Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,566 --> 00:00:20,566
www.titlovi.com
2
00:00:23,566 --> 00:00:26,846
Sve sam ih obradio.
-Sad ih sortiraj.
3
00:00:38,606 --> 00:00:42,326
Malkolme, otkud ti
jo� ovde?
4
00:00:43,607 --> 00:00:46,686
Da, gospodine?
-Vidimo se sutra.
5
00:00:46,846 --> 00:00:48,167
Da, gospodine.
6
00:03:35,731 --> 00:03:40,651
Tamo mi se svi smeju. Vidi� li to?
Smeta li ti, bar malo?
7
00:03:40,972 --> 00:03:44,572
Iz sa�aljenja sam te zaposlio ovde
takvog kakav si, i �ta sam dobio?
8
00:03:44,731 --> 00:03:48,691
Krelca koji koristi vreme, novac i
rezervne delove ove radionice...
9
00:03:48,892 --> 00:03:50,972
da bi sebi napravio tramvaj.
10
00:03:52,172 --> 00:03:55,252
Slu�a� li me, Malkolme?
-Da, gospodine.
11
00:03:55,411 --> 00:03:57,292
Onda me pogledaj, pobogu.
12
00:03:57,452 --> 00:03:59,852
Malkolme, ovaj put si preterao.
Nadam se da si svestan toga?
13
00:04:00,012 --> 00:04:03,292
Mom strpljenju je do�ao kraj.
Otpu�ten si.
14
00:04:03,452 --> 00:04:05,292
Dobio si nogu,
je l' to jasno?
15
00:04:05,452 --> 00:04:08,293
Od sad, kunem se Bogom,
ovde �e raditi samo oni...
16
00:04:08,452 --> 00:04:11,293
koji su 100% pri sebi i ta�ka.
Zdravog razuma, jasno?
17
00:04:11,453 --> 00:04:12,492
A sad, gubi se odavde.
18
00:04:12,653 --> 00:04:14,092
Ako budem imao sre�e,
sa�uva�u svoj posao,
19
00:04:14,293 --> 00:04:16,412
ali �u se zato postarati da
ti ostane� bez svog.
20
00:04:20,293 --> 00:04:25,293
Mogu li da zadr�im svoj tramvaj?
-Molim? Gubi se! Napolje!
21
00:06:46,336 --> 00:06:48,177
Ho�e� jabuku, Arnolde?
22
00:06:49,137 --> 00:06:51,857
Ho�e� malo jabuke?
Evo ti komadi�.
23
00:06:52,937 --> 00:06:54,497
Evo ti...
24
00:06:55,737 --> 00:06:57,137
Izvoli. Jedi sad.
25
00:07:27,058 --> 00:07:29,578
Voli� ti mene, ptico,
je l' da, Arnolde?
26
00:07:31,658 --> 00:07:33,858
Jesi li za jednu vo�nju?
27
00:08:58,460 --> 00:09:00,741
Hteo sam mleko.
28
00:09:03,981 --> 00:09:07,900
Zdravo, Malkolme.
-Zdravo.
29
00:09:19,901 --> 00:09:21,541
Malkolme...
30
00:09:21,901 --> 00:09:26,061
znam da me ne razume�, ali ne mogu
vi�e da ti dajem mleko.
31
00:09:26,222 --> 00:09:28,702
Ni hleb, ni novine.
32
00:09:28,862 --> 00:09:31,221
Ve� tri nedelje mi nisi platio.
33
00:09:31,862 --> 00:09:35,262
Nema� posao, a ni ne poku�ava�
da na�e� neki.
34
00:09:35,501 --> 00:09:38,182
Da ti je majka �iva,
zgrozila bi se.
35
00:09:38,462 --> 00:09:42,142
Sav novac baca� na one
tvoje igra�kice.
36
00:09:42,302 --> 00:09:46,622
Koliko jo� ima� na ra�unu?
-128 dolara.
37
00:09:47,661 --> 00:09:49,782
Pa, ni to ti ne�e jo�
dugo potrajati.
38
00:09:49,942 --> 00:09:52,822
Slu�aj, ne�to sam
razmi�ljala.
39
00:09:52,982 --> 00:09:55,262
Preporu�ila bih ti da na�e�
nekog podstanara.
40
00:09:56,222 --> 00:09:57,862
Evo, kako �emo...
41
00:09:58,022 --> 00:10:02,142
zalepi�emo oglas na moj izlog,
i ja �u ti re�i �ta da ih pita�.
42
00:10:05,022 --> 00:10:06,823
Je l' mogu sad da dobijem
moje mleko?
43
00:10:49,624 --> 00:10:53,024
Dobar dan, vi izdajete sobu?
-Sobu?
44
00:10:53,864 --> 00:10:55,983
Da. Video sam oglas
na izlogu.
45
00:10:56,704 --> 00:11:00,464
Da?
-Je l' to ovde?
46
00:11:00,704 --> 00:11:03,864
�ta?
-Soba.
47
00:11:04,504 --> 00:11:05,944
Da.
48
00:11:08,584 --> 00:11:10,984
Mogu li da je pogledam?
49
00:11:11,865 --> 00:11:14,664
Mo�ete. Samo da mi odgovorite
na neka pitanja.
50
00:11:31,825 --> 00:11:35,145
Je l' mu otvorio?
-Jeste, gospo�o Ti.
51
00:11:35,585 --> 00:11:38,665
Pa, gde je sad?
-Gde je?
52
00:11:39,265 --> 00:11:42,305
Nemojte nigde da idete,
samo �to se nije vratio.
53
00:11:46,545 --> 00:11:51,145
Jedan. Imate li preporuke?
-Preporuke?
54
00:11:51,305 --> 00:11:54,705
Dva, da li ste �ista i
uredna osoba...
55
00:11:54,865 --> 00:11:58,706
�to zna�i da name�tate svoj
krevet i perete sudove?
56
00:12:00,106 --> 00:12:04,266
Tri, umete li da kuvate? -Vidi... ne,
meni samo treba soba.
57
00:12:04,425 --> 00:12:07,146
�etiri, 35 dolara nedeljno.
58
00:12:07,705 --> 00:12:10,186
Nisam jo� ni video sobu.
-�ta?
59
00:12:10,346 --> 00:12:12,506
Ne�u da je uzmem dok je
ne vidim.
60
00:12:44,587 --> 00:12:46,187
Soba je ovamo.
61
00:13:09,148 --> 00:13:11,627
35 dolara nedeljno,
je l' da?
