 00:16:56,720 --> 00:16:58,720 The fact is... 207 00:16:59,200 --> 00:17:01,440 he came out into the world 208 00:17:02,080 --> 00:17:05,080 where his body cannot survive for long. 209 00:17:08,640 --> 00:17:09,960 But he's still here. 210 00:17:11,840 --> 00:17:12,680 Yes. 211 00:17:14,280 --> 00:17:15,120 But... 212 00:17:16,080 --> 00:17:17,320 it won't be long. 213 00:17:17,720 --> 00:17:19,040 He can't survive here. 214 00:17:19,120 --> 00:17:21,120 If he doesn't get back to his world, 215 00:17:23,080 --> 00:17:25,080 he will fade away forever. 216 00:17:26,920 --> 00:17:27,760 [gasps] 217 00:17:32,720 --> 00:17:33,640 Oh, 218 00:17:34,680 --> 00:17:36,240 my God! 219 00:17:36,400 --> 00:17:38,040 Not long? 220 00:17:38,120 --> 00:17:40,280 How long is it? 221 00:17:41,200 --> 00:17:42,240 Ten days. 222 00:17:44,680 --> 00:17:46,560 Ten days? 223 00:17:46,760 --> 00:17:47,680 [gasps] 224 00:17:48,800 --> 00:17:49,920 [sobs] 225 00:17:50,880 --> 00:17:52,520 Oh, my God! 226 00:17:52,600 --> 00:17:53,720 Oh, my God! 227 00:17:53,800 --> 00:17:54,840 Ten days! 228 00:17:54,920 --> 00:17:57,160 Ten days! 229 00:17:57,360 --> 00:17:59,240 What should we do, then? 230 00:17:59,320 --> 00:18:01,960 And how are we gonna help him? 231 00:18:02,320 --> 00:18:04,000 [gasping] 232 00:18:04,320 --> 00:18:05,800 That book, Auntie! 233 00:18:05,960 --> 00:18:07,280 We have to find the book. 234 00:18:07,720 --> 00:18:10,240 It's the only way to bring him back home. 235 00:18:13,200 --> 00:18:14,160 If he... 236 00:18:14,320 --> 00:18:15,640 goes back home, 237 00:18:15,720 --> 00:18:17,960 he won't fade away, right? 238 00:18:18,360 --> 00:18:19,200 That's right. 239 00:18:19,840 --> 00:18:21,000 I hope so. 240 00:18:25,360 --> 00:18:27,400 Unless... 241 00:18:27,920 --> 00:18:31,240 you don't want to help us find the book. 242 00:18:31,320 --> 00:18:34,000 I, um, don't want you to be stressed. 243 00:18:35,000 --> 00:18:35,920 [Vanda] No! 244 00:18:37,160 --> 00:18:38,840 We have to find that book. 245 00:18:39,640 --> 00:18:40,600 [gasps] 246 00:18:41,440 --> 00:18:43,600 Let's check the whole place. 247 00:18:44,000 --> 00:18:45,960 The book might have been buried 248 00:18:46,040 --> 00:18:47,200 in the ground. 249 00:18:48,040 --> 00:18:49,200 Auntie, 250 00:18:49,280 --> 00:18:50,440 I don't think... 251 00:18:50,720 --> 00:18:54,000 that you would bury that book in the ground. 252 00:18:54,200 --> 00:18:55,640 How about... 253 00:18:55,800 --> 00:18:57,920 trying to recall the place 254 00:18:58,000 --> 00:18:59,640 where you hid the book? 255 00:19:00,000 --> 00:19:01,240 Think? 256 00:19:02,280 --> 00:19:04,160 You can trust me about that. 257 00:19:06,040 --> 00:19:07,200 Right, warrior? 