Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:18,000
{\an8}Nelle puntate precedenti...
2
00:00:08,800 --> 00:00:11,520
Scusa, ma ti ho dato
l'impressione per farti pensare
3
00:00:11,560 --> 00:00:14,120
che volessi venire a bere una birra
o qualsiasi altra cosa con te?
4
00:00:14,160 --> 00:00:15,960
Forse adesso sono io
a doverti un caffè.
5
00:00:16,000 --> 00:00:18,160
Forse quello che devi fare
è imparare a vivere come sei adesso.
6
00:00:18,200 --> 00:00:21,080
Era a casa di Iván, immagino
non abbia avuto il tempo di dartelo.
7
00:00:21,120 --> 00:00:22,800
Giuro sulla mia vita
che è finita.
8
00:00:22,840 --> 00:00:25,200
- Iván, Laura lo sa.
- Non può essere.
9
00:00:25,240 --> 00:00:28,040
La polizia ha fatto molte domande,
hanno perquisito tutto,
10
00:00:28,080 --> 00:00:30,560
ma non hanno trovato niente
perché non c'era niente da trovare.
11
00:00:30,600 --> 00:00:31,719
È risultata positiva
ad un alcaloide.
12
00:00:31,744 --> 00:00:33,280
Potrebbe essere stata
vittima di violenza sessuale.
13
00:00:33,320 --> 00:00:34,640
Lo inchioderemo.
14
00:00:34,680 --> 00:00:35,928
Sai cosa vuol dire avere
una pistola in mano?
15
00:00:35,953 --> 00:00:37,800
Sai cosa vuol dire mirare a qualcuno?
Non ne hai idea, nessuna idea.
16
00:00:37,840 --> 00:00:40,440
E tu non hai idea
di cosa significhi vivere così.
17
00:00:40,480 --> 00:00:42,760
Mi stavo vedendo con qualcuno.
18
00:00:43,800 --> 00:00:46,560
- Allontanati da lei.
- Il suo compito è proteggermi, ispettrice.
19
00:00:46,600 --> 00:00:48,791
Il mio compito è di reprimere
la voglia di piantarti
20
00:00:48,816 --> 00:00:50,924
una pallottola in quella testa di cazzo.
Smettila!
21
00:01:45,880 --> 00:01:47,440
Bravo!
22
00:01:54,440 --> 00:01:56,160
Bravo!
23
00:01:57,480 --> 00:02:00,200
Grazie, grazie. Grazie mille.
24
00:02:07,240 --> 00:02:09,080
Ma chi abbiamo qui?
25
00:02:12,000 --> 00:02:14,320
- Come è andata?
- Bene.
26
00:02:14,360 --> 00:02:15,528
Cavolo, è stato
fantastico, vero?
27
00:02:15,553 --> 00:02:17,280
Abbiamo mangiato frittelle
a pranzo e molto altro.
28
00:02:17,320 --> 00:02:19,320
Frittelle, che faccia tosta.
29
00:02:21,080 --> 00:02:26,040
Papá, possiamo cenare con pizza e film
e far rimanere la mamma?
30
00:02:27,120 --> 00:02:29,040
Pizza e frittelle nello stesso giorno?
31
00:02:30,560 --> 00:02:32,800
Forza, andate a mettervi il pigiama.
32
00:02:35,680 --> 00:02:38,000
Beh, ti piace questo piano.
33
00:02:38,040 --> 00:02:38,940
Sí.
34
00:02:38,965 --> 00:02:41,764
Posso restare
e vedere come va.
35
00:02:43,120 --> 00:02:45,360
Ti lasciamo scegliere il film.
36
00:02:47,320 --> 00:02:50,200
No, non voglio confondere i bambini,
37
00:02:50,240 --> 00:02:53,600
si devono ancora abituare
al fatto che tu non viva più qui.
38
00:02:53,640 --> 00:02:56,200
E se non dovessero abituarsi?
39
00:02:57,640 --> 00:03:00,680
Anche per me
questa situazione non è facile.
40
00:03:03,440 --> 00:03:06,440
Almeno possiamo bere
qualcosa e parlare.
41
00:03:07,600 --> 00:03:09,560
Parlare di cosa?
42
00:03:10,920 --> 00:03:13,800
Che ci amiamo ancora,
per esempio.
43
00:03:13,840 --> 00:03:17,160
Certo che ci amiamo,
siamo una famiglia.
44
00:03:19,680 --> 00:03:22,160
E questo non può cambiare,
45
00:03:22,200 --> 00:03:27,800
ma non so se potrò
mai più fidarmi di te.
46
00:03:27,840 --> 00:03:31,920
Ohi,
non sai.
47
00:03:33,520 --> 00:03:35,160
No.
48
00:03:36,240 --> 00:03:38,522
Almeno non sei sicuro al 100%.
49
00:03:38,547 --> 00:03:40,904
Nessuno è sicuro al 100%.
50
00:03:42,360 --> 00:03:45,200
Ecco perché è così difficile
prendere una decisione.
51
00:03:45,240 --> 00:03:46,720
D'accordo.
52
00:03:49,120 --> 00:03:50,800
A giovedì.
53
00:03:53,160 --> 00:03:54,600
A giovedì.
54
00:04:14,840 --> 00:04:16,220
Siete stati bravissimi.
55
00:04:16,245 --> 00:04:17,604
Grazie, grazie.
56
00:04:23,000 --> 00:04:24,775
Non sapevo
che avessi così tanti fans.
57
00:04:24,800 --> 00:04:25,840
Nemmeno io, veramente.
58
00:04:25,880 --> 00:04:28,480
- Sei bellissima.
- Grazie.
59
00:04:28,520 --> 00:04:32,360
Non ne uscirò
da questa storia dei fans.
60
00:04:32,400 --> 00:04:34,200
Sono felice che tu sia venuta.
61
00:04:34,240 --> 00:04:36,840
- Non sembri male.
- No?
62
00:04:36,880 --> 00:04:40,920
No. Però ti sta
molto bene quella giacca.
63
00:04:40,960 --> 00:04:45,400
Sí? Davvero?