62
00:13:12,467 --> 00:13:16,707
Imate li stalan posao? -Ne brini,
mogu da platim.
63
00:13:20,828 --> 00:13:22,388
Da.
64
00:14:19,029 --> 00:14:20,590
Ko je to?
65
00:14:21,150 --> 00:14:23,909
Gospo�a Ti.
66
00:14:59,870 --> 00:15:02,031
Odo' ja u pab.
67
00:15:08,951 --> 00:15:12,071
A �ta je sa njim?
68
00:15:33,512 --> 00:15:37,152
Zadr�i kusur. -Hvala, ortak.
-Tro�ad�ija.
69
00:16:11,993 --> 00:16:13,512
Zdravo.
70
00:16:19,713 --> 00:16:23,193
Gde je kafa?
-Ja �u ti je dodati.
71
00:16:24,113 --> 00:16:25,513
Va�i.
72
00:16:30,313 --> 00:16:32,193
Hvala.
73
00:16:34,633 --> 00:16:38,154
Ja sam D�udit.
Frenkova devojka.
74
00:16:38,793 --> 00:16:42,193
A ko si ti?
-Malkolm Hjuz, ku�evlasnik.
75
00:16:42,914 --> 00:16:44,834
Malkolm Hjuz, ku�evlasnik.
76
00:16:44,994 --> 00:16:47,953
Otkud tebi ova ku�a?
-Pripadala je mojoj mami.
77
00:16:48,114 --> 00:16:50,474
A gde je ona?
-Umrla je.
78
00:16:50,953 --> 00:16:53,114
�ao mi je.
79
00:16:53,594 --> 00:16:56,714
Umrla je 23-eg jula.
-Pro�le godine?
80
00:16:57,034 --> 00:16:58,514
Da.
81
00:17:02,554 --> 00:17:04,634
Svi�aju mi se tvoji
vozovi.
82
00:17:05,274 --> 00:17:07,194
Tramvaji.
83
00:17:09,274 --> 00:17:11,154
Je l' ti ovo mama?
84
00:17:13,194 --> 00:17:14,594
Jeste.
85
00:17:15,315 --> 00:17:17,955
I ja.
-Ba� je lepa.
86
00:17:18,515 --> 00:17:19,755
Da.
87
00:17:23,474 --> 00:17:28,275
Mora da ti nedostaje.
-Je l' i tvoja mama umrla?
88
00:17:28,755 --> 00:17:30,475
Mo�da i jeste.
89
00:17:31,555 --> 00:17:34,035
Frenk spava u maminom krevetu.
90
00:17:35,275 --> 00:17:38,515
Gde ti je umrla mama?
-U krevetu.
91
00:17:38,676 --> 00:17:39,675
D�udi, ako si mi ti uzela
ko�ulju...
92
00:17:39,835 --> 00:17:40,835
Malkolme.
-Da?
93
00:17:40,996 --> 00:17:42,395
�ta je?
-Zave�i Frenk.
94
00:17:42,555 --> 00:17:43,716
U km krevetu je umrla?
-Ko?
95
00:17:43,876 --> 00:17:45,356
U onom do vrata.
-Kojih vrata?
96
00:17:45,516 --> 00:17:46,835
U bolnici.
-�ta?
97
00:17:47,276 --> 00:17:48,236
Umrla je u bolnici.
98
00:17:48,396 --> 00:17:49,555
Ko?
-Njegova mama.
99
00:17:51,595 --> 00:17:53,636
Hvala Bogu...
100
00:17:56,876 --> 00:17:57,915
Nego...
101
00:17:59,236 --> 00:18:02,436
mogu li i ja da ostanem?
102
00:18:06,556 --> 00:18:08,076
Nema vi�e spava�ih soba.
103
00:18:09,036 --> 00:18:12,156
Mogu da ostanem u Frenkovoj
sobi. -Tako je.
104
00:18:12,316 --> 00:18:15,196
I ona �e pla�ati kiriju.
-Da, imam i posao.
105
00:18:18,157 --> 00:18:22,236
I ti ho�e� da bude� podstanar?
-Da, tako je.
106
00:18:32,557 --> 00:18:35,837
Jedan. Imate li preporuke?
107
00:18:35,997 --> 00:18:36,837
Dva...
108
00:19:00,757 --> 00:19:03,877
Vidimo se ve�eras, Frenk.
-Va�i, dogovoreno.
109
00:19:12,918 --> 00:19:15,358
Ne�e�, valjda sa njim ne�to
da petlja�, Frenk?
110
00:19:15,638 --> 00:19:17,118
Za�to?
111
00:19:17,278 --> 00:19:19,358
Taj sam donosi nevolje.
112
00:19:19,639 --> 00:19:21,718
Ma, dobar je on.
113
00:19:21,878 --> 00:19:23,678
Naravno.
114
00:19:42,799 --> 00:19:44,119
Klje�ta.
-�ta?
115
00:19:44,279 --> 00:19:46,398
Rekoh, daj mi klje�ta.
-Dr�i.
116
00:19:50,319 --> 00:19:51,519
Idemo.
117
00:19:57,839 --> 00:19:59,639
Otvori vrata.
118
00:20:34,960 --> 00:20:36,520
Jebi ga!
119
00:20:39,080 --> 00:20:42,041
Zatvori vrata! -Ne mogu!
Zaglavila su se!
120
00:20:44,401 --> 00:20:47,320
Idi trpaj kutije u jebeni kombi,
ja �u da ih zatvorim.
121
00:20:59,961 --> 00:21:01,761
Panduri!
122
00:21:13,961 --> 00:21:17,602
Patrolna kola 2-8-3, ulazimo
unutra. �ifra 5.
123
00:21:17,761 --> 00:21:20,241
Primljeno 2-8-3.
124
00:21:21,522 --> 00:21:25,122
Hajde! Hajde, momci,
iza�ite!
125
00:21:41,762 --> 00:21:43,523
Ulazi u kombi!
126
00:21:45,042 --> 00:21:48,562
Odmah da si nas spustio!
Ovo ti ne�e pro�i!
127
00:21:57,122 --> 00:22:01,723
2-8-3, molim vas, recite nam
svoj polo�aj.
128
00:22:10,403 --> 00:22:14,043
Pomozi malo, molim te.
-Ne�u to ni da pipnem.
129
00:22:14,203 --> 00:22:17,203
Ne budi blesava.
-Zdravo, Malkolme.
130
00:22:18,603 --> 00:22:20,603
�ta ti ho�e�?
131
00:22:21,203 --> 00:22:23,123
Jesu li to neke kutije?