258 00:19:09,080 --> 00:19:11,040 Book? Book? 259 00:19:11,160 --> 00:19:12,640 Book? 260 00:19:13,320 --> 00:19:14,320 [gasps] 261 00:19:15,200 --> 00:19:17,280 I hid the book at... 262 00:19:23,160 --> 00:19:24,480 Where is it? 263 00:19:24,720 --> 00:19:26,560 [groans] 264 00:19:48,880 --> 00:19:50,920 Looks like they couldn't find it. 265 00:19:51,440 --> 00:19:53,600 Just be a bit more patient! 266 00:19:58,920 --> 00:20:00,360 You really can't remember? 267 00:20:01,000 --> 00:20:01,840 [stutters] 268 00:20:01,920 --> 00:20:04,120 I can't remember. 269 00:20:04,600 --> 00:20:06,440 Why do I feel like... 270 00:20:06,520 --> 00:20:08,360 you know but you won't tell me? 271 00:20:09,520 --> 00:20:11,920 I really don't know. 272 00:20:12,840 --> 00:20:14,640 Why did you have to give me that tone? 273 00:20:14,920 --> 00:20:16,480 I didn't do that. 274 00:20:18,800 --> 00:20:20,040 Yes, you did. 275 00:20:20,240 --> 00:20:21,760 No, I didn't. 276 00:20:21,960 --> 00:20:23,080 I am just tired. 277 00:20:24,080 --> 00:20:25,200 I am also tired. 278 00:20:25,280 --> 00:20:26,360 He is tired too. 279 00:20:26,760 --> 00:20:28,760 Everyone is tired. 280 00:20:29,680 --> 00:20:31,640 You shouldn't have given me that tone. 281 00:20:32,640 --> 00:20:34,360 -I didn't give you that tone. -Yes, you did. 282 00:20:34,440 --> 00:20:35,560 -No! -Yes! 283 00:20:35,680 --> 00:20:38,400 -No! -Yes! 284 00:20:40,160 --> 00:20:42,000 [stomach growling] 285 00:20:44,080 --> 00:20:45,360 Huh, 286 00:20:45,880 --> 00:20:47,360 your stomach growls... 287 00:20:47,480 --> 00:20:49,040 on time, better than a clock. 288 00:20:49,480 --> 00:20:50,880 Stop arguing! 289 00:20:50,960 --> 00:20:51,920 Let's eat! 290 00:20:59,800 --> 00:21:02,320 Those two must be angry because they are hungry. 291 00:21:03,480 --> 00:21:04,400 Let's go! 292 00:21:25,280 --> 00:21:26,560 I'm sorry, then. 293 00:21:27,400 --> 00:21:28,480 It was my fault. 294 00:21:28,560 --> 00:21:29,640 I got too emotional. 295 00:21:34,520 --> 00:21:36,760 Don't do that to me again, okay? 296 00:21:40,080 --> 00:21:42,200 I wasn't aware sometimes 297 00:21:42,440 --> 00:21:44,240 that you don't remember things. 298 00:21:45,040 --> 00:21:46,040 I think 299 00:21:46,360 --> 00:21:48,640 you should try looking at things 300 00:21:48,720 --> 00:21:50,040 to remind you 301 00:21:50,120 --> 00:21:51,520 of any mystery words 302 00:21:51,880 --> 00:21:53,560 that are linked to the place 303 00:21:53,640 --> 00:21:54,720 where you... 304 00:21:54,800 --> 00:21:56,080 hid the book. 305 00:21:57,440 --> 00:21:59,720 [gasps] An object, right? 306 00:22:00,160 --> 00:22:02,640 An object? 307 00:22:03,000 --> 00:22:04,600 Hmm... 308 00:22:09,720 --> 00:22:10,800 Fork! 309 00:22:10,960 --> 00:22:12,240 Fork? 310 00:22:15,320 --> 00:22:16,160 Fork? 311 00:22:18,400 --> 00:22:19,640 Fruit. 312 00:22:19,760 --> 00:22:21,360 Fork, fruit! 