Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
♪ Warriors for Hire are here ♪
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
♪ Mighty Magiswords ♪
3
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
♪ It's the name and career ♪
4
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
♪ Mighty Magiswords ♪
5
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
♪ For sleuthing siblings who quest ♪
6
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
♪ Mighty Magiswords ♪
7
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
♪ Which is what they do best ♪
8
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
♪ Mighty Magiswords ♪
9
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
♪ They have special tools ♪
10
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
♪ For which they are fools ♪
11
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
♪ These guys lose their mind when they collect and find ♪
12
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
♪ The Mighty Magi...swords ♪
13
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Announcer: At Warriors for Hire Headquarters! Promising!
14
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
Hmm. Now, which one of you babies
15
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
is coming with me for tonight's mission?
16
00:00:37,000 --> 00:00:40,000
This one is silly. But this one is goofy.
17
00:00:40,000 --> 00:00:43,000
Silly? Goofy? Why not both?
18
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
[ Squeals ] Today's the day!
19
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
Today's the day!
20
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
I can't wait to finally get my hands on it!
21
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
Boy, Vambre, you sure are excited for tonight.
22
00:00:51,000 --> 00:00:52,000
And how could I not be?
23
00:00:52,000 --> 00:00:56,000
The new Veronica Victorious novel release is today!
24
00:00:56,000 --> 00:00:59,000
Mm, it's going to be a literary bonanza!
25
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
Banana? You see, I thought you were excited
26
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
for our mission tonight --
27
00:01:02,000 --> 00:01:06,000
to touch the Ghost Axe of the deepest, darkest woods.
28
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
Remember? The ghastly Ghost Axe
29
00:01:08,000 --> 00:01:11,000
can only be touched once every hundred years
30
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
by only the worthiest of warriors.
31
00:01:13,000 --> 00:01:16,000
♪ Ah ♪
32
00:01:16,000 --> 00:01:20,000
We're a shoe-in to become Ghost Axe champions!
33
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
Oh, pigglewisps. I forgot about the ax.
34
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
But no matter. There's still plenty of time to get both.
35
00:01:25,000 --> 00:01:28,000
I shall return with my book posthaste.
36
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
I pinky-winky promise.
37
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
Vambre, you forgot to pick me up from tap-dance practice.
38
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
I had to walk in the mud.
39
00:01:35,000 --> 00:01:39,000
We made a pinky-winky promise, and you broke it!
40
00:01:39,000 --> 00:01:42,000
What's more important than keeping promises?
41
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
[ Thinking ] Don't say, "Veronica Victorious."
42
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
Don't say, "Veronica Victorious."
43
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
Veronica Victorious?
44
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
Och!
45
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
Pinky-winky promise, huh?
46
00:01:54,000 --> 00:01:57,000
A regrettable fluke. But don't you worry.
47
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
Pat, pat. I won't get distracted again.
48
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
I promise. Swoosh!
49
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
Well, I'm convinced. [ Giggles ]
50
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
This one's silly and goofy.
51
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
Announcer: Soon, at Mount Ma'all!
52
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
At the Printed Page, which is inside Mount Ma'all!
53
00:02:11,000 --> 00:02:14,000
Greetings, Noville! I've come to procure my copy
54
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
of "Veronica Victorious and the Time Stealers"!
55
00:02:17,000 --> 00:02:20,000
Can't stop reading. Can't stop reading. Can't stop reading!
56
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
Vambre: Um, Noville? Hello?
57
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
Och. Fine, then.
58
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
Announcer: Microphone Magisword!
59
00:02:25,000 --> 00:02:28,000
Noville, I'm here to get my book!
60
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
[ Blubbers ]
61
00:02:30,000 --> 00:02:33,000
Oh. Sorry, Vambre. I've been a little distracted.
62
00:02:33,000 --> 00:02:34,000
The new Veronica Victorious novel
63
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
is the most engrossing one yet.
