All language subtitles for Memorist.E07.200401.1080p.TViNG.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,992 --> 00:00:54,872 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:58,180 --> 00:01:00,150 The mask. The silicon mask. 3 00:01:00,450 --> 00:01:01,649 Prosthetic makeup. 4 00:01:01,650 --> 00:01:03,066 He purposely made sure there were witnesses. 5 00:01:03,090 --> 00:01:04,150 Wait. 6 00:01:04,290 --> 00:01:06,020 Why Jo Sung Dong? 7 00:01:06,191 --> 00:01:07,260 These scoops... 8 00:01:08,230 --> 00:01:09,430 He wasn't alone. 9 00:01:11,491 --> 00:01:14,701 The cameraman who got there second. 10 00:01:16,131 --> 00:01:17,299 He's currently living at a place... 11 00:01:17,300 --> 00:01:19,780 that's only 20 minutes away by foot from Yeom Hwa Ran's place. 12 00:02:20,700 --> 00:02:21,900 What are the police... 13 00:02:23,071 --> 00:02:24,971 doing here at this hour? 14 00:02:26,801 --> 00:02:28,001 "The police"? 15 00:02:30,441 --> 00:02:31,711 How do you know... 16 00:02:32,680 --> 00:02:33,780 who we are? 17 00:02:35,450 --> 00:02:38,150 You came here with the telepathic investigator. 18 00:02:40,180 --> 00:02:42,251 What brings a celebrity like you to my place? 19 00:02:42,950 --> 00:02:44,191 You don't seem startled at all. 20 00:02:44,821 --> 00:02:46,621 It's like you were expecting us. 21 00:02:47,920 --> 00:02:49,290 Was I supposed to be startled? 22 00:02:49,390 --> 00:02:51,860 Petty criminals get scared the moment they see me. 23 00:02:52,561 --> 00:02:54,230 But some can be very bold... 24 00:02:54,960 --> 00:02:57,040 depending on how cruel of a crime they've committed. 25 00:02:59,300 --> 00:03:01,101 I knew you'd come. 26 00:03:02,770 --> 00:03:03,811 How? 27 00:03:11,781 --> 00:03:12,851 Stop. 28 00:03:37,110 --> 00:03:38,841 I'm currently taking care of my garden. 29 00:03:39,010 --> 00:03:41,441 It's to make up for not being around. 30 00:03:44,281 --> 00:03:45,480 How did you know we'd come? 31 00:03:46,980 --> 00:03:48,390 Because I had a dream... 32 00:03:49,290 --> 00:03:51,651 a long time ago after meeting you, Detective Dong. 33 00:03:52,591 --> 00:03:54,360 I knew you were a man of many talents, 34 00:03:54,860 --> 00:03:56,700 but premonitions didn't seem like one of them. 35 00:03:59,200 --> 00:04:01,360 It seems like you know a lot about me. 36 00:04:01,601 --> 00:04:03,001 Because I also had a premonition... 37 00:04:03,631 --> 00:04:05,391 about coming across a former photographer... 38 00:04:05,471 --> 00:04:07,971 who kills while wearing a mask. 39 00:04:08,471 --> 00:04:09,571 A killer? 40 00:04:10,540 --> 00:04:11,710 Jin Jae Gyu. 41 00:04:12,540 --> 00:04:14,610 There are an easy way and a hard way... 42 00:04:15,010 --> 00:04:17,010 both of which will well wrap up our encounter. 43 00:04:19,980 --> 00:04:22,490 - What's the easy way? - A memory scan. 44 00:04:24,020 --> 00:04:25,621 - Why? - Don't you know? 45 00:04:25,821 --> 00:04:27,019 You said you knew we'd meet. 46 00:04:27,020 --> 00:04:28,860 I'm afraid my gift doesn't extend that far. 47 00:04:30,431 --> 00:04:31,591 Your gift? 48 00:04:31,960 --> 00:04:33,401 We're investigating a serial murder, 49 00:04:33,960 --> 00:04:36,031 and a lot of the evidence points to you... 50 00:04:36,971 --> 00:04:38,371 as the killer. 51 00:04:39,401 --> 00:04:40,501 Like what? 52 00:04:42,371 --> 00:04:45,010 The serial killer came out of a 20-year hiatus... 53 00:04:45,710 --> 00:04:49,010 right around the time you came back to Korea. 54 00:04:50,751 --> 00:04:51,881 What a coincidence. 55 00:04:55,520 --> 00:04:58,421 A memory scan will clear you of all charges. 56 00:05:17,910 --> 00:05:19,080 I decline. 57 00:05:23,881 --> 00:05:24,981 Sure. 58 00:05:25,921 --> 00:05:27,120 I bet you're guilty. 59 00:05:27,121 --> 00:05:28,850 It just doesn't seem right. 60 00:05:30,150 --> 00:05:31,691 So you'll choose the hard way. 61 00:05:32,020 --> 00:05:33,160 If I must. 62 00:05:40,861 --> 00:05:42,700 (Search and Seizure Warrant) 63 00:05:43,301 --> 00:05:44,701 As of this moment, we will begin... 64 00:05:44,871 --> 00:05:48,001 the search and seizure of your residence. 65 00:05:52,441 --> 00:05:53,541 Enter. 66 00:06:11,260 --> 00:06:14,430 As the law states, you have the right to stay... 67 00:06:14,431 --> 00:06:15,900 and observe our actions. 68 00:06:24,210 --> 00:06:25,280 Search the place. 69 00:06:34,280 --> 00:06:36,720 (Memorist) 70 00:06:36,821 --> 00:06:40,390 (Ep 7: Memory Eraser) 71 00:07:35,111 --> 00:07:36,751 Why is it so dark in here? 72 00:07:36,811 --> 00:07:38,771 I thought the place has been vacant for 20 years. 73 00:07:42,551 --> 00:07:43,590 You may enter now. 74 00:07:54,600 --> 00:07:56,830 - There's nothing here. - Right. 75 00:07:57,571 --> 00:07:58,671 Not even a TV. 76 00:07:59,071 --> 00:08:00,840 Did you think you were serving justice... 77 00:08:01,600 --> 00:08:02,710 by killing people? 78 00:08:04,111 --> 00:08:05,791 Is this part of an official interrogation? 79 00:08:06,811 --> 00:08:08,411 Just consider it as a personal question. 80 00:08:11,080 --> 00:08:12,751 A personal question? 81 00:08:14,280 --> 00:08:16,421 Then that surprises me. 82 00:08:18,390 --> 00:08:21,121 It seems like you rely on Detective Dong a lot. 83 00:08:21,960 --> 00:08:23,589 That's odd since you don't seem like the type... 84 00:08:23,590 --> 00:08:25,260 to believe in the supernatural powers. 85 00:08:26,600 --> 00:08:30,071 The killer seems to know me well. 86 00:08:30,770 --> 00:08:32,741 I guess I can say that about you too. 87 00:08:37,741 --> 00:08:40,881 I only looked into your soul, that's all. 88 00:08:42,210 --> 00:08:44,010 - Into my soul? - That's right. 89 00:08:45,381 --> 00:08:47,220 I apologize if I made you uncomfortable. 90 00:08:48,121 --> 00:08:50,751 I wonder how long you'll be able to joke around. 91 00:09:05,330 --> 00:09:08,100 We're looking, but we haven't found anything solid. 92 00:09:09,870 --> 00:09:12,811 People like him would never discard murder weapons. 93 00:09:14,080 --> 00:09:16,250 He probably saved them like souvenirs. 94 00:09:57,051 --> 00:09:58,291 Here. Let me. 95 00:10:04,891 --> 00:10:06,131 Let it be. It's just the drain. 96 00:10:07,901 --> 00:10:08,970 Gosh. 97 00:10:27,821 --> 00:10:31,450 I'd love to have a hot bowl of soup right now. 98 00:10:32,120 --> 00:10:35,761 - You had five sandwiches. - They were tiny! 99 00:10:38,061 --> 00:10:40,700 What if he already got rid of the evidence? 100 00:10:41,460 --> 00:10:44,700 - You think Ms. Han is wrong? - We haven't found anything. 101 00:10:46,340 --> 00:10:48,370 The clever lady is barking up the wrong tree? 102 00:10:49,110 --> 00:10:50,210 Sir. 103 00:10:50,870 --> 00:10:52,811 Ms. Han, good job today. 