Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
♪ Warriors for Hire are here ♪
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
♪ Mighty Magiswords ♪
3
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
♪ It's the name and career ♪
4
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
♪ Mighty Magiswords ♪
5
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
♪ For sleuthing siblings who quest ♪
6
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
♪ Mighty Magiswords ♪
7
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
♪ Which is what they do best ♪
8
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
♪ Mighty Magiswords ♪
9
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
♪ They have special tools ♪
10
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
♪ For which they are fools ♪
11
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
♪ These guys lose their mind when they collect and find ♪
12
00:00:17,000 --> 00:00:22,000
♪ The Mighty Magi...swords ♪
13
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Announcer: At Warriors for Hire Headquarters!
14
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
Blustery! -It's gonna rain any moment.
15
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
I feel it in my bones.
16
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
No! My bones!
17
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
It's okay, Grup. It's okay.
18
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
It's just windy, and you're inside anyway.
19
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
You're as safe in a waif in a...safe.
20
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
Vambre, help me out here.
21
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
-Myeh. -Vambre, reading is all
22
00:00:46,000 --> 00:00:47,000
well and good and swell and s'good,
23
00:00:47,000 --> 00:00:50,000
but this creature could use some comfort.
24
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
[ Screams ]
25
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
[ Grunts ] Duder, come on out.
26
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
It was just something blowing over in the wind.
27
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
Wait, wait just a bit.
28
00:00:57,000 --> 00:01:00,000
This is kind of relaxing.
29
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
No! A 10% invisible man!
30
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
Oh, love, he's not partially invisible,
31
00:01:05,000 --> 00:01:06,000
he simply has no head.
32
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
Oh! Oh, phew.
33
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
Omnibus, knock off the not knocking.
34
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
This door is made for knocking, and that's just what you'll do.
35
00:01:11,000 --> 00:01:14,000
Hm, if there's anything Omnibus stands for,
36
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
it's listening to his own voice.
37
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
I believe something is amiss.
38
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
Yet he has no problem hearing us somehow. Whatever.
39
00:01:20,000 --> 00:01:23,000
Announcer: Paper Bag Magisword!
40
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
Whoa, man! Thanks a bundle!
41
00:01:25,000 --> 00:01:26,000
Whoo-doggy!
42
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
That will do, I suppose.
43
00:01:27,000 --> 00:01:30,000
So, Omnibus, wuzzity hizzity?
44
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
Oh, it's all wonky, man.
45
00:01:31,000 --> 00:01:32,000
I woke up to a sunshiny day,
46
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
and -- whoa -- what do you know?
47
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
Ooh, my head is just poof, man!
48
00:01:35,000 --> 00:01:36,000
Like, gone-zo!
49
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
So you want us to go on a head hunt?
50
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
Right on, man! Wonderful!
51
00:01:40,000 --> 00:01:41,000
A'ight. Ooh, ooh, ooh!
52
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
I smell a mystery. It has the distinct aroma
53
00:01:44,000 --> 00:01:47,000
of "Veronica Victorious and the Nogginless Trollblin"!
54
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
I need to don my sleuth suit!
55
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
Vambre, no! Don't change into -- and she's gone.
56
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
Announcer: Magnifying Glass Magisword!
57
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
Come, gents! The head is afoot!
58
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
[ Chuckles ]
59
00:01:56,000 --> 00:01:59,000
-Whoa-oh! -Fuss!
60
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
Announcer: At stately Omnibus Manor!
61
00:02:00,000 --> 00:02:03,000
A-ha. A gigantic conspicuous hole.
62
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
Wait, wasn't this where-- A-ha!
63
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
This is where the aquarium was.
64
00:02:06,000 --> 00:02:09,000
So our slippery eel was an actual eel?
65
00:02:09,000 --> 00:02:12,000
The rabbit hole goes deeper and deeper!
66
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
Stop listing animals, animal lister.
67
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
Announcer: Cheese Magisword!
68
00:02:16,000 --> 00:02:17,000
Ooh, head cheese?
69
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
Ew, gross! No.
70
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
Omnibus, how did you forget to mention this?
71
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
I believe without my proper head,
72
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
my memory will remain a bit Swiss cheese.
73
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
Boo! What? Oh, bother!
74
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
I didn't even do that on purpose!
75
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
A-ha! Large, muddy footprints!
76
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
Announcer: Footprint Magisword!
77
00:02:33,000 --> 00:02:34,000
A-ha!
78
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
With smaller footprints within!
79
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
Tally-ho!
80
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
The feet are afoot!
81
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
A vase? A vah-se.
