Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
♪ Warriors for Hire are here ♪
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
♪ Mighty Magiswords ♪
3
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
♪ It's the name and career ♪
4
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
♪ Mighty Magiswords ♪
5
00:00:07,000 --> 00:00:08,000
♪ Siblings who quest ♪
6
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
♪ Mighty Magiswords ♪
7
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
♪ Which is what they do best ♪
8
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
♪ Mighty Magiswords ♪
9
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
♪ They have special tools ♪
10
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
♪ For which they are fools ♪
11
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
♪ These guys lose their mind when they collect and find ♪
12
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
♪ The Mighty Magi...swords ♪
13
00:00:25,000 --> 00:00:30,000
♪♪
14
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Announcer: At the Super Secret Thief Lodge!
15
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
No one will ever know!
16
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
♪♪
17
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
Man, the signal in here is really subpar, you know?
18
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
My fellow thieves, I, Phil, possess the Sharing Hammer
19
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
and, therefore, commence this Thievesheria Guild meeting.
20
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
Who wants to hear about my latest adventure?
21
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
I promise lots of violence and romantic tension.
22
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
Hey, I had the Sharing Hammer! Phil stole it!
23
00:00:53,000 --> 00:00:54,000
That suspiciously looks like
24
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
my mother-in-law's eating pendant.
25
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
She wears it when she eats.
26
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
Naso worked really hard to nab that hat from
27
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
a do-gooding plumber,
28
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
and now that hat has nabbed by Phil?!
29
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
What happened to my turkey leg?
30
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
Uh, can you call me on my phone?
31
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
I'm afraid dropping it in the toilet before this
32
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
meeting might have ruined it.
33
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
Now, let us restore order in this --
34
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
Wow! Who re-stole the hammer?!
35
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
Poobah: T'was I, Phil.
36
00:01:12,000 --> 00:01:15,000
And it's my turn for sharesies.
37
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
All: Grand Poobah?!
38
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
Poobah.
39
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
I'm choosing to ignore Phil's interruption
40
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
in favor of covering the topic at hand --
41
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
the annual Thief of the Year contest!
42
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
Because nothing says camaraderie
43
00:01:27,000 --> 00:01:30,000
like bitterly comparing yourself to your peers.
44
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
We're at about the half-year mark and --
45
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
Wait. I'm in 40th place?
46
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
Order! Order!
47
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
Phil, you haven't stolen anything truly noteworthy
48
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
and kept it all year.
49
00:01:39,000 --> 00:01:42,000
You've still got plenty of time to rise up the ranks.
50
00:01:42,000 --> 00:01:45,000
But my Jemms, and other people's Jemms,
51
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
are on you not doing so.
52
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
Phil won't move up just a few lousy slots.
53
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
Phil vows to move up to the top of that list!
54
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
Ha! All: Ha-Ha!
55
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
That is my thing. Do not do my thing.
56
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
You'd probably need to loot all of Lyvsheria
57
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
to even make a dent in the ranks!
58
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
Yeah, maybe somethin' super impressive,
59
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
like that ol' Sheepy Mantis idol in the Sheepy Jungle.
60
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
Like that what, yes? Don't be silly!
61
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
That thing's guarded by a massive legendary beast,
62
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
and we all know that Phil is too small
63
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
to stand a chance.
64
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
All: Ha-Ha! Challenge accepted.
65
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
I do love to push myself to the limits.
66
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
The only thief with the right equipment is Naso.
67
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
I got the boots. I got the map. I got the -- Eh?
68
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
[ Laughs ] Why, I oughta
69
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
with several things
70
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
right in'a Phillio's fat booty!
71
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
Wow! That took moxie!
72
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
Maybe I will move Phil above that dog
73
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
that took my sandwich last week.
74
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
Let us take a look at this old mappity-type-map.
75
00:02:25,000 --> 00:02:26,000
Neat!
76
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
This will be the perfecto way for Phil to rise up the chart.
77
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
However, I may need more substantial tools
78
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
to get through it.
79
00:02:33,000 --> 00:02:34,000
Think, Phil, think! Oh-ho-ho-ho!
80
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
Phil has a plan of best!
81
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
Your method of sorting is absolute hogwash.
82
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
And your method of sorting is boring and sterile.
83
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
I think we should sort our swords
84
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
by how often we use them so we're always prepared.
85
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
Well, I think we should sort them by how awesome they look
86
00:02:46,000 --> 00:02:49,000
so we can always make a good first impression.