104 00:10:56,011 --> 00:10:57,781 The warrant expires at sundown. 105 00:10:59,380 --> 00:11:01,579 Even people as old as me are pitching in, 106 00:11:01,580 --> 00:11:03,100 but there he is eating his sandwiches. 107 00:11:03,220 --> 00:11:05,661 Leave him be. It's better than him causing trouble. 108 00:11:06,120 --> 00:11:09,291 He just doesn't know how to be considerate, does he? 109 00:11:21,200 --> 00:11:23,740 Hold on. It seems like he's about to cause trouble. 110 00:11:26,380 --> 00:11:28,950 That's a big chimney for a house without a furnace. 111 00:11:34,421 --> 00:11:35,791 It's for a fireplace. 112 00:11:39,191 --> 00:11:40,737 Am I the only one who finds this weird? 113 00:11:40,761 --> 00:11:42,401 There is no fireplace on the first floor. 114 00:11:44,661 --> 00:11:45,730 Then the second floor. 115 00:11:54,500 --> 00:11:56,340 A fireplace should be on the first floor... 116 00:11:56,671 --> 00:11:57,831 since hot air travels upward. 117 00:12:03,710 --> 00:12:04,990 It hasn't even been used either. 118 00:12:21,901 --> 00:12:23,671 The killings will continue. 119 00:12:26,470 --> 00:12:27,571 What? 120 00:12:40,880 --> 00:12:43,151 Three more will die. 121 00:12:47,421 --> 00:12:48,521 One... 122 00:12:51,391 --> 00:12:52,531 by one. 123 00:12:55,061 --> 00:12:56,200 Brutally. 124 00:13:22,990 --> 00:13:24,090 What the... 125 00:13:42,110 --> 00:13:43,151 What is all of this? 126 00:13:44,051 --> 00:13:47,051 Ma'am. They found a secret room. 127 00:13:52,661 --> 00:13:53,661 What... 128 00:14:01,161 --> 00:14:04,531 That jerk offered up the victims... 129 00:14:05,941 --> 00:14:07,100 as an offering. 130 00:14:18,380 --> 00:14:19,620 Several people. 131 00:14:24,051 --> 00:14:25,120 Arrest him. 132 00:14:25,521 --> 00:14:26,620 Yes, ma'am. 133 00:14:31,291 --> 00:14:32,760 You are under arrest for serial murder. 134 00:14:32,761 --> 00:14:35,661 You have the right to remain silent. You may defend yourself, 135 00:14:35,901 --> 00:14:38,571 so get yourself a lawyer and keep fighting if you want. 136 00:14:38,671 --> 00:14:40,801 You sick psycho. Get up. 137 00:15:23,210 --> 00:15:28,580 (Seoul Metropolitan Police Agency) 138 00:15:32,421 --> 00:15:33,490 I heard he's speaking. 139 00:15:33,590 --> 00:15:35,660 - Yes, after a full day. - What did he say? 140 00:15:35,661 --> 00:15:37,530 He wants to speak with Detective Dong Baek. 141 00:15:37,531 --> 00:15:41,261 Tell me whose skeletal remains were in the altar. 142 00:15:58,911 --> 00:16:00,620 - I'll deal with him. - No. 143 00:16:01,181 --> 00:16:03,150 He says he'll tell me everything! 144 00:16:03,151 --> 00:16:05,051 We'll have the forensics report soon. 145 00:16:06,490 --> 00:16:07,661 We should send him in. 146 00:16:08,620 --> 00:16:11,060 It'll be a headache if he loses his temper and attacks him. 147 00:16:11,061 --> 00:16:12,561 I won't lose my temper! 148 00:16:13,531 --> 00:16:14,600 You already did. 149 00:16:19,000 --> 00:16:21,700 Then we'll make sure he can't attack him. 150 00:16:22,041 --> 00:16:23,110 That should do. 151 00:16:42,161 --> 00:16:43,391 What is it with the handcuffs? 152 00:16:43,861 --> 00:16:46,161 My fist shoots out instinctively when I see garbage. 153 00:16:47,000 --> 00:16:48,661 Good thing you became a cop. 154 00:16:49,301 --> 00:16:51,730 You'd be in jail otherwise. 155 00:16:52,700 --> 00:16:54,200 Don't worry about others. 156 00:16:54,341 --> 00:16:56,041 But I am worried about you. 157 00:16:58,041 --> 00:17:00,001 Did you have that sickening smile on your face... 158 00:17:01,081 --> 00:17:02,750 when you killed people too? 159 00:17:05,920 --> 00:17:07,081 Don't get worked up. 160 00:17:10,351 --> 00:17:14,161 Were the murders 20 years ago also an offering to your deity? 161 00:17:15,061 --> 00:17:16,930 Is that what you're talking about? 162 00:17:18,391 --> 00:17:19,561 The Executioner? 163 00:17:24,170 --> 00:17:25,230 The Executioner? 164 00:17:27,270 --> 00:17:29,970 Don't ask. Don't let him take the lead. 165 00:17:30,571 --> 00:17:32,047 How do you know about the Executioner? 166 00:17:32,071 --> 00:17:33,881 Don't you live with that strange feeling, 167 00:17:34,581 --> 00:17:38,010 knowing the truth is laid out everywhere, but only you know it. 168 00:17:38,051 --> 00:17:40,551 At times, it's pride, but sometimes, it's loneliness. 169 00:17:40,920 --> 00:17:44,020 That endlessly strange and lonely feeling. 170 00:17:46,260 --> 00:17:47,920 Can you scan memories too? 171 00:17:49,020 --> 00:17:50,391 No, I'm not. 172 00:17:50,591 --> 00:17:52,530 I don't have telepathy like you. 173 00:17:53,101 --> 00:17:54,301 You're a shaman? 174 00:17:55,000 --> 00:17:58,270 I can peek into the truth a little. 175 00:18:00,571 --> 00:18:04,311 I was able to hear the deity through long prayer and penance. 176 00:18:05,980 --> 00:18:07,279 You're really a shaman? 177 00:18:07,280 --> 00:18:08,911 Labels aren't important. 178 00:18:09,611 --> 00:18:12,581 Soothsayers, prophets, things like that don't matter. 179 00:18:13,321 --> 00:18:15,450 What the deity says is what matters. 180 00:18:16,621 --> 00:18:18,750 What a bunch of nonsense. 181 00:18:23,190 --> 00:18:24,361 Nonsense. 182 00:18:25,530 --> 00:18:27,361 I thought you of all people... 183 00:18:28,030 --> 00:18:29,530 would understand. 184 00:18:29,670 --> 00:18:32,590 You say you hear divine revelations, but you didn't know you'd be mocked? 185 00:18:34,371 --> 00:18:35,871 I thought you wanted to know about... 186 00:18:36,270 --> 00:18:38,770 the woman who was hit by a claw hammer and died 20 years ago? 187 00:18:42,881 --> 00:18:44,851 Weren't all the victims from back then men? 188 00:18:45,311 --> 00:18:47,151 All of them were men. 189 00:18:57,061 --> 00:18:58,190 You want to know, right? 190 00:19:01,960 --> 00:19:03,030 That pretty woman... 191 00:19:04,770 --> 00:19:06,270 who was dying. 192 00:19:09,371 --> 00:19:10,541 She was your mom, right? 193 00:19:18,351 --> 00:19:19,551 Mom? 194 00:19:23,391 --> 00:19:24,490 It was you. 195 00:19:27,591 --> 00:19:28,920 You killed her. 196 00:19:38,131 --> 00:19:39,470 It was your fault. 197 00:19:43,541 --> 00:19:45,010 She died because of you. 198 00:19:46,041 --> 00:19:47,110 Don't give me that nonsense. 199 00:19:47,111 --> 00:19:48,811 You drew danger upon yourself. 200 00:19:49,911 --> 00:19:51,250 Don't lose your cool. 201 00:19:51,510 --> 00:19:53,820 - Why did you kill her? - His wrath... 202 00:19:53,821 --> 00:19:54,919 You're the murderer. 203 00:19:54,920 --> 00:19:57,190 - The murders will continue. - Get him out. 204 00:19:57,250 --> 00:19:59,890 Was she really my mother? 205 00:19:59,891 --> 00:20:01,489 More will be murdered. 