Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
♪ Warriors for Hire are here ♪
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
♪ Mighty Magiswords ♪
3
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
♪ It's the name and career ♪
4
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
♪ Mighty Magiswords ♪
5
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
♪ For sleuthing siblings who quest ♪
6
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
♪ Mighty Magiswords ♪
7
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
♪ Which is what they do best ♪
8
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
♪ Mighty Magiswords ♪
9
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
♪ They have special tools ♪
10
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
♪ For which they are fools ♪
11
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
♪ These guys lose their mind when they collect and find ♪
12
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
♪ The Mighty Magi...swords ♪
13
00:00:24,000 --> 00:00:27,000
♪♪
14
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
[ Smash! ]
15
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
[ Smash! ]
16
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
Announcer: At Warriors for --
17
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
Whoa! I'm outta here!
18
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
What is even going o--
19
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
Unh! -I am unsure.
20
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
In the meantime...
21
00:00:40,000 --> 00:00:40,000
Announcer: Boulder Magisword!
22
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
[ Resonating ]
23
00:00:43,000 --> 00:00:43,000
[ Clang ]
24
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
[ Whistle! ]
25
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
[ Boom! ]
26
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
-Welp. -Wait, Prohyas!
27
00:00:47,000 --> 00:00:48,000
We never use this one.
28
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
Announcer: Robo-Tank Magi -- Ooh.
29
00:00:50,000 --> 00:00:54,000
-Och! -Exploding Bubble Magisword!
30
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
[ Boom! ]
31
00:00:55,000 --> 00:00:56,000
Phew! Man the door, sis.
32
00:00:56,000 --> 00:01:00,000
[Thud] -[Sizzling]
33
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
Both: Deceived by our dragon door!
34
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
[ Boom! ]
35
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
-Ugh! -Uh!
36
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
Surrender, Scoundrels for Hire,
37
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
and I shall cease fire!
38
00:01:08,000 --> 00:01:11,000
Look, what are you on about, Man Fish?
39
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
Do not be koi [coy] with me, landblubbers!
40
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
You are surely well aware of your crime.
41
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
Hey!
42
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
First of all, the dragon door was a nice addition
43
00:01:19,000 --> 00:01:20,000
for all of three days.
44
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
I should like to see it reinstalled.
45
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
And second, please keep it down with the exploding
46
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
and the speaking in tongues and such.
47
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
My little Gwendolyn's trying to slee-ee-ee-p.
48
00:01:29,000 --> 00:01:32,000
Ah, so that's why Man Fish is upset.
49
00:01:32,000 --> 00:01:35,000
Return my comrade to ze Fickle Sea at once!
50
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
Fickle Sea, nothing! I won her at the Rhyboflaven Pier Carnival
51
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
by testing my strength. -Liar!
52
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
Okay, it was the beanbag toss.
53
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
Both: Give him the goldfish so he'll leave.
54
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
No-o-o-o-o!
55
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
Aaaaaaaaaaaaaaaaah!
56
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
[ Adventure music plays ]
57
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
-Ah! -Yah!
58
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
[ Crying out ]
59
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
♪♪
60
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
Odds bodkins.
61
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
Man Fish is unstoppable today.
62
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
What are we supposed to --
63
00:01:58,000 --> 00:02:02,000
[ Gasping ]
64
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
Poor thing.
65
00:02:03,000 --> 00:02:04,000
He can't breathe on land.
66
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
Um...
67
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
Here, have a glass of water.
68
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
[ Gasping ]
69
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
You know you're part-man, right?
70
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
You can absolutely breathe on land.
71
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
I shall see you all after lu--
72
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
[ Gulping ]
73
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
After lunch!
74
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
Le flop. Le flop.
75
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
Le judgmental flop.
76
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
By the time Man Fish returns, he could have
77
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
an entire corsair fleet at our doorstep!
78
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
We'll need all Magiswords on deck for that.
79
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
Hm. Well, we'll have some 'splaining to do
80
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
if our landlord shows up.
81
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
You certainly do.
82
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
Both: Mr. Pachydermus!
83
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
Not only are you late with my rent,
84
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
but you've destroyed my house!
85
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
Wouldn't have anything to do with those
86
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
Magiswords of yours, would it?
87
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
[ Indistinct explaining ]
88
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
I don't want to hear it!
89
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
Our Magiswords!
90
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
You destroyed my property,
91
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
and you're going to rebuild it with me.
92
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
And you're using the proper tools.