Hai visto, l'ho presa ai saldi.
64
00:04:49,880 --> 00:04:52,080
Ho bisogno di una birra.
65
00:04:58,840 --> 00:05:02,840
- Grazie.
- Per la nostra bellezza.
66
00:05:02,880 --> 00:05:05,320
- Salute!
- Salute!
67
00:05:10,120 --> 00:05:12,240
- Balli?
- Cosa?
68
00:05:12,280 --> 00:05:13,460
Se balli.
69
00:05:13,485 --> 00:05:17,000
No. non voglio ballare, Fran.
70
00:05:17,040 --> 00:05:18,760
Che c'è?
71
00:05:34,000 --> 00:05:35,300
Stai bene?
72
00:05:38,360 --> 00:05:40,360
E hai già trovato qualcosa?
73
00:05:42,320 --> 00:05:43,320
No.
74
00:05:45,559 --> 00:05:46,719
Immagino che lasciare la casa
75
00:05:46,744 --> 00:05:48,159
dove sei cresciuta
non sia facile.
76
00:05:48,200 --> 00:05:53,224
Sì, ma se voglio una nuova vita,
devo iniziare dalle fondamenta.
77
00:05:54,280 --> 00:05:56,200
Sono assolutamente d'accordo.
78
00:05:59,120 --> 00:06:02,840
E tu vuoi qualche altro cambiamento
per questa nuova fase?
79
00:06:04,400 --> 00:06:07,320
Forse. Vedremo.
80
00:06:09,520 --> 00:06:12,160
Scusa se non ti invito,
ma l'ultima volta...
81
00:06:12,200 --> 00:06:14,120
Tranquilla, meglio un altro giorno.
82
00:06:22,040 --> 00:06:24,600
- Buona notte.
- Buona notte.
83
00:06:48,160 --> 00:06:51,160
Mi dispiace.
Prometto di farmi perdonare.
84
00:06:51,200 --> 00:06:54,880
Non preoccuparti,
l'importante è che tu stia bene.
85
00:06:54,920 --> 00:06:57,400
- Domani starò meglio.
- Riposati.
86
00:07:30,840 --> 00:07:35,160
Qualcuna vuole discuterne,
dire qualcosa?
87
00:07:35,200 --> 00:07:36,680
No?
88
00:07:36,720 --> 00:07:39,520
- Bene, e adesso...
- Ah, scusate.
89
00:07:39,560 --> 00:07:42,960
Entra, entra.
Va tutto bene?
90
00:07:43,000 --> 00:07:46,640
- Il tuo gruppo è domani.
- Sì, sì, sì, tutto bene.
91
00:07:46,680 --> 00:07:49,280
Ho bisogno di parlarti un attimo.
92
00:07:49,320 --> 00:07:52,120
Finisco tra cinque minuti,
mi aspetti?
93
00:07:52,900 --> 00:07:54,300
Certo. Grazie.
94
00:07:54,600 --> 00:07:59,200
Mi sono solo resa conto
che non sto ancora bene, come pensavo.
95
00:07:59,240 --> 00:08:01,380
A cosa ti riferisci?
96
00:08:03,560 --> 00:08:05,480
Cosa hai provato esattamente?
97
00:08:06,960 --> 00:08:12,920
Quando l'ho visto,
mi è venuta la pelle d'oca,
98
00:08:14,840 --> 00:08:19,680
mi è venuto da vomitare,
ho avuto di nuovo paura,
99
00:08:19,720 --> 00:08:23,280
mi sono molto agitata,
mi sono molto arrabbiata e...
100
00:08:26,360 --> 00:08:29,254
Sono rimasta come paralizzata.
101
00:08:30,600 --> 00:08:36,560
Beh, Laura, un pò alla volta, no?
Ci vuole del tempo.
102
00:08:38,200 --> 00:08:40,967
Era con una ragazza
e per un momento
103
00:08:40,992 --> 00:08:44,104
ho pensato di correre
da lei e dirle qualcosa.
104
00:08:46,800 --> 00:08:48,920
E cosa ti ha fermato?
105
00:08:51,440 --> 00:08:54,008
Non sono riuscita a reagire
106
00:08:54,033 --> 00:08:55,744
ed ero con Fran.
107
00:08:56,760 --> 00:08:58,760
- Il musicista?
- Sí.
108
00:08:58,800 --> 00:09:04,720
Mi stavo divertendo e non volevo
dare spettacolo nel bel mezzo del bar.
109
00:09:04,760 --> 00:09:07,091
Quando sono tornata a casa,
110
00:09:07,316 --> 00:09:09,784
non riuscivo a togliermi
quella ragazza dalla testa.
111
00:09:12,240 --> 00:09:16,004
Così ho creato un falso profilo
ed ho iniziato a cercare
112
00:09:16,029 --> 00:09:19,264
informazioni su Internet
su di lui e su di lei.
113
00:09:20,560 --> 00:09:22,680
- E?
- Che si frequentano,
114
00:09:22,720 --> 00:09:25,840
che fanno
un sacco di cose insieme.
115
00:09:27,040 --> 00:09:28,840
Victoria, non so cosa fare,
116
00:09:28,880 --> 00:09:30,545
ma in questo momento non riesco
117
00:09:30,570 --> 00:09:33,024
a pensare ad altro
che a quella ragazza.
118
00:09:35,360 --> 00:09:42,120
Laura, penso che
tu sappia cosa fare, vero?
119
00:10:07,300 --> 00:10:09,300
Buona giornata.
120
00:10:15,400 --> 00:10:16,840
Anche a te, papá.
121
00:11:08,960 --> 00:11:09,790
Laura.
122
00:11:09,815 --> 00:11:12,280
Ciao, Julia.
Grazie per essere venuta.
123
00:11:12,320 --> 00:11:15,000
- Non ho molto tempo.
- Non preoccuparti, non importa.
124
00:11:15,040 --> 00:11:18,640
Apprezzo la tua preoccupazione
e il fatto che tu mi abbia chiamato.