64
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
I can barely tear myself away from it.
65
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
-Mm! -[ Growls ]
66
00:02:40,000 --> 00:02:41,000
-Ahem. -[ Gasps ]
67
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
Oh, yeah. That's why you're here.
68
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
[ Squeals ] Thanks, Noville!
69
00:02:45,000 --> 00:02:48,000
You're welcome! And cute.
70
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
Wait, did she pay for that?
71
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
[ Laughs ] First mission accomplished.
72
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
Now, to head home and get ready
73
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
to procure that ghosty ax with Prohyas.
74
00:02:58,000 --> 00:03:01,000
Veronica: Psst. Vambre...
75
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
Heh? Hmm?
76
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
[ Singsong voice ] Over here.
77
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
Huh?
78
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
No, no, no, down here, love.
79
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
[ Chuckling ] Come on, Vambre.
80
00:03:10,000 --> 00:03:14,000
Don't you want to see how I cleverly solve this mystery?
81
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
You know you want to.
82
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
No, I won't read you till later.
83
00:03:18,000 --> 00:03:21,000
And nothing shall change my mind.
84
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
Merchant: Hot tea. Hot tea.
85
00:03:23,000 --> 00:03:26,000
Can't read a good book without hot tea.
86
00:03:26,000 --> 00:03:29,000
I suppose I have time for one chapter.
87
00:03:31,000 --> 00:03:35,000
See? I am perfectly capable of self-control.
88
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
Oh, Veronica. You scamp.
89
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
[ Slurps ]
90
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
[ Gagging ]
91
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
Officer Morris: Attention, shoppers.
92
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
My Mount Ma'all is now closing.
93
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
Eek!
94
00:03:51,000 --> 00:03:57,000
♪♪
95
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
Announcer: Chainsaw Magisword!
96
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
Stop right there.
97
00:04:00,000 --> 00:04:04,000
Excuse me. I seen to have locked myself inside --
98
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
Seems to me old Officer Morris
99
00:04:06,000 --> 00:04:09,000
has got a burglar on his hands.
100
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
Gloves to hide fingerprints.
101
00:04:10,000 --> 00:04:13,000
A bag full of burglaring tools. No pants!
102
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
Vambre: I hate pants.
103
00:04:15,000 --> 00:04:18,000
I'm going to have to take you in.
104
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
Oh, no, no, no, Officer, you've got it all wrong.
105
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
I just got wrapped up in reading my new book.
106
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
And did you pay for that?
107
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
Uh, well...
108
00:04:25,000 --> 00:04:28,000
I'm writing you up for shoplifting literature,
109
00:04:28,000 --> 00:04:31,000
breaking and entering, and somehow putting a book away
110
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
while wearing handcuffs.
111
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
Now, let's start with your name, Miss...
112
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
Announcer: Perfume Magisword!
113
00:04:37,000 --> 00:04:38,000
Okay, Miss Per--
114
00:04:38,000 --> 00:04:42,000
How many "U"s are in Perfume Magisword?
115
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
Hey!
116
00:04:43,000 --> 00:04:48,000
♪♪
117
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
Boop, boop, boop, boop, bop, beep, beep.
118
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
[ Whimpering ]
119
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
And now Vambre and Prohyas will touch the axe.
120
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
[ Cellphone rings ] Talk to me.
121
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
Prohyas, I got locked in Mount Ma'all,
122
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
and a crooked cop is trying to throw me in jail.
123
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
You simply must get me out.
124
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
You just had to read that book, didn't you?
125
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
Never mind that!
126
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
Just get Legendary Hyperspace Magisword
127
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
and get me out of here!
128
00:05:08,000 --> 00:05:11,000
Oh, oh, oh, Legendary Hyperspace Ma--
129
00:05:11,000 --> 00:05:14,000
Yeah, I kind of loaned that one to Witchy Simone.
130
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
Well, can't you call her?