132
00:22:24,163 --> 00:22:26,044
Ne, to su ananasi.
133
00:22:26,243 --> 00:22:30,244
U pravu si, Malkolme, nisu ananasi.
Frenk �uva kutije za jednog prijatelja.
134
00:22:36,083 --> 00:22:38,163
Mogu li da uzmem prazne
kutije?
135
00:22:38,324 --> 00:22:41,404
Naravno, �im Frenk zavr�i
sa njima. Va�i?
136
00:23:18,085 --> 00:23:20,805
Kazneno-popravna institucija
Gospodin FRENK BEJKER
137
00:23:27,685 --> 00:23:29,925
Ovo je za Frenka.
138
00:23:31,365 --> 00:23:33,365
Hvala, Malkolme.
139
00:23:37,606 --> 00:23:39,725
Jebem im mater!
140
00:23:39,885 --> 00:23:43,565
Bio si tamo, Frenk.
-Sere�!
141
00:23:45,205 --> 00:23:47,845
Sad zna.
-I? �ta �e sad?
142
00:23:48,006 --> 00:23:50,046
Ako ka�e matoroj ve�tici
letimo odavde.
143
00:23:50,246 --> 00:23:51,726
Ba� njega briga za
te stvari.
144
00:23:51,886 --> 00:23:55,485
Naravno da ga je briga. On je jedna
velika dobrica. Da�e nam nogu.
145
00:23:55,646 --> 00:23:58,166
Ne mogu da verujem kakva
si ponekad budala.
146
00:23:58,326 --> 00:24:00,166
Moramo ovo da razjasnimo.
147
00:24:00,326 --> 00:24:02,926
Malkolme! Moli Boga da ni�ta
nije razumeo.
148
00:24:03,086 --> 00:24:05,767
Malkolme, do�i ovamo.
-Nemoj sve da sjebe�, Frenk!
149
00:24:06,727 --> 00:24:09,246
Malkolme!
-Da, Frenk.
150
00:24:11,286 --> 00:24:12,846
Di�em ruke.
151
00:24:19,207 --> 00:24:21,487
Moram ne�to da ti ka�em.
152
00:24:23,167 --> 00:24:25,207
Upravo sam iza�ao iz zatvora.
153
00:24:26,607 --> 00:24:30,886
I ako �e� da trubi� to naokolo onda
odmah idemo da se pakujemo.
154
00:24:33,447 --> 00:24:37,447
Ne�ete, valjda da odete?
-Nema �anse, Malkolme.
155
00:24:38,207 --> 00:24:39,607
Nema �anse,
156
00:25:19,608 --> 00:25:21,928
Jesi li tu?
157
00:25:26,888 --> 00:25:28,928
Jesam.
158
00:25:29,809 --> 00:25:33,048
Vidim i sam.
Ovo je za tebe.
159
00:25:34,128 --> 00:25:36,249
Za mene?
-Da.
160
00:25:38,169 --> 00:25:42,529
Izgleda kao jedna od tvojih kutija,
Frenk. -Je l' da?
161
00:25:43,168 --> 00:25:45,049
Izvoli.
162
00:25:51,049 --> 00:25:55,249
Ovaj karton deluje ba� �vrsto.
-Karton? Pogledaj unutra.
163
00:26:21,289 --> 00:26:22,730
Televizor?
164
00:26:22,890 --> 00:26:26,370
Da. Sad mo�e� da gleda�
TV i u svojoj sobi.
165
00:27:07,291 --> 00:27:10,691
�ta radi ovaj tamo?
-Ko to zna?
166
00:27:12,731 --> 00:27:14,571
Samo tra�i vreme.
167
00:27:14,732 --> 00:27:16,891
Ba� sme�no ko mu ka�e.
168
00:27:18,251 --> 00:27:19,972
A �ta bi to trebalo da zna�i?
169
00:27:20,132 --> 00:27:24,052
Htela sam da ka�em da mislim da ti,
znaju�i tvoje radne sposobnosti...
170
00:27:24,212 --> 00:27:28,492
nema� pravo da kritikuje� njega koji je
druga�iji ali koji bar ne�to radi.
171
00:27:29,132 --> 00:27:31,212
Sere�.
-Ne serem.
172
00:27:32,292 --> 00:27:36,972
Uostalom, za�to si se uselio kod
Malkolma? Zato �to je bezopasan.
173
00:27:37,133 --> 00:27:40,212
Moron je.
-Ti si moron!
174
00:27:47,332 --> 00:27:51,332
Nadam se da si sad sre�an.
-Nisam se ja drao.
175
00:27:51,493 --> 00:27:53,772
Pravi si buzdovan.
176
00:27:53,933 --> 00:27:56,932
Nemam nameru da sedim ovde i da
slu�am tvoje propovedi.
177
00:29:19,615 --> 00:29:22,935
�ta �ete vi ovde? -Reko', mo�da ti
nedostaje Malkolm.
178
00:29:23,095 --> 00:29:27,136
Zdravo, D�udit. Ovde radi�?
-Zdravo, Malkolme. Do�ite da sednete.
179
00:29:27,816 --> 00:29:30,136
Hej, a �ta je s na�om
porud�binom?
180
00:29:41,855 --> 00:29:42,856
'Alo, ribo!
181
00:29:43,375 --> 00:29:47,136
Frenk, da nema� 20 centi?
-Nemam.
182
00:29:52,336 --> 00:29:53,336
Radi li ovde iko?
183
00:29:53,536 --> 00:29:56,616
�ta misli�, za �ta ovo slu�i?
-Da pusti� muziku.
184
00:29:56,816 --> 00:29:58,256
�ta �e� da jede�?
185
00:29:58,496 --> 00:30:02,136
Nema� pare. -Ne brini,
D�udit �asti.
186
00:30:02,296 --> 00:30:03,656
Izaberi ne�to odatle.
187
00:30:04,017 --> 00:30:06,656
Dobro, �ta ho�ete?
-Jesi li i ti na meniju?
188
00:30:06,816 --> 00:30:09,696
�ta radi� kad zavr�i� smenu?
-Prestani!
189
00:30:11,537 --> 00:30:15,977
Frenk, nemoj! Frenk, prestani!
Frenk, pobogu, �uje� li ti mene?
190
00:30:30,057 --> 00:30:31,337
A �ta si ti o�ekivala?
191
00:30:31,497 --> 00:30:33,697
Da �u da sedim i da gledam kako te
ti kreteni tretiraju kao kurvu?