125
00:11:18,680 --> 00:11:20,680
Sentivo di doverlo fare.
126
00:11:20,720 --> 00:11:24,240
Xavier mi ha parlato
dei vostri problemi,
127
00:11:24,280 --> 00:11:28,000
che è stato un malinteso
e che il giudice ha archiviato il caso.
128
00:11:28,960 --> 00:11:32,680
Julia, non è stato un malinteso.
129
00:11:35,280 --> 00:11:38,000
Xavier mi ha violentato e
ha violentato anche Elena Pascual,
130
00:11:38,025 --> 00:11:42,960
una donna che vive a Madrid,
e chissà quante altre donne.
131
00:11:43,680 --> 00:11:46,280
Questo è il numero
di telefono di Daniela Bauzá,
132
00:11:46,320 --> 00:11:47,920
l'ispettrice che si è occupata del caso,
133
00:11:47,960 --> 00:11:50,800
puoi chiamarla e chiederle
qualsiasi cosa tu abbia bisogno.
134
00:11:52,360 --> 00:11:54,146
Ti prego, fai attenzione.
135
00:11:54,171 --> 00:11:57,384
Se hai bisogno di qualsiasi cosa,
chiamami.
136
00:11:59,000 --> 00:12:00,560
Grazie.
137
00:12:12,840 --> 00:12:15,760
- Ciao.
- Ciao.
138
00:12:33,120 --> 00:12:36,880
Mi dispiace molto
di essere stata via così tanto, lo sai.
139
00:12:40,840 --> 00:12:45,360
Ma, sai una cosa?
140
00:12:48,160 --> 00:12:51,240
È finita, i viaggi sono terminati.
141
00:12:53,240 --> 00:12:56,040
Ma se è questo quello
che ti piace di più del tuo lavoro.
142
00:12:57,360 --> 00:12:58,920
Beh, non più.
143
00:12:58,960 --> 00:13:02,840
Adesso quello che voglio
è restare qui con te e il bambino
144
00:13:02,880 --> 00:13:04,600
e non perdermi niente.
145
00:13:05,840 --> 00:13:07,600
A proposito,
146
00:13:10,000 --> 00:13:11,760
cosa ti sembra di Berta?
147
00:13:15,920 --> 00:13:17,760
Dani, ora basta.
148
00:13:19,000 --> 00:13:23,360
Basta così. Che ti prende?
Sei così da quando sono tornata.
149
00:13:23,400 --> 00:13:27,400
Guardami. Non smetterò
finché non mi dirai la verità.
150
00:13:27,440 --> 00:13:31,440
Possiamo stare così tutto il giorno,
ma adesso basta fingere.
151
00:13:41,960 --> 00:13:43,720
Hai conosciuto qualcuno?
152
00:13:46,000 --> 00:13:49,760
- No, certo che no.
- Allora, cosa c'è?
153
00:13:49,800 --> 00:13:51,720
Parla con me.
154
00:13:55,760 --> 00:13:58,200
È successa una cosa mentre eri via.
155
00:14:00,200 --> 00:14:04,240
- Non voglio parlarne, non posso.
- Vieni qui.
156
00:14:07,520 --> 00:14:11,480
Sono io;
qualunque cosa sia, sono qui con te,
157
00:14:15,000 --> 00:14:17,360
ma devi dirmelo.
158
00:14:23,000 --> 00:14:24,760
Stai tranquilla.
159
00:14:56,120 --> 00:14:57,680
Cavolo, che spavento.
160
00:14:58,920 --> 00:15:01,480
- Dove sei stato tutto il giorno?
- In classe.
161
00:15:01,520 --> 00:15:04,160
- A scuola?
- Sí, certo.
162
00:15:04,200 --> 00:15:06,320
Ho un messaggio
del dirigente scolastico
163
00:15:06,360 --> 00:15:09,320
dove mi dice che non
ti fai vedere da tre giorni.
164
00:15:09,560 --> 00:15:11,320
Che ne so, deve esserselo inventato.
165
00:15:29,600 --> 00:15:31,520
È per Amal?
166
00:15:37,080 --> 00:15:38,800
Capisco che possa far male,
167
00:15:40,800 --> 00:15:45,540
ma poi ti sentirai un idiota
per non essere andato a scuola.
168
00:15:51,920 --> 00:15:55,320
Domani ci vado,
te lo prometto.
169
00:16:12,440 --> 00:16:13,040
Julia.
170
00:16:14,957 --> 00:16:16,404
Puoi ripetere?
171
00:16:22,800 --> 00:16:24,480
Smettila di chiamarmi.
172
00:16:32,840 --> 00:16:34,640
Cosa vuoi?
173
00:16:37,120 --> 00:16:40,600
L'ultima volta che sono stato qui
mi hai invitato ad entrare.
174
00:16:50,160 --> 00:16:51,520
Scusa?
175
00:17:03,400 --> 00:17:06,720
Stai tranquilla, sono qui
solo per cercare di capire.
176
00:17:06,760 --> 00:17:10,200
Ho pensato che tornando qui
forse mi sarei ricordato
177
00:17:10,240 --> 00:17:11,947
di qualcosa che mi era sfuggito.
178
00:17:11,972 --> 00:17:14,436
O te ne vai subito
o chiamo la polizia.
179
00:17:14,461 --> 00:17:16,440
Perché hai infastidito Julia?
180
00:17:16,480 --> 00:17:20,600
Perché non ti permetterò
di fare del male ad un'altra donna.
181
00:17:22,040 --> 00:17:24,720
Ancora non capisco
come siamo arrivati qui.
182
00:17:25,760 --> 00:17:27,840
Ogni volta
che torno a quella notte
183
00:17:29,120 --> 00:17:32,160
vedo nuovi dettagli
e sono tutti belli.
184
00:17:35,840 --> 00:17:37,680
Quali dettagli?
185
00:17:40,880 --> 00:17:44,600
I tuoi capelli, una ciocca,
186
00:17:45,560 --> 00:17:48,200
un cerchio perfetto sul cuscino.
187
00:17:50,120 --> 00:17:54,671
Il lenzuolo aveva due pieghe parallele
vicino al tuo braccio.