313 00:22:22,800 --> 00:22:23,640 Eat! 314 00:22:24,280 --> 00:22:25,960 Eat. Chew. 315 00:22:26,040 --> 00:22:27,480 Fork, fruit, chew. 316 00:22:27,560 --> 00:22:28,800 Fork, fruit, 317 00:22:29,000 --> 00:22:29,840 and chew. 318 00:22:30,360 --> 00:22:31,400 Mmm. 319 00:22:32,280 --> 00:22:34,160 It's good! 320 00:22:35,960 --> 00:22:37,240 Auntie! 321 00:22:37,880 --> 00:22:39,240 You're not trying... 322 00:22:39,400 --> 00:22:40,880 to give me any clues? 323 00:22:42,120 --> 00:22:44,600 No. I'm just hungry. 324 00:22:59,600 --> 00:23:00,960 [plates clanking] 325 00:23:03,080 --> 00:23:04,960 Bon appétit! 326 00:23:16,000 --> 00:23:17,280 Let's eat! 327 00:23:20,120 --> 00:23:21,600 Did you make it, Hoshi? 328 00:23:22,280 --> 00:23:24,000 No, I just watched them cook. 329 00:23:25,200 --> 00:23:26,720 Try the sea bass. 330 00:23:26,800 --> 00:23:28,160 It's very tasty. 331 00:23:28,560 --> 00:23:30,680 A five-star hotel can't compete with this. 332 00:23:30,920 --> 00:23:31,880 What did you say? 333 00:23:34,000 --> 00:23:34,840 Sea bass. 334 00:23:34,920 --> 00:23:36,800 No, not that word. 335 00:23:37,880 --> 00:23:39,480 Sea bass is very tasty. 336 00:23:39,560 --> 00:23:41,240 No, no, no. 337 00:23:41,320 --> 00:23:42,400 [Nuad] Then, what? 338 00:23:43,400 --> 00:23:44,760 Hotel! 339 00:23:45,360 --> 00:23:46,200 Hotel... 340 00:23:46,760 --> 00:23:48,200 What's the name? 341 00:23:48,480 --> 00:23:49,320 What hotel? 342 00:23:49,960 --> 00:23:51,320 Hotel, 343 00:23:51,840 --> 00:23:53,560 five-star hotel. 344 00:23:54,400 --> 00:23:55,800 Stars! 345 00:23:55,880 --> 00:23:57,640 -Stars! -What stars, Auntie? 346 00:23:57,720 --> 00:23:59,200 Stars! 347 00:23:59,520 --> 00:24:00,520 Stars... 348 00:24:01,760 --> 00:24:02,760 [stutters] 349 00:24:03,200 --> 00:24:04,080 I see a lot of... 350 00:24:04,160 --> 00:24:06,600 -stars in my head. -Calm down, please. 351 00:24:07,040 --> 00:24:08,040 Stars, stars. 352 00:24:08,120 --> 00:24:09,200 Are you passing out? 353 00:24:10,200 --> 00:24:12,360 People see stars when they're passing out. 354 00:24:14,120 --> 00:24:15,520 Stars. 355 00:24:15,640 --> 00:24:17,040 Stars, stars. 356 00:24:17,840 --> 00:24:18,720 Stars. 357 00:24:19,080 --> 00:24:21,320 [groans] What stars? 358 00:24:21,920 --> 00:24:22,840 [groans] 359 00:24:25,920 --> 00:24:27,360 Stars, stars. 360 00:24:35,800 --> 00:24:37,160 What do you want? 361 00:24:38,040 --> 00:24:39,240 Nothing. 362 00:24:39,400 --> 00:24:40,640 Don't mind me. 363 00:24:43,440 --> 00:24:44,680 I understand... 364 00:24:44,800 --> 00:24:46,240 that you want to know. 365 00:24:47,680 --> 00:24:48,640 What's that? 366 00:24:50,360 --> 00:24:52,320 You want to know... 367 00:24:52,720 --> 00:24:54,000 I don't know. 368 00:24:54,960 --> 00:24:57,320 There's one thing you should know. 369 00:24:58,480 --> 00:24:59,360 Stars. 370 00:25:00,360 --> 00:25:01,560 Stars? 371 00:25:01,640 --> 00:25:02,880 What stars? 