Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
♪ Warriors for Hire are here ♪
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
♪ Mighty Magiswords ♪
3
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
♪ It's the name and career ♪
4
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
♪ Mighty Magiswords ♪
5
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
♪ For sleuthing siblings who quest ♪
6
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
♪ Mighty Magiswords ♪
7
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
♪ Which is what they do best ♪
8
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
♪ Mighty Magiswords ♪
9
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
♪ They have special tools ♪
10
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
♪ For which they are fools ♪
11
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
♪ These guys lose their mind when they collect and find ♪
12
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
♪ The Mighty Magi...swords ♪
13
00:00:25,000 --> 00:00:31,000
♪♪
14
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
[ Hisses ]
15
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
Announcer: Rodeo Magisword!
16
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
Ha-ha!
17
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
[ Giggling ]
18
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
[ Chomp! ] Ook!
19
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
Sun face Magisword!
20
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
Aah!
21
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
[ Thud! ]
22
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
[ Boinging! ]
23
00:00:53,000 --> 00:00:56,000
[ Crying ]
24
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
At Warriors for Hire Headquarters.
25
00:00:58,000 --> 00:01:01,000
Prohyas! We've got a new mission.
26
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
It's from Fud. Hi, Warriors.
27
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
As you know, little old me loves to sample the best
28
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
and most exotic foodstuffs in Lyvsheria.
29
00:01:08,000 --> 00:01:12,000
I'm looking for the fabled Meatloaf of Salisbury.
30
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
I've never seen anything like it before,
31
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
but I hear it's chock full
32
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
of something called "preservatives."
33
00:01:18,000 --> 00:01:19,000
Y'all will find the meatloaf somewhere
34
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
in Galacton's largest department store.
35
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
If y'all can procure that there dish for me,
36
00:01:23,000 --> 00:01:27,000
I can most surely procure these here jemms for you.
37
00:01:27,000 --> 00:01:30,000
Best of luck y'all. Fud out. Boop!
38
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
So, what do you say, Pro--
39
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
Announcer: Dancing bear Magisword!
40
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
♪♪
41
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
Toilet fire! Aah!
42
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
Prohyas, dear, we need to talk.
43
00:01:39,000 --> 00:01:42,000
There's not really a toilet fire, is there?
44
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
This whole week, Prohyas, you've been lazing about,
45
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
getting distracted by everything
46
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
and picking the doopiest possible
47
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
Magiswords in the heat of battle!
48
00:01:50,000 --> 00:01:55,000
Now, Vambre, not everyone can pull off doopy like moi.
49
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
So, are you going to get off your lazy booticus
50
00:01:57,000 --> 00:02:00,000
and do this mission with me or not?
51
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
Of course, sis.
52
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
Let's not be silly.
53
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
[ Straining ]
54
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
Ugh.
55
00:02:06,000 --> 00:02:09,000
[ Straining ]
56
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
[ Crying ]
57
00:02:11,000 --> 00:02:15,000
Rock and stick, rock and stick, rock and st-
58
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
Well, well, well! Well.
59
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
Are the losers for hire
60
00:02:19,000 --> 00:02:24,000
off to acquire the legendary soap dispenser...Magisword.
61
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
[ Yawns ] Look, Witch Way,
62
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
if you're done with your prepared material,
63
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
we have bweezness to attend to so...
64
00:02:31,000 --> 00:02:35,000
Fine! Nice talking to you, Vambre.
65
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
But -- But the new rock and stick!
66
00:02:37,000 --> 00:02:41,000
And have fun with your sidekick, Vambre!
67
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
Ha! It'll take more than that
68
00:02:42,000 --> 00:02:45,000
to get under the skin of Warriors for Hire!
69
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
S-S-Sidekick?!
70
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
Oh! I struck a nerve.
71
00:02:49,000 --> 00:02:52,000
Well, of course you're the sidekick.
