Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
♪ Warriors for Hire are here ♪
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
♪ Mighty Magiswords ♪
3
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
♪ It's the name and career ♪
4
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
♪ Mighty Magiswords ♪
5
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
♪ For sleuthing siblings who quest ♪
6
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
♪ Mighty Magiswords ♪
7
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
♪ Which is what they do best ♪
8
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
♪ Mighty Magiswords ♪
9
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
♪ They have special tools ♪
10
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
♪ For which they are fools ♪
11
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
♪ These guys lose their mind when they collect and find ♪
12
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
♪ The Mighty Magi...swords ♪
13
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
Mighty Magiswords.
14
00:00:25,000 --> 00:00:30,000
♪♪
15
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
Announcer: At Dr. Pizzazz's Medical Fun Tent! [ Chuckles ]
16
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
[ Beeping ]
17
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
You see, Mr. Pachydermus, you're suffering from what
18
00:00:38,000 --> 00:00:42,000
we call Adult Onset Lowmusement Syndrome.
19
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
Just give it to me straight, Doc.
20
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
What is your current routine?
21
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
Work, work, and more work!
22
00:00:48,000 --> 00:00:51,000
Mr. Pachydermus, your mind is weary from
23
00:00:51,000 --> 00:00:52,000
work-induced stress.
24
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
May I suggest a bit of light reading?
25
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
"Pearls...of Wisdom?"
26
00:00:56,000 --> 00:00:59,000
Any time you feel stressed, read a passage from that book.
27
00:00:59,000 --> 00:01:02,000
It'll surely help you re-center yourself.
28
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
"I am the master of my fate.
29
00:01:04,000 --> 00:01:07,000
I am the captain of my soul."
30
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
Oh, how dull.
31
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
Not exciting enough for you, huh?
32
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
Well, then, I believe what you're looking for
33
00:01:15,000 --> 00:01:18,000
is good old-fashioned adventure!
34
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
Ooh! I have just the thing!
35
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
What in the world are you doing?
36
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
I bought you something.
37
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
And it's just what the doctor ordered.
38
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
"Warriors for Hire Fantasy Camp?!"
39
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
Isn't it swell?
40
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
Oh! Not the Warriors for Hire!
41
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
Not only are they horrible tenants,
42
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
but they could screw up a two-car funeral.
43
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
Ooh, those poor cars.
44
00:01:40,000 --> 00:01:43,000
And if you think I'm going to leave my health
45
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
up to those two kids...
46
00:01:45,000 --> 00:01:48,000
Well, there's always surgery!
47
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
[ Laughs ]
48
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
Oh, I think I'm going to faint.
49
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
Ooh.
50
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
What are you doing?
51
00:01:55,000 --> 00:01:59,000
Well, I thought some theatrics might change your mind.
52
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
Oh!
53
00:02:00,000 --> 00:02:03,000
And if I refuse that, too?
54
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
[ Monitor flat lining ]
55
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
Please, Dermykins.
56
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
Mwah! Do it for me?
57
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
[ Sighs ] Fine.
58
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
I'll do it for you.
59
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
Splendid! Just give this to your counselors,
60
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
and they'll know what to do.
61
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
Warriors for Hire Fantasy Camp.
62
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
Oh!
63
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
Together: Welcome to Warriors for Hire Fantasy Camp!
64
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
Oh! Hello!
65
00:02:25,000 --> 00:02:28,000
Do you have a Grup-on for your camping experience?
66
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
Oh. Uh, of course.
67
00:02:30,000 --> 00:02:33,000
Here you are. And this is my doctor's note.
68
00:02:33,000 --> 00:02:36,000
Ooh, gee, thanks!
69
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
-Enjoy your experience! -Goodness me!
70
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
We never expected you, Mr. Pachydermus.
71
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
You can't have a fantasy camp here.
72
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
What about the insurance?!
73
00:02:46,000 --> 00:02:49,000
Suppose someone gets injured during all your shenanigans.
74
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
[ Chuckles ] I guess we'll find out.
75
00:02:51,000 --> 00:02:54,000
'Cause you're our first someone.
76
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
Ooh!
77
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
[ Coughs ]
78
00:02:58,000 --> 00:03:02,000
"I automatically and joyfully focus on the positive."
79
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
[ Groans ]
80
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
Couldn't have said it better myself, Mr. P.
81
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
Besides, the campus isn't located here.
82
00:03:08,000 --> 00:03:11,000
It's here!
83
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
Transylberia?
84
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
[ Gasps ] Whoa!
85
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
Allow us to introduce...
86
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
...the Warrior Fantasy Compound.
87
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
Aren't you excited?
88
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
I'm cold mostly.
89
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
We got that covered. Starwipe.
90
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
All right, Mr. P, what do you think of
91
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
your adventure-appropriate duds?
92
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
I look ridiculous!
93
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
Announcer: Instant photograph Magisword.
94
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
Oh, that one's going in the scrapbook.
95
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
Could we please get on with this?!
96
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
I...[ Coughs ]
97
00:03:38,000 --> 00:03:41,000
"I am on the side of the angels."
