All language subtitles for Mighty.Magiswords.S02E21_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
♪ Warriors for Hire are here ♪
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
♪ Mighty Magiswords ♪
3
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
♪ It's the name and career ♪
4
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
♪ Mighty Magiswords ♪
5
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
♪ For sleuthing siblings who quest ♪
6
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
♪ Mighty Magiswords ♪
7
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
♪ Which is what they do best ♪
8
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
♪ Mighty Magiswords ♪
9
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
♪ They have special tools ♪
10
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
♪ For which they are fools ♪
11
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
♪ These guys lose their mind when they collect and find ♪
12
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
♪ The Mighty Magi...swords ♪
13
00:00:25,000 --> 00:00:30,000
♪♪
14
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Announcer: Somewhere in the Dinosaur Kingdom!
15
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
A-roar.
16
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
[ Giggling ]
17
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
Put that back! It was Uncle Louis-s-s'.
18
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
Give it back
19
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
or I'ma chomp you into next tweezday.
20
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
Nyeh, nyeh, nyeh, nyeh, and so on.
21
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
Phew. Say, Prohyas,
22
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
all this running around is terrific cardio.
23
00:00:49,000 --> 00:00:52,000
But Omnibus is eagerly awaiting this dino bone
24
00:00:52,000 --> 00:00:53,000
to add to his collection.
25
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
Uuuuuh. You're right, sis.
26
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
I guess we can enjoy running for our lives
27
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
another day. Nying!
28
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
Sorry, Rexxy baby,
29
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
but we gotta channel our inner banana
30
00:01:03,000 --> 00:01:04,000
and a-split.
31
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
[ Splat! Splat! Splat! ]
32
00:01:06,000 --> 00:01:09,000
Fruit skin?! [ Screams ]
33
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
No-good, stinkin' Warriors-s-s-s-s-!
34
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
[ Crash! ]
35
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
-S'pose he's insured? -He's the king. He'll be fine.
36
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
I'm just pleased he's finally out of our sight.
37
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
[ Chomp! ]
38
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
And I'm pleased to have youse in my tum-tum
39
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
where you can't bother nobody. Heh-heh-heh.
40
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
Announcer: Frog Missile Magisword!
41
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
-Feast on frog! -Feast on frog!
42
00:01:27,000 --> 00:01:30,000
Byugh! [ Belches ]
43
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
Ha! Overkill, but fun.
44
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
[ Groans ]
45
00:01:33,000 --> 00:01:37,000
Ribbit. My guts-s-s-s!
46
00:01:33,000 --> 00:01:37,000
Oh! Ugh.
47
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
Oh, dear! Did we ruin a dino-sour?
48
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
Dang ol' humans-s!
49
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
You gave me... [ Belches ]
50
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
...indigestions-s-s-s-s-s.
51
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
Not the urpies!
52
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
I can't stand seeing any living person, animal,
53
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
or plant with a bad case of the urpie-durps!
54
00:01:51,000 --> 00:01:54,000
[ Cutesy voice ] Mama Prohyas will tend
55
00:01:51,000 --> 00:01:54,000
to your sick stomach.
56
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
Announcer: Muscly Arm Magisword!
57
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
Ohhhhhhh...
58
00:01:58,000 --> 00:02:01,000
There ya go, tiger. Let it all out.
59
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
Prohyas, he's an urpy adult,
60
00:02:03,000 --> 00:02:04,000
not a urpy baby.
61
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
Announcer: Dairy Product Magisword!
62
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
[ Slurps, belches ]
63
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
I appreciate the sentiments,
64
00:02:10,000 --> 00:02:13,000
but I'm lactose and generally intolerant.
65
00:02:13,000 --> 00:02:17,000
What I needs is some dino antacids-s-s-s.
66
00:02:17,000 --> 00:02:20,000
Well, we don't have an antacid Magisword...yet.
67
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
So we're not of any help.
68
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
Buuuut, I know who can help.
69
00:02:24,000 --> 00:02:27,000
Think. Who do we know who makes potions?
70
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
Ehhh...
71
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
Ehhh...
72
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
Is it Grup?
73
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
Oh no. You can't mean...
74
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
Witchy!
75
00:02:38,000 --> 00:02:42,000
Sim-- Ohh-ho-ho-ho!
76
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
Odds bodkins.