93
00:02:54,000 --> 00:02:55,000
[ Laughs ]
94
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
You know how to use one of these, don't you?
95
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
Pfft! Yeah.
96
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
Announcer: Hammer!
97
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
[Squeak] Hammer!
98
00:03:02,000 --> 00:03:02,000
That it?
99
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
Uh, yeah, I guess so.
100
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
You know, we could rebuild the house
101
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
a [laughing] lot faster
102
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
if we had our Magiswords!
103
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
[chuckles] I'd love to see you
104
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
build a house with toys.
105
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
Both: Magiswords aren't toys!
106
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
[ Squeaking ]
107
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
[ Laughter ]
108
00:03:17,000 --> 00:03:20,000
Simple minds, simple pleasures, I suppose.
109
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
[Snap!] Now get to woik!
110
00:03:22,000 --> 00:03:26,000
-[Squeaking] -Mighty Magiswords -- Oh!
111
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
I'll hold the nail with my trunk.
112
00:03:30,000 --> 00:03:34,000
When I say "go," you hit it.
113
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
Go.
114
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
["Charge" plays] Oh-hoh-hoh-hoh-hoh-hoh!
115
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
Oh!
116
00:03:40,000 --> 00:03:40,000
You asked me to --
117
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
Hit. the nail.
118
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
[ "Charge" plays ]
119
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
Oh-hoh-hoh-hoh!
120
00:03:47,000 --> 00:03:53,000
[ Calliope playing ]
121
00:03:53,000 --> 00:03:57,000
[Scraping] Psst! Sis, turn it around.
122
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
[ Sawing ]
123
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
[ Sawing stops ]
124
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
[ Squelch ]
125
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
[ Sawing resumes ]
126
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
[ Crash! ]
127
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
Whoa-oa-oa-oa!
128
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
Whoa-oa-oa-oa-oa!
129
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
[ Whimsical tune plays ]
130
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
All I need now is a "wet paint" sign.
131
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
Brother dear, can you spare any nails?
132
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
Yeah, I got a whole bu--
133
00:04:19,000 --> 00:04:19,000
[ Teeth chattering ]
134
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
Aah-hah-hah-hah-hah!
135
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
I hate tools. I hate not Magiswords!
136
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
I hate tools!
137
00:04:25,000 --> 00:04:28,000
[Clang] Oh-ah-ah-ah-ah-oh-oh-oh!
138
00:04:28,000 --> 00:04:31,000
Yiahuh. Uh! Uh! Uh!
139
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
[ Thumping, continues shouting ]
140
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
[ Glass breaks, squelch ]
141
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
Ohh!
142
00:04:37,000 --> 00:04:40,000
[ Calliope playing ]
143
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
Ohhh! Huh.
144
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
Let's woik on the exterior, shall we?
145
00:04:44,000 --> 00:04:47,000
Now, you two get up there and work on the chimney.
146
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
♪♪
147
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
Hello, dear. [chuckles]
148
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
I'll be home by noon, unless something
149
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
catastrophic happens.
150
00:04:54,000 --> 00:04:57,000
Ah! -On three, we lift.
151
00:04:57,000 --> 00:04:57,000
Three-ee-ee!
152
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
Ih-uh-uh-uh!
153
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
Whoa-oa! [Glass breaks]
154
00:05:01,000 --> 00:05:05,000
You get the concrete mix. I'll get the hose.
155
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
[ Boop, boop ]
156
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
This is taking too long.
157
00:05:07,000 --> 00:05:10,000
Stirring Spoon Magisword would be so much faster!
158
00:05:10,000 --> 00:05:13,000
Man Fish could be back before it dries up!
159
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
[ Snap! ]
160
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
[Calliope playing] [Thud]
161
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
Both: Mr. Pachydermus!
162
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
Ye-e-e-s?
163
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
Ooh!
164
00:05:21,000 --> 00:05:21,000
Mm!
165
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
Both: Ahhhgh!
166
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
This would go so much faster
167
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
if we had even a single Magisword!
168
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
Or a hundred, or one with a hundred uses.
169
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
Oh! [Ding!]
170
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
You de-chimney Pachydermus.
171
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
I'll call a friend of ours.
172
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
Ah! Gotcha.
173
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
Hello, Noville? Could you be a dear
174
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
and come over, post haste, with your
175
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
[whispering] Swish Navy Magisword?
176
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
Wonderful!
177
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
Thank you so much!
178
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
Ta!