72
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
Aren't you the wacky one? [ Honk! Honk! ]
73
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
The lazy one? [ Snoring ]
74
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
I'd like to approach
75
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
the glittering bench, your honorcorn.
76
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
The distracted one?
77
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
[ Chomp! ]
78
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
[ Crack! ] The whiny one?
79
00:03:06,000 --> 00:03:09,000
[ Crying ]
80
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
Face it, side of beef.
81
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
You're a natural-born follower.
82
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
Follower!
83
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
[ Growling ]
84
00:03:16,000 --> 00:03:19,000
[ Both laughing ]
85
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
I'll show you!
86
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
I'm the main character. Me!
87
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
And I'll prove it
88
00:03:25,000 --> 00:03:28,000
by finding Fud's fancy meatloaf on Galacton.
89
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
Then we'll see who's the mainest of characters!
90
00:03:31,000 --> 00:03:34,000
Oh, Veronica Victorious, you're so proactive!
91
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
Announcer: Rad Rocket Magisword!
92
00:03:36,000 --> 00:03:40,000
Soon, in Galacton!
93
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
Well, Prohyas, you just missed the door.
94
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
Main characters don't need doors.
95
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
Main what now?
96
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
Woman: Attention shoppers,
97
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
please enjoy our salad bar
98
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
before you head to the next isle.
99
00:03:50,000 --> 00:03:53,000
Right! We've just the sword for that!
100
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
Announcer: Potato Peel Magisword!
101
00:03:56,000 --> 00:03:59,000
Chainsaw Magisword!
102
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
Proceed.
103
00:04:03,000 --> 00:04:06,000
Glee! I quite like this new Prohyas!
104
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
So efficient!
105
00:04:07,000 --> 00:04:11,000
Please try a sample of our new, skin-meltingly hot soup.
106
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
By Jove, a giant stove!
107
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
Butterfly Magisword!
108
00:04:15,000 --> 00:04:16,000
[ Zap! ]
109
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
Nying!
110
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
Hmm... as the main character,
111
00:04:20,000 --> 00:04:23,000
I should be the one to cross first.
112
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
This Way Magisword!
113
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
Nying!
114
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
Ook!
115
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
[ Chuckles ] This is no time
116
00:04:32,000 --> 00:04:35,000
for secondary character foolishness.
117
00:04:35,000 --> 00:04:38,000
We're on a mission.
118
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
[ Sizzle! ]
119
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
Did I perhaps speak too soon?
120
00:04:41,000 --> 00:04:44,000
Don't ask me. I'm just a spatula.
121
00:04:44,000 --> 00:04:48,000
Try me? The main character moves the story along.
122
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
[ Buzz ]
123
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
Ow.
124
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
Please enjoy a demonstration
125
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
of our hottest item, the Blend-O-Bot 9000.
126
00:04:54,000 --> 00:04:57,000
Patent pending. Liquefy. Puree.
127
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
Annihilate.
128
00:04:59,000 --> 00:05:02,000
Zounds! A boss battle? You shouldn't have!
129
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
Announcer: Waffle Magisword!
130
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
Hyah!
131
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
Main character, Prohyas, peels into battle!
132
00:05:07,000 --> 00:05:10,000
Prohyas, I -- I cannot see!
133
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
Eh?
134
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
Ha-ha!
135
00:05:13,000 --> 00:05:16,000
Oof! Oof!
136
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
Aah! No, no, no,
137
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
no, no, no!
138
00:05:17,000 --> 00:05:20,000
[ Whirring ]
139
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
Silly blender!
140
00:05:24,000 --> 00:05:28,000
Main characters can't be smoothified!
141
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
Prohyas, what has gotten into you?
142
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
Ever since you let Witch Way
143
00:05:32,000 --> 00:05:36,000
get into your head you've been acting bizarre.
144
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
Normally you're a real team player
145
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
but now you've been pushing me to the way side
146
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
just to seem superior.