372 00:25:03,800 --> 00:25:04,960 [groans] 373 00:25:05,160 --> 00:25:06,480 Don't you remember? 374 00:25:07,240 --> 00:25:08,520 [whines] 375 00:25:08,760 --> 00:25:10,600 I didn't forget. 376 00:25:10,680 --> 00:25:11,640 But... 377 00:25:12,600 --> 00:25:15,360 I don't understand what you mean by that. 378 00:25:17,280 --> 00:25:18,440 Never mind. 379 00:25:18,640 --> 00:25:21,560 Just keep doing what you're doing. Don't worry too much. 380 00:25:31,080 --> 00:25:31,920 Hey! 381 00:25:35,480 --> 00:25:36,760 Stars, Auntie! 382 00:25:37,400 --> 00:25:38,520 Mmm, stars. 383 00:25:39,080 --> 00:25:40,280 Auntie, 384 00:25:40,560 --> 00:25:41,520 stars! 385 00:25:41,600 --> 00:25:43,480 -Stars, stars! -Stars, stars! 386 00:25:43,560 --> 00:25:45,920 -Stars, stars! -Stars, stars! 387 00:25:46,200 --> 00:25:48,240 -Stars! -Stars! 388 00:25:54,800 --> 00:25:56,040 That's a piece of art. 389 00:25:56,120 --> 00:25:57,840 But you just made a hole in it. 390 00:26:01,280 --> 00:26:02,680 Sea, 391 00:26:02,960 --> 00:26:04,120 mountains, 392 00:26:04,440 --> 00:26:06,200 and sky. 393 00:26:06,560 --> 00:26:07,520 Is this... 394 00:26:08,480 --> 00:26:09,440 an island? 395 00:26:13,560 --> 00:26:14,440 Island? 396 00:26:15,000 --> 00:26:16,240 What's an island? 397 00:26:16,720 --> 00:26:17,920 An island is 398 00:26:18,280 --> 00:26:20,280 a piece of land in the sea. 399 00:26:20,960 --> 00:26:22,600 A land in the middle of the sea. 400 00:26:23,120 --> 00:26:24,960 Hmm, an island. 401 00:26:25,040 --> 00:26:26,280 An island? 402 00:26:27,240 --> 00:26:29,080 You drew an island. 403 00:26:31,680 --> 00:26:33,120 Not only an island, 404 00:26:33,240 --> 00:26:34,760 there's sky, 405 00:26:34,840 --> 00:26:36,800 clouds and stars. 406 00:26:39,280 --> 00:26:40,840 A lot of stars. 407 00:26:41,480 --> 00:26:42,800 Those are shooting stars. 408 00:26:44,400 --> 00:26:45,480 Are they? 409 00:26:46,480 --> 00:26:47,920 And besides... 410 00:26:48,320 --> 00:26:49,800 shooting stars and an island, 411 00:26:49,920 --> 00:26:51,080 what else? 412 00:26:52,560 --> 00:26:54,080 Why can't you take a look? 413 00:26:54,200 --> 00:26:55,760 You cut out a big piece of it. 414 00:26:56,160 --> 00:26:57,160 Auntie, 415 00:26:57,280 --> 00:26:58,680 can't you help out a bit? 416 00:26:58,840 --> 00:27:01,720 We're about to solve a big puzzle. 417 00:27:05,720 --> 00:27:08,120 This starry island looks very familiar. 418 00:27:08,400 --> 00:27:09,800 Feel like I've seen it. 419 00:27:09,880 --> 00:27:11,160 But I can't recall. 420 00:27:12,040 --> 00:27:14,080 You guys, please try to think. 421 00:27:15,080 --> 00:27:16,440 You can't remember either. 422 00:27:18,480 --> 00:27:20,000 Mr. Mustache, 423 00:27:20,120 --> 00:27:22,080 stop pacing back and forth, will you? 424 00:27:22,240 --> 00:27:23,360 It makes me dizzy. 