192
00:30:33,857 --> 00:30:37,337
Ja bih to sredila na druga�iji na�in,
a sad, zahvaljuju�i tebi, nemam posao.
193
00:30:37,537 --> 00:30:40,457
Ionako mi se nikad nije svi�alo �to
radi� u takvoj rupetini.
194
00:30:40,617 --> 00:30:43,818
Njemu se nije svi�alo da
radim u takvoj rupetini!
195
00:30:44,058 --> 00:30:45,257
To je posao, kretenu!
196
00:30:45,418 --> 00:30:49,138
Malkolm nema posao. Od tvog posla,
�ini mi se, ne mo�emo da �ivimo....
197
00:30:49,298 --> 00:30:51,937
a sad sam i ja, zahvaljuju�i tebi
ostala bez posla.
198
00:30:52,097 --> 00:30:54,257
Da, za�to mi to ne
nabije� na nos?
199
00:31:03,298 --> 00:31:07,458
Kako je mr�avi zbrisao kad si
onog bacio na patos!
200
00:31:42,859 --> 00:31:46,100
Nema �anse. Ne mo�e� sa
tim unutra.
201
00:31:47,379 --> 00:31:50,219
Malkolme? Gde si, ortak?
Upadaj unutra.
202
00:31:53,819 --> 00:31:55,779
Opet pravi� neki tramvaj?
203
00:32:23,900 --> 00:32:26,421
Sigurno je to zbog vas.
Mnogo mu je bolje.
204
00:32:26,580 --> 00:32:29,500
Dugo ga poznajete, gospo�o Ti?
-Sasvim si u pravu.
205
00:32:29,660 --> 00:32:32,701
Njegova majka je bila
predivna �ena. Pobo�na.
206
00:32:32,861 --> 00:32:35,380
Ali je sa tim momkom
skroz zabrljala.
207
00:32:36,261 --> 00:32:39,740
Nije ti ovo, prokleta biblioteka!
208
00:32:44,661 --> 00:32:47,021
Samo kad bi se skoncentrisao
na ne�to drugo.
209
00:32:47,381 --> 00:32:50,421
Da upotrebi mozak za ne�to korisnije
od onih svojih igra�kica.
210
00:32:50,581 --> 00:32:52,381
Iskreno, prili�no je bistar.
211
00:32:52,541 --> 00:32:56,182
Znam, ljubavi. Ali ima
problem u glavi.
212
00:33:02,941 --> 00:33:05,421
Vidimo se kasnije,
gospo�o Ti.
213
00:33:07,101 --> 00:33:09,421
Frenk! Frenk, do�i ovamo.
-Za�to?
214
00:33:09,582 --> 00:33:11,701
Do�i, ho�u ne�to da ti
poka�em. -�ta?
215
00:33:11,861 --> 00:33:13,422
Do�i ovamo.
216
00:33:23,262 --> 00:33:26,742
Auto, je l' da?
-Tvoj je, Frenk.
217
00:33:28,862 --> 00:33:31,182
Moj?
-Da, Frenk.
218
00:33:38,862 --> 00:33:42,663
Na tome se toliko radio?
219
00:33:44,102 --> 00:33:45,462
Ide li?
220
00:33:45,983 --> 00:33:47,703
To je auto za bekstvo.
221
00:33:49,063 --> 00:33:51,863
�ta?
-Kao na televiziji.
222
00:33:54,983 --> 00:33:57,503
Auto za bekstvo?
-Radi!
223
00:33:58,583 --> 00:34:02,663
Upadaj, Frenk.
hajde, u�i.
224
00:34:51,824 --> 00:34:54,624
Sa�ekaj me ovde.
Ne gasi motor.
225
00:35:09,105 --> 00:35:10,905
Hajde! Vozi!
idemo! Idemo!
226
00:35:23,825 --> 00:35:27,425
... je sko�io u bazen, ali Maks je i dalje
sedeo, zna� kakav je...
227
00:35:28,865 --> 00:35:30,066
Nije lo�e!
228
00:35:31,706 --> 00:35:33,385
Jebi ga!
229
00:35:36,866 --> 00:35:39,106
Ja br�e tr�im od ovoga.
Nagazi ga malo.
230
00:35:39,266 --> 00:35:41,826
Molim, Frenk?
-Br�e! Br�e!
231
00:35:42,106 --> 00:35:45,346
Ne mo�e br�e od ovoga.
-Jebi ga.
232
00:35:47,426 --> 00:35:49,626
Otvori pregradak za rukavice.
-Samo vozi ovu krntiju, u redu?
233
00:35:49,786 --> 00:35:50,786
Otvori pregradak za rukavice!
-U redu.
234
00:35:52,466 --> 00:35:55,706
Za �ta ovo slu�i?
-Za upravljanje.
235
00:35:57,586 --> 00:35:59,586
Hvataj volan.
-Isuse!
236
00:35:59,786 --> 00:36:01,026
Vozi svoj auto!
237
00:36:01,467 --> 00:36:03,586
... i onda je momak...
-Isuse!
238
00:36:24,667 --> 00:36:30,428
3-K-C, oba vozila su �uta.
-Oba vozila su �uta. Primljeno.
239
00:36:33,067 --> 00:36:35,747
Sklanjaj se sa puta!
240
00:36:50,148 --> 00:36:51,948
Jebi ga, odo�e u haustor!
241
00:36:54,828 --> 00:36:56,228
Sranje!
242
00:36:56,748 --> 00:37:02,508
Presretanje mogu�e. Osumnji�eni
se ne smatraju opasnim.
243
00:37:02,988 --> 00:37:04,869
Jebi ga!
-Molim, odgovor...
244
00:37:07,988 --> 00:37:09,548
Ne mogu da verujem.
245
00:37:10,268 --> 00:37:12,549
Kako si to uradio?
246
00:37:21,108 --> 00:37:23,389
Hajde da provozamo D�udit.
247
00:37:28,189 --> 00:37:30,189
Malo se treska.
248
00:37:30,909 --> 00:37:33,469
Sjajan auto, Malkolme.
249
00:37:33,629 --> 00:37:35,509
Dana�nji automobili su
preveliki.
250
00:37:35,669 --> 00:37:37,829
Dobro me podseti, �ta bi
sa kabriolet pontijakom?
251
00:37:37,989 --> 00:37:40,069
I ovo je kabriolet.
252
00:37:41,269 --> 00:37:43,309
Ma nemoj?
-Jeste.
253
00:37:53,189 --> 00:37:56,550
Dr�i se, D�udit!
-Dr�ala bi' se da imam za �ta!