206 00:20:01,490 --> 00:20:02,989 Was she my mother? Tell me! 207 00:20:02,990 --> 00:20:05,330 Three more will die before the month is over. 208 00:20:05,331 --> 00:20:06,459 Tell me, you scumbag! 209 00:20:06,460 --> 00:20:09,130 The people cursed because of you will die brutal deaths! 210 00:20:09,131 --> 00:20:11,269 Stop changing the subject! Let go. Let go. 211 00:20:11,270 --> 00:20:13,739 Tell me. Tell me, you jerk! 212 00:20:13,740 --> 00:20:15,240 - Get him out. - No! 213 00:20:19,581 --> 00:20:20,881 We have the lab results. 214 00:20:22,381 --> 00:20:24,950 The skeletons were from animals. 215 00:20:25,081 --> 00:20:26,621 There was no human DNA. 216 00:20:46,541 --> 00:20:49,141 We'll have to detain him and investigate. 217 00:20:52,170 --> 00:20:53,881 Will we get a detention warrant? 218 00:20:54,740 --> 00:20:56,726 He merely went to the crime scenes as a photographer. 219 00:20:56,750 --> 00:20:58,111 We'll have to try. 220 00:20:58,581 --> 00:21:00,480 He mentioned the woman's death himself. 221 00:21:02,750 --> 00:21:03,851 What's this about your mom? 222 00:21:07,520 --> 00:21:09,760 We need to include everything so we can get the warrant. 223 00:21:15,230 --> 00:21:17,901 Tell him about your childhood memory. 224 00:21:18,000 --> 00:21:19,160 What do you want to put down? 225 00:21:20,141 --> 00:21:23,371 I think I saw a woman die 20 years ago, and that psycho... 226 00:21:23,510 --> 00:21:24,950 pretending to be a shaman knew that? 227 00:21:27,081 --> 00:21:29,521 We'll assume we can't detain him and investigate accordingly. 228 00:21:29,651 --> 00:21:31,449 We must have all available officers watch him closely. 229 00:21:31,450 --> 00:21:34,351 Watching him is fine, but we need to find evidence. 230 00:21:34,450 --> 00:21:37,249 He will kill again just as he prophesied. 231 00:21:37,250 --> 00:21:39,249 - Do you believe him? - Yes, I do. 232 00:21:39,250 --> 00:21:40,489 And he'll proudly kill three more people. 233 00:21:40,490 --> 00:21:42,459 You don't know when he'll act. We can't just watch him forever. 234 00:21:42,460 --> 00:21:45,690 He said before the month ends, 235 00:21:45,791 --> 00:21:46,930 three will die. 236 00:21:47,200 --> 00:21:48,560 We have 10 days left in the month. 237 00:21:49,970 --> 00:21:51,571 He'll act before then. 238 00:21:52,470 --> 00:21:54,101 He seemed confident. 239 00:21:55,740 --> 00:21:56,939 He has a trick up his sleeve. 240 00:21:56,940 --> 00:21:59,480 He's not the only one who is confident. 241 00:22:02,081 --> 00:22:04,381 I have no intention of losing either. 242 00:22:12,990 --> 00:22:18,061 (Criminal Department) 243 00:22:38,950 --> 00:22:42,250 Thank you. It's kind of you to see me out like this. 244 00:22:43,151 --> 00:22:44,511 I wanted to get rid of the stench. 245 00:22:45,791 --> 00:22:47,960 We'll soon meet again. 246 00:22:52,901 --> 00:22:54,161 By the way, 247 00:22:57,230 --> 00:22:59,740 the stench is actually coming from something else. 248 00:23:01,440 --> 00:23:02,541 What? 249 00:23:03,411 --> 00:23:05,541 You're both surrounded... 250 00:23:06,010 --> 00:23:07,180 by vindictive spirits. 251 00:23:07,911 --> 00:23:09,510 Do you never stop talking nonsense? 252 00:23:20,760 --> 00:23:21,960 Two women... 253 00:23:25,631 --> 00:23:27,561 had to kill each other. 254 00:23:32,071 --> 00:23:34,231 Because if they didn't, they would've gotten killed... 255 00:23:35,470 --> 00:23:36,641 by the murderer. 256 00:23:36,841 --> 00:23:38,910 If you're so confident, leave behind some evidence. 257 00:23:38,911 --> 00:23:41,240 The vindictive spirts are warning you. 258 00:23:48,450 --> 00:23:50,420 Someone's going to get murdered... 259 00:23:53,490 --> 00:23:54,621 tonight. 260 00:24:09,510 --> 00:24:10,970 I hope you stop it. 261 00:24:12,911 --> 00:24:14,081 If you can, that is. 262 00:24:16,651 --> 00:24:17,911 You will be responsible... 263 00:24:19,980 --> 00:24:22,121 for that death. 264 00:24:24,391 --> 00:24:26,121 - What? - You're right. 265 00:24:26,990 --> 00:24:29,490 I'll be the one sending you to jail. 266 00:24:44,541 --> 00:24:45,669 Tonight? 267 00:24:45,670 --> 00:24:48,440 How interesting. He's crazier than expected. 268 00:24:48,841 --> 00:24:51,010 He's going to do something tonight. 269 00:24:51,381 --> 00:24:53,151 He just wants to play a game. 270 00:24:53,581 --> 00:24:54,750 He's trying to prove... 271 00:24:55,980 --> 00:24:57,520 that he's superior than us. 272 00:25:20,480 --> 00:25:23,651 (Green Moving) 273 00:25:35,520 --> 00:25:36,920 Don't even lose him for a second... 274 00:25:37,131 --> 00:25:40,361 so we can stop him from meeting an accomplice. 275 00:25:40,700 --> 00:25:41,760 Got it, ma'am. 276 00:25:41,930 --> 00:25:44,200 Gosh, whatever. I don't care if we lose him. 277 00:25:44,331 --> 00:25:47,341 What? There's going to be a murder tonight. 278 00:25:48,270 --> 00:25:50,841 Look at the previous murders. They were brutally murdered. 279 00:25:51,940 --> 00:25:53,611 He's the Executioner. 280 00:25:53,740 --> 00:25:56,300 I wouldn't be surprised if someone really gets murdered tonight. 281 00:25:56,510 --> 00:25:58,351 It's fine as long as we're safe. 282 00:25:59,151 --> 00:26:00,220 But... 283 00:26:09,490 --> 00:26:11,391 What is he doing in the dark? 284 00:26:12,291 --> 00:26:13,300 Do we have infrared cameras? 285 00:26:13,301 --> 00:26:15,631 No. It's not showing on the thermal image camera either. 286 00:26:16,670 --> 00:26:19,740 There are dozens of cops there. He can't murder anyone. 287 00:27:11,851 --> 00:27:13,061 The sun's up. 288 00:27:13,920 --> 00:27:15,020 Check all the new cases. 289 00:27:16,990 --> 00:27:20,561 There are a few accidental deaths... 290 00:27:21,601 --> 00:27:22,661 Ms. Han. 291 00:27:24,670 --> 00:27:26,131 Someone got murdered. 292 00:27:26,601 --> 00:27:28,371 - "Murdered"? - Who is it? 293 00:27:32,510 --> 00:27:35,411 The victim is someone you know. 294 00:27:44,220 --> 00:27:45,690 I came at dawn to pack my stuff... 295 00:27:46,460 --> 00:27:47,980 because I didn't want to run into him. 296 00:27:49,760 --> 00:27:50,930 But when I got here... 297 00:27:57,801 --> 00:27:59,740 Someone's going to get murdered... 298 00:28:01,000 --> 00:28:02,141 tonight. 299 00:28:08,740 --> 00:28:10,510 Rape and blackmail. 300 00:28:11,980 --> 00:28:13,621 A scumbag with a hammer tattoo. 301 00:28:13,980 --> 00:28:15,450 Were you guys on bad terms? 302 00:28:15,980 --> 00:28:18,090 Sir, can you please protect me? 303 00:28:18,091 --> 00:28:19,791 I bet I'm the next target. 304 00:28:39,740 --> 00:28:40,911 What is he doing? 305 00:28:42,480 --> 00:28:44,811 - He heard a sound. - "A sound"? 306 00:29:06,801 --> 00:29:09,240 Do you think Jin Jae Gyu is really a shaman? 