131
00:05:16,000 --> 00:05:19,000
She took it to the Cave of No Reception.
132
00:05:19,000 --> 00:05:22,000
Oh, man. I gotta tell Prohyas and Vambre about this place.
133
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
No bars? What's the big idea?!
134
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
Sigh. Just get down here.
135
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
If these cameras catch me trying to break out,
136
00:05:28,000 --> 00:05:32,000
I'm going to be in big trouble with the actual police.
137
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
Roger, doger, doodily-do. I'm-a get you out,
138
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
and I'm-a do it all quiet-like.
139
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
[ Whispering ] On my way.
140
00:05:38,000 --> 00:05:44,000
♪♪
141
00:05:44,000 --> 00:05:48,000
Wait. If all the stores are unattended,
142
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
then that must mean...
143
00:05:50,000 --> 00:05:55,000
♪♪
144
00:05:55,000 --> 00:05:58,000
Ugh.
145
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
[ Birds singing ]
146
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
[ Scoffs ]
147
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
[ Poink! ]
148
00:06:04,000 --> 00:06:07,000
[ Giggling ]
149
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
[ Poink! ]
150
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
[ Poink! ]
151
00:06:10,000 --> 00:06:15,000
♪♪
152
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
[ Slurping ]
153
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
No, no, no.
154
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
[ Slurping, chair vibrating ]
155
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
[ Sighs ]
156
00:06:23,000 --> 00:06:26,000
♪♪
157
00:06:26,000 --> 00:06:29,000
[ Dopey giggling ]
158
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
Hey, Vambre! I made it!
159
00:06:31,000 --> 00:06:34,000
Prohyas, what took you so long?
160
00:06:34,000 --> 00:06:37,000
I'm sorry. I tried a new Magisword to get here.
161
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
Announcer: Bus Stop Magisword!
162
00:06:39,000 --> 00:06:43,000
♪♪
163
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
But don't worry, I'll get you out.
164
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
Announcer: Cheese Magisword!
165
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
Come and get it!
166
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
[ Giggles ] Squeak-squeaks.
167
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
Yes. Now, do my bidding
168
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
and burrow through the door.
169
00:06:53,000 --> 00:06:54,000
Aah!
170
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
Announcer: Mouse Trap Magisword!
171
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
[ Clears throat ] Hot Oil Magisword!
172
00:06:58,000 --> 00:07:01,000
Okay, Vambre, just slide yourself under the door.
173
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
I cannot, Prohyas. There's no gap.
174
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
Cardboard Replica Magisword!
175
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
See? You can do it.
176
00:07:08,000 --> 00:07:11,000
Still going to need a bit more of a gap, Prohyas.
177
00:07:11,000 --> 00:07:14,000
Running out of op-ti-ons.
178
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
Retractable Ladder Magisword.
179
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
How about now?
180
00:07:17,000 --> 00:07:20,000
Still not enough, Prohyas.
181
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
Hmm.
182
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
Hmm. Okay. Uh, hold on, Vams.
183
00:07:24,000 --> 00:07:27,000
I'm going to go back for more swords.
184
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
[ Screaming ]
185
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
-Prohyas, wait! -There you are.
186
00:07:33,000 --> 00:07:36,000
I still got a lot of paperwork to file on you.
187
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
Now, then, what is your address?
188
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
Look over there! It's my criminal accomplice!
189
00:07:41,000 --> 00:07:45,000
Show yourself, coward! State your name and address.
190
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
Wh-Where's the accomplice?
191
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
Lying to an officer? That's going on the list,
192
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
Miss Perfume Magisword.
193
00:07:51,000 --> 00:07:54,000
As long as I don't draw attention, I can just --
194
00:07:54,000 --> 00:07:59,000
♪♪
195
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
[ Gasps ]
196
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
♪♪
197
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
All right, inmate, get cozy,
198
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
because you're not going anywhere
199
00:08:07,000 --> 00:08:10,000
without your little tool bag.