254
00:38:15,950 --> 00:38:16,950
Isuse!
255
00:38:25,870 --> 00:38:27,951
Ti si sve upropastio, Frenk.
-Gluposti.
256
00:38:28,111 --> 00:38:29,471
Jesi.
-Za�to?
257
00:38:29,631 --> 00:38:31,111
Zna� ti za�to.
-Za�to?
258
00:38:31,271 --> 00:38:33,151
Naterao si Malkolma da
napravi onaj auto.
259
00:38:33,311 --> 00:38:34,750
Gluposti, sam ga
je napravio.
260
00:38:36,031 --> 00:38:39,231
Ti si ga naterao.
-Dobro, samo ti ponavljaj to.
261
00:38:43,391 --> 00:38:46,551
A �ta je sa tobom?
-Kako to misli�?
262
00:38:47,551 --> 00:38:49,591
Kakva �eta� po ku�i.
-�ta?
263
00:38:49,751 --> 00:38:52,191
Stalno polugola.
-Kakve sad to veze ima?
264
00:38:52,351 --> 00:38:53,471
Mrzi to.
-Malkolm?
265
00:38:53,632 --> 00:38:54,992
Da.
-Ne obazire se.
266
00:38:55,152 --> 00:38:57,551
Ho�e� da ka�e� da ne bi primetio
ni kad bi mu pokazala sisu?
267
00:38:57,711 --> 00:38:58,712
Jebi se!
268
00:39:05,071 --> 00:39:07,951
Frenk, mo�e �olja �aja?
-�to da ne?
269
00:39:11,992 --> 00:39:13,912
Pri�aj mi o banci, Frenk.
270
00:39:14,432 --> 00:39:17,791
O kojoj banci?
-Onoj u koju si upao.
271
00:39:19,992 --> 00:39:21,752
Za�to?
272
00:39:21,912 --> 00:39:24,792
Kako si uzeo pare? -Da se nisi
usudio da mu ka�e�!
273
00:39:29,153 --> 00:39:31,353
Jako sme�no.
274
00:39:32,392 --> 00:39:34,913
Ba� lepo, D�udit.
275
00:39:36,953 --> 00:39:39,112
Glupa kravo!
276
00:39:43,032 --> 00:39:48,273
Dva policajca nisu mogla da veruju
kad se auto, prosto podelio na pola.
277
00:39:51,153 --> 00:39:55,153
Prvi deo, znate... onaj prvi je i�ao
pravo pa se podelio na dva.
278
00:39:55,313 --> 00:39:58,953
Hej, Frenk, dobro bi nam do�ao takav
auto, je l' da? -Naravno.
279
00:40:00,714 --> 00:40:04,233
Jedan sa registracijom LDW,
a drugi O73.
280
00:40:04,433 --> 00:40:07,913
Policija je rekla da su voza�i
ranih tridesetih godina.
281
00:40:23,874 --> 00:40:26,914
Zdravo, D�ini.
Mogu li da u�em?
282
00:40:33,474 --> 00:40:36,114
Mama, ovo je D�udit.
-Zdravo.
283
00:40:36,274 --> 00:40:37,434
Dobar dan.
284
00:40:37,714 --> 00:40:42,194
�ivi preko puta u onoj ku�i sa crvenim
cve�em. Idem da stavim vodu za �aj.
285
00:41:01,235 --> 00:41:04,355
Jesi li do�la zbog Malkolma?
-Da.
286
00:41:05,675 --> 00:41:09,436
Dugo ga poznaje�?
-Da. Godinama.
287
00:41:23,355 --> 00:41:27,196
Svi�a ti se?
-Da.
288
00:42:20,358 --> 00:42:24,157
Ho�e� ne�to da mi u�ini�?
-Ho�u.
289
00:42:25,437 --> 00:42:28,958
Hajde, Frenki, idemo malo
na �ist vazduh.
290
00:42:29,518 --> 00:42:31,397
Nisam na to mislio.
291
00:42:31,558 --> 00:42:35,077
Hajde, idemo svo troje da pro�etamo.
-Gubimo vreme.
292
00:42:35,637 --> 00:42:41,077
Hajde, Frenki. Da pro�etamo do paba.
-Dobro, kad si navalila.
293
00:42:43,798 --> 00:42:45,877
Malkolme, obla�i se, idemo.
294
00:42:46,318 --> 00:42:48,077
Hajde, Frenk.
295
00:42:53,558 --> 00:42:56,318
Nisi mi rekao kako si ih naterao
da ti daju pare, Frenk.
296
00:42:56,478 --> 00:42:58,318
A ne�e ti ni re�i.
297
00:42:59,478 --> 00:43:01,798
Daj, D�ud.
-Da, D�udit.
298
00:43:02,278 --> 00:43:05,838
Stani ovde. Samo stani.
Pokaza�u ti.
299
00:43:10,519 --> 00:43:12,999
Ruke uvis, mamlazi!
Niko da nije mrdnuo!
300
00:43:13,159 --> 00:43:15,159
I ti, i ti, i ti... ovo je plja�ka.
301
00:43:15,319 --> 00:43:17,199
Tako. I vi, gospo�o.
To se i na vas odnosi,
302
00:43:17,359 --> 00:43:19,319
ruke u vis da vam ne bi'
mozak prosvir'o.
303
00:43:20,279 --> 00:43:21,678
Frenk, pazi le�a!
304
00:43:21,839 --> 00:43:24,839
D�udit, to je jeftin trik.
Od tebe sam vi�e o�ekivao.
305
00:43:24,999 --> 00:43:25,999
Pazi!
306
00:43:32,479 --> 00:43:35,119
Jebem ti! -Ako te toliko boli
idi kod doktora!
307
00:43:35,279 --> 00:43:37,560
Zave�i, glupa�o.
308
00:43:39,200 --> 00:43:41,639
Za�to ga nisi zaustavila?
-Poku�ala sam.
309
00:43:41,800 --> 00:43:44,120
Je l' da, Malkolme?
-Jeste, poku�ala je, Frenk.
310
00:43:44,280 --> 00:43:46,239
I ti zave�i, klipane.
I tebe mi je dosta.
311
00:43:46,399 --> 00:43:48,960
Ne podi�i glas na njega.
-�ove�e, �uje� li ti nju?
312
00:43:49,119 --> 00:43:51,879
Meni tip razbuca glavu a ti se
sekira� zbog ovog krelca.
313
00:43:52,040 --> 00:43:55,000
Upozoravam te, Frenk.