87
00:02:49,000 --> 00:02:52,000
I can't believe you would say all of those words at my face!
88
00:02:49,000 --> 00:02:52,000
I am not going to argue with you
89
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
Grup: Ooh, I know!
90
00:02:54,000 --> 00:02:57,000
What if we sorted them by how cool they are and
91
00:02:54,000 --> 00:02:57,000
by how lame they are?
92
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
Oh, yeah, I can pretty much get behind that.
93
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
Oh, yeah, sounds entirely
94
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
Helping!
95
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
Cool! Lame.
96
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
Cool! Super lame.
97
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
Clapping is cool.
98
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
Not even in jest.
99
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
Okay, fine. Lame.
100
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
And finally, the cooliest of cool Magiswords,
101
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
Dolphin Magisword!
102
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
Oh! Oof.
103
00:03:13,000 --> 00:03:16,000
Grup, do be careful with that Homing Device Magisword.
104
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
It only has a single tracking beetle loaded into it,
105
00:03:18,000 --> 00:03:19,000
and we must use it wisely.
106
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
Gah! It's on my baby girl!
107
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
You know, that may be for the best.
108
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
After all, you never know what sort of mishaps could occur.
109
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
Oh, okay. Keepin' our Dolphin safe.
110
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
I can dig it. [ Yawns ]
111
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
All this Magi-sorting has left me fatigued.
112
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
Grup dear, be sure to put that Homing Device Magisword
113
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
back into the Cool bag when you're done staring at it.
114
00:03:36,000 --> 00:03:37,000
I can be done.
115
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
♪♪
116
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
[ Coughing ] Eh?
117
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
[ Squeals ] Disappoint.
118
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
What is this, a thermometer Magisword? [ Chuckles ]
119
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
Phil's immune system is tuned to perfection. Bye-bye.
120
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
Dirt. It is dirt.
121
00:03:51,000 --> 00:03:54,000
Time is not Phil's mongoose.
122
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
Now this is what Phil is chatting about!
123
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
[ Dolphin chattering ]
124
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
Grup: Hello?
125
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
Hello? [ Gasps ]
126
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
Seasonal gift-giving cat, Sanda Paws!
127
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
You're early by roughly half a year.
128
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
Oh! Stealth escape!
129
00:04:08,000 --> 00:04:11,000
So, I'll just look for those gifts. Ohh.
130
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
Grup, what's with all the hubba-baloo down here?
131
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
Sanda Paws is here to bring me presents!
132
00:04:15,000 --> 00:04:18,000
Prohyas, the door is on fire and also no longer a door.
133
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
I can put it out with Dolphin Magisword!
134
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
What?! Where's the dang ol' Cool sack?!
135
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
Currently there's a fire. Right!
136
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
Announcer: Cheese Magisword!
137
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
This should "brie" enough to do the job.
138
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
Currently a fire! Yes, on it.
139
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
Havarti Hydrant!
140
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
Huh, sudden grilled cheese craving.
141
00:04:33,000 --> 00:04:34,000
Is that weird? It's probably weird.
142
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
Prohyas, where have all of our cool Magiswords gone?
143
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
Didn't you say something about an intruder, Grup?
144
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
Sanda Paw does not intrude.
145
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
He blesses the children with cat toys every winter.
146
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
Pishtosh. It's roughly half a year too early.
147
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
Hey, Vambre, look at that. Footy little sootprints.
148
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
A missing sack of Magiswords.
149
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
Both: Phil the Pilferer!
150
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
Oh, hey! Sanda Paws left something after all.
151
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
Hey, isn't that the Homing Device Magisword?
152
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
And it's blinking. The signal's getting weaker,
153
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
Vambre.
154
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
My baby's getting far away, Vambre!
155
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
Let's go find her, Vambre!
156
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
Announcer: Soon, in the Sheepy Jungle, Vambre!
157
00:04:59,000 --> 00:05:02,000
Ha! Ha-ha!
158
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
Magiswording is so easypants.
159
00:05:03,000 --> 00:05:06,000
I cannot believe anyone would pay those Warriors to use them.
160
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
Aye! Oof. Who dares tackle Phil?!
161
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
Ah, but how could she resist?
162
00:05:10,000 --> 00:05:13,000
Hey, my Magiswords! Stolen! The nerve.
163
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
Phil has had enough of this!
164
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
Return Phil's things to Phil for they are Phil's!
165
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
Ooh!
166
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
[ Monkeys chittering ]
167
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
Oof once more.
168
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
You have added me to a pile of treasures?