200
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
[ Cellphone rings ] Prohyas: Hey, Vambre?
201
00:08:12,000 --> 00:08:16,000
What Magiswords are good for illegally breaking into a mall?
202
00:08:16,000 --> 00:08:19,000
I mean, I know we can avoid that big, doopy guard
203
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
easy enough, but, um --
204
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
Hey, Vambre?
205
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
Hey, Vambre.
206
00:08:25,000 --> 00:08:28,000
Hey, Vambre?
207
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
At least I still have you, Veronica.
208
00:08:30,000 --> 00:08:34,000
Hey. Is that the latest Veronica Victorious novel?
209
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
-Yes, it is. -Can I read it when your done?
210
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
Hold it. I want to read that book.
211
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
I asked first.
212
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
Pirates don't ask, they take.
213
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
Well, then, I take you down!
214
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
Just try it, buddy.
215
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
Oh, yeah?
216
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
Both: Fighting noise, fighting noise, fighting noise.
217
00:08:50,000 --> 00:08:53,000
Five letter word for disagreement.
218
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
Huh? Hey!
219
00:08:57,000 --> 00:09:02,000
♪♪
220
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
What?
221
00:09:09,000 --> 00:09:13,000
You're not getting out of here unless you go through me.
222
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
Yes, that sounds about right.
223
00:09:15,000 --> 00:09:25,000
♪♪
224
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
Aha. I'm adding that to the li--
225
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
That book is mine!
226
00:09:30,000 --> 00:09:33,000
[ Witch cackles ]
227
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
[ Horse neighs ]
228
00:09:34,000 --> 00:09:38,000
♪♪
229
00:09:38,000 --> 00:09:42,000
Ribbit, ribbit.
230
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
Hey!
231
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
You there. Toy.
232
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
Who threw that?
233
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
Stop that roughhousing!
234
00:09:50,000 --> 00:09:53,000
♪♪
235
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
Announcer: Hook Magisword!
236
00:09:55,000 --> 00:09:58,000
♪♪
237
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
-Aha! -[ Growls ]
238
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
Okay. I'm coming.
239
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
Prohyas, how much time?
240
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
Well, we'll make it if we hurry.
241
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
Let's go.
242
00:10:07,000 --> 00:10:10,000
What in the --
243
00:10:10,000 --> 00:10:11,000
[ Squeals ]
244
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
Chainsaw Magisword!
245
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
[ Whimpering ]
246
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
Ding.
247
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
Announcer: Bus Stop Magisword!
248
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
What are you doing, Prohyas?
249
00:10:19,000 --> 00:10:22,000
Wait for it.
250
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
Prohyas, he's getting close.
251
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
Wait for it.
252
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
Prohyas, do something!
253
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
And now!
254
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
Officer Morris: You're under arrest, a bus.
255
00:10:33,000 --> 00:10:36,000
Announcer: Incredibly soon, in the deepest, darkest woods!
256
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
-We made it! -I told you I'd keep my promise.
257
00:10:38,000 --> 00:10:41,000
And now we're the first people in 100 years
258
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
to touch the Ghost Axe.
259
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
Oh, hey, are you two here to take me out of this rock thing
260
00:10:45,000 --> 00:10:48,000
and take me home? Gee, that's absolutely swell.
261
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
Do I get to live in your living room?
262
00:10:49,000 --> 00:10:52,000
Can I tell you all my stories of being in this rock?
263
00:10:52,000 --> 00:10:55,000
Do you like singing? I'm an excellent singer.
264
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
Hey. Hey.
265
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
Where are you going? Aw, gee whiz,
266
00:10:58,000 --> 00:11:01,000
why does this always happen every hundred years?
267
00:11:05,000 --> 00:11:12,000
♪♪
268
00:11:12,000 --> 00:11:19,000
♪♪
18295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.