Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
♪ Warriors for hire are here ♪
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
♪ Mighty Magiswords ♪
3
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
♪ It's the name and career ♪
4
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
♪ Mighty Magiswords ♪
5
00:00:07,000 --> 00:00:08,000
♪ Siblings who quest ♪
6
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
♪ Mighty Magiswords ♪
7
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
♪ Which is what they do best ♪
8
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
♪ Mighty Magiswords ♪
9
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
♪ They have special tools ♪
10
00:00:14,000 --> 00:00:15,000
♪ For which they are fools ♪
11
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
♪ These guys lose their mind when they collect and find ♪
12
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
♪ The Mighty Magi...swords ♪
13
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
Announcer: Mighty Magiswords!
14
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Announcer: At Warriors for Hire Headquarters! Fragrant!
15
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
All right, Sis, here goes!
16
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
Loser has to clean up all...this garbage.
17
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
-Is that slint regulation? -What do you take me for?
18
00:00:38,000 --> 00:00:41,000
-In that case...I call heads! -By default, tails is mine.
19
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
[ Coin clinks, splat ]
20
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
Oh, boo. That's the fifth regulation slint we've lost.
21
00:00:46,000 --> 00:00:47,000
Why did we expect a different result?
22
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
Hey, Warriors.
23
00:00:51,000 --> 00:00:55,000
Both: Princess? [ Breathing heavily ] Grah-hody!
24
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
What's with this trash bash, you guys?
25
00:00:57,000 --> 00:00:58,000
It's a week's worth of our filth.
26
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
I'm not proud of it, but it is impressive, no?
27
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
How are you two even alive?
28
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
Um, I-I, uh...I don't... Uh, I-I-I don't know --
29
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
I don't...
30
00:01:05,000 --> 00:01:08,000
Ugh. Anyway, I need you two to escort me to Keelhaul Cove
31
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
as Royal Bodyguards.
32
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
Both: Us?! Royal Bodyguards?!
33
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
Yeah, you two goobers have the special honor
34
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
of taking me to Keelhaul's chicest boutique.
35
00:01:17,000 --> 00:01:21,000
This girl's got a mega-craving for some tasty new outfits.
36
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
-Both: Boutiques?! -And, like,
37
00:01:23,000 --> 00:01:26,000
I'm sure you stinkers know that joint is crawling with pirates.
38
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
Big, mean pirates with strong arms
39
00:01:29,000 --> 00:01:32,000
that clearly work out... [ Snaps fingers ]
40
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
How in the world did you do that?
41
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
It's a skill I posses.
42
00:01:35,000 --> 00:01:36,000
-May I see that again? -You may.
43
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
[ Snaps fingers ]
44
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
Are you two gonna escort me or what?!
45
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
Both: We'll go freshen up!
46
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
Slint toss for who showers first!
47
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
-Hey, guys. -Both: Hi, Grup!
48
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
Are you guys going off on a mission?
49
00:01:45,000 --> 00:01:46,000
-Indeed. -Sho' nuf.
50
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
Would you like me to tidy the place while you're gone?
51
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
It's getting a little ripe.
52
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
Why, Grup, that would be very kind of you.
53
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
Yeah, thanks, duder, wow.
54
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
Oh, think nothing of it. Uh, now where's my broom? Oh!
55
00:01:54,000 --> 00:01:57,000
There it is. I found it! -Both: Ew.
56
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
Uh, so, Princess, how are we gettin' there?
57
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
Ship? Dingy? Inner tube? Dingy?
58
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
Well, the royal fleet is in the shop, so...
59
00:02:05,000 --> 00:02:08,000
-Well, that's an issue. -Make it not an issue, please.
60
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
Taken care of!
61
00:02:09,000 --> 00:02:12,000
-Announcer: Hoversword! -Uh, Prohyas,
62
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
Hoverswords don't work on water.
63
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
What are you talkin' about? [ Gurgling ]
64
00:02:16,000 --> 00:02:17,000
Ah! I know!
65
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
Announcer: Celery Magisword!
66
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
Blow dryer Magisword!
67
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
Wad of Gum Magisword!
68
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
-Ta-da! -Come on already!
69
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
I'm right behind you, thank you very much.
70
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
Announcer: Dolphin Magisword!
71
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
Now, Dolphin, do you remember how to get to Keehaul --
72
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
Aah!
73
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
Aah, aah, aah, aah, aah, aah!
74
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
Aah, aah, aah, aah!
75
00:02:40,000 --> 00:02:41,000
Zange: Oh, sweet. It's diggity dead ahead.