307 00:29:10,111 --> 00:29:12,340 It can't be him. He was being watched by dozens of cops. 308 00:29:12,341 --> 00:29:13,411 Shut it. 309 00:29:13,581 --> 00:29:14,980 Maybe it was someone else. 310 00:29:15,311 --> 00:29:16,710 This guy had a lot of enemies. 311 00:29:17,581 --> 00:29:18,651 It's the Executioner. 312 00:29:19,351 --> 00:29:21,480 He is punishing evil by becoming evil himself. 313 00:29:22,321 --> 00:29:24,721 He punished him by doing exactly what he did to the victims. 314 00:29:25,990 --> 00:29:27,510 Where do you think this ink came from? 315 00:29:29,720 --> 00:29:30,861 How interesting. 316 00:29:32,190 --> 00:29:33,561 He even recorded a video... 317 00:29:35,131 --> 00:29:36,251 of beating the guy to death. 318 00:29:42,141 --> 00:29:43,240 My gosh. 319 00:29:45,740 --> 00:29:46,841 Who's there? 320 00:29:47,480 --> 00:29:48,680 Who are you? 321 00:30:00,920 --> 00:30:01,960 Wait. 322 00:30:08,530 --> 00:30:10,100 No, wait. 323 00:30:10,101 --> 00:30:11,430 Wait. Please don't kill me. 324 00:30:11,730 --> 00:30:13,270 What did I do wrong? 325 00:30:26,381 --> 00:30:28,821 Can you rewind to the part where he throws him on the ground? 326 00:30:40,331 --> 00:30:41,661 I only see his feet. 327 00:30:42,030 --> 00:30:43,550 Let's watch when he closes the window. 328 00:30:43,601 --> 00:30:44,601 Okay. 329 00:30:50,670 --> 00:30:51,740 Slowly. 330 00:30:54,440 --> 00:30:56,111 Stop. Make it brighter. 331 00:30:56,651 --> 00:30:57,750 As bright as possible. 332 00:31:02,881 --> 00:31:04,690 - His face is black. - What is that? 333 00:31:05,551 --> 00:31:06,621 Is that a ghost? 334 00:31:09,361 --> 00:31:10,460 A mask. 335 00:31:11,760 --> 00:31:13,190 "A mask"? 336 00:31:14,601 --> 00:31:15,730 We stayed up for nothing. 337 00:31:18,401 --> 00:31:19,730 He's leaving the house. 338 00:31:20,270 --> 00:31:21,470 I think he's going for a walk. 339 00:31:24,311 --> 00:31:26,210 Field seven. We're on him. 340 00:31:32,010 --> 00:31:34,420 He stopped walking at the three-way intersection. 341 00:31:40,260 --> 00:31:41,820 Do you think it was a copycat crime? 342 00:31:41,821 --> 00:31:44,060 That's impossible. Only a few people in... 343 00:31:44,061 --> 00:31:45,537 the investigation unit are the ones who know about the Executioner. 344 00:31:45,561 --> 00:31:47,130 Then could it be an accomplice? 345 00:31:47,131 --> 00:31:49,361 No, it can't be an accomplice. 346 00:31:49,631 --> 00:31:51,000 He never met anyone. 347 00:31:52,101 --> 00:31:53,940 - What about his call logs? - Nothing. 348 00:31:54,141 --> 00:31:55,571 He didn't email or call anyone. 349 00:31:55,801 --> 00:31:58,740 We checked all the cell phones in the neighborhood. 350 00:31:59,611 --> 00:32:01,381 And we found nothing in particular. 351 00:32:09,750 --> 00:32:10,920 Where are you going? 352 00:32:12,091 --> 00:32:13,190 Where are you going? 353 00:32:13,760 --> 00:32:14,920 My gosh. 354 00:32:19,391 --> 00:32:22,029 Who wants to take a photo with Hodori? 355 00:32:22,030 --> 00:32:24,229 - Me! - Me! 356 00:32:24,230 --> 00:32:26,470 - Who is the kid? - I don't know. 357 00:32:26,740 --> 00:32:28,440 It's a boy, but they all look the same. 358 00:32:28,641 --> 00:32:29,739 They all look different. 359 00:32:29,740 --> 00:32:31,740 Will you hurry up? I might lose my pension. 360 00:32:31,841 --> 00:32:35,509 - Me! - Me! 361 00:32:35,510 --> 00:32:36,980 Here we go guys! 362 00:32:43,151 --> 00:32:44,690 - It's my turn. - Me too. 363 00:32:45,220 --> 00:32:46,821 - What now? - They're too thick. 364 00:32:47,861 --> 00:32:49,690 - Unbelievable. - Me! 365 00:32:49,960 --> 00:32:51,760 - Can I go first? - No, me first. 366 00:32:52,631 --> 00:32:54,161 - Me! - No. It's my turn. 367 00:32:57,301 --> 00:32:59,200 Me next. 368 00:33:11,651 --> 00:33:12,851 A kid from the neighborhood? 369 00:33:13,311 --> 00:33:15,471 The kid's mom used to manage Jin Jae Gyu's greenhouse. 370 00:33:15,551 --> 00:33:16,991 That is how he used the kid's phone. 371 00:33:17,591 --> 00:33:18,871 Did you conduct an illegal scan? 372 00:33:19,321 --> 00:33:21,761 Don't get stuffy with me. That isn't the issue at the moment. 373 00:33:21,791 --> 00:33:23,460 We can't use tainted evidence. 374 00:33:23,530 --> 00:33:25,161 I'm not part of the team anyway. 375 00:33:25,260 --> 00:33:28,331 Get a warrant based on the contact with the mother. 376 00:33:29,861 --> 00:33:32,021 Head to Jin Jae Gyu's house with the kid in two hours. 377 00:33:32,071 --> 00:33:34,031 Otherwise, we will have to wait for another week. 378 00:33:35,270 --> 00:33:37,239 The warrant will take at least half a day. 379 00:33:37,240 --> 00:33:39,970 I don't care how, but get it in two hours. 380 00:33:45,811 --> 00:33:48,050 6424, please pull over. 381 00:33:48,220 --> 00:33:49,751 Pull over. 382 00:34:07,340 --> 00:34:09,001 It seems like you have a flat tire. 383 00:34:09,501 --> 00:34:10,981 But I just had it inflated yesterday. 384 00:34:13,240 --> 00:34:14,360 The engine oil is the issue. 385 00:34:14,840 --> 00:34:16,541 I had that swapped out too. 386 00:34:17,911 --> 00:34:21,420 Good job on that. It's crucial to keep it that way. 387 00:34:21,421 --> 00:34:24,921 My wife drives too, but she never even washes her car. 388 00:34:28,421 --> 00:34:29,921 (You have a new message.) 389 00:34:30,791 --> 00:34:31,911 The warrant has been issued. 390 00:34:32,630 --> 00:34:33,661 Begin the process. 391 00:34:47,010 --> 00:34:48,540 Hello, ma'am. 392 00:34:48,541 --> 00:34:50,251 It's me, the one and only telepath. 393 00:34:50,510 --> 00:34:52,180 Would you like to take a photo with me? 394 00:34:52,880 --> 00:34:53,880 Good. 395 00:34:58,921 --> 00:35:00,521 Hi, kid. How about a photo? 396 00:35:01,021 --> 00:35:02,121 Thanks. 397 00:35:04,791 --> 00:35:06,291 Gosh. 398 00:35:07,501 --> 00:35:10,060 Baek, why don't you hold the boy? 399 00:35:10,061 --> 00:35:11,469 - Should I? - Yes. 400 00:35:11,470 --> 00:35:13,771 All right, here we go. 401 00:35:15,400 --> 00:35:16,911 Can you smile more? 402 00:35:23,751 --> 00:35:25,981 Maybe I should come closer. 403 00:35:27,280 --> 00:35:28,680 Or maybe not. 404 00:35:42,731 --> 00:35:44,930 (Download, Touch OK Button) 405 00:35:47,041 --> 00:35:48,941 (Secure Messenger, Downloading) 406 00:35:56,311 --> 00:35:58,450 We're good. Here we go then. 407 00:35:58,780 --> 00:36:00,320 1, 2, 3. 408 00:36:03,550 --> 00:36:04,720 Go to Mr. Jin. 409 00:36:06,891 --> 00:36:08,760 Mr. Jin! 410 00:36:09,921 --> 00:36:11,061 Hi, there. 411 00:36:19,300 --> 00:36:20,940 Did you have fun on the phone I gave you? 412 00:36:25,541 --> 00:36:26,671 Go and play then. 413 00:36:42,891 --> 00:36:43,989 (H.S.M.O.R) 414 00:36:43,990 --> 00:36:46,429 (H.S.M.O.R messenger) 415 00:36:46,430 --> 00:36:48,276 It's an encrypted messenger created by Russians. 