188
00:17:54,696 --> 00:18:00,020
Persino il comodino,
il legno ha tre buchi per i tarli.
189
00:18:01,000 --> 00:18:03,520
Vivi la tua vita,
per favore.
190
00:18:07,040 --> 00:18:08,760
Sogni d'oro.
191
00:18:37,160 --> 00:18:40,000
- Ciao.
- Ciao. Entra.
192
00:18:40,040 --> 00:18:43,974
Grazie. Scusami,
so che è molto presto, ma è che...
193
00:18:43,999 --> 00:18:46,080
Tranquilla, è Olivia, mia moglie.
194
00:18:46,120 --> 00:18:49,000
- Buongiorno.
- Salve. Come va?
195
00:18:51,360 --> 00:18:52,440
Vi lascio.
196
00:18:52,765 --> 00:18:54,759
Vado a preparare la colazione.
197
00:18:55,184 --> 00:18:56,294
Cos'è successo?
198
00:18:56,319 --> 00:18:58,864
Ieri sera si è piazzato
sotto casa mia.
199
00:18:58,920 --> 00:19:02,000
Mi ha chiamato dall'altro lato
della strada, l'ho visto dalla finestra.
200
00:19:02,040 --> 00:19:05,080
Non ci credo.
E cosa voleva?
201
00:19:06,880 --> 00:19:10,120
Beh, ho parlato
con una certa Julia,
202
00:19:10,160 --> 00:19:12,320
che è la ragazza
con cui sta adesso.
203
00:19:12,360 --> 00:19:16,040
- Julia? Ok, e allora?
- È venuto a casa mia per chiedermi
204
00:19:16,080 --> 00:19:18,840
se per favore, possiamo
andare avanti con le nostre vite.
205
00:19:18,880 --> 00:19:21,320
Mi ha parlato
dalla notte in cui mi ha violentata,
206
00:19:21,360 --> 00:19:23,701
mi ha detto che
gli piaceva rivivere tutto
207
00:19:23,726 --> 00:19:25,280
e mi ha dato molti dettagli,
208
00:19:25,320 --> 00:19:28,040
moltissimi dettagli
della mia stanza.
209
00:19:28,080 --> 00:19:31,360
Daniela,
sono sicura che registra tutto.
210
00:19:31,400 --> 00:19:33,846
Laura, abbiamo
perquisito la sua casa,
211
00:19:33,871 --> 00:19:35,600
il suo posto di lavoro,
il suo computer,
212
00:19:35,640 --> 00:19:37,880
tutti i suoi dispositivi elettronici,
non c'era niente.
213
00:19:37,890 --> 00:19:39,330
Perché è molto
più intelligente di così.
214
00:19:39,360 --> 00:19:42,480
Finalmente ha fatto un errore,
non te ne rendi conto?
215
00:19:42,520 --> 00:19:45,840
Non farti questo, ti prego.
Non puoi ricominciare da capo.
216
00:19:45,880 --> 00:19:47,920
Daniela, è adesso che inizia tutto.
217
00:19:47,960 --> 00:19:50,520
Quelle registrazioni
devono essere da qualche parte.
218
00:19:50,560 --> 00:19:51,295
Calmati.
219
00:19:51,375 --> 00:19:54,265
Se vuoi, posso far rimettere
un'auto di pattuglia davanti a casa tua
220
00:19:54,336 --> 00:19:55,700
per farti sentire più tranquilla.
221
00:19:56,040 --> 00:19:58,400
Laura. Laura.
222
00:20:18,200 --> 00:20:21,640
Jaume, questo è per Madrid.
È urgente, per favore.
223
00:20:21,680 --> 00:20:24,320
- Silva, è arrivata Muñoz?
- In sala riunioni.
224
00:20:24,360 --> 00:20:26,880
- Cos'è quella faccia?
- Non fare domande.
225
00:20:36,640 --> 00:20:37,720
Hai un minuto?
226
00:20:37,745 --> 00:20:40,179
Ti stavo aspettando
per parlarti.
227
00:20:40,204 --> 00:20:43,179
Hai detto a Xavier Vera
che Laura Munar è venuta da te?
228
00:20:43,204 --> 00:20:47,040
Volevo guadagnarmi la sua fiducia,
renderlo un pò nervoso.
229
00:20:47,080 --> 00:20:49,600
Si è presentato a casa sua
nel cuore della notte.
230
00:20:49,640 --> 00:20:53,120
Vuol dire che ha funzionato.
Adesso si sente con le spalle al muro
231
00:20:53,160 --> 00:20:56,040
ed è molto più facile
che commetta un errore.
232
00:20:56,080 --> 00:20:57,840
Daniela, stanotte è quella notte.
233
00:20:59,360 --> 00:21:02,480
Lo so. Stai attenta.
234
00:21:36,840 --> 00:21:39,780
Vuoi dirmi perché
mi hai chiesto di venire?
235
00:22:00,840 --> 00:22:05,880
Andrea mi ha detto
che sei andata a trovarli. Grazie.
236
00:22:06,920 --> 00:22:08,640
Era felice.
237
00:22:18,120 --> 00:22:19,720
Ciao.
238
00:22:24,960 --> 00:22:26,840
Devo chiedervi una cosa.
239
00:22:49,720 --> 00:22:53,280
- Dai.
- Dammi un secondo, prendo le sigarette.
240
00:23:31,840 --> 00:23:35,000
Ce l'ho.
Tra 20 minuti esce dalla sala operatoria.
241
00:23:35,040 --> 00:23:37,800
- Abbiamo tempo?
- Abbiamo tutto il tempo.
242
00:23:41,200 --> 00:23:42,783
Laura, ne sei sicura?
243
00:23:45,000 --> 00:23:45,987
Non farò niente di stupido.
244
00:23:46,012 --> 00:23:47,656
Appena avrò le prove,
le porterò a Daniela.
245
00:23:47,880 --> 00:23:49,680
Non la lascerò sola.
246
00:23:57,680 --> 00:24:00,880
Vai, vai, vai, vai, vai.