179
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
And now, we wai-- Eek!
180
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
I came over as fast as I could!
181
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
More than fast enough, Noville.
182
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
Thanks again.
183
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
Pat, pat. -[excitedly] Eeeeee!
184
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
[ Tap, tap ]
185
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
There, that looks about right.
186
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
Ohhh!
187
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
[ Rumbling ]
188
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
[ Thud ]
189
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
All right, that's enough.
190
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
My throbbing head can't take it anymore.
191
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
From this point forward, you're going to woik
192
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
this side of the house
193
00:06:07,000 --> 00:06:10,000
and I'm going to woik in the kitchen.
194
00:06:10,000 --> 00:06:14,000
If you guys stay out of my way, I won't get hoit.
195
00:06:14,000 --> 00:06:17,000
-But Mr. P -- -I have nothing to say.
196
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
[Clang!] Oh-hoo-hoo-hoo! Ooh!
197
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
Well, this room looks like it would take a mere
198
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
infinity and a half minutes to fix.
199
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
If it weren't for the right tool.
200
00:06:24,000 --> 00:06:27,000
[ Adventure music plays ]
201
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
Anh, we're still too poky.
202
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
No way I could apply even a coat of paint
203
00:06:31,000 --> 00:06:34,000
before Man Fish gets back.
204
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
[ Bop! ]
205
00:06:35,000 --> 00:06:35,000
[ Thud ]
206
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
Ahh!
207
00:06:37,000 --> 00:06:38,000
Oh.
208
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
[Bop!] Ah, good going, sis.
209
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
That's using the old -- Ehrlow.
210
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
Oh! Oh. [steaming]
211
00:06:43,000 --> 00:06:48,000
Vamba, Prohyas, why I -- ay, ay, ay, ay, ay, ay.
212
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
[Shimmering] The room's already done.
213
00:06:49,000 --> 00:06:52,000
You see what good old, wholesome tools can getcha?
214
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
Ah, well, it didn't come out
215
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
too bad, if I do say so myself.
216
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
What is that, behind your back?
217
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
Uh...
218
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
-Meow! -Our pet kitty?
219
00:07:00,000 --> 00:07:03,000
-Meow! -And behind your other back?
220
00:07:03,000 --> 00:07:04,000
Ah, our pet Grup.
221
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
And my pet fish! Ugh!
222
00:07:06,000 --> 00:07:09,000
You can play petting zoo later. Mm!
223
00:07:09,000 --> 00:07:12,000
As for me, I'm going to freshen up.
224
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
[ Chuckles ] Meow.
225
00:07:13,000 --> 00:07:14,000
Phew!
226
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
From now on, we need to be more discreet.
227
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
What?!
228
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
[ Whimsical tune plays ]
229
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
[ Machine-gun fire ]
230
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
Whew!
231
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
[ Mr. Pachydermus cries out ]
232
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
[ Calliope playing ]
233
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
I have nothing to say.
234
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
[ Clack, clack ]
235
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
Ha! Nailed it.
236
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
[ Snap! ]
237
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
[ Warble ]
238
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
Hmm.
239
00:07:33,000 --> 00:07:36,000
Oh, Warriors, would you come outside?
240
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
I'd like to have a woid with you.
241
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
I think we got caugh-augh-t.
242
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
Come on, Gwendolyn, jump through the hoop.
243
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
Jump through the hoop.
244
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
Hide this somewhere, quick.
245
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
Huh? What? Huh? Who said that?
246
00:07:45,000 --> 00:07:48,000
Ah, let's move on to the tightrope and unicycle for now.
247
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
Pachydermus!
248
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
-I know what you're thinking. -It's not what it looks like.
249
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
It's all her fault. And by her fault,
250
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
I mean not mine. -Tut, tut, tut.
251
00:07:55,000 --> 00:07:58,000
Warriors, don't be so modest.
252
00:07:58,000 --> 00:07:59,000
[chuckles] You two have done
253
00:07:59,000 --> 00:08:02,000
such a supoib job finishing up my house
254
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
that I figured you two
255
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
desoive a lunch break.
256
00:08:05,000 --> 00:08:08,000
Good thing Mrs. Pachydermus packed enough
257
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
tuna sandwiches for everyone.
258
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
Whew!
259
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
And mmm!
260
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
What a splendid job you two did in the end.
261
00:08:14,000 --> 00:08:17,000
I couldn't have asked for better tenants.
262
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
Oh, Mr. Pachydermus.