76
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
[ Explosions ]
77
00:02:43,000 --> 00:02:46,000
Mind your cranium, dear Zange! I shall dodge this.
78
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
Announcer: Flyswatter Magisword!
79
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
[ Thunking ]
80
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
Made it to the cove in record time!
81
00:02:51,000 --> 00:02:54,000
Check, check it. The greeters are here.
82
00:02:54,000 --> 00:02:58,000
Yes, Pirates. Hmm. How shall we bypass?
83
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
Aah! Uhh!
84
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
I took -- I took -- I took care of the pirates.
85
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
-Indeed. -Yarr!
86
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
-My barnacles hurt. -Please see a doctor.
87
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
Do enjoy your shopping spree, princess!
88
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
You know, I really admire the pride Princess Zange
89
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
takes in her appearance.
90
00:03:13,000 --> 00:03:16,000
Oh, yes. I suppose that's an admirable quality.
91
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
I bet she's gonna look spectacular
92
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
in some swanky boutique fashions.
93
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
Hmm, that's an odd thing to hear
94
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
from a guy who wears the same outfit every day.
95
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
I spent all my swank money on new Magiswords.
96
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
Naturally. Hey, look. Pirates.
97
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
Who could have predi --
98
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
these are the same pirates, aren't they?
99
00:03:28,000 --> 00:03:31,000
The Princess of Rhyboflaven's in there, ain't she?
100
00:03:31,000 --> 00:03:34,000
Princesses are worth a lot of Jemms and ransom scratch.
101
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
Well, that didn't take long now, did it?
102
00:03:36,000 --> 00:03:37,000
Guess we got to hurt them.
103
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
Eee! Oh! There's nothing more fun than trashing pirates!
104
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
Announcer: Frog Missile Magisword!
105
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
No Princess for you! How 'bout some frog?
106
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
-[ All Gasp ] [ Thud ]
107
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
[ Both lugh ]
108
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
-[ All growl ] -Ribbit.
109
00:03:48,000 --> 00:03:52,000
Now it's my turn to have some jollies!
110
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
Your move, Sis! Sis?
111
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
And she's gone. No, no, it's fine, it's fine. I'm fi--
112
00:03:56,000 --> 00:03:59,000
I can do this alone. Yes, this is...mm.
113
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
-[ All growl ] -No, no, it's good.
114
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
It's good. I'm good. -Ribbit.
115
00:04:02,000 --> 00:04:06,000
Wait, what? Why, why, why, why, why am I in here?
116
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
Why am I in here and not out there
117
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
having a rollicking pirate battle?
118
00:04:09,000 --> 00:04:12,000
Relax, Vamburrito. I just wanna get your opinion
119
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
on some outfits as I try them out, that's all.
120
00:04:14,000 --> 00:04:18,000
But -- but -- but -- but -- but -- but -- but --
121
00:04:14,000 --> 00:04:18,000
Chillaximus, Stressy Bessy.
122
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
Prohyas can handle a few dupey pirates.
123
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
Let's have some girl time!
124
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
I do not know what that is!
125
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
Ah, what do I got for crowd control?
126
00:04:26,000 --> 00:04:27,000
Aha!
127
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
Announcer: Clapping Magisword!
128
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
Yeah! Clapping.
129
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
[ Applause ]
130
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
-Huh? -Huh?
131
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
-Done and done. -Let's clap 'em, guys!
132
00:04:37,000 --> 00:04:40,000
Heh. What? [ Screams ]
133
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
[ Groans loudly ]
134
00:04:42,000 --> 00:04:45,000
Don't get too comfy there, Little Miss Sourpuss.
135
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
Mama Zange's got something
136
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
that will make your fashion senses tingle.
137
00:04:48,000 --> 00:04:51,000
Ta-da! So what do you think, Vambs?
138
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
How hot is this tamale?
139
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
Vambs? -Hmm?
140
00:04:54,000 --> 00:04:57,000
Oh yes, um, sufficiently tamale-like.
141
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
Okay, Vambre. What's the haps?
142
00:04:59,000 --> 00:05:02,000
You're seriously toasting my shmallows here.
143
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
[ Sighs ] I'm sorry, Princess.
144
00:05:03,000 --> 00:05:06,000
It's just that, I should really be out helping Prohyas.
145
00:05:06,000 --> 00:05:09,000
Prohyas: Vambre should really be out here helping me!
146
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
Chin up, Vambs. The real party's jammin' right here.
147
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
Come on, something on this wall of goodies
148
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
must razzle your dazzle.
