Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,549 --> 00:00:09,885
Well, howdy, Jeeves.
2
00:00:09,968 --> 00:00:12,128
You got a slice of that chaw
for your old buddy Reagan?
3
00:00:12,179 --> 00:00:13,639
No.
4
00:00:18,393 --> 00:00:21,146
Good evening, Ms. Kennedy.
5
00:00:21,230 --> 00:00:22,689
Lovely to see you again.
6
00:00:22,773 --> 00:00:24,858
Nixon.
7
00:00:24,942 --> 00:00:26,985
Reagan.
8
00:00:27,069 --> 00:00:28,820
You bitches here to
fight for second place?
9
00:00:30,572 --> 00:00:32,199
Oh, I assure you, my dear,
10
00:00:32,282 --> 00:00:33,867
by the time I get done here to...
11
00:00:34,993 --> 00:00:36,912
Shit.
12
00:00:56,473 --> 00:00:59,685
Let me tell you a story
about my Uncle Dutch.
13
00:01:01,436 --> 00:01:04,189
He was gator huntin'.
14
00:01:04,273 --> 00:01:07,109
He used to float dead rats
on top of beer cooler lids
15
00:01:07,192 --> 00:01:08,360
with holes in 'em
16
00:01:08,443 --> 00:01:12,114
so the-the scent would
drip down into the water.
17
00:01:12,197 --> 00:01:15,158
One day, he was waiting on one of them
18
00:01:15,242 --> 00:01:18,787
big old dinosaurs to pop his head up.
19
00:01:21,164 --> 00:01:22,499
What he didn't know was
20
00:01:22,583 --> 00:01:26,587
this big old 15-footer
21
00:01:26,670 --> 00:01:28,463
was coming up the bank right behind him.
22
00:01:35,429 --> 00:01:38,974
The moral of the story is:
23
00:01:39,057 --> 00:01:42,352
I ain't got no Uncle Dutch no more.
24
00:01:50,277 --> 00:01:52,529
Look like I'm Uncle Dutch now, huh?
25
00:01:52,613 --> 00:01:53,780
Where's my wife?
26
00:01:59,369 --> 00:02:01,205
Don't do nothin' you can't live with.
27
00:02:01,288 --> 00:02:02,497
Where is she?
28
00:02:02,581 --> 00:02:05,250
I have no idea who your wife is,
29
00:02:05,334 --> 00:02:07,002
let alone her whereabouts.
30
00:02:07,085 --> 00:02:09,505
Hell, I barely know who you are.
31
00:02:48,252 --> 00:02:50,379
Dodge, are you okay?
32
00:02:50,462 --> 00:02:51,505
You found me again.
33
00:02:51,588 --> 00:02:53,028
Yeah, when I saw the plant lit up,
34
00:02:53,029 --> 00:02:54,550
I figured it was you asking for help.
35
00:02:54,633 --> 00:02:56,927
Help? You've been helping
them this entire time.
36
00:02:57,010 --> 00:02:58,220
What?
37
00:02:58,303 --> 00:03:00,556
You drugged me, didn't
you? So I'd get headaches.
38
00:03:00,639 --> 00:03:03,851
Dodge, I wouldn't hurt
you. You're my best friend.
39
00:03:03,934 --> 00:03:05,894
Yeah? Give me the gun, then.
40
00:03:23,996 --> 00:03:27,708
Look, Dodge, whoever
told you I crossed you
41
00:03:27,791 --> 00:03:28,959
is screwing with your head.
42
00:03:29,042 --> 00:03:30,762
Now let's get the hell
out of here before...
43
00:03:34,464 --> 00:03:36,300
Come on. Let's go.
44
00:03:40,429 --> 00:03:41,763
All right, hold on.
45
00:04:11,418 --> 00:04:13,420
I don't give a piss
squirt about your rules.
46
00:04:13,504 --> 00:04:15,005
Send somebody now!
47
00:04:15,088 --> 00:04:17,966
I cannot assist a hunter
once the game begins.