425 00:27:23,440 --> 00:27:25,400 I can't think without pacing. 426 00:27:25,480 --> 00:27:27,840 Can you figure it out if he stops? 427 00:27:27,920 --> 00:27:29,080 No. 428 00:27:29,280 --> 00:27:30,120 Yes, you can. 429 00:27:30,200 --> 00:27:31,800 But you don't want to. 430 00:27:32,120 --> 00:27:32,960 How do you know? 431 00:27:33,880 --> 00:27:34,720 I just know. 432 00:27:34,800 --> 00:27:36,640 I've been with you for 20 years, 433 00:27:36,720 --> 00:27:38,800 I know you better than you know yourself. 434 00:27:39,160 --> 00:27:40,360 Miss Know-It-All. 435 00:27:40,680 --> 00:27:42,000 You taught me yourself. 436 00:27:42,080 --> 00:27:43,280 I never taught you that. 437 00:27:43,360 --> 00:27:44,680 You may forget, I think. 438 00:27:46,240 --> 00:27:47,240 My Queen, Princess. 439 00:27:47,320 --> 00:27:48,360 Please calm down. 440 00:27:49,400 --> 00:27:50,800 I don't want to argue here. 441 00:27:51,080 --> 00:27:52,680 I just want to find the book. 442 00:27:54,280 --> 00:27:55,400 [Vanda] Forget about it. 443 00:27:56,240 --> 00:27:57,320 What? 444 00:27:58,680 --> 00:27:59,600 Forget about it. 445 00:27:59,680 --> 00:28:00,840 I don't want to go. 446 00:28:05,280 --> 00:28:06,800 Why did you say it like that? 447 00:28:08,760 --> 00:28:10,240 [Vanda] Look at this! 448 00:28:10,320 --> 00:28:11,480 How can I go out? 449 00:28:13,600 --> 00:28:14,600 Just go change. 450 00:28:14,720 --> 00:28:16,320 No! And I don't want to go. 451 00:28:17,760 --> 00:28:19,320 You are so unbelievable. 452 00:28:19,400 --> 00:28:20,640 Enough! 453 00:28:21,560 --> 00:28:22,680 I need some time. 454 00:28:23,040 --> 00:28:24,440 Got to do some homework. 455 00:28:25,160 --> 00:28:26,160 Where is it, 456 00:28:26,240 --> 00:28:27,600 this island? 457 00:28:28,960 --> 00:28:30,000 [grunts] 458 00:28:33,280 --> 00:28:34,920 I'll go change my dress. 459 00:29:07,640 --> 00:29:08,920 [groans] 460 00:29:10,800 --> 00:29:14,000 [breathing heavily] 461 00:29:41,520 --> 00:29:43,000 My aunt usually writes things down 462 00:29:43,120 --> 00:29:45,200 that she might forget later. 463 00:29:49,480 --> 00:29:52,160 I don't want to argue with her, Hoshi. 464 00:29:52,360 --> 00:29:55,480 But our time is running out. 465 00:29:56,160 --> 00:29:57,000 I feel... 466 00:29:57,400 --> 00:29:58,800 a lot of pressure. 467 00:30:01,160 --> 00:30:02,080 [signs] 468 00:30:02,840 --> 00:30:04,800 The Queen may have hidden the book 469 00:30:05,560 --> 00:30:08,560 because she doesn't want bad things to happen again. 470 00:30:09,040 --> 00:30:09,880 Hmm. 471 00:30:09,960 --> 00:30:12,840 Then why did she write a puzzle 472 00:30:12,920 --> 00:30:14,880 to remind her where it was? 473 00:30:16,520 --> 00:30:17,600 Are you sure 474 00:30:17,680 --> 00:30:18,920 that this puzzle 475 00:30:19,120 --> 00:30:21,040 will bring us to find the book? 476 00:30:22,000 --> 00:30:24,360 Are you saying 477 00:30:24,560 --> 00:30:26,760 the treasure map that I cut from her dress 478 00:30:26,840 --> 00:30:28,400 is only my imagination? 