247
00:24:07,080 --> 00:24:08,880
Ok.
248
00:24:10,200 --> 00:24:12,160
Abbiamo finito.
249
00:24:13,200 --> 00:24:15,880
- Grazie.
- Laura, mi manchi.
250
00:24:17,240 --> 00:24:19,680
Mi manca mia sorella.
251
00:24:21,120 --> 00:24:23,400
Ma tua sorella sono sempre io.
252
00:24:25,560 --> 00:24:29,400
Non ho idea di come
comportarmi con te, mi dispiace.
253
00:25:02,080 --> 00:25:04,560
Sì.
Ti apro.
254
00:25:11,080 --> 00:25:13,440
- Ciao!
- Ciao.
255
00:25:13,480 --> 00:25:16,840
Grazie mille.
Non dovevi disturbarti.
256
00:25:18,280 --> 00:25:19,640
Entra.
257
00:25:24,680 --> 00:25:27,760
Dammi il cappotto
se vuoi lo mettiamo qui.
258
00:25:27,800 --> 00:25:29,240
Ok.
259
00:25:31,640 --> 00:25:33,760
- Grazie.
- Ma che buon profumino.
260
00:25:33,800 --> 00:25:35,480
Potrei dirti che l'ho preparato io,
261
00:25:35,520 --> 00:25:38,280
ma il cibo è arrivato
dieci minuti fa. Accomodati.
262
00:25:46,560 --> 00:25:48,560
Sono felice che tu sia qui.
263
00:25:49,880 --> 00:25:54,240
- Eh, e tuo figlio?
- Dorme fuori.
264
00:25:57,640 --> 00:26:01,000
- Stai bene?
- Sí.
265
00:26:01,040 --> 00:26:03,605
Sono un pò stanca,
266
00:26:03,630 --> 00:26:06,240
è stata una lunga giornata
di lavoro, molte conferenze.
267
00:26:06,280 --> 00:26:10,960
Già. Sei tu la responsabile
nel garantire che tutti capiscano tutto,
268
00:26:11,000 --> 00:26:14,320
come un controllore aereo.
Se ti blocchi per qualsiasi cosa...
269
00:26:14,360 --> 00:26:16,880
- Catastrofe.
- Catastrofe.
270
00:26:19,600 --> 00:26:24,880
- Ehi, qual è la capienza dell'auditorium?
- Quello grande? Quasi 2.000.
271
00:26:24,920 --> 00:26:28,080
- Il piccolo, quasi 500.
- E tu sei in...
272
00:26:29,200 --> 00:26:30,920
Nel grande.
273
00:26:32,560 --> 00:26:34,280
Ovviamente.
274
00:26:44,840 --> 00:26:48,480
Devo andare un attimo in bagno.
275
00:26:48,520 --> 00:26:52,400
Certo. Prima porta a destra.
Vuoi del vino?
276
00:26:52,440 --> 00:26:54,800
- Sí.
- Apro il tuo?
277
00:26:54,840 --> 00:26:56,240
Certo.
278
00:27:30,120 --> 00:27:33,280
C'è la pubblicità
del Congresso ovunque,
279
00:27:33,320 --> 00:27:37,040
ci sono tutti i migliori.
Molto intelligente.
280
00:27:37,080 --> 00:27:38,879
Ecco perché sono dove sono.
281
00:27:38,904 --> 00:27:43,240
Come va con la moneta digitale?
Hai saputo qualcosa?
282
00:27:43,280 --> 00:27:45,435
Immagino
che tu abbia dovuto tradurre
283
00:27:45,460 --> 00:27:48,011
la relazione dell'inventore
o qualcosa del genere.
284
00:27:48,036 --> 00:27:49,840
No, non è venuto.
285
00:27:49,880 --> 00:27:52,480
Mi sarebbe piaciuto conoscerlo di persona,
286
00:27:52,520 --> 00:27:55,320
ma non c'è modo
di farlo uscire da San Francisco.
287
00:28:02,800 --> 00:28:06,880
- No.
- No, cosa?
288
00:28:09,800 --> 00:28:11,840
Una zanzara.
289
00:28:12,800 --> 00:28:15,195
Una zanzara,
non ci posso credere.
290
00:28:15,200 --> 00:28:20,240
- Scusa, ma ora non ti capisco.
- Sí che è venuto.
291
00:28:20,280 --> 00:28:23,320
Immagino che non abbiano avuto
il tempo di dirtelo.
292
00:28:23,360 --> 00:28:25,360
Per dirmi cosa?
293
00:28:25,400 --> 00:28:29,080
Fuori dal programma è venuto.
E sai perché lo so?
294
00:28:29,120 --> 00:28:31,780
Perché il suo assistente
è stato tutto
295
00:28:31,805 --> 00:28:34,464
il giorno in ospedale
e me l'ha detto.
296
00:28:37,000 --> 00:28:40,760
La reazione allergica alla puntura
di una zanzara, niente di preoccupante,
297
00:28:40,800 --> 00:28:44,120
Urbason e via.
Abbiamo chiacchierato.
298
00:28:44,160 --> 00:28:45,840
Sai perché?
299
00:28:45,880 --> 00:28:47,724
Perché gli ho detto
che avevo una cena
300
00:28:47,749 --> 00:28:49,520
con una ragazza
che mi piaceva molto.
301
00:28:49,560 --> 00:28:51,760
Volevo che mi raccontasse
delle cose per poter avere
302
00:28:51,800 --> 00:28:53,899
una buona conversazione con lei.
303
00:28:53,924 --> 00:28:56,944
Ho pensato che fosse
un colpo di fortuna.
304
00:29:01,040 --> 00:29:04,280
E tu chi sei, Julia,
sempre se ti chiami così?
305
00:29:04,320 --> 00:29:05,380
Cosa?
306
00:29:06,105 --> 00:29:07,360
Non sei un'interprete.
307
00:29:07,400 --> 00:29:11,440
Certo che sono un'interprete,
Xavier, davvero. Non capisco...