48
00:04:18,050 --> 00:04:19,510
I'm bleeding out here!
49
00:04:19,593 --> 00:04:21,261
Send somebody to come and get me!
50
00:04:23,222 --> 00:04:25,557
Ah, Miles!
51
00:04:35,859 --> 00:04:38,028
Ah, Jesus, no!
52
00:04:52,918 --> 00:04:55,963
Dodge.
53
00:04:57,923 --> 00:05:01,176
All right. You're okay.
54
00:05:01,260 --> 00:05:02,678
There you go. Take a seat.
55
00:05:02,761 --> 00:05:04,388
Less than a minute, cops and ambulances
56
00:05:04,471 --> 00:05:05,722
are gonna be all over.
57
00:05:05,806 --> 00:05:07,099
They'll get you to a hospital.
58
00:05:08,809 --> 00:05:10,102
I'm really sorry.
59
00:05:10,185 --> 00:05:12,305
I never should have believed
what they said about you.
60
00:05:13,689 --> 00:05:15,148
All right, sit tight, buddy.
61
00:05:15,232 --> 00:05:17,568
Where you going?
62
00:05:17,651 --> 00:05:20,362
To end this game.
63
00:05:28,871 --> 00:05:30,581
Where are they keeping her?
64
00:05:32,833 --> 00:05:36,003
I hope you like irony.
65
00:05:53,520 --> 00:05:55,898
Val.
66
00:05:59,067 --> 00:06:00,485
You okay?
67
00:06:03,197 --> 00:06:04,239
- Come on.
- Oh, my God,
68
00:06:04,323 --> 00:06:06,700
I thought you were dead.
69
00:06:10,287 --> 00:06:12,956
Let's get you out of here, okay?
70
00:06:20,255 --> 00:06:22,174
Oh, shit.
71
00:06:22,257 --> 00:06:24,218
All right, he only wants me.
72
00:06:24,301 --> 00:06:26,101
I'll lead him out that
way, and you stay here.
73
00:06:26,102 --> 00:06:27,888
- No. No.
- Just stay here. You'll be fine.
74
00:06:27,971 --> 00:06:29,681
I love you.
75
00:06:40,734 --> 00:06:44,363
It makes sense that he
married a woman like you.
76
00:07:01,588 --> 00:07:03,340
I don't have a gun anymore.
77
00:07:03,423 --> 00:07:04,943
You could only use a gun 'cause I was.
78
00:07:04,944 --> 00:07:06,654
You shoot me, you break the rules.
79
00:07:50,846 --> 00:07:51,889
Come on, mate.
80
00:07:53,557 --> 00:07:55,100
Take my hand.
81
00:08:09,198 --> 00:08:11,950
It's sunrise. The hunt's over.
82
00:08:13,202 --> 00:08:15,954
Good show, Mr. Tynes.
83
00:08:16,038 --> 00:08:18,332
Bloody good show.
84
00:08:18,415 --> 00:08:20,000
Ma'am.
85
00:08:28,592 --> 00:08:30,552
Oh...
86
00:08:30,636 --> 00:08:32,262
It's over.
87
00:08:32,346 --> 00:08:34,556
It's over.
88
00:08:47,152 --> 00:08:48,403
Yeah?
89
00:08:48,487 --> 00:08:50,739
Dodge, congratulations.
90
00:08:50,822 --> 00:08:53,283
I knew you were a winner when I met you.
91
00:08:53,367 --> 00:08:57,371
Now I want you to enjoy
the rest of your life,
92
00:08:57,454 --> 00:08:59,414
even though none of
it will be as exciting
93
00:08:59,498 --> 00:09:01,333
as the day I just gave you.
94
00:09:01,416 --> 00:09:04,419
You're welcome.
95
00:09:28,277 --> 00:09:30,571
Our next runner, sir.
96
00:09:35,075 --> 00:09:37,786
Oh, Eduardo.
97
00:09:37,870 --> 00:09:41,123
You have no idea
what's in store for you.
98
00:09:52,772 --> 00:09:58,472
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
6543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.