149
00:05:14,000 --> 00:05:17,000
Hmm, hmm, ooh!
150
00:05:17,000 --> 00:05:20,000
This broach is lovely. It's very Veronica Victorious.
151
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
Ee-yuck! With a double E.
152
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
This thing is, like, 10 seasons out of style.
153
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
We can both agree
154
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
that Veronica Victorious is mondo brill.
155
00:05:27,000 --> 00:05:30,000
But fashion? Not one of her strong suits.
156
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
[ Deep voice ] How dare you.
157
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
Now a little diddy like this
158
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
would look totes gorg-gorg on you!
159
00:05:35,000 --> 00:05:38,000
I don't know Princess, this isn't quite me.
160
00:05:38,000 --> 00:05:39,000
It's a mirror! Of course it's you.
161
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
-Need you be purposely obtuse? -What is you then, Vambs?
162
00:05:42,000 --> 00:05:45,000
A righteous kicker of pirate booty!
163
00:05:45,000 --> 00:05:48,000
Well, then, let's just pretend that this dress is a pirate,
164
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
and your body is a foot!
165
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
-See? You look cuter already. -[ Groans ]
166
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
Yarg! Bring it, you periwinkle scallywag!
167
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
Bringing it! Wha-cha! See, I brought it.
168
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
That's a thing I did, and furthermore...
169
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
Announcer: Rad Rocket Magisword!
170
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
Hmm, I required that.
171
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
Ugh! Yo, Prohyas! You're doing it wrong!
172
00:06:06,000 --> 00:06:10,000
-Noted. Uh, Mulligan? -Come here, ye smarmy brat! Grr!
173
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
What part of mulligan don't you understand?!
174
00:06:12,000 --> 00:06:15,000
Come on out, Vambre! Oh, Vambre!
175
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
You look cute as kitten pie!
176
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
But I don't like eating kittens.
177
00:06:18,000 --> 00:06:21,000
May I be excused to fight pirates, please?
178
00:06:21,000 --> 00:06:24,000
Pssh. Girl, we're just getting started.
179
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
-Eee! -Come on out, Vambre!
180
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
♪♪
181
00:06:27,000 --> 00:06:30,000
[ Camera shutter clicking ]
182
00:06:31,000 --> 00:06:34,000
Say, uh, Vambre, I-I don't know what you guys are doing in here,
183
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
but will you be done soon?
184
00:06:35,000 --> 00:06:38,000
I could really use some assist -- Aah!
185
00:06:38,000 --> 00:06:41,000
[ Camera shutter clicking ]
186
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
[ Glass shatters ]
187
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
Stand back, Princess! I got this!
188
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
Dolphin water!
189
00:06:49,000 --> 00:06:52,000
They'll be back, and in greater numbers -- Aah! A number!
190
00:06:52,000 --> 00:06:55,000
Get down, Princess! -I'm a shopkeeper, not a number.
191
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
D'oh!
192
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
Oh man, did you see that? I jumped through the roof --
193
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
Zambre?
194
00:07:00,000 --> 00:07:03,000
Oh, Sis! You look --
195
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
One more word, and you'll be harvesting tomatoes
196
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
from your nostrils for a month!
197
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
Easy, killer. I wasn't gonna make fun of you.
198
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
R-really?
199
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
My big sister looks amazing!
200
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
The color matches your eyes quite strikingly.
201
00:07:15,000 --> 00:07:18,000
Oh! And the boots really tie the whole thing together!
202
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
So that's what you've been doing in there all this time.
203
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
Well, you see, Zange...
204
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
I wish I could dress up all swanky like that, ya big lucky.
205
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
You...do? Want to trade?
206
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
Really and for true? Oh, I would love to!
207
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
You'd rather do that than fight pirates?
208
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
Fought 'em. It's less fun alone.
209
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
Don't get me wrong, I like fighting pirates
210
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
as much as the next warrior,
211
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
but they're super ornery right now.
212
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
Oh, they are?!
213
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
But if you wanted to slap 'em around for a while,
214
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
while I had a turn with the fashion...
215
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
Announcer: Electric Eel Magisword!
216
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
Ground Pound Magisword! -Vambre: [ Laughing ]
217
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
And we're good.
218
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
[ Grunts ]
219
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
Aah! [ Grunts ]
220
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
[ Chomps ]
221
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
Where do you think you're going?
222
00:07:57,000 --> 00:08:00,000
Despite what you may have been told, I am just a shopkeeper!
223
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
Vambre, did you find anything that matches the --
224
00:08:02,000 --> 00:08:05,000
Prohyas? Where'd my no-passion-fashion gal pal go?