308
00:29:11,480 --> 00:29:14,124
Cosa pensavi
sarebbe successo stasera,
309
00:29:14,149 --> 00:29:15,616
che ti avrei drogata?
310
00:29:15,641 --> 00:29:20,840
Quello che stai facendo è illegale,
entrare così in casa mia.
311
00:29:23,520 --> 00:29:27,080
Questa è un'indagine
di polizia autorizzata.
312
00:29:29,040 --> 00:29:30,720
Hai un microfono?
313
00:29:32,400 --> 00:29:35,640
Buona notte a tutti.
Adesso potete andare a dormire.
314
00:29:35,680 --> 00:29:38,000
Vorrei che te ne andassi
da casa mia.
315
00:30:06,720 --> 00:30:08,560
Figlio di puttana.
316
00:31:00,320 --> 00:31:03,960
Silva? Davvero?
317
00:31:05,960 --> 00:31:08,022
No, no, tranquillo,
ero sveglia.
318
00:31:08,200 --> 00:31:10,517
Sì, dimmi.
319
00:31:21,720 --> 00:31:23,480
Merda.
320
00:31:27,800 --> 00:31:30,840
Avremmo dovuto occuparcene noi.
321
00:31:34,920 --> 00:31:36,680
Sì, lo so.
322
00:31:39,160 --> 00:31:41,320
Niente, grazie per aver chiamato.
323
00:31:51,920 --> 00:31:55,220
- È andata così male?
- Malissimo.
324
00:32:01,400 --> 00:32:03,160
Mi dispiace tanto, amore mio.
325
00:32:07,520 --> 00:32:09,440
Troveremo un altro modo.
326
00:32:15,840 --> 00:32:19,400
Se fossi stata qui, niente
di tutto questo sarebbe successo.
327
00:32:19,440 --> 00:32:21,240
Ehi, non dire così.
328
00:32:25,280 --> 00:32:27,320
Non so come rimediare.
329
00:32:38,280 --> 00:32:42,160
Sei qui, non devi fare nient'altro.
330
00:32:46,520 --> 00:32:48,502
Non appena
il download sarà completato,
331
00:32:48,527 --> 00:32:49,840
il telefono sarà clonato.
332
00:32:49,880 --> 00:32:51,480
Avrai lo stesso
accesso che ha lui.
333
00:32:51,505 --> 00:32:53,080
Grazie, Velasco. Ti devo un favore.
334
00:32:53,120 --> 00:32:56,440
Non c'è di che.
Ma se vi beccano, negherò tutto.
335
00:32:56,480 --> 00:32:58,270
Non ho niente
a che vedere con questo.
336
00:32:59,231 --> 00:33:00,211
Fermati.
337
00:33:00,240 --> 00:33:03,080
- Cominciamo con le email.
- No, Iván, falla finita.
338
00:33:03,120 --> 00:33:06,880
- Ma perché? Cosa fai?
- Perché è una follia. È assurdo.
339
00:33:06,920 --> 00:33:10,080
Ho perso la prospettiva.
Non deve aver registrato niente.
340
00:33:10,120 --> 00:33:11,760
O sí, Laura, o sí.
341
00:33:11,800 --> 00:33:14,600
Ascoltami, non hai perso
la prospettiva, d'accordo?
342
00:33:14,640 --> 00:33:16,680
Avrei pensato la stessa cosa.
343
00:33:16,720 --> 00:33:20,480
Se non troviamo niente,
non importa, assolutamente niente,
344
00:33:20,520 --> 00:33:23,600
ma dobbiamo provarci, va bene?
345
00:33:26,240 --> 00:33:27,800
Va bene.
346
00:33:31,960 --> 00:33:35,240
- Cominciamo con le email?
- Sí.
347
00:33:39,300 --> 00:33:41,800
{\an7}MIA
L'insulina di tua madre
MIA
Ricevute medicine (PDF/Fattura D08528)
R.R. H.H. HOSPITAL
Turni terza settimana (PDF/Turni settimanali)
MIA
Visita medica
MIA
Appuntamento in sospeso
ANTONIO LABORATORIO
Referto analisi del paziente (PDF/Referto 23238)
INFERMERIA OSPEDALE
Pre-operazione di mercoledì (PDF/85225) (PDF/Cartella paziente)
348
00:33:50,640 --> 00:33:52,720
E questa?
349
00:33:53,000 --> 00:33:56,200
{\an4}Cosa fai nel pomeriggio?
Più tardi passo dal supermercato.
Prima devo fare una cosa.
Ho ricevuto il bonifico. Grazie, Mia.
Ciao Mia, passerò oggi verso le 8:30.
Fantastico. Ti aspettiamo.
Stamattina ho cucinato per il pranzo,
vuoi che te ne metta un pò da parte così
puoi mangiarlo? Mi è venuto molto buono!
350
00:33:54,160 --> 00:33:56,600
"Ho ricevuto il bonifico.
Grazie, Mia."
351
00:33:58,360 --> 00:34:00,548
Potrebbe avergli comprato qualcosa.
352
00:34:00,573 --> 00:34:02,600
O forse lavora per lui.
353
00:34:02,640 --> 00:34:05,360
Può essere, può essere, Laura.
354
00:34:05,400 --> 00:34:08,120
Ehi, sono esausto.
355
00:34:08,160 --> 00:34:13,060
Penso che andrò a casa,
vado a dormire un pò e poi torno, ok?
356
00:34:13,085 --> 00:34:15,904
Ok. Sí, certo. Grazie.
357
00:34:23,000 --> 00:34:26,000
{\an4}Cosa fai nel pomeriggio?
Più tardi passo dal supermercato.
Prima devo fare una cosa.
Ho ricevuto il bonifico. Grazie, Mia.
Ciao Mia, passerò oggi verso le 8:30.
Fantastico. Ti aspettiamo.
Stamattina ho cucinato per il pranzo,
vuoi che te ne metta un pò da parte così
puoi mangiarlo? Mi è venuto molto buono!
358
00:34:35,000 --> 00:34:37,100
{\an4}Mi hai chiamato.
Va tutto bene.