98
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
I've always thought so, Mr. P.
99
00:03:43,000 --> 00:03:46,000
Here at Warrior Fantasy Camp, we teach you how to
100
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
confront your problems like a true adventurer!
101
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
And how do I do that?
102
00:03:50,000 --> 00:03:53,000
You see that vicious beast over there?
103
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
No, no, not that one. That one.
104
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
Now, show me how you'd confront it.
105
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
Very well.
106
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
You should get out of my way.
107
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
I'm very important.
108
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
Hmph. That's it.
109
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
Oh!
110
00:04:13,000 --> 00:04:16,000
Okay. Now this time, let's try defeating it
111
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
with a Magisword.
112
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
Go ahead, Mr. P., take your pick.
113
00:04:19,000 --> 00:04:22,000
-Fireworks Magisword. -Frog Missile Magisword.
114
00:04:19,000 --> 00:04:22,000
-Exploding Bubble Magisword.
115
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
For a real go-getter.
116
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
Welp, here goes nothing.
117
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
[ Coughing ]
118
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
No matter. Let's dial it back a bit.
119
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
Dial it back.
120
00:04:32,000 --> 00:04:35,000
I had a feeling this wasn't going to work...
121
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
[ Coughs ]
122
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
That's it! I'm...
123
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
Not leaving.
124
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
Doctor's orders, recamemba?
125
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
Why certainly, my dear.
126
00:04:43,000 --> 00:04:46,000
I was just, uh, role playing.
127
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
That's all part of my training.
128
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
[ Chuckles ]
129
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
Well, enjoy yourself.
130
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
I'm going now. Goodbye.
131
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
Goodbye. [ Chuckles ]
132
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
[ Sighs ] What do we do now?
133
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
The key is to keep it simple.
134
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
Pick just one, deary.
135
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
Ha-ha. Snowball Magisword.
136
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
-Snowball Magisword! -That one's elementary.
137
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
Just point and shoot!
138
00:05:06,000 --> 00:05:09,000
Fine. Let's just get this over with.
139
00:05:11,000 --> 00:05:14,000
Once more! Harder this time!
140
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
[ Straining ]
141
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
Gah!
142
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
Hey, maybe there is something to this.
143
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
Announcer: 20 minutes later!
144
00:05:20,000 --> 00:05:23,000
There is absolutely nothing to this.
145
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
-Ehh... -Ehh...
146
00:05:24,000 --> 00:05:27,000
You kids got any more petty tasks for me?
147
00:05:27,000 --> 00:05:31,000
Looks like somebody's ready to fight a boss monster.
148
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
Uh, b-b-b-buh boss?
149
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
Groundskeeper Grup.
150
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
Go ahead and fire up the first boss.
151
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
But that was supposed to be for day 5.
152
00:05:39,000 --> 00:05:42,000
Don't worry. Mr. P is a natur-ale.
153
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
Right, Mr. P?
154
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
[ Chuckles ] One deadly beast coming up.
155
00:05:45,000 --> 00:05:48,000
Born in the deepest, darkest ice floe,
156
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
now he hungers for his next victim.
157
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
Release the hydra of Transylberia!
158
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
[ Growling ]
159
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
[ Motor whirring stops ]
160
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
Oopsie.
161
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
[ Motor whirring restarts ]
162
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
Oh, very well.
163
00:06:05,000 --> 00:06:09,000
I shall further indulge your ridiculous scenario.
164
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
Ooh! Oh!
165
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
[ Groans ]
166
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
"Everything that is happening now
167
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
is happening for my ultimate good."
168
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
[ Laughs ]
169
00:06:20,000 --> 00:06:23,000
All right, you asked for it!
170
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
Huh? Guh!
171
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
Oh!
172
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
[ Gasping ]
173
00:06:30,000 --> 00:06:33,000
This thing is clearly cheating!
174
00:06:33,000 --> 00:06:36,000
[ Clears throat ] Now, now, Mr. P.
175
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
You're just ready to learn the next step
176
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
of Magiswordsmanship.
177
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
Choosing the correct Magisword for the job.
178
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
This boss is making you tense,
179
00:06:43,000 --> 00:06:46,000
so maybe the key to beating him is to relax.
180
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
Announcer: Waffle Magisword!
181
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
How useless.
182
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
Runny Nose Magisword!
183
00:06:52,000 --> 00:06:55,000
Ugh. What might this one be?
184
00:06:55,000 --> 00:06:58,000
Droopy Clothes Magisword!
185
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
♪♪
186
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
Have at you, foul beast!
187
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
Ha-ha!
188
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
[ Squeaks ]
189
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
♪♪
190
00:07:09,000 --> 00:07:12,000
[ Gasps ] Quick, get me something
191
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
to cut this guy down to size.
192
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
Huh. He's loinin'.
193
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
Announcer: Parrot Scissors Magisword!
194
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
Oh! Eh!
195
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
[ Trumpets ]
196
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
How about that?
197
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
I think he's ready for the thing.
198
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
He's not ready.