77
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
Did we, uh, reach you at a bad time, ducky?
78
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
Hnngghh!
79
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
I wasn't exactly expectin' guests
80
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
at this early hour.
81
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
Vambre: It's 3:00 in the afternoon, dear.
82
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
What?
83
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
Let me get that for ya, Prohyas.
84
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
Oooh!
85
00:02:54,000 --> 00:02:57,000
Inter-locking broccoli blocks for children.
86
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
Why, I remember when --
87
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
[ Clank! ]
88
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
Ahhhh!
89
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
How even did your floor
90
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
become simultaneously soggy and crunchy?
91
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
Om nom nom nom nom nom nom!
92
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
[ Splat! ]
93
00:03:10,000 --> 00:03:13,000
What can I do for my two bestest chummeroonies?
94
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
Well, Witchy, our dear-dear frenemy
95
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
King Rexxtopher requires a dinosaur-specific antacid
96
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
for his stomach... -Hey, Mascott.
97
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
Who likes to get booped on the snoot?
98
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
[ Shing! ]
99
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
Why you gotta do me like that, Mascott?
100
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
Toil, toil, brew, and bubble.
101
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
Take care of ol' Rexxtopher's tummy trouble.
102
00:03:29,000 --> 00:03:33,000
[ Slurp! ]
103
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
Dat ain't gonna fix no tummy.
104
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
It needs toadstool.
105
00:03:36,000 --> 00:03:37,000
-Ribbit. -Poifect!
106
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
Toadstool, frog's butt, tomato, potato.
107
00:03:41,000 --> 00:03:44,000
[ Groans ]
108
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
Badabing!
109
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
One dino tummy fixer from Witchy Simone, M.D.
110
00:03:48,000 --> 00:03:52,000
Eh, is it meant to be vibrating unnervingly?
111
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
Not sure. Oh!
112
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
I think I gotta shake the shakes out of it, ya know?
113
00:03:55,000 --> 00:03:58,000
A-shake-a-shake-a-shake- a-shake-a-shake-a-shake!
114
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
[ Gurgles ]
115
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
[ Vambre's voice ] Ribbit.
116
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
[ Sucks in air ]
117
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
-[ Meowing ] -Oh, hey, Simone.
118
00:04:06,000 --> 00:04:09,000
Say, did I hear an explosion of some sort?
119
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
Ohhh!
120
00:04:10,000 --> 00:04:15,000
Rib...? Frog Vaaaaaaaambre,
121
00:04:10,000 --> 00:04:15,000
are you okay?!
122
00:04:15,000 --> 00:04:16,000
Ribbit.
123
00:04:16,000 --> 00:04:19,000
Nnnnnnooooooooooo!
124
00:04:19,000 --> 00:04:23,000
My sister's doomed to a froggy fate!
125
00:04:23,000 --> 00:04:26,000
[ Sobs and wails ] Frog!
126
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
Prohyas: [ Wailing ] No!
127
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
Look at her little head.
128
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
It's like the size of a hand.
129
00:04:32,000 --> 00:04:35,000
So little. How come?
130
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
She's supposed to be my big sister,
131
00:04:37,000 --> 00:04:40,000
but she's a little froggy!
132
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
[ Video game beeping ] How could this be?!
133
00:04:42,000 --> 00:04:45,000
This is...no!
134
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
Get it together, Pro-cryus.
135
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
Da waterworks ain't de-froggin' your sister.
136
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
Let's just take Vambre
137
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
and put her somewhere safe...
138
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
Move it, Mascott! -Rowrrrr!
139
00:04:56,000 --> 00:04:59,000
...and then simply follow this de-frogifying recipe.
140
00:04:59,000 --> 00:05:02,000
So the first ingredient we need is...
141
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
Mugroot! Oh.
142
00:05:03,000 --> 00:05:04,000
I think I still have a sample pack
143
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
in the cupboard. -Ribbit!
144
00:05:08,000 --> 00:05:11,000
Ribbit! Ribbit! Ribbit, ribbit, ribbit!
145
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
Aww, gee whiz.
146
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
I rarely ever have good ingredients,
147
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
and when I do, I can't find 'em.
148
00:05:16,000 --> 00:05:19,000
There's gotta be a good substitute somewheres.
149
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
Oh! Here's something just as good
150
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
from my early witchin' days.