-Jebite se, odoh na pivo.
314
00:43:55,159 --> 00:43:59,520
Dobro je �to ne mo�e� da dobije� izliv
krvi u mozak, jer nema� u �ta!
315
00:44:14,360 --> 00:44:17,601
Ne smejem se. Pogledaj me,
�ak se ni ne sme�kam.
316
00:44:17,761 --> 00:44:20,921
Mislim da je u�asno to
�to ti se desilo.
317
00:44:57,601 --> 00:45:00,881
Ruke uvis, mamlazi!
-�ta...
318
00:45:14,162 --> 00:45:16,682
Da niste mrdnuli!
-Ne mogu da verujem.
319
00:45:16,842 --> 00:45:19,282
Rekoh, da niste mrdnuli!
320
00:45:19,442 --> 00:45:23,362
Ja mislim da je ovo skrivena kamera.
-Da niste mrdnuli!
321
00:45:30,522 --> 00:45:33,563
Vrati se nazad...
ili �u pucati!
322
00:45:34,322 --> 00:45:36,483
Je l' pravi?
-Otkud znam.
323
00:45:36,642 --> 00:45:40,003
Pravi je i
zato mi bolje predajte novac.
324
00:45:40,163 --> 00:45:43,723
Nemogu�e da je pravi.
Obi�na igra�ka. �ala.
325
00:45:44,123 --> 00:45:47,643
Nije �ala, to je pravi pi�tolj
koji ispaljuje prave metke.
326
00:45:47,803 --> 00:45:49,603
�ta re�e?
327
00:45:49,763 --> 00:45:52,043
Mora�e� malo glasnije.
328
00:45:53,363 --> 00:45:56,403
Samo mi dajte novac!
329
00:45:57,243 --> 00:45:59,083
�ta se de�ava?
-To si ti, Frenk?
330
00:45:59,244 --> 00:46:01,203
Naravno da sam ja, zaboravio sam
jebene klju�eve. �ta to radi�?
331
00:46:01,403 --> 00:46:02,603
�ta je �ta?
332
00:46:03,563 --> 00:46:05,363
Ovo je plja�ka, Frenk.
Pogledaj.
333
00:46:05,523 --> 00:46:07,484
Sa daljinskim.
334
00:46:07,643 --> 00:46:11,404
Ovo je dugme za pi�tolj, kamera,
a ovo je moja banka.
335
00:46:11,564 --> 00:46:16,404
Vidi. Ovde ide gore-dole,
a ovde levo-desno.
336
00:46:16,604 --> 00:46:19,043
Pazi! Jeb'o te!
337
00:46:21,484 --> 00:46:24,324
Bo�e, ovaj se ne �ali!
-Naravno da se ne �alimo!
338
00:46:24,484 --> 00:46:29,204
A sad, mamlazi, dajte te vre�e!
-Frenk, reci im da ih stave otpozadi.
339
00:46:29,364 --> 00:46:34,124
U redu! Stavite ih polako
otpozadi. Odmah! Br�e!
340
00:46:52,445 --> 00:46:54,685
Frenk, vrata su zatvorena.
Zaglavljeni smo!
341
00:46:54,844 --> 00:46:58,245
�upavi, dolazi ovamo
da otvori� vrata.
342
00:46:58,405 --> 00:47:01,405
Ti! �ivlje malo!
Nemoj da ti raznesem jajca!
343
00:47:10,566 --> 00:47:13,846
Sad, po�uri malo.
-Ne mo�e br�e od ovoga.
344
00:47:31,966 --> 00:47:33,886
Pobegli smo im, Frenk.
345
00:47:35,406 --> 00:47:37,406
Ali smo izgubili i jebenu lovu.
346
00:47:38,726 --> 00:47:41,206
Mo�emo ovo i da ponovimo.
347
00:47:46,846 --> 00:47:48,447
�ta je tebe spopalo?
348
00:47:48,606 --> 00:47:50,286
Sam je to uradio.
-Sere�, Frenk.
349
00:47:50,446 --> 00:47:52,766
Ti si jebeni la�ov, slu�ala sam
obojicu, i tebe, i Malkolma,
350
00:47:52,927 --> 00:47:54,966
sve vreme kako �askate dok
sam bila u �oping centru.
351
00:47:55,127 --> 00:47:57,607
Jedan drugog ste oslovljavali pravim
imenima, koji ste vi kreteni.
352
00:47:57,767 --> 00:48:00,966
Ja sam uleteo usred.
Sve je sam smislio.
353
00:48:01,127 --> 00:48:05,486
Frenk, ni na trenutak nisam pomislila
da bi ti mogao tako ne�to da smisli�.
354
00:48:05,647 --> 00:48:08,807
Ali, sigurno nije sam do�ao
na tu ideju. -Jeste.
355
00:48:08,967 --> 00:48:12,167
A �ta je sa pi�toljem?
Mogli ste nekoga da ubijete.
356
00:48:12,327 --> 00:48:14,727
To su bili �orci, D�udit.
-Stvarno?
357
00:48:15,247 --> 00:48:17,887
Obojica niste normalni. Pretvorio si
ga u jebenog kriminalca.
358
00:48:18,047 --> 00:48:21,768
Nije on nikakav kriminalac. Nije mu bilo
krivo �ak ni kad je ostao bez kinte.
359
00:48:21,928 --> 00:48:23,487
Poku�aj to pandurima
da ka�e�.
360
00:48:23,647 --> 00:48:25,247
Panduri ne bi znali ni
odakle da po�nu.
361
00:48:25,407 --> 00:48:27,287
Malkolm nije napu�tao
svoju spava�u sobu.
362
00:48:27,447 --> 00:48:30,408
Nisu ni oni kompletne budale.
Otkrili bi pre ili kasnije.
363
00:48:31,888 --> 00:48:35,647
Pa ako si toliko zabrinuta
�to mu onda ne pomogne�?
364
00:48:35,807 --> 00:48:40,208
�ta? Da mu pomognem da plja�ka banke?
-Da. Uop�te nije lo�a ideja.
365
00:48:40,368 --> 00:48:43,488
Sigurno ne bih ispala budala
kao vas dvojica.
366
00:48:43,648 --> 00:48:46,768
Mi �emo to da uradimo.
-Nikad.
367
00:48:47,168 --> 00:48:49,928
Uhvati�e ga.
-Sad si rekao da ne�e.
368
00:48:50,088 --> 00:48:52,649
Mo�da ne�e, ovaj put...
369
00:49:14,689 --> 00:49:17,208
Super je, skoro d�abe,
a, Frenk?