Cosa fai nel pomeriggio?
Più tardi passo dal supermercato.
Prima devo fare una cosa.
Ho ricevuto il bonifico. Grazie, Mia.
Ciao Mia, passerò oggi verso le 8:30.
Fantastico. Ti aspettiamo.
359
00:34:39,300 --> 00:34:41,300
{\an4}Anch'io, sono andata a prendere un caffè.
Ok?
Mi hai chiamato.
Va tutto bene.
Cosa fai nel pomeriggio?
Più tardi passo dal supermercato.
Prima devo fare una cosa.
Ho ricevuto il bonifico. Grazie, Mia.
360
00:34:41,640 --> 00:34:44,360
Tutto bene? Adesso sono a casa.
361
00:34:46,848 --> 00:34:48,948
{\an4}Ti ho chiamato e non hai risposto.
Chiamami quando sei libero.
Dimmi tutto.
L'ho notato l'altro giorno.
Magari ne parliamo dopo.
Non ero a casa, sono uscito un attimo.
Anch'io, sono andata a prendere un caffè.
Ok?
362
00:34:48,800 --> 00:34:52,120
Ciao, Xavier. A proposito, non ti
dimenticare dell'insulina di tua madre
363
00:34:52,160 --> 00:34:54,920
e che ci sono ancora
soldi per le spese di casa.
364
00:34:54,800 --> 00:34:56,200
{\an4}Come stai? Ci sono novità?
Ti ho chiamato e non hai risposto.
Chiamami quando sei libero.
Dimmi tutto.
L'ho notato l'altro giorno.
Magari ne parliamo dopo.
Non ero a casa, sono uscito un attimo.
365
00:34:56,430 --> 00:34:57,524
{\an4}Sì...
Strada del Bosco 123
Tra poco andiamo a cena.
Va bene, non ci metto molto.
È quello che mi hai detto ieri...
Te lo prometto!
Come stai? Ci sono novità?
Ti ho chiamato e non hai risposto.
Chiamami quando sei libero.
366
00:34:57,520 --> 00:35:00,920
Mia madre è molto contenta.
Inizi domani alle nove.
367
00:35:06,840 --> 00:35:10,720
Ciao, Mía. Ti mando l'indirizzo.
Ti aspetto qui domani alle dieci.
368
00:35:38,240 --> 00:35:39,840
{\an4}Ho visto che c'era un'offerta
e ho comprato del merluzzo.
Anch'io l'ho comprato oggi...
Abbiamo merluzzo per tutto il mese.
Sì...
Strada del Bosco 123
Tra poco andiamo a cena.
Va bene, non ci metto molto.
È quello che mi hai detto ieri...
Te lo prometto!
369
00:35:59,720 --> 00:36:01,680
È tuo figlio.
370
00:36:06,760 --> 00:36:09,840
Sta arrivando una sua collega
per qualcosa di cui ha bisogno.
371
00:36:09,880 --> 00:36:12,080
- Dice che è urgente.
- Qui a casa?
372
00:36:12,120 --> 00:36:13,480
Sí.
373
00:36:15,600 --> 00:36:18,720
- Ci sono. A chi tocca?
- A me.
374
00:36:18,760 --> 00:36:20,000
Ehi.
375
00:36:20,100 --> 00:36:22,300
{\an4}Ciao Mia, passerò oggi verso le 8:30.
Fantastico. Ti aspettiamo.
Stamattina ho cucinato per il pranzo,
vuoi che te ne metta un pò da parte così
puoi mangiarlo? Mi è venuto molto buono!
Certo. Ci vediamo dopo.
A più tardi!!!
OGGI
Ciao. Laura passerà fra poco per una cartella che ci manca.
Tranquillo, la aiuto io.
376
00:36:31,000 --> 00:36:32,800
{\an4}Fantastico. Ti aspettiamo.
Stamattina ho cucinato per il pranzo,
vuoi che te ne metta un pò da parte così
puoi mangiarlo? Mi è venuto molto buono!
Certo. Ci vediamo dopo.
A più tardi!!!
OGGI
Ciao. Laura passerà fra poco per una cartella che ci manca.
Tranquillo, la aiuto io.
Grazie.
377
00:36:44,960 --> 00:36:47,480
- Buongiorno.
- Salve. Mía?
378
00:36:47,520 --> 00:36:49,960
Sí, sí.
E tu devi essere Cristina, giusto?
379
00:36:50,000 --> 00:36:52,490
Ti stavo aspettando,
Xavier mi ha avvertito. Entra.
380
00:36:52,515 --> 00:36:53,515
Grazie.
381
00:36:55,240 --> 00:36:58,120
- Vuoi qualcosa da bere, un caffè?
- No, no, ho molta fretta.
382
00:36:58,160 --> 00:37:00,640
Devo trovare una cartella
per un'operazione
383
00:37:00,680 --> 00:37:02,960
che dobbiamo fare
in ospedale. È urgente.
384
00:37:03,000 --> 00:37:07,200
Certo. Xavier ha tutte le sue cose
nel capanno. È da questa parte.
385
00:37:10,680 --> 00:37:12,280
Vieni.
386
00:37:17,080 --> 00:37:21,720
Bene, ci siamo. Apro io.
387
00:37:28,120 --> 00:37:33,800
Ci sono molte cose, ma i documenti
dell'ospedale sono da questa parte.
388
00:37:37,000 --> 00:37:40,720
Sai cosa? Abbiamo avuto
una giornataccia in ospedale,
389
00:37:40,760 --> 00:37:43,000
forse quel caffè mi farà bene.
390
00:37:43,040 --> 00:37:45,640
- Certo, come lo prendi?
- Con latte, due cucchiaini di zucchero.
391
00:37:45,680 --> 00:37:47,920
Perfetto. Vado in cucina a prepararlo.
392
00:37:47,960 --> 00:37:49,720
Grazie.
393
00:38:28,560 --> 00:38:30,200
Cazzo.
394
00:39:30,760 --> 00:39:33,960
- Dimmi, Mía.
- Xavier, scusa se ti disturbo.