151
00:05:23,000 --> 00:05:26,000
Sippy cup root. -D'awww! Wait.
152
00:05:26,000 --> 00:05:29,000
Are you sure using substitutions is saaaafe?
153
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
Prohyas, bubby.
154
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
I use substitutions all the time.
155
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
What's the worst that could --
156
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
[ Nursery music plays ]
157
00:05:37,000 --> 00:05:40,000
Ech. -[ Cries ]
158
00:05:40,000 --> 00:05:43,000
For the mugroot we should be looking, maybe, baby?
159
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
Witchy: Nope! We're movin' on.
160
00:05:45,000 --> 00:05:49,000
-Uh, okay. -Ribbit! Ribbit!
161
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
Less lookin', more cookin'.
162
00:05:50,000 --> 00:05:53,000
Next ingredient. -Huh. Oof.
163
00:05:53,000 --> 00:05:56,000
Hmph. -Mreooowwwrrrr!
164
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
[ Zip! ]
165
00:06:00,000 --> 00:06:00,000
[ Hop! Hop! Hop!
166
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
Rowr! Oof.
167
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
Reowwrr! [ Thunk! Thunk! ]
168
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
[ Thunk! ] Reowwrr!
169
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
-Pbht! -All right,
170
00:06:10,000 --> 00:06:14,000
the second thing we need is wolfsbaaaaaaane?
171
00:06:14,000 --> 00:06:19,000
♪♪
172
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
♪ It's Wolf-off! It's Wolf-off! ♪
173
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
♪ When you'd rather not have wolves ♪
174
00:06:23,000 --> 00:06:27,000
Ribbit! Ribbit-ribbit! Ribbit-ribbit!
175
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
[ Ding! ]
176
00:06:28,000 --> 00:06:31,000
Announcer: Looky-here Magisword!
177
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
[ Rattle! Splat! ]
178
00:06:32,000 --> 00:06:35,000
-Rib-och. -I ain't got no wolfsbane.
179
00:06:35,000 --> 00:06:38,000
Well, I'm not sure what wolfsbane is,
180
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
but I can make a plushy wolf.
181
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
Announcer: Stuffed animal Magisword!
182
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
Ughhh!
183
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
[ Zap! ]
184
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
D'awwwww!
185
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
Who's a little ingredient?
186
00:06:49,000 --> 00:06:49,000
[ Splat! ]
187
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
[ Poof! ] Well.
188
00:06:52,000 --> 00:06:56,000
Hey, will Vambre be safe in all this potion commotion?
189
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
Don't be such a silly-billy.
190
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
She's safe and sound in the cat tree.
191
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
Ribbit.
192
00:07:01,000 --> 00:07:04,000
[ Rumbling ]
193
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
All: Oooohhh!
194
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
Ribbit! Ribbit! Ribbit! Ribbit!
195
00:07:08,000 --> 00:07:11,000
Ribbit, ribbit, ribbit! Hrrrggghhh!
196
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
All right, next thing we need is toadstool.
197
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
Ah-ah-choo!
198
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
-Ooooo! -Signs of life.
199
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
[ Thud! ]
200
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
Witchy: Good thing there was a clearance on frog's butt.
201
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
Second time's the charm, or whatever.
202
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
Now, Prohyas,
203
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
this concoction is especially explodie.
204
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
You gots to be careful, ca-peach?
205
00:07:29,000 --> 00:07:32,000
Now, can youse reach the toppest-most shelf?
206
00:07:32,000 --> 00:07:35,000
Caaaaarefully? -I'm on it!
207
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
[ Pitter! Pitter! ]
208
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
Huh-hnnnnggggh!
209
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
Announcer: Muscly arm Magisword!
210
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
[ Sucks in air ]
211
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
Ha-ha!
212
00:07:45,000 --> 00:07:48,000
[ Buzzing ]
213
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
[ Slurp! ]
214
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
[ Slap! ]
215
00:07:52,000 --> 00:07:56,000
Ech! Blech! Ugh! [ Slap! ]
216
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
Whoa! I'm just so capab--
217
00:07:58,000 --> 00:08:01,000
Whoa, whoa-whoa! Oof!
218
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
[ Splat! ]
219
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
[ Thundering footsteps ]
220
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
[ Deep voice ] Well, uhhh,
221
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
guess we gotta try something else, ya know?
222
00:08:07,000 --> 00:08:10,000
Ehhhhhh!