370
00:49:23,969 --> 00:49:25,169
Zdravo, D�eni.
371
00:49:25,329 --> 00:49:27,009
Zdravom D�udit.
-Spremna?
372
00:49:27,169 --> 00:49:31,809
Pa, ne znam ba�... mo�da ne bih...
-Hajde, super �emo da se provedemo.
373
00:49:31,969 --> 00:49:35,449
Ne znam, D�udit. -Ja znam, bi�e
super. Imamo celo popodne.
374
00:49:35,609 --> 00:49:37,730
Do�i za par minuta.
375
00:50:08,050 --> 00:50:10,131
Da sednem ovde, Frenk?
-Sedi.
376
00:50:13,531 --> 00:50:15,010
�ta �ete da pijete?
377
00:50:15,171 --> 00:50:18,010
Malkolme, ho�e� ne�to da
popije�? -Nisam �edan.
378
00:50:18,171 --> 00:50:20,491
A ti, D�ini?
-Ne, hvala.
379
00:50:20,651 --> 00:50:22,811
Do�li smo u pab da pijemo
zato odoh da naru�im.
380
00:50:26,971 --> 00:50:31,531
V2 klasa je po�ela da se proizvodi kad
je prera�en model 436 iz klase V1...
381
00:50:31,691 --> 00:50:36,411
i zbog toga je renoviran ceo vozni park
pre nego �to se pre�lo na klasu V6.
382
00:50:38,211 --> 00:50:42,171
Tako je taj redizajnirani model
imao ne�to u�a vrata...
383
00:50:42,331 --> 00:50:45,932
i velike prozore ravnomerno
raspore�ene.
384
00:50:46,131 --> 00:50:49,892
E sad, poslednja 3 neredizajnirana
modela klase V1...
385
00:50:50,091 --> 00:50:53,172
a to su kola broj 426, 431 i 478...
386
00:50:53,371 --> 00:50:55,851
su redizajnirana u
klasu SV2...
387
00:50:56,011 --> 00:50:59,332
ali su iz nekih razloga sme�teni
u klasu SV2.
388
00:50:59,691 --> 00:51:02,572
Moram do toaleta.
389
00:51:04,212 --> 00:51:07,892
Frenk!
-�ta je?
390
00:51:16,852 --> 00:51:20,812
Jesi li ga ikad koristio?
-�ta?
391
00:51:21,613 --> 00:51:25,372
Zna�... zna� �ta mislim.
392
00:51:26,172 --> 00:51:31,652
Jesi li... zna�, jesi li ga...
stavio u rupicu?
393
00:51:42,813 --> 00:51:46,013
D�ini, setio sam se jedne interesantne
�injenice koju ti nisam rekao.
394
00:51:46,173 --> 00:51:48,133
Ti�e se odr�avanja tramvaja.
395
00:51:48,293 --> 00:51:53,213
Kao rezultat ozbiljnog kvara, brojevi
644, 2 i 5 su modernizovani...
396
00:51:53,373 --> 00:51:57,213
u naprednije modele koji su
prethodili celoj klasi V2.
397
00:51:57,973 --> 00:52:02,093
Mogu da ti ka�em svoje mi�ljenje i
klasi SV6 i posebno o modelu 850...
398
00:52:02,253 --> 00:52:05,334
Malkolme, skuvaj �aj
za D�ini.
399
00:52:15,494 --> 00:52:18,374
...postepeno vozni park je
pro�iren sa 15 novih kola,
400
00:52:18,574 --> 00:52:21,334
a onda je potpisan ugovor za
jo� 100 novi tramvaja.
401
00:52:21,534 --> 00:52:23,774
Ovi tramvaji su imali sasvim
druga�iji kontrolni sistem...
402
00:52:23,934 --> 00:52:25,814
kojim je poku�ala da se
smanji potro�nja...
403
00:52:25,974 --> 00:52:27,654
i dodatna vrata radi br�eg
pra�njenja.
404
00:52:27,894 --> 00:52:29,454
Iskreno, to je bio jako
dobar tramvaj...
405
00:52:32,495 --> 00:52:37,295
I sad dolazimo do tu�nog podatka
da 136.5 tramvajskih stanica...
406
00:52:37,455 --> 00:52:38,854
u samom Melburnu i
prigradskim naseljima...
407
00:52:39,014 --> 00:52:40,015
Malkolme...
408
00:52:41,894 --> 00:52:43,695
prihvatila sam posao
kod svog strica.
409
00:52:46,775 --> 00:52:49,295
Ima radnju u Lajli.
410
00:53:32,496 --> 00:53:34,256
Malkolme...
411
00:53:35,496 --> 00:53:37,537
Jesi li dobro?
412
00:53:39,057 --> 00:53:41,296
Ose�am se bolesno.
413
00:53:41,937 --> 00:53:45,897
Gde je D�ini?
-Oti�la je ku�i.
414
00:54:12,217 --> 00:54:14,298
�ta radite vas dvoje?
415
00:54:14,937 --> 00:54:17,657
U�ila sam Malkolma kako
se vodi ljubav.
416
00:54:19,737 --> 00:54:21,497
Ba� lepo.
417
00:54:21,658 --> 00:54:24,138
Pri�ali smo o tome, Frenk,
i to je bio tvoj predlog.
418
00:54:24,298 --> 00:54:28,298
Sere�! Uskoro �e ispred ku�e
biti red, droljo jedna!
419
00:54:28,538 --> 00:54:30,097
Kako se usu�uje� to
da mi ka�e�?
420
00:54:30,257 --> 00:54:34,258
Dok ja tamo spavam, ti se ovde
tuca� sa ovim maloumnikom.
421
00:54:43,578 --> 00:54:45,778
�ubre jedno!
422
00:54:46,058 --> 00:54:49,458
Sad ste se udru�ili protiv mene?
Dosta mi je svega!
423
00:54:50,738 --> 00:54:53,698
Vra�aj se ovamo, Frenk. Samo sam
mu objasnila kako se to radi...
424
00:54:53,858 --> 00:54:55,658
Nismo ni�ta radili, moronu!
425
00:55:11,259 --> 00:55:12,619
Malkolme...
426
00:55:18,619 --> 00:55:19,939
Malkolme...
427
00:55:21,299 --> 00:55:24,179
Ne obra�aj pa�nju
�ta on pri�a.
428
00:55:25,259 --> 00:55:29,060
Samo ponekad ne ume da se
kontroli�e i to je sve.
429
00:55:29,619 --> 00:55:31,139
Nije on lo�.