416 00:36:48,300 --> 00:36:49,760 It doesn't leave a trace. 417 00:36:50,331 --> 00:36:52,331 That's how they've been communicating. 418 00:36:53,271 --> 00:36:55,470 You can see who he's been in contact with... 419 00:36:55,641 --> 00:36:57,141 by checking the app. 420 00:37:24,530 --> 00:37:26,030 - What? - Hold on. 421 00:37:26,501 --> 00:37:28,740 Wait. No way. 422 00:37:29,400 --> 00:37:31,070 (Will you remove this app?) 423 00:37:36,610 --> 00:37:38,490 He deleted the app and then rebooted the phone. 424 00:37:40,320 --> 00:37:41,421 He must be onto us. 425 00:37:41,880 --> 00:37:43,081 Darn it. 426 00:37:43,521 --> 00:37:44,751 Is he really a shaman? 427 00:37:47,590 --> 00:37:50,860 I have the call log. The ones in red are by Jin Jae Gyu. 428 00:37:52,191 --> 00:37:53,900 (Call Log) 429 00:37:55,731 --> 00:37:56,970 They're the same number. 430 00:38:00,070 --> 00:38:01,101 Who does it belong to? 431 00:38:02,141 --> 00:38:05,070 It's a corporate number. A broadcasting station. 432 00:38:05,970 --> 00:38:07,041 A broadcasting station? 433 00:38:09,110 --> 00:38:10,680 Customer inbound. 434 00:38:10,811 --> 00:38:12,050 Can't tell if it's a regular. 435 00:38:43,911 --> 00:38:45,780 How is it that you're here, Mr. Jo? 436 00:38:46,680 --> 00:38:48,720 Would you like some tea? 437 00:38:51,751 --> 00:38:53,489 Is there a problem? 438 00:38:53,490 --> 00:38:56,161 Of course. Two accomplices of a murder case are here. 439 00:38:56,921 --> 00:38:58,030 Accomplices? 440 00:38:59,661 --> 00:39:00,831 What are you here for? 441 00:39:01,961 --> 00:39:03,800 You have no dignity, do you? 442 00:39:04,101 --> 00:39:05,771 Anyway, I received a tip. 443 00:39:06,731 --> 00:39:07,840 About a murder? 444 00:39:09,001 --> 00:39:10,481 No, but something just as surprising. 445 00:39:10,711 --> 00:39:13,141 I heard that the cheeky young girl who came to me... 446 00:39:13,311 --> 00:39:14,441 was you. 447 00:39:15,041 --> 00:39:16,740 You have a right to know... 448 00:39:17,081 --> 00:39:18,610 considering what you went through. 449 00:39:19,481 --> 00:39:21,880 It'll make a perfect documentary. 450 00:39:22,680 --> 00:39:26,090 The daughter of a murder victim joins the police seeking revenge. 451 00:39:26,191 --> 00:39:27,220 How dramatic. 452 00:39:27,791 --> 00:39:30,090 - This is my duty. - Then I applaud you. 453 00:39:32,391 --> 00:39:34,259 So you'll knowingly receive intel from a murderer? 454 00:39:34,260 --> 00:39:36,180 Saying false truths about me in front of others? 455 00:39:36,800 --> 00:39:39,771 Does that count as defamation or contempt? 456 00:39:40,101 --> 00:39:41,340 I wonder if you know... 457 00:39:41,771 --> 00:39:45,240 that Mr. Jin obtained an astonishing gift. 458 00:39:45,340 --> 00:39:48,280 He just mentioned a secret of mine that I haven't told others... 459 00:39:48,380 --> 00:39:49,581 which was surprising. 460 00:39:49,941 --> 00:39:52,581 I was begging him to do a special show with me. 461 00:39:52,911 --> 00:39:55,179 Look at you being chummy with a killer. 462 00:39:55,180 --> 00:39:56,950 Defamation it is then. 463 00:39:58,291 --> 00:39:59,851 Are you truly a killer? 464 00:40:01,691 --> 00:40:04,589 You see, I believe the Executioner... 465 00:40:04,590 --> 00:40:06,630 to be a gutsy person. 466 00:40:07,331 --> 00:40:10,601 He burns animals that the law couldn't punish. 467 00:40:11,070 --> 00:40:12,799 It's like... 468 00:40:12,800 --> 00:40:16,400 having one of those incinerators that people hate in my neighborhood. 469 00:40:19,211 --> 00:40:22,180 If Mr. Jin is the Executioner, 470 00:40:22,380 --> 00:40:24,910 I have to say it won't be so bad. 471 00:40:24,911 --> 00:40:27,251 I can easily land an exclusive interview. 472 00:40:28,280 --> 00:40:31,449 Who else but the Executioner has seriously questioned... 473 00:40:31,450 --> 00:40:33,421 this nation's justice system? 474 00:40:33,860 --> 00:40:35,820 You value ratings over people's lives? 475 00:40:36,360 --> 00:40:37,461 People's lives? 476 00:40:38,430 --> 00:40:40,260 Now that you mention it, 477 00:40:41,101 --> 00:40:42,700 it seems like you're still in denial. 478 00:40:43,601 --> 00:40:45,770 You won't admit that your father deserved it. 479 00:40:45,771 --> 00:40:48,601 - Shut it. - Blood may be thicker than water, 480 00:40:48,840 --> 00:40:50,520 but his life isn't worth taking revenge... 481 00:40:50,970 --> 00:40:52,969 - You scumbag. - Is this how it'll be? 482 00:40:52,970 --> 00:40:55,880 She's fulfilling her duty as a cop and revenge is my specialty. 483 00:40:56,510 --> 00:40:57,581 Understand? 484 00:40:59,880 --> 00:41:01,497 You dare lay hands of an editor-in-chief? 485 00:41:01,521 --> 00:41:04,521 Sue me then. It'll go on record how you... 486 00:41:04,751 --> 00:41:07,259 built your career by selling murder. 487 00:41:07,260 --> 00:41:09,191 - You piece of... - Don't touch him. 488 00:41:10,990 --> 00:41:12,731 Don't lay hands on other people. 489 00:41:14,731 --> 00:41:16,900 - Want me to break your neck too? - Don't you get it? 490 00:41:18,700 --> 00:41:21,700 What do the three that will die have in common? 491 00:41:24,171 --> 00:41:25,641 You would've... 492 00:41:27,641 --> 00:41:29,481 made contact with them. 493 00:41:38,150 --> 00:41:39,291 What are you talking about? 494 00:41:39,650 --> 00:41:40,661 Three will die? 495 00:41:48,731 --> 00:41:50,161 They will die... 496 00:41:52,001 --> 00:41:53,300 mercilessly. 497 00:41:56,240 --> 00:41:58,811 As the moon gets fuller, 498 00:42:00,441 --> 00:42:03,380 those who you have made contact with will brutally die. 499 00:42:04,981 --> 00:42:06,981 One is already dead, 500 00:42:08,550 --> 00:42:11,121 and two will soon follow. 501 00:42:33,441 --> 00:42:35,117 Will he really kill those you have touched? 502 00:42:35,141 --> 00:42:36,141 Probably. 503 00:42:36,680 --> 00:42:39,050 - What if it's a trick? - It's obviously a trick. 504 00:42:40,081 --> 00:42:42,379 He can't know whom I physically contacted... 505 00:42:42,380 --> 00:42:43,720 unless he's a real shaman. 506 00:42:44,521 --> 00:42:46,590 Then a random person... No. 507 00:42:47,621 --> 00:42:48,891 That's not his style. 508 00:42:48,990 --> 00:42:53,161 Naturally, he has to kill someone I came in contact with to win. 509 00:42:53,961 --> 00:42:55,859 - Then... - Let's see... 510 00:42:55,860 --> 00:42:56,961 just how much he knows. 511 00:43:01,570 --> 00:43:03,810 We'll return your phones once the investigation is over. 512 00:43:04,371 --> 00:43:07,110 Are you saying my kid's phone was used for a crime? 513 00:43:07,211 --> 00:43:08,441 What crime? 