169
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
[ Chuckles ] Phil is honored!
170
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
I shall abscond with all of this immediately.
171
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
Hooray!
172
00:05:27,000 --> 00:05:30,000
Impending monkeys!
173
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
Nail Clipper Magisword is a slow solution.
174
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
[ Monkeys chittering ]
175
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
Why are monkeys throwing us?
176
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
Yeah. Why are monkeys throwing us?
177
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
A mystery of the universe we can contemplate later.
178
00:05:40,000 --> 00:05:43,000
There's got to be something in the Lame bag that can help us!
179
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
Announcer: Electric Razor Magisword!
180
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
Aah!
181
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
Monobrow Magisword!
182
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
Oh, sorry about that, Sis.
183
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
Are they getting angrier, or is it an optical illusion?
184
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
That's not what that means.
185
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
These superlame Magiswords
186
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
aren't cutting any condiments, Prohyas.
187
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
We need to escape in a short but comical evacuation.
188
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
This must be the Sheepy Temple! Announcer: Turns out...
189
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
That waterfall is no match for Phil.
190
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
Those rhinocersheep, however, are also no match for Phil!
191
00:06:11,000 --> 00:06:14,000
Have no thieves really gotten past those guardians?
192
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
They do not look so tough. Not with the right Magisword.
193
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
Announcer: Dolphin Magisword!
194
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
Good day, madam. You remember me?
195
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
My, you are a spicy tuna!
196
00:06:23,000 --> 00:06:26,000
Okay, if you could -- Aye Chihuahua!
197
00:06:28,000 --> 00:06:31,000
Aye-yi-yi-yi-yi-yi-yi-yi.
198
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
[ Laughs ]
199
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
Yes, this is all part of Phil's plan
200
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
since my plan was to improvise the whole thing.
201
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
Announcer: Slingshot Magisword!
202
00:06:44,000 --> 00:06:47,000
Now nothing stands in the way of the greatest thief
203
00:06:44,000 --> 00:06:47,000
in all of Lyvsheria!
204
00:06:47,000 --> 00:06:50,000
Soon to be verified by accredited numerical ranking.
205
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
Aah!
206
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
Announcer: Dirt Magisword!
207
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
Och.
208
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
Diddly-dang!
209
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
So you can manifest earthworms with the Dirt Magisword?
210
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
That's...neat!
211
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
Yeah, I thought it was just gonna shoot
212
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
boring old dirt at him.
213
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
Huh, maybe this one should have gone in the Cool sack.
214
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
Wait. Phil just ran inside that temple,
215
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
but the Homing Device Magisword
216
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
is going mad as an April hatter out here.
217
00:07:10,000 --> 00:07:13,000
Vambre, up there! I can see Dolphin's blinky-blip!
218
00:07:15,000 --> 00:07:18,000
Oh! Uh, shrink, girl! Huz-to-the-ziggity-zah!
219
00:07:18,000 --> 00:07:21,000
♪ Reunited with a Magi ♪ Time is of the hurry-up!
220
00:07:21,000 --> 00:07:25,000
We've got to corner Phil while he's still inside the
221
00:07:21,000 --> 00:07:25,000
temple of...sheep...things.
222
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
I don't know what this place is called, but Phil's here.
223
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
Right.
224
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
Underpants Magisword!
225
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
Slingshot brief!
226
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
Now, if I were an insect-sheep hybrid made of jade
227
00:07:33,000 --> 00:07:36,000
but also a statue, but still just as handsome,
228
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
I would be...here!
229
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
Ha! Ha-ha! It is mine!
230
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
Ooh! It is so precious.
231
00:07:41,000 --> 00:07:44,000
This will probably put me at negative-20
232
00:07:41,000 --> 00:07:44,000
on the lodge ranking,
233
00:07:44,000 --> 00:07:47,000
which would technically be higher than number one!
234
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
What?! Warriors! Ah, but you are too late!
235
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
The statue is mine! What statue?
236
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
We just want our Magiswords back!
237
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
Our babies!
238
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
Those are also mine!
239
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
I stole them fair and square
240
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
in accordance with the ruling of Finders V. Weepers.
241
00:07:56,000 --> 00:07:59,000
I dislike you to the maximum amount known to science.
242
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
Your arsenal will also raise my rankings
243
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
along with this hefty sack of wooly monkey loot.
244
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
You stole from monkeys?
245
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
Announcer: Muscly Arm Magisword!
246
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
Ha-ha! Have at you!
247
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
Announcer: Frog Missile Magisword!
