Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
♪ Warriors for Hire are here ♪
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
♪ Mighty Magiswords ♪
3
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
♪ It's the name and career ♪
4
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
♪ Mighty Magiswords ♪
5
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
♪ For sleuthing siblings who quest ♪
6
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
♪ Mighty Magiswords ♪
7
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
♪ Which is what they do best ♪
8
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
♪ Mighty Magiswords ♪
9
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
♪ They have special tools ♪
10
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
♪ For which they are fools ♪
11
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
♪ These guys lose their mind when they collect and find ♪
12
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
♪ The Mighty Magi...swords ♪
13
00:00:26,000 --> 00:00:31,000
♪♪
14
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
Ah, Ficklepielago!
15
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
The most recent issue of Mercenaries Monthly
16
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
says this is the best place for combat training.
17
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
I hope Grup will be okay at home alone, though.
18
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
You needn't worry, Prohyas. I left Grup plenty of food
19
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
and activities to keep him comfortable.
20
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
Eee!
21
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
Oh, more sawdust.
22
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
[ Chomping ]
23
00:00:49,000 --> 00:00:52,000
Nurturing doesn't seem to be your strong suit, Vambre.
24
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
I am the most nurturing!
25
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
Aah!
26
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
-Oopsie-doodle. Aah! -Aah!
27
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
-Oof. We made it! -Oof. We made it!
28
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
I can't wait to get my keester served to me
29
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
by this island's obstacles.
30
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
-It's Cattyrumpus! -It's Cattyrumpus!
31
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
Consisting of Familiar.
32
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
Vambre: And Bimm, who's having herself a floor shiver.
33
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
Um, care to explain, Familiar?
34
00:01:12,000 --> 00:01:15,000
[ Sighs ] Bimm is afraid of water,
35
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
and this place...is wet.
36
00:01:17,000 --> 00:01:20,000
Thankfully, I packed a contingency sword.
37
00:01:20,000 --> 00:01:23,000
Announcer: Optimism Bell Magisword!
38
00:01:23,000 --> 00:01:26,000
I'm free from the darkness of my mind!
39
00:01:26,000 --> 00:01:30,000
What brings you two all the way out to Ficklepielago, anyway?
40
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
We understand there's a hefty treasure on this island.
41
00:01:32,000 --> 00:01:35,000
We found all the switches to open the boss door,
42
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
but they're all surrounded by water obstacles.
43
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
I would be happy to help!
44
00:01:40,000 --> 00:01:43,000
My personal space is too fragile for this nonsense.
45
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
Okay, ri-- See, right there, you're literally pushing him
46
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
back into my personal space.
47
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
Bimm, allow me to help you.
48
00:01:49,000 --> 00:01:52,000
I am the most nurturing, after all.
49
00:01:52,000 --> 00:01:56,000
Well, I suppose I could use some help overcoming my fear.
50
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
Yay!
51
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
Bimm and Vam, friends for life!
52
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
With that said, hold on just a tic.
53
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
Pick up, pick up, pick up, pick up.
54
00:02:03,000 --> 00:02:04,000
Announcer: At the Printed Page!
55
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
Hmm. I wonder what that book tastes like.
56
00:02:07,000 --> 00:02:10,000
[ Cellphone rings ] It's Vambre! Act cool, Noville.
57
00:02:10,000 --> 00:02:15,000
What's cooking, Vam-burrito Grande Supremo?
58
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
-[ Whimpers ] -Noville,
59
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
I'm in desperate need of your assistance.
60
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
Are you holding someone else's hand while calling me?
61
00:02:20,000 --> 00:02:24,000
Noville, as it happens, I'm terrible at nurturing,
62
00:02:24,000 --> 00:02:28,000
and I could really use a book to inform me on such matters.
63
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
Oh, Vambre, I think you're the best at nurtu--
64
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
Just send me the gosh-hecking book!
65
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
Aye, Captain! [ Whistle! ]
66
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
Oh, look! A thing, over there!
67
00:02:37,000 --> 00:02:41,000
Ohh, I-I like things, sometimes.
68
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
Delivery for Vambre Marie Warrior.