514 00:43:09,010 --> 00:43:11,109 We can't share the details of an ongoing investigation. 515 00:43:11,110 --> 00:43:12,609 We need to know who it is. 516 00:43:12,610 --> 00:43:14,227 You're saying that the suspect is near our child. 517 00:43:14,251 --> 00:43:16,179 We are watching the suspect around the clock... 518 00:43:16,180 --> 00:43:17,589 We can't give you the phone if you don't tell us. 519 00:43:17,590 --> 00:43:18,621 Jin Jae Gyu. 520 00:43:19,820 --> 00:43:21,319 Mr. Jin? 521 00:43:21,320 --> 00:43:22,921 For what... 522 00:43:23,921 --> 00:43:25,090 Don't go anywhere near him. 523 00:43:30,061 --> 00:43:31,699 How did you end up taking care of his greenhouse? 524 00:43:31,700 --> 00:43:33,530 A few months ago, 525 00:43:33,871 --> 00:43:36,601 not long after he moved here, he came to me. 526 00:43:37,141 --> 00:43:38,411 He wanted to buy equipment. 527 00:43:38,570 --> 00:43:40,740 I run a small export business. 528 00:43:41,510 --> 00:43:42,740 Which equipment? 529 00:43:43,340 --> 00:43:45,449 He said he was fixing up the house. 530 00:43:45,450 --> 00:43:47,751 What was it? Yes. Water pump. 531 00:43:48,180 --> 00:43:49,219 Water pump? 532 00:43:49,220 --> 00:43:51,791 He said his basement had flooded. I told him... 533 00:43:51,990 --> 00:43:53,751 it would be cheaper to rent, 534 00:43:54,121 --> 00:43:55,590 but he insisted on buying it. 535 00:43:55,691 --> 00:43:57,190 I don't usually do retail. 536 00:43:57,191 --> 00:44:00,191 But I made an exception since he was a neighbor. 537 00:44:00,630 --> 00:44:02,670 Then he brought over a cell phone a few days later. 538 00:44:03,200 --> 00:44:04,671 He said he got it as a gift, 539 00:44:04,900 --> 00:44:08,300 but he liked the one he had, and gave it to our son as a gift. 540 00:44:09,141 --> 00:44:11,770 That's when he saw that I ran a flower shop, 541 00:44:11,771 --> 00:44:13,451 and asked me to look after his greenhouse. 542 00:44:34,130 --> 00:44:35,260 Why aren't you getting in? 543 00:44:39,300 --> 00:44:40,570 That's everyone I touched. 544 00:44:40,970 --> 00:44:43,001 Find out which of them he'll go after. 545 00:44:45,671 --> 00:44:49,211 If by chance he really is a shaman, that is. 546 00:44:50,141 --> 00:44:52,751 Why am I not on this list? 547 00:44:54,351 --> 00:44:55,620 I'll stay here. 548 00:44:55,621 --> 00:44:56,820 I have more work to do. 549 00:45:00,320 --> 00:45:03,260 - Hello? - Turn on the news right now. 550 00:45:03,661 --> 00:45:04,831 It's true. 551 00:45:04,990 --> 00:45:05,990 (Colleague Police Officer) 552 00:45:05,991 --> 00:45:07,930 Her father was murdered because of a grudge. 553 00:45:08,530 --> 00:45:10,770 She has been digging into that cold case for years. 554 00:45:10,771 --> 00:45:13,399 He was a terrible human being. That's probably why he was killed. 555 00:45:13,400 --> 00:45:14,541 It's very serious. 556 00:45:14,700 --> 00:45:17,510 It means she was using her authority for personal reasons. 557 00:45:17,911 --> 00:45:20,340 It's not only against the law for a victim to investigate... 558 00:45:20,470 --> 00:45:22,610 her personal case, it is improper. 559 00:45:22,711 --> 00:45:25,779 The serious abuse of authority by a victim's child... 560 00:45:25,780 --> 00:45:28,021 in improperly taking revenge. 561 00:45:28,180 --> 00:45:30,380 We will look into it further tomorrow. 562 00:45:30,751 --> 00:45:33,021 With TVC News, this is Park Sa Myung. 563 00:45:36,621 --> 00:45:39,430 The report itself is trash too, but the situation stinks as well. 564 00:45:39,630 --> 00:45:41,160 The daughter of the Executioner's victim is gnashing her teeth... 565 00:45:41,161 --> 00:45:42,660 after 20 years. 566 00:45:42,661 --> 00:45:45,200 Gosh. But we're just sitting here shuffling papers. 567 00:45:46,400 --> 00:45:50,570 You and your stupid mouth. Your mouth is the problem. 568 00:45:51,871 --> 00:45:52,941 Gosh. 569 00:46:19,470 --> 00:46:21,310 How's the cell phone restoration coming along? 570 00:46:21,570 --> 00:46:23,941 Forensics says it'll be hard to finish today. 571 00:46:24,671 --> 00:46:27,311 - Pressure them. - We are, but... 572 00:46:27,541 --> 00:46:30,411 Field Nine. Two chicks entering the wild dog's vicinity. 573 00:46:33,311 --> 00:46:36,081 The yellow chicks changed their feathers. 574 00:46:36,820 --> 00:46:38,691 He wants us to find a water pump. 575 00:46:39,621 --> 00:46:42,161 He always orders around this old man without any explanations. 576 00:46:42,820 --> 00:46:44,061 Do you really not understand... 577 00:46:44,191 --> 00:46:47,291 why Baek picks on you more than anyone else? 578 00:46:47,461 --> 00:46:51,030 Don't say it's because I'm such a magnanimous person. 579 00:46:51,331 --> 00:46:53,470 No, it's because... 580 00:46:53,871 --> 00:46:55,899 you're a chump. You breed abusive people. 581 00:46:55,900 --> 00:46:57,200 Are you taking after Baek? 582 00:46:58,671 --> 00:47:02,180 You grumble, but you always take it. That's why he won't stop. 583 00:47:02,340 --> 00:47:04,280 I have a profound reason for it. 584 00:47:04,950 --> 00:47:07,780 What profound reason? To last until you retire? The pension? 585 00:47:08,621 --> 00:47:11,751 Way deep down within this captain of yours, 586 00:47:11,950 --> 00:47:14,860 I have a very profound reason that I can't explain. 587 00:47:15,320 --> 00:47:17,121 - You're just a chump. - You punk. 588 00:47:17,990 --> 00:47:19,961 - At least pretend you are working. - Okay. 589 00:47:28,001 --> 00:47:29,240 What should we do? 590 00:47:33,171 --> 00:47:34,311 Let them be. 591 00:47:36,840 --> 00:47:39,581 Field Nine. Don't follow the chicks. Just watch them. 592 00:47:40,880 --> 00:47:41,880 (Reassignment Notice) 593 00:47:44,081 --> 00:47:47,391 Ma'am. You've been reassigned. 594 00:47:48,760 --> 00:47:50,660 (Dismissal, New Assignment: TBD) 595 00:47:50,661 --> 00:47:51,860 "To be determined"? 596 00:47:55,030 --> 00:47:56,760 Operations Center. Sergeant Lee speaking. 597 00:47:59,070 --> 00:48:01,570 Yes, sir. Understood. 598 00:48:03,700 --> 00:48:04,911 Ma'am. 599 00:48:06,311 --> 00:48:07,981 Headquarters wants you. 600 00:48:17,891 --> 00:48:19,719 The first target is Han Sun Mi. 601 00:48:19,720 --> 00:48:21,319 The final target is Dong Baek. 602 00:48:21,320 --> 00:48:24,460 I want every reporter from every department on this... 603 00:48:24,461 --> 00:48:25,759 full time. 604 00:48:25,760 --> 00:48:28,030 Yes, sir. What are we trying to uncover about them? 605 00:48:28,400 --> 00:48:30,231 - It does not matter. - Yes, sir. 606 00:48:31,001 --> 00:48:32,900 Repeated assault is not enough. 607 00:48:33,030 --> 00:48:35,340 We need something stronger and dirtier. 