82
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
We have the culprit now!
83
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
Calm your cape, ya mook.
84
00:02:43,000 --> 00:02:46,000
Oh! My prized queen salmon!
85
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
A-ha!
86
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
Y-yes. What happened, my dear?
87
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
I could ask you the same question, Jack.
88
00:02:52,000 --> 00:02:55,000
I was mindin' my own beeswax, ya see, when this big palooka
89
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
comes lumbering through the wall.
90
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
-Who was it? -I didn't get a good look
91
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
at the hoodlum, what with me flopping
92
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
on the floor for dear life looking for
93
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
the closest body of water.
94
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
All's I know was the brute was big and he was hairy.
95
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
Hmm. Big and hairy. Super scary.
96
00:03:09,000 --> 00:03:12,000
Head of dairy. Of course!
97
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
Announcer: Soon at Mount Ma'all!
98
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
Lavender honey? Still looks yellow to me.
99
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
Tastes it, too.
100
00:03:17,000 --> 00:03:20,000
Honeysuckle honey?! That's like double honey!
101
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
J'accuse!
102
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
Um, it's "Neddy." Geez, learn names, Velma.
103
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
Where were you on the night of this morning?
104
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
Well-- A likely story!
105
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
Admit it -- your appetite is insatiable!
106
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
I mean, sure, whatever that means.
107
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
[ Chomping ] Wow! Have you guys tried this?
108
00:03:33,000 --> 00:03:36,000
Case in point. You busted into Omnibus' mansion
109
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
to eat Queen Salmon Ella again, didn't you?
110
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
Ommi-who's-it? This duder.
111
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
No, no, I'd recognize a face like that.
112
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
Right, right.
113
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
Announcer: Snowball Magisword!
114
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
Kind of pale, ain't ya?
115
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
And f-f-f-f-freezing.
116
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
Uh, still don't ring a bell.
117
00:03:48,000 --> 00:03:52,000
Neddy the Mallet! I just keep running into you today!
118
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
How are things since you completely destroyed
119
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
my picnic this morning?
120
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
Oh, hey!
121
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
Yeah, I devoured that, didn't I?
122
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
[ Laughs ]
123
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
Well, ya know, I'm still out eating things that aren't mine.
124
00:04:03,000 --> 00:04:06,000
Aw, poo, an alibi -- the detective's greatest weakness.
125
00:04:06,000 --> 00:04:10,000
All right, you're free to go -- for now!
126
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
There must be a clue we've missed.
127
00:04:11,000 --> 00:04:14,000
Wow, the study's in even worse shape than the last room.
128
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
Do you remember anything yet, Omni-- ding-dong-dang it!
129
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
Announcer: Bling-bling Magisword!
130
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
Oh, my! I feel like a million Jemms!
131
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
A-ha! A string of pearls!
132
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
Well, that's not mine. My pearl room is three floors up.
133
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
We should dust these for prints.
134
00:04:27,000 --> 00:04:28,000
Announcer: Flour Power Magisword!
135
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
How would you even recognize the pri--
136
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
[ Coughs ]
137
00:04:32,000 --> 00:04:35,000
No prints at all. Of course!
138
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
Announcer: At the Thief Lodge!
139
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
And that's how to steal...
140
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
my heart.
141
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
Any new business?
142
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
Yes, you in the mysterious robe?
143
00:04:43,000 --> 00:04:43,000
J'accuse!
144
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
It's slander! Phil is innocent!
145
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
Of what do you accuse Phil?
146
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
Overuse of the third person.
147
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
Hey! Oh, rassin' frassin'!
148
00:04:49,000 --> 00:04:52,000
I'm afraid you dropped this at the scene of your latest crime,
149
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
so return Omnibus' head at once!
150
00:04:54,000 --> 00:04:57,000
Neither those pearls nor the act of returning things
151
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
is Phil's style.
152
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
Ah, but nonstop thievery is!
153
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
-Hey! -Razza deFrazzo!
154
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
The lack of fingerprints on this necklace proves
155
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
that it was handled with gloves!
156
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
Or it was merely dropped accidentally
157
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
by whomever it actually belongs to?
158
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
I've had enough of your back-talk, you.
159
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
I simply cannot take credit for this head-heist.
160
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
I was away all day committing far more heinous
161
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
and impressive acts of thievery elsewhere.
162
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
Oh, really? There's nothing about that
163
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
on your itinerary for today's thefts.
164
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
Phil can work off the clock.
165
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
Fishier and fishier, Phil-shier.
166
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
No, well, you see...
167
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
I do not need to explain...
168
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
I was just... All right!