69
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
Thank you, Dearheart.
70
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
Please save me from this gooey prison.
71
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
Goodbye, Dearheart.
72
00:02:49,000 --> 00:02:52,000
[ Muffled ] That young lady is not particularly nurturing.
73
00:02:52,000 --> 00:02:55,000
"Caring & You!" Huh. A bit on the nose.
74
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
Hey, uh, Vambre? Yeah, we -- we checked for the thing.
75
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
No -- There was no thing.
76
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
Who's ready to hit those switches?
77
00:03:01,000 --> 00:03:04,000
I am motivated yet scared!
78
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
Bimm: There it is, the first switch,
79
00:03:06,000 --> 00:03:09,000
so very, very far away.
80
00:03:09,000 --> 00:03:12,000
"Method one -- Heap praise on your subject
81
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
to show you really care."
82
00:03:13,000 --> 00:03:16,000
Lovely, dear Bimm, I believe in you!
83
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
Gosh, really?
84
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
Aah! Ohh! Ohh.
85
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
Whoo-hoo! You can do it!
86
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
-Yeah! Whoo-hoo-hoo! Yes! -Yeah. Whoo-hoo-hoo.
87
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
Both: Bimm, Bimm, she's our girl. If she --
88
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey!
89
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
I'm the one who's helping today. Observe.
90
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
Announcer: Talking Jester Magisword!
91
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
You, over there! March, march, march!
92
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
-Arms at your side, cadet! -Aah! Help!
93
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
Vambre, what is that thing?
94
00:03:36,000 --> 00:03:40,000
Oi, Taunting Jester, can you try to be a bit more encouraging?
95
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
What? Isn't that what I'm doing?
96
00:03:42,000 --> 00:03:46,000
This is the only way I talk, maggot! I mean -- Vambre!
97
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
-See what I mean? -If I don't step in,
98
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
Bimm's gonna fall. How about this one?
99
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
Announcer: Attractive Voice Magisword!
100
00:03:51,000 --> 00:03:54,000
Hey, girl. The world is your oyster,
101
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
and it's a land oyster that doesn't even like water.
102
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
Ooh, dry oysters?
103
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
Land oysters ain't real!
104
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
Imagination is for babies!
105
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
Uh, babies?
106
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
Little babies are our future, girl.
107
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
Ooh, the future.
108
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
What kind of cat can't walk on a tightrope?!
109
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
Uh, uh, I don't know!
110
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
That's enough out of you.
111
00:04:13,000 --> 00:04:16,000
I tried! I think I deserve some credit for trying!
112
00:04:17,000 --> 00:04:21,000
Your hair is glistening, and your strength is strong, honey.
113
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
Yeah! You got this!
114
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
You know what? My hair is glistening,
115
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
and my strength is strong.
116
00:04:26,000 --> 00:04:29,000
Rah, rah, and so forth.
117
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
[ Screams quietly ]
118
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
Well, Vambre, you tried.
119
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
Jester: How dare you!
120
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
Aah!
121
00:04:37,000 --> 00:04:38,000
Aah!
122
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
[ Buzzer ]
123
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
At least we pressed the first switch.
124
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
♪♪
125
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
Huh? Yay.
126
00:04:45,000 --> 00:04:49,000
"Engage in healthy trust exercises." Got it.
127
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
Vambre, there it is. Wow.
128
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
Familiar: You know, I bet they could've
129
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
made it deeper in there.
130
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
Prohyas: [ Giggles ] Sarcasm.
131
00:04:55,000 --> 00:04:58,000
Stick with me, and we'll swat that switch in no time.
132
00:04:58,000 --> 00:05:03,000
It's all about trust!
133
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
We'd be happy to show you how it's done.
134
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
We trust each other implicitly.
135
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
Have we met, strange man?
136
00:05:09,000 --> 00:05:13,000
No! Vambre is helping now! [ Roars ]
137
00:05:13,000 --> 00:05:20,000
♪♪
138
00:05:20,000 --> 00:05:28,000
♪♪
139
00:05:28,000 --> 00:05:35,000
♪♪
140
00:05:35,000 --> 00:05:38,000
That second switch is fully pushed.