395
00:39:34,000 --> 00:39:37,440
La tua amica è già qui
e non trova le cose che vi servono.
396
00:39:37,480 --> 00:39:39,509
Quale amica?
Di cosa stai parlando?
397
00:39:39,534 --> 00:39:41,200
Cristina, la tua collega.
398
00:39:41,240 --> 00:39:43,640
Mi hai scritto
che stava venendo.
399
00:39:43,680 --> 00:39:45,453
Quale messaggio?
Non ti ho mandato niente.
400
00:39:45,478 --> 00:39:46,724
Cosa intendi?
401
00:39:47,480 --> 00:39:49,120
Aspetta.
402
00:39:57,880 --> 00:39:59,980
{\an8}I messaggi inviati a questa chat e le chiamate
sono ora protetti con la crittografia end-to-end.
Tocca per maggiori info.
403
00:39:57,880 --> 00:39:59,980
Ciao Mìa. Sta per arrivare Cristina,
una collega, a prendere dei documenti
di cui abbiamo urgentemente bisogno.
Tranquillo, la aiuto io.
404
00:40:01,200 --> 00:40:04,840
- Dov'è?
- Nel capanno.
405
00:40:04,880 --> 00:40:09,896
Che se ne vada da lì subito,
ma soprattutto che non porti via niente.
406
00:40:10,100 --> 00:40:11,940
Arrivo subito.
407
00:40:23,240 --> 00:40:26,200
- Beh, io me ne vado.
- No, tu non vai da nessuna parte.
408
00:40:26,240 --> 00:40:29,480
- Scusa?
- Apri la borsa.
409
00:40:29,520 --> 00:40:32,940
- Devi lasciarmi andare.
- Aprila.
410
00:40:36,700 --> 00:40:37,495
Devi lasciarmi andare.
411
00:40:37,600 --> 00:40:39,863
Non posso spiegartelo adesso,
ma è molto importante.
412
00:40:39,900 --> 00:40:40,752
Sei venuta per derubare Xavier.
413
00:40:40,780 --> 00:40:43,980
- Xavier non è la persona che credi.
- Fammi vedere.
414
00:40:44,320 --> 00:40:45,718
Lasciami.
415
00:40:47,000 --> 00:40:49,007
Vai, vai, vai, vai!
416
00:41:24,720 --> 00:41:26,480
Ehi!
417
00:41:36,560 --> 00:41:40,360
Xavier, mi dispiace, se n'è andata.
Dove sei?
418
00:41:40,400 --> 00:41:43,680
- Ha preso qualcosa?
- Non lo so.
419
00:41:44,720 --> 00:41:46,280
Stai arrivando?
420
00:41:47,600 --> 00:41:50,600
Xavier. Xavier.
421
00:43:12,760 --> 00:43:15,800
Mía! Mía!
422
00:43:55,560 --> 00:43:59,040
È finita, Laura,
si vede chiaramente che è lui.
423
00:44:00,120 --> 00:44:03,160
È sufficiente?
Ci sono altre 15 donne.
424
00:44:03,200 --> 00:44:06,040
- 17.
- Sono prove per l'accusa.
425
00:44:06,080 --> 00:44:07,977
Laura, non ci sarà
nessun questore al mondo
426
00:44:08,102 --> 00:44:09,960
che possa ignorare tutto
questo, tranquilla.
427
00:44:10,000 --> 00:44:12,600
Andrà in prigione
e per molto tempo.
428
00:44:25,000 --> 00:44:26,800
Mi dispiace.
429
00:44:30,200 --> 00:44:31,920
Lo so.
430
00:45:11,320 --> 00:45:14,100
- Sí?
- Polizia. Ci apre, per favore?
431
00:45:23,640 --> 00:45:27,400
- È successo qualcosa?
- Tuo padre è in casa?
432
00:45:27,440 --> 00:45:30,600
- No, non c'è.
- Abbiamo un mandato d'arresto.
433
00:45:32,440 --> 00:45:36,180
- Mi dispiace.
- Possiamo entrare?
434
00:45:37,040 --> 00:45:38,960
Sì, certo.
435
00:46:07,440 --> 00:46:10,400
Sono passate due settimane
da quando il tribunale
436
00:46:10,440 --> 00:46:13,640
di Palma di Maiorca
ha emesso un mandato di cattura
437
00:46:13,680 --> 00:46:16,160
nei confronti del chirurgo maiorchino
Xavier Vera.
438
00:46:16,200 --> 00:46:19,880
È accusato di gravi crimini
contro la libertà sessuale.
439
00:46:19,920 --> 00:46:22,840
Anche se il giudice
ha dichiarato il segreto istruttorio,
440
00:46:22,880 --> 00:46:26,440
fonti della polizia affermano
che l'accusa dispone di prove
441
00:46:23,600 --> 00:46:25,315
{\an8}CONTINUA LA RICERCA DI XAVIER VERA,
IL CHIRURGO ACCUSATO DI STUPRO
442
00:46:26,480 --> 00:46:29,320
che è l'autore
di una serie di stupri.
443
00:46:29,360 --> 00:46:34,240
Secondo le stesse fonti, si ritiene
che Vera neutralizzava le sue vittime
444
00:46:34,280 --> 00:46:39,520
con la scopolamina, una droga
comunemente conosciuta come burundanga.
445
00:46:38,000 --> 00:46:40,295
{\an8}CONTINUA LA RICERCA DI XAVIER VERA,
IL CHIRURGO ACCUSATO DI STUPRO
446
00:46:41,040 --> 00:46:44,640
La polizia ha chiesto ancora
una volta la collaborazione dei cittadini
447
00:46:44,680 --> 00:46:48,000
per trovare indizi che possano
condurre alla sua posizione.
448
00:47:02,560 --> 00:47:05,000
- Grazie.
- Ti prendo il remo, vai avanti.
449
00:47:05,040 --> 00:47:09,360
- Ok, perfetto. Ciao. Ci vediamo dopo.
- A tra poco.
450
00:48:32,370 --> 00:48:35,370
Sottotitoli:
MonicaAltomonte
38353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.