169
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
Phil was at the local kitten shelter reading them
170
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
"Slappy the Magical Elephant Shrew
171
00:05:34,000 --> 00:05:38,000
and the Great Hug Delivery"... with interactive pop-up pages.
172
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
[ Laughter ]
173
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
Pointing never felt so good!
174
00:05:42,000 --> 00:05:45,000
It seems clear that Phil would never brag about
175
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
any humanitarianism amongst his peers.
176
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
We're done here.
177
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
All right. Come on, Omni--
178
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
For the love of jibblies!
179
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
[ Laughter continues ]
180
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
Even when Phil loses...
181
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
he wins.
182
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
Nyeh.
183
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
A kitchen mystery!
184
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
It's just like "Veronica Victorious
185
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
and the Salami Sleuth!"
186
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
Really, Vambre? Is it just like that?
187
00:06:03,000 --> 00:06:04,000
[ Grunts ] I-I think Omnibus
188
00:06:04,000 --> 00:06:07,000
is trying to tell me something. Perhaps the Head of Heads
189
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
should be doing his job. Yarp!
190
00:06:08,000 --> 00:06:11,000
Announcer: Rutabaga Magisword!
191
00:06:11,000 --> 00:06:14,000
Yay! We're gonna solve da mystery!
192
00:06:14,000 --> 00:06:17,000
He may be goofy, but gosh darn it, I love him!
193
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
Hmm? What's this?
194
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
This is almost certainly a clue
195
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
and not just some random kitchen garbage.
196
00:06:22,000 --> 00:06:25,000
Look, Prohyas, I'm readin'!
197
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
You got this, Omni-bega!
198
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
Clue!
199
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
Um...is it lettuce?
200
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
Look closer, dear brother!
201
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
I-I'm sorry, all I'm getting is lettuce.
202
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
Wake up, Prohyas!
203
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
It's the approximate shape and color
204
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
of the crest upon Rexxtopher's cranium!
205
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
What Rexxtopher does with his cranium
206
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
is none of our business, Vambre.
207
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
I don't think there's enough evidence here
208
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
to suggest King Rexxtopher has anything to do with this.
209
00:06:45,000 --> 00:06:48,000
Nonsense! Prepare to go to the Dino Kingdom
210
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
so I can prove you wrong!
211
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
Beans.
212
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
[ Screaming ]
213
00:06:52,000 --> 00:06:55,000
[ Sighs ] A mother's job is never done.
214
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
Oh, I don't even care anymore.
215
00:06:56,000 --> 00:06:59,000
Ah! What a wonderful day to not to be bothered or nothin'.
216
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
Yo, Bernadette! What did I tells ya
217
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
about keepin' ya babbies off my lawn?!
218
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
Oh? -Screech!
219
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
J'accuse!
220
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
You making up words?!
221
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
You left your crest at the crime scene!
222
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
Sloppy work, reptilian wrongdoer.
223
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
Give me that, ya punk!
224
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
I'd love to hear the alibi you've fabricated
225
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
to cover for this.
226
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
Yeah, you want an alibi?
227
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
I was here in the Dinosaur Kingdom
228
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
being the dang ol' Dinosaur King!
229
00:07:21,000 --> 00:07:24,000
And, besideses, this is stinking mammal fur.
230
00:07:24,000 --> 00:07:28,000
Not even remotely similar to my glorious feather crest!
231
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Huh, I always thought those were horns.
232
00:07:29,000 --> 00:07:33,000
Now get your smelly mammal faces out of my kingdom!
233
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
We probably deserve this, you know.
234
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
Vambre, at this point, it feels like
235
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
you really are grasping at straws.
236
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
[ Sighs ] I have to admit,
237
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
I'm surprised I was wrong three times in a row.
238
00:07:41,000 --> 00:07:44,000
I mean, the footprints, the pearls, the fur --
239
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
I thought it all made sense.
240
00:07:45,000 --> 00:07:48,000
What if you tried just looking at the bigger picture?
241
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
The bigger picture.
242
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
Announcer: Soon, back at --
243
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
Oh. Oh, dear.
244
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
[ Grunts ]
245
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
Prohyas, appointed Head of Heads, do your job!
246
00:07:55,000 --> 00:07:58,000
Announcer: Cuddle Puppy Magisword!
247
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
Arf, arf! Aw, he's precious!
248
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
Most of the areas we've searched have been fairly intact,
249
00:08:02,000 --> 00:08:06,000
but they've all had one very specific thing in common.
250
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
Arf, arf! D'aw, he's sassy!
251
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
-You -- come with me! -Hey!