141
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
[ Burbles ]
142
00:05:40,000 --> 00:05:43,000
Oh, what a great look for you. [ Chuckles ] Mm.
143
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
[ Chuckling ]
144
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
[ Both laugh ]
145
00:05:47,000 --> 00:05:50,000
-I'm sorry. -At least we're making progress,
146
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
and Bimm is doing --
147
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
Wait -- and Bimm is doing great.
148
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
Uh...
149
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
Why, yes. I am Bimm,
150
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
and doing quite good.
151
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
-You know... -Nope!
152
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
Soothe yourself, Bimm.
153
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
Where am I? Why are my arms sore?
154
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
Mm, I shall return.
155
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
♪♪
156
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
"Forcing your subject to face their fear head-on."
157
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
What a groundbreaking tome.
158
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
Oh, Bimm!
159
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
Um, yes, Vambre?
160
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
Announcer: Raincloud Magisword!
161
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
Get drenched with love!
162
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
Aah!
163
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
Yes, yes!
164
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
[ Screaming ]
165
00:06:25,000 --> 00:06:28,000
Oh, forgot about the, uh, lightning.
166
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
Why isn't it working?
167
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
'Cause it's worst plan.
168
00:06:31,000 --> 00:06:34,000
Your face is worst plan.
169
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
Did I miss something?
170
00:06:36,000 --> 00:06:39,000
"Forcing subjects to face fear head-on is a technique
171
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
that would only be used by a complete maniac
172
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
and is not at all advised."
173
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
-Och. -[ Gasps ] That book!
174
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
Have you been putting Bimm in danger because of it?
175
00:06:49,000 --> 00:06:52,000
Well, it's a very good book about nurturing.
176
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
How can it be a good book if you're doing that to Bimm?
177
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
-Aah! -Just give me and the book
178
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
a little more time.
179
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
You're hurting a friend.
180
00:07:02,000 --> 00:07:05,000
You just want all the nurture glory to yourself again.
181
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
Books are always correct!
182
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
[ Grunts ] That's it.
183
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
You're out of control, sis.
184
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
It's fight cloud time.
185
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
Bring it, ya wee hen!
186
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
[ Both grunting, yelling indistinctly ]
187
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
-Oh, hey, look, a fight cloud. -Hmm?
188
00:07:18,000 --> 00:07:21,000
[ Buzzer, indistinct arguing]
189
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
And it looks like they took care of that last switch.
190
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
How anticlimactic.
191
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
Familiar, I'm still really scared.
192
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
What if there's a big, wet monster waiting --
193
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
-Aah! -Aah.
194
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
Aah! Oof. Aah! Oof. Aah! Oof. Aah! Oof.
195
00:07:33,000 --> 00:07:36,000
Whoa, the treasure. Whoa, the treasure.
196
00:07:33,000 --> 00:07:36,000
Whoa, the treasure.
197
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
It's unprotected?
198
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
-Hmm. -What the dilly?
199
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
The walls, they're made
200
00:07:41,000 --> 00:07:44,000
of solid water.
201
00:07:44,000 --> 00:07:47,000
Aah! What's going on?
202
00:07:47,000 --> 00:07:50,000
[ Roars, blathers ]
203
00:07:50,000 --> 00:07:53,000
[ Spitting ]
204
00:07:53,000 --> 00:07:56,000
[ All screaming ]
205
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
[ All sigh ]
206
00:07:57,000 --> 00:08:00,000
Oh, no! We're surrounded by water
207
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
on all sides!
208
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
Hey, it's okay.
209
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
I got Optimism Bell Magisword ready.
210
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
Just let it soothe you.
211
00:08:07,000 --> 00:08:11,000
Nope! Too stressed to soothe!
212
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
Well, I tried.
213
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
Jester: And for that I salute you!
214
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
I guess it's up to me to settle this.
215
00:08:16,000 --> 00:08:19,000
Wait, Familiar. I have one last idea.
216
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
Okay. Cool.
217
00:08:21,000 --> 00:08:24,000
"How to pet a cat"? No. What do I --
218
00:08:24,000 --> 00:08:27,000
I can nurture Bimm without any of your help!