248
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
Hoocha! I've got this!
249
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
Missing Sock Magisword!
250
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
Ribbit.
251
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
Announcer: Beehive Magisword!
252
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
Oh, "beehive".
253
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
Clapping Magisword!
254
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
[ Grunts ]
255
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
Exploding Bubble Magisword!
256
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
Blowdryer Magisword!
257
00:08:30,000 --> 00:08:33,000
Aye, great dane!
258
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
How are you two besting me,
259
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
the very icon of masculine perfection known as Phil?!
260
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
Your Magiswords should be useless!
261
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
Silly Philly. It's not the Magisword.
262
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
It's how you use it.
263
00:08:41,000 --> 00:08:44,000
Face it, Phil-awful, we know Magiswords inside and out.
264
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
You don't have a chance against us!
265
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
Let's sound it out for him.
266
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
Microphone Magisword! Birdcall Magisword!
267
00:08:50,000 --> 00:08:53,000
Both: Super teamwork combo -- decibel decimation!
268
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
Skrawww!
269
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
Oh, that must be the actual guardian.
270
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
That makes far more sense in retrospect.
271
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
Now we're talking! Bring it on!
272
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
Are you loony-balloony?!
273
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
That giant wooly mantis will slay us!
274
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
Not us. We have our...
275
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
Both: Mighty Magiswords!
276
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
Announcer: Sticky Note Magisword!
277
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
Skrawww!
278
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
That is it. Phil is out like sauerkraut.
279
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
Oof! Oof once more!
280
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
Announcer: Mop Magisword!
281
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
[ Grunts ]
282
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
Hot broc nuggs! Look out!
283
00:09:25,000 --> 00:09:28,000
Announcer: Pogostick Magisword!
284
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
Vam--
285
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
Celery Magisword!
286
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
Vambre? Vambre?!
287
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
Oh, thank gumbo!
288
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
Why in Mom's name
289
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
did you jump towards the rushing deluge of mortality?
290
00:09:41,000 --> 00:09:44,000
Well, one of us had to grab the thing we came
291
00:09:41,000 --> 00:09:44,000
all the way here for.
292
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
Lunch? Sweet monkey, yes!
293
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Speaking of monkeys...
294
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
Oh! Hey, monkey-duders!
295
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
You might need to let these air-dry a bit.
296
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
[ Monkeys chittering ]
297
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
You think Phil's okay? Of course, he's Phil.
298
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
I'm just glad that this adventure
299
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
taught us a very important lesson --
300
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
there is no such thing as a "lame" Magisword.
301
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
We did learn that. Thanks for telling me.
302
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
[ Gasps ] Finally, the idol is --
303
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
Skrawww!
304
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
Well, it looks as though there's no longer a safe place
305
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
for you to guard this precious statue, is there?
306
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
Skraw. Fear not.
307
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
I, Phil, know of a certain location.
308
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
And I can sweeten the deal
309
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
with a night on the town thanks to those wallets
310
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
I snip-snapped from those Warrior siblings.
311
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
Skraw!
312
00:10:21,000 --> 00:10:24,000
Lastly, whoever keeps stealing the toilet paper, fine.
313
00:10:24,000 --> 00:10:27,000
But stop installing replacement rolls top-under.
314
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
It's inhuman.
315
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
Some of us ain't even human.
316
00:10:30,000 --> 00:10:30,000
Inhuman!
317
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
Boom! C'est moi!
318
00:10:32,000 --> 00:10:35,000
We shall be keeping this fine idol in Phil's personal locker.
319
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
Oh, what?! I mean, whatever.
320
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
Naso will just steal it back. It's rightfully mine.
321
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
You'd have to get by this fellow first.
322
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
Skraw, y'all! Ha ha!
323
00:10:42,000 --> 00:10:45,000
Impressive work, Phil!
324
00:10:45,000 --> 00:10:46,000
Not only the Wooly Mantis statue,
325
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
but an actual live wooly mantis as well.
326
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
You have earned yourself double points!
327
00:10:50,000 --> 00:10:53,000
That puts your ranking... here!
328
00:10:53,000 --> 00:10:54,000
Wuzzity-wuzzity-what?!
329
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
Even when Phil loses, he wins!
330
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
You've lost literally nothing.
331
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
I lost two things that you do not know about.
332
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
Well, whoopty. I don't care.
333
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
You don't have first yet, so you didn't quite wi--
334
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
Skraw!
335
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
Phil won this moment.
336
00:11:06,000 --> 00:11:09,000
♪♪
24257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.