608 00:48:35,601 --> 00:48:37,270 Find everything you can! 609 00:48:37,271 --> 00:48:39,191 Should we dig into Dong Baek's private life too? 610 00:48:39,811 --> 00:48:41,840 "Should we?" Why you... 611 00:48:42,780 --> 00:48:44,280 Bring me everything! 612 00:48:46,251 --> 00:48:47,680 You have your hidden card, right? 613 00:48:49,450 --> 00:48:52,650 - A hidden card? - Yes, I laid the groundwork. 614 00:48:52,891 --> 00:48:55,990 - For what? - They despise all reporters, 615 00:48:56,220 --> 00:48:59,490 but I put in much effort to install a pipeline. 616 00:49:00,030 --> 00:49:01,200 It's solid. 617 00:49:06,101 --> 00:49:07,200 The rookie? 618 00:49:11,671 --> 00:49:14,010 You'd better do a good job. 619 00:49:15,010 --> 00:49:16,690 Use a recorder, a hidden camera, anything. 620 00:49:16,740 --> 00:49:19,280 Bring me dirt on Dong Baek at all costs. 621 00:49:20,880 --> 00:49:23,550 Your future depends on this. 622 00:50:02,961 --> 00:50:04,061 Why did you do it? 623 00:50:05,530 --> 00:50:08,200 Do you know much about dogs? 624 00:50:09,900 --> 00:50:13,030 The ones who bark first aren't confident... 625 00:50:13,200 --> 00:50:14,541 enough to bite. 626 00:50:15,470 --> 00:50:18,711 The ones who are confident attack quietly without barking. 627 00:50:20,010 --> 00:50:21,880 I never knew you were an expert on dogs. 628 00:50:22,481 --> 00:50:23,610 The media are dogs. 629 00:50:23,811 --> 00:50:26,227 They can't even look you in the eye if they see you in person, 630 00:50:26,251 --> 00:50:29,380 but they bark as if they're brave before the camera and with the pen. 631 00:50:29,521 --> 00:50:31,621 Why? Because they know that the more they bark, 632 00:50:32,090 --> 00:50:33,921 TV, radio, and newspapers... 633 00:50:34,050 --> 00:50:36,320 will become a barrier and protect them. 634 00:50:37,191 --> 00:50:40,061 So? Is that why you reacted as soon as they barked? 635 00:50:41,331 --> 00:50:43,661 What should you do to silence dogs? 636 00:50:44,061 --> 00:50:45,400 You should crush their jaws. 637 00:50:49,171 --> 00:50:50,840 That's why you're inferior. 638 00:50:51,570 --> 00:50:54,339 If you kick one dog, all the dogs in the area will bark. 639 00:50:54,340 --> 00:50:55,610 Why? 640 00:50:56,411 --> 00:50:58,711 Because that's the survival instinct of those cowards. 641 00:51:00,581 --> 00:51:01,921 You disappear... 642 00:51:03,351 --> 00:51:04,751 so they quiet down immediately. 643 00:51:05,990 --> 00:51:07,621 It sounds like defeat and humiliation, 644 00:51:08,391 --> 00:51:09,590 only glamorized. 645 00:51:09,921 --> 00:51:11,161 What humiliation? 646 00:51:11,391 --> 00:51:14,460 Isn't it humiliating to fire me just because of a trashy report... 647 00:51:14,461 --> 00:51:16,360 when a serial killer is within our grasp? 648 00:51:16,700 --> 00:51:17,800 Who fired you? 649 00:51:18,831 --> 00:51:20,770 You are still in charge of the special team. 650 00:51:20,771 --> 00:51:21,970 Keep investigating. 651 00:51:22,740 --> 00:51:24,199 - But... - You'll await assignment... 652 00:51:24,200 --> 00:51:26,810 at most for a week. If you don't catch the killer by then, 653 00:51:26,811 --> 00:51:29,040 I'll say I need you and reinstate you. 654 00:51:29,041 --> 00:51:32,080 Even if you do catch the killer before then, you announce it. 655 00:51:32,081 --> 00:51:34,850 You'll continue to grow as the icon of the police department... 656 00:51:34,851 --> 00:51:36,421 without a scratch. 657 00:51:36,521 --> 00:51:37,719 I don't need the glory. 658 00:51:37,720 --> 00:51:39,250 The next few hours are critical. 659 00:51:39,251 --> 00:51:41,050 Keep investigating in secret. 660 00:51:42,260 --> 00:51:43,489 I told Young Soo... 661 00:51:43,490 --> 00:51:45,890 that your orders will be sent out as the head of Metro. 662 00:51:45,891 --> 00:51:49,630 However, don't go to the station for a week. Run it remotely. 663 00:51:55,840 --> 00:51:57,001 Do you not like it? 664 00:51:58,570 --> 00:51:59,641 Thank you. 665 00:52:00,970 --> 00:52:02,180 You may go. 666 00:52:07,711 --> 00:52:08,981 (Mr. Jo Sung Dong) 667 00:52:11,950 --> 00:52:15,990 Are you close to Mr. Jo Sung Dong by any chance? 668 00:52:18,590 --> 00:52:19,661 What? 669 00:52:23,400 --> 00:52:27,430 I met him once at an event. Why? 670 00:52:29,740 --> 00:52:31,641 I wondered if you knew each other for a while, 671 00:52:32,541 --> 00:52:35,081 for example, for about 20 years? 672 00:52:39,851 --> 00:52:40,851 Never mind. 673 00:52:41,851 --> 00:52:42,880 (Mr. Jo Sung Dong) 674 00:52:52,231 --> 00:52:53,590 (Call Logs) 675 00:53:34,371 --> 00:53:35,441 I found out... 676 00:53:35,900 --> 00:53:36,970 Jin Jae Gyu's trick. 677 00:53:40,225 --> 00:53:42,654 I heard it's been abandoned for years. 678 00:53:43,424 --> 00:53:46,023 It was owned by a foreign corporation. 679 00:53:46,024 --> 00:53:49,095 But yesterday, the owner got switched to someone else. 680 00:53:49,194 --> 00:53:50,265 To who? 681 00:53:50,334 --> 00:53:51,364 It's a high school kid, 682 00:53:51,365 --> 00:53:53,064 and it turns out he's Jo Sung Dong's son. 683 00:53:53,705 --> 00:53:55,633 He's studying overseas, and his mom went with him. 684 00:53:55,634 --> 00:53:57,375 So Jo Sung Dong probably bought it for him. 685 00:54:01,104 --> 00:54:03,245 Old man, I want you to go meet Jo Sung Dong. 686 00:54:03,345 --> 00:54:04,713 - Why? - Ask him... 687 00:54:04,714 --> 00:54:06,084 why he accepted this building. 688 00:54:06,285 --> 00:54:07,314 Accepted it from whom? 689 00:54:07,544 --> 00:54:08,615 Jin Jae Gyu. 690 00:54:09,354 --> 00:54:10,384 "Jin Jae Gyu"? 691 00:54:11,214 --> 00:54:13,084 Act like you don't know that part. 692 00:54:13,285 --> 00:54:14,924 Just ask him why he bought the building. 693 00:54:15,424 --> 00:54:17,653 That guy is the head... 694 00:54:17,654 --> 00:54:20,364 of a broadcasting station. Do you think he'll meet me? 695 00:54:20,365 --> 00:54:22,245 He'll meet you if you tell him that I sent you. 696 00:54:22,395 --> 00:54:26,205 By the way, when are you going to tell me your big picture? 697 00:54:28,475 --> 00:54:30,834 He always hangs up once he's done talking. 698 00:54:31,904 --> 00:54:33,645 Call Mr. Jo's secretary. 699 00:54:35,714 --> 00:54:37,554 You're a fool who lets him treat you this way. 700 00:54:39,245 --> 00:54:40,645 I should just beat that punk. 701 00:54:42,015 --> 00:54:43,154 How did you find this place? 702 00:54:43,955 --> 00:54:44,984 The water pump. 703 00:54:45,924 --> 00:54:47,424 Oh, right. The water pump. 704 00:54:48,424 --> 00:54:50,455 I couldn't find a water pump in his house. 705 00:54:51,895 --> 00:54:53,424 Let's request a search warrant... 706 00:55:39,475 --> 00:55:41,814 How did you find this place with just a water pump? 707 00:55:42,444 --> 00:55:43,714 "Operation Anthropoid". 