252
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
Disheveled documents! Tussled tomes!
253
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
Arf! That's right, Omnipug --
254
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
books!
255
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
But what of the hole in the aquarium?
256
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
I must admit, that part is certainly throwing me off.
257
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
Yeah! If you have an answer for that one,
258
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
I'd like to hear it.
259
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
That was my home, after all.
260
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
I'm missing my stories.
261
00:08:24,000 --> 00:08:27,000
The aquarium breach was a point of entry for your thief,
262
00:08:27,000 --> 00:08:30,000
but not necessarily the focus of the crime.
263
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
How'd you get here, Red Herring?
264
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
[ Barking ]
265
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
Omni, what's wrong?
266
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
Ugh. A-ha!
267
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
Bigfoot is afoot!
268
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
I'm cautiously optimistic.
269
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
Announcer: In the Legendary Library of Shh!
270
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
Biblia Tick, Monkey Chunks!
271
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
J'accuse, correctement!
272
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
We've been expecting you!
273
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
[ Muffled grunting ]
274
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
Oh, thank goodness I was correct this time.
275
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
Though I was able to work through all of the clues,
276
00:08:53,000 --> 00:08:56,000
I'm still at a loss for why you stole Omnibus' head.
277
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
Well...Omnibus checked out a rather rare tome
278
00:08:58,000 --> 00:09:01,000
some time ago, and now it's incredibly overdue, mm-hmm.
279
00:09:01,000 --> 00:09:04,000
I politely asking him to return it, but he violently refused.
280
00:09:05,000 --> 00:09:05,000
Mm-hmm.
281
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
I clearly had no choice.
282
00:09:07,000 --> 00:09:10,000
I had to take matters into my own hands. Mm-hmm.
283
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
I ransacked his mansion in the hopes of finding my book.
284
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
And when I wasn't able to find it,
285
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
I had to take a little collateral.
286
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
Omnibus, local libraries can't function
287
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
if you don't return their books.
288
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
It feels kind of weird scolding something without a face.
289
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
Omnibus may be a stinking book thief,
290
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
but we were hired to retrieve his head,
291
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
and retrieve it we shall!
292
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
You'll have to pry him from my cold, silent hands!
293
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
Nothing bugs your garden-variety keeper of books quite like...
294
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
Announcer: Microphone Magisword!
295
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
♪ Talking in the library ♪
296
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
Hold that note like the champion you are!
297
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
Noise makers!
298
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
Monkey Chunks, go nab that noodle
299
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
from those no-good warriors.
300
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
Mm-hmm!
301
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
Care for a game of monkey in the middle?
302
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
It's my favorite game as of two seconds ago.
303
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
Announcer: Slingshot Magisword!
304
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
Muscly Arm Magisword!
305
00:09:56,000 --> 00:09:59,000
Nobody messes with my funky, monkey baby, mm-hmm.
306
00:09:59,000 --> 00:10:02,000
You kids need to read more books, mm-hmm.
307
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
I resent that. I read plenty!
308
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
She does.
309
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
[ Maniacal laughter ]
310
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
[ Screams ]
311
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
-Hmm?! -[ Growls ]
312
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
Now, who would fire at an old gal?
313
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
You!
314
00:10:15,000 --> 00:10:18,000
Come at me, big boy, mm-hmm.
315
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
Ooh!
316
00:10:21,000 --> 00:10:24,000
Ooh! Och! Oh, hey, it's my sixth favorite Veronica Vi--
317
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
Vambre, no!
318
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
Yes, yes, sorry.
319
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
If Omnibus is to stand a chance against
320
00:10:28,000 --> 00:10:31,000
the oddly nimble Biblia, he'll need a new head, Prohyas.
321
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
All right, but I'll need to promote you
322
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
to Co-Head of Heads for this one.
323
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
Announcer: Sharkblade Magisword!
324
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
Mask Magisword!
325
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
Together: Super Teamwork Combo -- Predator Face!
326
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
Huh?!
327
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
[ Roars ]
328
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
[ Whimpering ]
329
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
[ Grunting ]
330
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
Ouchies!
331
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
Well, now that I've got my head back,
332
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
I suppose we can call it a day.
333
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
Vambre: Not so fast, Omnibus.
334
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
You're not going anywhere until you return that book
335
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
to this library.
336
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
Yeah, and, like, you know, pay us, I guess.
337
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
Oh, foo-fuff!
338
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
Just let me finish reading it, okay?
339
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
Ahem!
340
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
"The end."
341
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
Boo!
342
00:11:06,000 --> 00:11:10,000
[ Upbeat music playing ]
24275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.