223
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
Buzz, buzz, little froggy.
224
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
[ Whirl! ]
225
00:08:15,000 --> 00:08:18,000
[ Splat! Ding! ]
226
00:08:18,000 --> 00:08:21,000
Steady...steady...
227
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
Uh, Simone?
228
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
While I know your brew container
229
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
can handle splodies,
230
00:08:25,000 --> 00:08:28,000
I'm concerned for my wee froggo sister...
231
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
and my us.
232
00:08:30,000 --> 00:08:33,000
[ Fizzle! ] Hmmm...
233
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
Announcer: Brick and pillow Magiswords!
234
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
Safety zap!
235
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
[ Explosion ]
236
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
[ Thud! ] I'll be flat.
237
00:08:42,000 --> 00:08:45,000
[ Fizzle! ]
238
00:08:45,000 --> 00:08:48,000
Ahhhhhh! [ Cries ]
239
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
It's useless!
240
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
I can't turn Vambre back into a people
241
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
with all my cheapo substitutions.
242
00:08:54,000 --> 00:08:57,000
[ Cries ]
243
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
My sister's still a frog,
244
00:08:59,000 --> 00:09:03,000
and, apparently, I'm bad at helping.
245
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
At least you can find stuff,
246
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
'cause your floor ain't made of cereal
247
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
and interlocking broccoli blocks
248
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
for interlocking babies.
249
00:09:11,000 --> 00:09:14,000
If only good ol' responsible Vambre
250
00:09:14,000 --> 00:09:17,000
could tell us what to do.
251
00:09:18,000 --> 00:09:21,000
-Rib-bit! -[ Sobs ]
252
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
Hng-unng-smmm!
253
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
Announcer: Flyswatter Magisword!
254
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
Dang ol' flies, thinkin' they own the place.
255
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
[ Zip! ]
256
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
[ Boing! Boing! ]
257
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
[ Smack! ]
258
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
[ Shing! ]
259
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
Hot dog! The wolfsbane!
260
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
♪ It's Wolf-off! It's Wolf-off! ♪
261
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
♪ When you'd rather not have wolves ♪
262
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
Ya-ta!
263
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
Maybe the rest of the ingredients
264
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
are hiding, too?
265
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
[ Snores ] Me-me-me-me-me-me-me.
266
00:09:48,000 --> 00:09:51,000
-Pbbbbht! -Me-me-me -- Reowr!
267
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
[ Z-z-zip! ]
268
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
Hyugh! Oof!
269
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
[ Conk! ]
270
00:09:57,000 --> 00:10:00,000
Reooooowr! Reowr!
271
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
[ Hisses ] Reowr!
272
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
I found these toadstools under your couch.
273
00:10:04,000 --> 00:10:08,000
Stinkin' great! Now all that's left is mug...root?
274
00:10:04,000 --> 00:10:08,000
[ Squeaking ]
275
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
Heh-heh-heh. Squeaky sounds.
276
00:10:10,000 --> 00:10:13,000
[ Squeaking continues ]
277
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
Bada-bing!
278
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
Good job, frog sis!
279
00:10:16,000 --> 00:10:19,000
Now we can change you back to human Vambre, the person.
280
00:10:19,000 --> 00:10:22,000
And we couldn't have done it without your sleuthing skills.
281
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
[ Deep voice ] Ribbit.
282
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
[ Laughs ] But, seriously,
283
00:10:26,000 --> 00:10:29,000
we gotta un-frog you something quick.
284
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
[ Bang! ]
285
00:10:33,000 --> 00:10:36,000
-Uhhh... -Vaaaaambre?
286
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
[ Screams ]
287
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
[ Snarls ]
288
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
[ Howls ]
289
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
[ Screeches ]
290
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
[ Snarls ]
291
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
Ding!
292
00:10:47,000 --> 00:10:50,000
All: Yay! Yay.
293
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
Now that I'm back to my elegant,
294
00:10:53,000 --> 00:10:54,000
non-frog self,
295
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
there is but one thing left to do.
296
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
Ohhhhhh...
297
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
-Deliver the bone to Omnibus! -Deliver the bone to Omnibus!
298
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
King Rexx: Dang it!
299
00:11:06,000 --> 00:11:14,000
♪♪
300
00:11:14,000 --> 00:11:22,000
♪♪
19536