708 00:55:44,444 --> 00:55:45,584 "Operation Anthropoid"? 709 00:55:45,814 --> 00:55:47,144 A movie about assassinating a senior Nazi administrator... 710 00:55:47,145 --> 00:55:48,154 during World War 2. 711 00:55:48,384 --> 00:55:49,630 The soldiers succeed in assassinating their target, 712 00:55:49,654 --> 00:55:52,125 but they get locked up in a church basement. 713 00:55:52,185 --> 00:55:54,261 But they continue to have hope even though they get surrounded. 714 00:55:54,285 --> 00:55:56,293 Why? Because they think there's a secret passage... 715 00:55:56,294 --> 00:55:58,165 in the church basement. 716 00:55:58,895 --> 00:56:00,265 "A secret passage"? 717 00:56:12,044 --> 00:56:14,084 In the end, they failed to find the secret passage. 718 00:56:14,504 --> 00:56:16,944 And when the enemies started pouring water into the basement, 719 00:56:17,145 --> 00:56:19,115 they all committed suicide. 720 00:56:20,145 --> 00:56:22,345 But what does that movie have anything to do with this? 721 00:56:25,584 --> 00:56:27,455 It was the only movie that he owned. 722 00:56:28,024 --> 00:56:29,744 How could you tell just by looking at that? 723 00:56:29,895 --> 00:56:31,625 The geology books helped me guess. 724 00:56:34,834 --> 00:56:37,234 I can't believe he got inspired and created an escape route. 725 00:56:37,265 --> 00:56:39,040 He needed a water pump because it kept filling with water. 726 00:56:39,064 --> 00:56:41,904 That's why I searched for the exit with a water pipe. 727 00:56:45,345 --> 00:56:47,626 He tricked us by pretending to warn us about the murders. 728 00:56:47,975 --> 00:56:50,075 - He used to create an alibi... - Wait. 729 00:58:58,305 --> 00:58:59,504 It's a greenhouse. 730 00:59:01,915 --> 00:59:03,474 Let's set up a trap... 731 00:59:03,475 --> 00:59:05,475 - and wait for him to... - It's too late for that. 732 00:59:16,225 --> 00:59:17,325 A motorcycle? 733 00:59:45,785 --> 00:59:48,254 Jin Jae Gyu escaped through a secret passage. 734 00:59:48,625 --> 00:59:50,194 Track his motorcycle right now. 735 00:59:50,354 --> 00:59:52,094 A real-time location tracing is impossible. 736 00:59:52,095 --> 00:59:53,364 We restored the cell phone, 737 00:59:53,365 --> 00:59:55,334 and it looks like he searched some names. 738 00:59:55,765 --> 00:59:58,095 Choi Poong Won and Prosecutor Woo Seok Do. 739 01:00:02,075 --> 01:00:03,075 Darn it. 740 01:00:10,444 --> 01:00:12,004 They're both people who deserve to die. 741 01:00:15,055 --> 01:00:17,314 - Please move out of the way. - Out of the way. 742 01:00:18,154 --> 01:00:19,753 - Conditional medical release again? - Can you tell us what happened? 743 01:00:19,754 --> 01:00:21,353 - Out of the way. - Please move. 744 01:00:21,354 --> 01:00:23,454 - Can you please tell us? - Please get out of the way. 745 01:00:23,455 --> 01:00:25,094 He did so many bad things but continued to live a fancy life, 746 01:00:25,095 --> 01:00:27,135 after requesting for a conditional medical release. 747 01:00:29,234 --> 01:00:30,895 Now is not the time to... 748 01:00:31,535 --> 01:00:32,705 Gosh, you jerk. 749 01:00:34,765 --> 01:00:37,574 And he got in the way of the investigation and killed Ye Rim. 750 01:00:37,575 --> 01:00:39,255 But he got promoted to a chief prosecutor. 751 01:00:40,145 --> 01:00:41,674 Prosecutor Woo is at the golf range. 752 01:00:42,075 --> 01:00:43,575 He looks fine for now. 753 01:00:45,285 --> 01:00:47,915 You touched them both, but it can't be Choi Poong Won. 754 01:00:48,015 --> 01:00:49,814 If it's after the full moon, 755 01:00:50,584 --> 01:00:51,685 it has to be Woo Seok Do. 756 01:00:55,995 --> 01:00:57,024 What's wrong? 757 01:00:57,524 --> 01:00:58,794 Something doesn't feel right. 758 01:00:59,825 --> 01:01:01,424 It feels too easy. 759 01:01:02,334 --> 01:01:03,595 Because it's too obvious? 760 01:01:05,035 --> 01:01:07,134 I feel like we missed something. 761 01:01:10,305 --> 01:01:11,334 Look. 762 01:01:12,305 --> 01:01:13,465 Here are the murder patterns. 763 01:01:14,575 --> 01:01:16,814 Jin Jae Gyu always lured us with a hint. 764 01:01:17,274 --> 01:01:19,245 He always left a hint next to the dead victims. 765 01:01:21,984 --> 01:01:23,983 We know who he is now, so maybe... 766 01:01:23,984 --> 01:01:27,254 No, this is very important to him. 767 01:01:27,325 --> 01:01:30,555 A perfect victory requires him to stick to the game rules. 768 01:01:38,095 --> 01:01:40,095 The t-shirt worn by the victim covered in plaster. 769 01:01:41,435 --> 01:01:43,104 "Hammer." 770 01:01:46,044 --> 01:01:47,174 Oh Yeon Tak. 771 01:01:48,075 --> 01:01:49,595 Do you have photos of the crime scene? 772 01:01:56,654 --> 01:01:57,955 It wasn't Woo Seok Do either. 773 01:02:01,225 --> 01:02:02,595 He was also in contact with you. 774 01:02:08,895 --> 01:02:10,935 - What? - Find his current location. 775 01:02:11,495 --> 01:02:12,705 You heard her! 776 01:02:14,035 --> 01:02:15,305 Triangulate his phone. 777 01:02:18,774 --> 01:02:20,205 Pick up! 778 01:02:25,884 --> 01:02:26,984 What... 779 01:02:27,444 --> 01:02:28,555 Stay away from me! 780 01:02:29,115 --> 01:02:30,415 Don't come closer. 781 01:02:36,154 --> 01:02:38,154 Don't you know who I am? 782 01:02:38,524 --> 01:02:40,604 I'm Jo Sung Dong, the leader of this nation's media. 783 01:03:10,555 --> 01:03:11,725 Stop right there! 784 01:03:14,095 --> 01:03:15,234 Hand above your head. 785 01:03:17,365 --> 01:03:18,495 Kneel. 786 01:03:32,044 --> 01:03:34,615 Move and this bullet goes in your skull. 787 01:03:41,924 --> 01:03:43,055 What are you doing? 788 01:03:45,154 --> 01:03:46,265 Get a grip on yourself! 789 01:03:50,395 --> 01:03:51,564 Get your act together! 790 01:04:25,535 --> 01:04:26,665 Hold on. 791 01:04:31,375 --> 01:04:32,544 Where am I? 792 01:04:38,915 --> 01:04:41,444 Yes, right here... 793 01:05:47,145 --> 01:05:48,714 The most crucial memory is gone. 794 01:05:48,884 --> 01:05:50,204 It's as if someone carved it out. 795 01:05:50,584 --> 01:05:53,024 Jin Jae Gyu has the power to erase memories. 796 01:05:53,325 --> 01:05:54,805 How did you motivate your accomplice? 797 01:05:55,694 --> 01:05:57,853 You're paying for sins tied to your blood. 798 01:05:57,854 --> 01:05:59,064 He's the demon. 799 01:05:59,165 --> 01:06:00,193 What could be his endgame? 800 01:06:00,194 --> 01:06:02,633 What is the picture he's drawing for us? 801 01:06:02,634 --> 01:06:05,404 Your filthy hands touched the boy. 802 01:06:05,604 --> 01:06:08,365 What if the third target isn't the boy? 803 01:06:08,774 --> 01:06:11,173 No! 804 01:06:11,174 --> 01:06:13,504 That only leaves me. 805 01:06:14,562 --> 01:06:17,477 Ripped and synced by gabbyu's subs 57897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.