479 00:30:29,200 --> 00:30:30,200 No, 480 00:30:31,000 --> 00:30:32,640 I just think that... 481 00:30:35,600 --> 00:30:37,280 how things are right now 482 00:30:37,920 --> 00:30:38,760 is good enough. 483 00:30:43,080 --> 00:30:44,520 No, Hoshi. 484 00:30:44,640 --> 00:30:46,120 You can't think like that. 485 00:30:46,480 --> 00:30:48,920 We've been here for two days. 486 00:30:49,080 --> 00:30:51,600 You don't have much time in this world. 487 00:30:51,760 --> 00:30:53,800 You can't be too relaxed 488 00:30:53,880 --> 00:30:56,080 like nothing bad is gonna happen. 489 00:30:56,200 --> 00:30:58,880 It's not like the countdown on New Year's. 490 00:30:59,520 --> 00:31:00,840 What's a countdown? 491 00:31:02,080 --> 00:31:03,200 Countdown... 492 00:31:05,000 --> 00:31:06,000 It's when... 493 00:31:06,120 --> 00:31:07,560 you count time backwards 494 00:31:07,680 --> 00:31:09,280 to prepare for the future. 495 00:31:10,520 --> 00:31:11,600 "Future"? 496 00:31:12,920 --> 00:31:14,400 Future is... 497 00:31:15,000 --> 00:31:16,160 It's, uh... 498 00:31:16,280 --> 00:31:20,120 Days that are yet to come and we don't know what's gonna happen. 499 00:31:21,560 --> 00:31:23,200 So it hasn't happened yet? 500 00:31:23,400 --> 00:31:24,640 [Sky] Mmm. 501 00:31:25,880 --> 00:31:28,120 That's why I'm so frustrated. 502 00:31:28,240 --> 00:31:29,600 Because... 503 00:31:29,680 --> 00:31:32,080 I'm worried about the future. 504 00:31:32,160 --> 00:31:33,560 I anticipate it, I imagine it. 505 00:31:33,840 --> 00:31:35,080 That's my obsession. 506 00:31:35,200 --> 00:31:38,000 So, I'm thinking too much about the future. 507 00:31:39,200 --> 00:31:41,280 You should live in the moment. 508 00:31:42,720 --> 00:31:44,080 This moment right now, 509 00:31:44,960 --> 00:31:46,280 what do you call it? 510 00:31:49,440 --> 00:31:50,440 The present. 511 00:31:51,040 --> 00:31:52,200 "Present." 512 00:32:03,400 --> 00:32:05,000 I want to be with you 513 00:32:05,680 --> 00:32:07,360 in the present forever. 514 00:32:13,520 --> 00:32:15,880 It's not possible, Hoshi. 515 00:32:16,920 --> 00:32:19,520 If this thing really is a map, 516 00:32:19,760 --> 00:32:21,200 this island must exist. 517 00:32:21,400 --> 00:32:23,320 I'll take you there 518 00:32:23,400 --> 00:32:25,560 to find the book, and bring you back home. 519 00:32:26,120 --> 00:32:27,160 No. 520 00:32:28,800 --> 00:32:29,920 Why not? 521 00:33:03,800 --> 00:33:05,320 I need some time... 522 00:33:10,120 --> 00:33:11,760 for us to be together. 523 00:33:16,800 --> 00:33:18,880 I have things that I want to do with you 524 00:33:22,080 --> 00:33:24,080 without thinking about that book. 525 00:33:29,280 --> 00:33:30,240 Forget about it. 526 00:33:31,680 --> 00:33:33,200 Hmm, Hoshi. 