147
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
You're becoming an absolute Morbidia.
148
00:05:45,000 --> 00:05:48,000
I don't know why I'm talking right now but she has a point.
149
00:05:48,000 --> 00:05:51,000
Yeah, Prohyas. Be a Vambre, not a Morbidia.
150
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
[ Both chanting "Vambre" ]
151
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
Oh, stop it. But don't really.
152
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
Oh!
153
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
If I want to be the main character,
154
00:06:00,000 --> 00:06:07,000
then I gotta be just...like...you.
155
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
Yes, well --
156
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
Announcer: Monster Suit Magisword!
157
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
[ Video game fanfare music ]
158
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
[ Grumbles ]
159
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
Chip-chip-cheerio!
160
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
Balderdash and fish and chips!
161
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
I sound nothing like that, you wally!
162
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
Tomato Magisword!
163
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
Boo!
164
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
Is this better?
165
00:06:25,000 --> 00:06:28,000
Cardboard Replica Magisword!
166
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
[ Fwoosh! ]
167
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
Ook!
168
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
Ouoch?
169
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
Belay that mimicry!
170
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
Betray that mitten tree!
171
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
Stop fighting with each other!
172
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
You're supposed to be fighting me!
173
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
Skee!
174
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
Ook!
175
00:06:40,000 --> 00:06:43,000
Skip, skip, dodge!
176
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
Tra-la-la and fiddle-dee-dee!
177
00:06:45,000 --> 00:06:48,000
I'm Vamhyas, cannot catch me!
178
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
My spine does not bend like that!
179
00:06:51,000 --> 00:06:54,000
Vamhyas! I mean, Prohambre!
180
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
I mean, look out, you wee hen!
181
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
[ Buzzing ]
182
00:06:58,000 --> 00:07:02,000
Ha-ha! I always hated those dreadful pants anyway!
183
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
[ Imitating mechanical breathing ]
184
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
Announcer: Trouser Magisword!
185
00:07:06,000 --> 00:07:10,000
This is the only time I'd ever use this.
186
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
Now where was I?
187
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
Oh, that's right. Fighting the blender!
188
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
Ook!
189
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
[ Moaning ]
190
00:07:16,000 --> 00:07:19,000
Prohyas, teamwork combo now!
191
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
What was that, dear heart?
192
00:07:21,000 --> 00:07:24,000
I was too engrossed in Veronica Victorious!
193
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
[ Growling ]
194
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
Hmm?
195
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
Hee-hee! Ha-ha! Hoo-hoo!
196
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
Oh, of course! The source of his...
197
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
...power!
198
00:07:32,000 --> 00:07:36,000
Geez, bro. You're really being rude to your sister.
199
00:07:36,000 --> 00:07:40,000
[ Growling ]
200
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
[ Ding! ] Fine.
201
00:07:43,000 --> 00:07:46,000
If you're going to continue to behave in this manner,
202
00:07:46,000 --> 00:07:50,000
then you may do the rest of this mission solo.
203
00:07:50,000 --> 00:07:53,000
Like a main character?
204
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
Sure.
205
00:07:54,000 --> 00:07:59,000
And as your "sidekick," I'll stick to the sidelines.
206
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
[ Laughs ]
207
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
Ooh!
208
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
Attention, shopper. Buy our hot, new item,
209
00:08:04,000 --> 00:08:07,000
The Meatloaf of Salisbury, right here.
210
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
Delicious!
211
00:08:09,000 --> 00:08:12,000
Huzzah!
212
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
What?
213
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
What's the matter, sidey mcsidekick?
214
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
Kick!
215
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
Are you looking for this?!
216
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
The final meatloaf!
217
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
Loaf!
218
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
Gimme that! Ahem.
219
00:08:22,000 --> 00:08:26,000
Relinquify that meatish mcguffin, you rapscaliwags!