225
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
She had to use the little warrior's room.
226
00:08:07,000 --> 00:08:10,000
-[ Laughing ] -Which is outside.
227
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
Hmm. Prohyas, what size are you?
228
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
Manly-sized!
229
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
And I want a turn to play dress up like Vambre did!
230
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
You mean you'll willingly be my personal dress up doll?
231
00:08:18,000 --> 00:08:21,000
Make me fabulous...er.
232
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
Ugh, Prohyas! Hurry up so I can see my royal handiwork!
233
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
One second!
234
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
Announcer: Attractive Voice Magisword!
235
00:08:28,000 --> 00:08:31,000
Introducing the swankiest sailor in the seven boutiques --
236
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
Prohyas! -Yo ho.
237
00:08:33,000 --> 00:08:37,000
Prohyas, you are one cracker of a jack. Ready for round two?
238
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
Giddy-up.
239
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
Rebellious. Dazzling.
240
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
[ French accent ] Ooh, Renaissance!
241
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
Are you sure there aren't any pirates?
242
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
'Cause you're stealing my heart.
243
00:08:44,000 --> 00:08:47,000
Hey, I'm a cowboy pirate! Yarr, y'all!
244
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
Announcer: Exploding Bubble Magisword!
245
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
[ Camera shutter clicks ] -Rawr!
246
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
[ Camera shutter clicks ]
247
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
248
00:08:57,000 --> 00:09:00,000
Aah! [ Grunts ]
249
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
Both: Huh? Ah!
250
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
-[ Laughs evilly ] -No, no, I think --
251
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
Mm, I think, I-I think I've got enough.
252
00:09:06,000 --> 00:09:09,000
[ Camera shutter clicks ] -Announcer: Cactus Magisword!
253
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
[ Screaming ]
254
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
[ Camera shutter clicks ]
255
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
Announcer: Oinkus Oinkus Magisword!
256
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
[ Screaming ]
257
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
Why do they sell this here?
258
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
Announcer: Laser Pointer Magisword!
259
00:09:20,000 --> 00:09:24,000
[ Camera shutter clicks ]
260
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
[ Laughing slowly ]
261
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
Phew. I've run out of steam.
262
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
[ Growling ]
263
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
-Argh. -Argh.
264
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
-Aah!
265
00:09:32,000 --> 00:09:35,000
Why are there so many pirates?!
266
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
Lack of education and high unemployment.
267
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
-Is this the one? -Oh, I think this is the one!
268
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
It's definitely The One?
269
00:09:39,000 --> 00:09:43,000
Yep. I will fight pirates with my sister in this!
270
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
Aah! Prohyas!
271
00:09:44,000 --> 00:09:47,000
You were right about this being less fun with one person!
272
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
Come out and help, won't you?
273
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
Ahoy, matey lads!
274
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
Stand back or I'll pip-pip you right in the cheerios!
275
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
[ Coughs ]
276
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
[ Crickets chirping ] -[ Coughs ]
277
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
You look smashing, dear brother!
278
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
Then let's do some smashing! Ke-yah!
279
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
[ Laughter ] -Hey!
280
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
-Ke-ya! [ Laughter ]
281
00:10:05,000 --> 00:10:08,000
Don't you dare chortle like baboons at my brother!
282
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
Come on, Sis! Let's give 'em somethin' to laugh about.
283
00:10:10,000 --> 00:10:11,000
Right-o!
284
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
Announcer: Dummystein Magisword!
285
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
Mask Magisword!
286
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
Prohyas and Vambre: Super teamwork combo!
287
00:10:16,000 --> 00:10:19,000
Giggle face! -[ Laughs ]
288
00:10:21,000 --> 00:10:24,000
[ Laughter ]
289
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
Boo to the yiggiddy-yah!
290
00:10:29,000 --> 00:10:32,000
Good shopping sesh, guys.
291
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
Aah!
292
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
Announcer: Soon at Warriors for Hire Headquarters!
293
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
Okay, let's see if Grup managed to make a dent
294
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
in our mess mountain.
295
00:10:40,000 --> 00:10:44,000
Grup, you dear beasty! Our headquarters is spotless.
296
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
What did you even do with all the rubbish?
297
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
Huh? Oh, oh yeah, I took care of it.
298
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
♪ Do da do do do do ♪
299
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
Also, I made sandwiches.
300
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
Hey, Grup buddy, what do you think of my new duds?
301
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
Huh?
302
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
[ Growls ]
303
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
What got him so wigged out?
304
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
Boo!
22120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.