527 00:33:33,320 --> 00:33:35,800 You sound exactly like my aunt. 528 00:33:45,640 --> 00:33:47,360 Forget about that book. 529 00:33:52,920 --> 00:33:54,200 I know... 530 00:33:58,120 --> 00:33:59,840 I don't have much time. 531 00:34:04,720 --> 00:34:06,920 And I've made a tough situation 532 00:34:08,240 --> 00:34:09,840 for you and the Queen. 533 00:34:14,760 --> 00:34:16,400 Please, I beg you. 534 00:34:21,080 --> 00:34:23,160 I need to be with you, Princess. 535 00:34:41,680 --> 00:34:42,680 You sound like... 536 00:34:43,120 --> 00:34:44,720 you don't want to go back home. 537 00:34:48,920 --> 00:34:50,680 Just being with you, 538 00:34:52,720 --> 00:34:54,640 I feel like I am home. 539 00:35:33,960 --> 00:35:35,280 Woo! 540 00:35:35,400 --> 00:35:36,960 Come on, you can do it! 541 00:35:41,160 --> 00:35:42,480 Hoshi, ready? 542 00:35:45,520 --> 00:35:46,360 Go! 543 00:35:54,240 --> 00:35:55,920 Hoshi! 544 00:35:56,640 --> 00:35:58,960 -Oh! -Wow! 545 00:36:03,720 --> 00:36:05,320 [both shrieking] 546 00:36:07,360 --> 00:36:08,960 [shrieking continues] 547 00:36:13,320 --> 00:36:14,960 [screaming] 548 00:36:25,320 --> 00:36:26,720 [laughs] 549 00:36:44,240 --> 00:36:45,720 Enough? 550 00:36:46,040 --> 00:36:47,760 You have so much energy. 551 00:36:47,880 --> 00:36:49,480 Aren't you tired? 552 00:36:54,560 --> 00:36:55,560 [Hoshi whoops] 553 00:37:04,480 --> 00:37:06,440 Hoshi, I'm exhausted. 554 00:37:13,280 --> 00:37:14,440 What's that noise? 555 00:37:19,400 --> 00:37:20,240 From where? 556 00:37:20,320 --> 00:37:21,600 I don't hear anything. 557 00:37:22,200 --> 00:37:23,520 Over there! 558 00:37:28,000 --> 00:37:30,600 Oh, that's a temple fair. 559 00:37:31,480 --> 00:37:32,400 "Temple"? 560 00:37:34,440 --> 00:37:35,400 Temple... 561 00:37:36,200 --> 00:37:38,480 It's a place for religious rites in Buddhism. 562 00:37:44,080 --> 00:37:44,920 [Hoshi] Let's go! 563 00:37:45,400 --> 00:37:46,760 Hoshi, where are we going? 564 00:37:47,280 --> 00:37:48,880 I'm tired! 565 00:37:59,720 --> 00:38:01,800 [narrator] The most happy moment 566 00:38:01,880 --> 00:38:04,120 is to be with the ones we love. 567 00:38:04,200 --> 00:38:06,400 To get away from reality for a while. 568 00:38:06,960 --> 00:38:09,240 Perhaps this is... 569 00:38:09,320 --> 00:38:11,320 the best time for them. 570 00:38:22,760 --> 00:38:24,200 {\an8}[inaudible] 571 00:38:35,640 --> 00:38:37,600 {\an8}[crowd cheering] 572 00:38:37,680 --> 00:38:39,280 {\an8}[announcer speaking over mic] 573 00:38:56,360 --> 00:38:58,960 {\an8}Oh, no, no, no. 574 00:38:59,400 --> 00:39:00,760 {\an8}Hoshi! 575 00:39:00,920 --> 00:39:02,360 {\an8}Hoshi! 576 00:39:05,720 --> 00:39:07,720 [closing theme song playing] 33937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.