199
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
Really? I think he can handle it.
200
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
No, I mean I don't think Grup is ready.
201
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
Hey, Grup, how's it looking?
202
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
Uhh, well, I haven't had a chance to really test it yet.
203
00:07:34,000 --> 00:07:37,000
I can handle anything you have.
204
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
Atta boy!
205
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
Born in the deepest, darkest drift of snow.
206
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
The Giant Snowmanpire!
207
00:07:43,000 --> 00:07:47,000
Ugh. Now how am I supposed to be expected
208
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
to topple this giant pile?
209
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
In a Magisword battle, always remember --
210
00:07:51,000 --> 00:07:54,000
the opponent's size doesn't really matter, but...
211
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
But...But what?
212
00:07:58,000 --> 00:08:02,000
Warriors, your day of reckoning is finally at hand!
213
00:08:02,000 --> 00:08:05,000
Ever since that fateful day two years ago
214
00:08:05,000 --> 00:08:08,000
when I was trapped in a deep dark hole
215
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
during a random service call.
216
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
A hole that you made!
217
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
-Mm? -Hm?
218
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
Ya mean, you don't remember?
219
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
-Sorry. -Complete blank.
220
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
I can't believe you'd forget me.
221
00:08:19,000 --> 00:08:22,000
I mean, like some sort of throwaway gag!
222
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
I'm gonna...
223
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
[ Chuckles ] Very, very good.
224
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
You guys really had me going with that --
225
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
that snowman gag.
226
00:08:30,000 --> 00:08:33,000
You can hardly tell it's little Grup.
227
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
-[ Chuckles ] -Tell me what?
228
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
You want another Grup-on?
229
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
They only print 'em in batches of 2,000.
230
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
[ Groans ]
231
00:08:41,000 --> 00:08:44,000
[ Chuckles ] How do you do?
232
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
Ah!
233
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
That's my roar! You like it?
234
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
What do you think of that?
235
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
[ Both whimpering ]
236
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
Announcer: Rad Rocket Magisword!
237
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
Oh, no you don't!
238
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
Prohyas! Ha!
239
00:08:54,000 --> 00:08:55,000
Prohyas!
240
00:08:55,000 --> 00:09:00,000
♪♪
241
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
Ready, Vambre? Ready, Prohyas.
242
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
One Big Hole Magisword!
243
00:09:02,000 --> 00:09:05,000
The sword that put me in a bottomless pit!
244
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
Mechanical Mole Magisword!
245
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
Together: Super teamwork combo.
246
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
Hole-y Mole-y!
247
00:09:11,000 --> 00:09:14,000
You'll be using none of those!
248
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
Actors have no manners these days.
249
00:09:17,000 --> 00:09:17,000
D'oh!
250
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
-[ Laughs ] -Oh!
251
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
[ Vambre screams ]
252
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
Oh! Ow! Oh! Ow!
253
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
What are you doing?
254
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
Ooh!
255
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
[ Laughs ]
256
00:09:26,000 --> 00:09:29,000
Your acting is absolutely terrible.
257
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
[ Grunts ]
258
00:09:36,000 --> 00:09:39,000
Not this time you're not!
259
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
Oh, I'm sorry.
260
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
Were you looking for this?
261
00:09:45,000 --> 00:09:49,000
Ah! Not again!
262
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
Hey, hey now, um,
263
00:09:51,000 --> 00:09:54,000
let's, uh, let's not be too hasty here.
264
00:09:54,000 --> 00:09:57,000
"I am content with all I have in my life,
265
00:09:57,000 --> 00:10:01,000
and I'm letting go of my problem."
266
00:10:01,000 --> 00:10:04,000
Curse you, elephant man!
267
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
[ Thud ] What am I supposed to do
268
00:10:06,000 --> 00:10:09,000
down here during this indefinite hiatus?
269
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
Here. [ Chuckles ]
270
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
"I am one with the angels?"
271
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
[ Groans ]
272
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
You know, kids, I wasn't sure about
273
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
this little business of yours.
274
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
But I'm sold now.
275
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
So you feeling better after your adventure?
276
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
Why, these kids have worked wonders.
277
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
Well, you certainly look regurgitated.
278
00:10:28,000 --> 00:10:31,000
Not regurgitated, rehabilitated.
279
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
[ Chuckles ]
280
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
Regurgitated, oh.
281
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
Well, you've certainly done a great job
282
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
on your new venture.
283
00:10:38,000 --> 00:10:41,000
And since you're going to be so wealthy,
284
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
I'm raising your rent.
285
00:10:43,000 --> 00:10:48,000
And I'll be expecting it on time every month from now on.
286
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
Shall we, my little turtle dove?
287
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
-Let's. -[ Chuckles ]
288
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
Well, here's another fine mess we've gotten ourselves...
289
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
Wait! Come Back!
290
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
You forgot to take a Grup-on!
291
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
-Och. -Yeah, och.
292
00:11:01,000 --> 00:11:04,000
♪♪
293
00:11:06,000 --> 00:11:17,000
♪♪
19470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.