220
00:08:26,000 --> 00:08:29,000
[ Both laughing ]
221
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
Rapscaliwags.
222
00:08:30,000 --> 00:08:34,000
Oh, look. The Swidekick wants to be the main chawacter!
223
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
Well, you're gonna be the main loser
224
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
once we deliver this to Fud first!
225
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
The first.
226
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
Fa-la-la and triddle-dee-dee,
227
00:08:43,000 --> 00:08:47,000
I'm the main character can't get past me.
228
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
Gateaux, fetch!
229
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
I love fetch!
230
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
Grab!
231
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
Gloat!
232
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
Hey! Stop it!
233
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
Gateaux, toss it here!
234
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
I'm wide open, you nincom--
235
00:09:01,000 --> 00:09:04,000
Tallyho!
236
00:09:04,000 --> 00:09:08,000
I really could use my faithful sidekick right about now!
237
00:09:08,000 --> 00:09:12,000
What do you say? I thought I was just a silly sidekick!
238
00:09:12,000 --> 00:09:15,000
I'm much too busy being doopily distracted!
239
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
A doop doop doo!
240
00:09:17,000 --> 00:09:20,000
Mmm! I'm sure the main character
241
00:09:20,000 --> 00:09:23,000
can handle all of this on his own!
242
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
That's right. I'm the main character.
243
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
I can do this.
244
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
[ Whistle! ] Serve.
245
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
Aah!
246
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
You say something, ducky?
247
00:09:31,000 --> 00:09:35,000
Vambre!
248
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
[ Buzzer! ] Toot!
249
00:09:37,000 --> 00:09:41,000
Oh, laziness is quite pleasant, isn't it?
250
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
[ Groans ]
251
00:09:42,000 --> 00:09:45,000
Vambre, you were right.
252
00:09:45,000 --> 00:09:49,000
I'm not fit to be the main character.
253
00:09:49,000 --> 00:09:53,000
Oh, Prohyas, if it helps, I never considered you
254
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
nor I the main character.
255
00:09:55,000 --> 00:09:58,000
We've always been equal partners through and through.
256
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
Wink. [ Gasps ]
257
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
Yeah, Vambre!
258
00:10:01,000 --> 00:10:04,000
Because together we're Warriors for Hire!
259
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
Ah-plural. Plural.
260
00:10:06,000 --> 00:10:11,000
Now let's kick some Witch Way posterior together.
261
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
[ Buzz, buzz, buzz ]
262
00:10:13,000 --> 00:10:16,000
Confound this self checkout!
263
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
An attendant has been notified to assist you.
264
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
Yes? Yes?
265
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
Prohyas?! And Vambre?!
266
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
[ Both groan ]
267
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
Announcer: Sno-cone Magisword!
268
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
Bronze Statue Magisword!
269
00:10:27,000 --> 00:10:31,000
Together: Super Teamwork Combo -- Statue Ice!
270
00:10:31,000 --> 00:10:35,000
Ready for the special move we've practiced?
271
00:10:31,000 --> 00:10:35,000
Mm-hmm.
272
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
Together: Witch Way Flee!
273
00:10:37,000 --> 00:10:40,000
You see what a bit of teamwork can do?
274
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
[ Both laugh ]
275
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
Announcer: Later!
276
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
Like, very later.
277
00:10:45,000 --> 00:10:48,000
[ Both panting ]
278
00:10:48,000 --> 00:10:51,000
There's your meatloaf. Let it thaw for a spell.
279
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
Oh my. Who are those two gargoyles?
280
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
Oh, just some silly cat.
281
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
And his sidekick.
282
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
Sidekick?!
283
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
Gateaux: [ Chuckles ] Sidekick.
284
00:11:01,000 --> 00:11:05,000
♪♪
285
00:11:05,000 --> 00:11:12,000
♪♪
286
00:11:13,000 --> 00:11:20,000
♪♪
18695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.