219
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
-I know. -Well, I --
220
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
Wait. Who in the what, now?
221
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
Vambre, you don't need to use
222
00:08:32,000 --> 00:08:35,000
-this book to be nurturing. -Hey!
223
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
You need to look inside.
224
00:08:37,000 --> 00:08:40,000
You need to nurture the Vambre way!
225
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
The Vambre way?
226
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
The Vambre way.
227
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
I don't need the book.
228
00:08:45,000 --> 00:08:48,000
I just have to be me to help Bimm.
229
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
Yay.
230
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
But first --
231
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
Announcer: Squeaky Nightstick Magisword!
232
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
[ Muffled ] Huh. So that's what that book tastes like.
233
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
[ Whimpering ]
234
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
-Bimm! -Don't touch me!
235
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
I have learned that I need to trust my instincts
236
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
-to nurture you. -Meow?
237
00:09:06,000 --> 00:09:09,000
And my instincts tell me you must be the water,
238
00:09:09,000 --> 00:09:14,000
because water is not afraid of water!
239
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
Oh! I just have to
240
00:09:16,000 --> 00:09:19,000
be the water.
241
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
Come on, Familiar.
242
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
The signal here is weak-sauce. I don't --
243
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
Aah!
244
00:09:25,000 --> 00:09:28,000
Let's get that treasure!
245
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
Might as well.
246
00:09:29,000 --> 00:09:32,000
[ Growling, spitting ]
247
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
Ooh.
248
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
Announcer: Mousetrap Magisword!
249
00:09:35,000 --> 00:09:39,000
♪♪
250
00:09:39,000 --> 00:09:42,000
[ Screaming ]
251
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
-Uh-oh. -Aah.
252
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
Announcer: Fish Stick Magisword!
253
00:09:46,000 --> 00:09:49,000
♪♪
254
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
-They're doing it! -They're doing it!
255
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
This is it!
256
00:09:52,000 --> 00:09:55,000
[ Growls, hisses ]
257
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
-Huh? -Huh?
258
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
Both: No, no, no, no, no, no, no, no, no!
259
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
Oh, Vambre, Prohyas, quick!
260
00:10:01,000 --> 00:10:04,000
We need to do a super-super teamwork combo-combo!
261
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
All right!
262
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
Announcer: Catnip Mouse Magisword!
263
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
Optimism Bell Magisword!
264
00:10:08,000 --> 00:10:11,000
Radiator Magisword! Monster Suit Magisword!
265
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
All: Super Teamwork Combo -- Wreckoning Cat!
266
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
-Meow! -Hmm?
267
00:10:15,000 --> 00:10:18,000
[ Inhales deeply ]
268
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
[ Screaming, gurgling ]
269
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
Meow.
270
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
♪♪
271
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
[ High-pitched garbling ]
272
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
It's so cute!
273
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
Thank you so much, Warriors.
274
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
I don't know if I'd be standing here
275
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
without twitching unnervingly
276
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
if it weren't for Vambre's help.
277
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
Oh, it was nothing, dear girl.
278
00:10:34,000 --> 00:10:37,000
We were able to get the treasure after all.
279
00:10:37,000 --> 00:10:40,000
[ Prohyas and Vambre mumble unenthusiastically ]
280
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
Why don't you let us take you guys out
281
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
to our favorite restaurant?
282
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
Our way of saying thank you.
283
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
-Very yes! -Very yes!
284
00:10:47,000 --> 00:10:50,000
They serve the finest gourmet cat food here.
285
00:10:50,000 --> 00:10:53,000
Familiar: You can really taste the by-products.
286
00:10:53,000 --> 00:10:54,000
Ech! Prohyas.
287
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
-Actually, it's really good. -Well, yeah.
288
00:10:56,000 --> 00:10:59,000
W-What do you think we are, animals?
289
00:11:02,000 --> 00:11:06,000
♪♪
290
00:11:07,000 --> 00:11:15,000
♪♪
291
00:11:15,000 --> 00:11:23,000
♪♪
20018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.