263
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
You big soft-sicle.
264
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
Uh, Mr. Pachydermus, sir,
265
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
Do you know a good place to hide this Magisword?
266
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
I'm supposed to hide it from someone,
267
00:08:25,000 --> 00:08:28,000
but I don't have the darnest idea as to whom.
268
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
Ohhhhhh!
269
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
-Grup! -Warriors!
270
00:08:31,000 --> 00:08:34,000
Behold! Ze meek, little Man Fish you once knew
271
00:08:34,000 --> 00:08:38,000
is now ze new and improved Man Bear Fish the Fish Man Bear!
272
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
[ Blurp ]
273
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
[ Blink! ]
274
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
Uh...
275
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
Ah, I can tell from your audibly blinking faces
276
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
that you are most impressed.
277
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
Care to hear my thrilling backstory?
278
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
All: No!
279
00:08:50,000 --> 00:08:53,000
I, Man Bear Fish, am nothing like ze old Man Fish.
280
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
Being trapped inside a bear's stomach
281
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
has given me... a new outlook on life.
282
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
Simply surrender ze little fish
283
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
and all shall be forgiven.
284
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
Are zose...?
285
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
[ Laughing ]
286
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
Tuna-fish sandwiches!
287
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
Yeah, want one?
288
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
They're real good.
289
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
You're -- you're eating fish
290
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
in front of another fish!
291
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
Unforgiveablehh!
292
00:09:15,000 --> 00:09:18,000
You two Warriors have harmed a third of my species
293
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
for ze last time!
294
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
[ Blast! ]
295
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
Oooooooh!
296
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
Is that all you have,
297
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
Man Fish Wimp the Wimp Bear Wimp?
298
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
Yee-ahhhhhhh!
299
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
[ Clang! Clang! Clang! ]
300
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
Anh, my sister's the best.
301
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
Wait a minute,
302
00:09:33,000 --> 00:09:36,000
she's protecting the house, with that thing?
303
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
Diggety-doy.
304
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
Magiswords can actually --
305
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
Well, it's all so clear to me now.
306
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
Magiswords ain't so frivolous
307
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
after all. -Yeah, turns out.
308
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
With the right sword, we could get rid
309
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
of Man Bear Fish Bear Man Bear
310
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
in seconds flat.
311
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
Prohyas, assistance, s'il vous now!
312
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
I got your back, sis!
313
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
Mr. Pachydermus, throw me a Magisword!
314
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
Announcer: Nail Clipper Magisword!
315
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
Rutabaga Magisword!
316
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
Monobrow Magisword!
317
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
Nope. Unlikely.
318
00:10:01,000 --> 00:10:02,000
Anh!
319
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
Pachydermus, pick something that looks like
320
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
I can do some serious damage with it!
321
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
Announcer: Underpants Magisword
322
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
Ha! You're going to need
323
00:10:08,000 --> 00:10:11,000
a fresh pair of caleçon after zis!
324
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
I can work with this.
325
00:10:13,000 --> 00:10:16,000
♪♪
326
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
Undie...grab!
327
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
Undie stretch!
328
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
[ Laughing ]
329
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
Sacre --
330
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
[ Boom! ]
331
00:10:23,000 --> 00:10:26,000
[ Birds tweeting ]
332
00:10:26,000 --> 00:10:29,000
[ Grumbling ]
333
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
Gotta say, he's more fashionable
334
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
than the average bear.
335
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
Bless your weird little hearts.
336
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
[ Chuckles fondly ]
337
00:10:34,000 --> 00:10:37,000
Thanks to you and your zany Magiswords,
338
00:10:37,000 --> 00:10:40,000
you've saved my house with nary a scratch.
339
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
You see, Pachydermus?
340
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
Magiswords ain't so bad.
341
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
You know, these little things might come in handy.
342
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
I always wondered how they woiked.
343
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
[Chuckles] Ha-cha!
344
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
It's simple, really.
345
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
All ya gotta do is focus your energy on the blade,
346
00:10:53,000 --> 00:10:54,000
think Magiswordy thoughts, and...
347
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
Oh!
348
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
[ Bip! ]
349
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
[ Boom! ]
350
00:10:58,000 --> 00:11:02,000
[ Calliope outro plays ]
351
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
I have nothing to say.
352
00:11:05,000 --> 00:11:08,000
♪♪
353
00:11:15,000 --> 00:11:18,000
♪♪
354
00:11:19,000 --> 00:11:22,000
♪♪
22818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.