430
00:55:32,300 --> 00:55:35,379
Takav je zato �to mu se ne�to
desilo kad je bio mali.
431
00:55:40,780 --> 00:55:41,860
Prvo...
432
00:55:43,180 --> 00:55:46,660
Frenkova mama je umrla
kad je bio mali...
433
00:55:46,820 --> 00:55:53,060
a tata je odlu�io da se spakuju i
da se presele u Melburn.
434
00:55:53,460 --> 00:55:58,060
�iveli su na farmi, otac je bio dobar
drvodelja i mislio je da otvori radnju.
435
00:55:58,220 --> 00:56:01,100
Spakovali su se u kola
i krenuli.
436
00:56:01,260 --> 00:56:04,060
Frenk je bio sre�an, zato
�to je voleo tatu.
437
00:56:05,220 --> 00:56:09,980
I tako su se vozili, vozili i vozili
sve dok nije pao mrak.
438
00:56:10,940 --> 00:56:12,140
Pravi pravcati mrak.
439
00:56:13,221 --> 00:56:17,900
I onda, na sred autoputa, usred
nedo�ije, auto je stao...
440
00:56:18,060 --> 00:56:19,700
ostali su bez benzina.
441
00:56:19,901 --> 00:56:21,821
I onda je tata rekao
Frenku,
442
00:56:21,981 --> 00:56:27,301
'Pre�i na zadnje sedi�te, pokrij se
�ebetom i probaj da odspava�.
443
00:56:27,461 --> 00:56:29,741
Kad iza�em, zaklju�aj
vrata za mnom.
444
00:56:29,901 --> 00:56:34,661
Ja idem do one zgrade pored koje smo
pro�li da probam da na�em benzin'.
445
00:56:34,821 --> 00:56:40,581
I tako je Frenk oti�ao na zadnje
sedi�te, pokrio se i ubrzo zaspao.
446
00:56:41,821 --> 00:56:45,741
Slede�e �ega se se�a je da su ga
probudili u�asni udarci u krov kola.
447
00:56:46,021 --> 00:56:47,622
Bam! Bam! Bam!
448
00:56:47,782 --> 00:56:53,182
Probudio se, pogledao u mrak, levo, desno,
napred, nazad, ali nije bilo nikoga.
449
00:56:53,342 --> 00:56:56,861
Stra�no se upla�io, kad opet,
bam, bam, bam, bam!
450
00:56:57,022 --> 00:57:01,422
I onda, odjednom, niotkuda farovi nekog
auta su osvetli�e unutra�njost.
451
00:57:01,582 --> 00:57:04,622
I za�uo je glas preko megafona
koji je govorio,
452
00:57:05,542 --> 00:57:09,863
'Ovde policija! Ako u autu ima nekoga,
kad izbrojimo do tri...
453
00:57:10,062 --> 00:57:12,302
neka otvori vrata i
neka potr�i prema meni,
454
00:57:12,463 --> 00:57:16,062
ali neka ne gleda unazad. Neka se
ne osvr�e ni po koju cenu!'
455
00:57:16,583 --> 00:57:20,902
I tako je Frenk, polako skliznuo
sa sedi�ta do vrata...
456
00:57:21,063 --> 00:57:25,382
naglo ih otvorio i potr�ao ka
glasu koliko ga noge nose.
457
00:57:25,542 --> 00:57:30,303
I ba� kad je stizao do policijskog auta
okrenuo se i pogledao unazad.
458
00:57:30,462 --> 00:57:31,903
I �ta misli�, �ta je video?
459
00:57:32,063 --> 00:57:35,903
Neki ludak je sedeo na kolima i
nekim �udom lupao po krovu.
460
00:57:36,063 --> 00:57:38,023
Zna� �ime?
461
00:57:38,183 --> 00:57:39,943
Glavom.
462
00:57:40,103 --> 00:57:42,783
Glavom Frenkovog oca.
463
00:57:43,863 --> 00:57:44,863
Zna�...
464
00:57:45,664 --> 00:57:49,183
Frenkov otac se vratio do ludnice
a to je bio jedan od ludaka.
465
00:58:17,905 --> 00:58:21,104
Jesu li glavu tvoga tate stavili nazad
kad su ga sahranili, Frenk?
466
00:58:28,264 --> 00:58:32,425
D�ud, ovo je odli�no.
-Krompir mi se prekuvao.
467
00:58:32,585 --> 00:58:35,784
Ja volim kad je prekuvan.
-I ja.
468
00:58:43,425 --> 00:58:44,825
Frenk...
-Mislim da...
469
00:58:46,985 --> 00:58:49,265
Reci.
-Ne, ti reci prva.
470
00:58:50,545 --> 00:58:52,585
Znam da ne�to smi�lja�.
471
00:58:52,746 --> 00:58:55,305
O �emu ti to?
-Ma, daj, Frenk.
472
00:58:55,465 --> 00:58:57,705
Znam da Malkolm i ti
spremate ne�to.
473
00:58:57,865 --> 00:59:02,225
Tebe nikad nema. A Malkolm
stalno ne�to radi.
474
00:59:02,705 --> 00:59:05,825
Ako vas uhvate u plja�ki
ne �elim vi�e da vas vidim.
475
00:59:06,345 --> 00:59:08,305
Ne bih to podnela.
476
00:59:09,945 --> 00:59:12,306
Zato �u da vam pomognem.
477
00:59:15,986 --> 00:59:17,266
�ta? Da plja�kamo banke?
478
00:59:17,426 --> 00:59:20,306
Ozbiljna sam, Frenk.
Dobro sam razmislila.
479
00:59:21,026 --> 00:59:25,146
Ti ne ume� da se brine� o sebi...
a ne ume ni Malkolm.
480
00:59:25,306 --> 00:59:29,666
Malkolm ima sjajne ideje ali ne zna
ni�ta ni o pandurima, ni o zatvorima.
481
00:59:31,946 --> 00:59:33,826
�ta bih ja radila bez vas?
482
00:59:33,986 --> 00:59:37,587
Ne�u naredne 2 godine da provedem u redu
dok �ekam da vas vidim jednom nedeljno.
483
00:59:38,427 --> 00:59:40,027
Ne bih to podnela.
484
00:59:42,026 --> 00:59:43,546
Zato �u vam pomo�i.
485
00:59:44,707 --> 00:59:45,827
U redu?
486
01:00:16,027 --> 01:00:21,308
To je to. 250.000 dolara na obi�nim
kolicima, svakog �etvrtka u 10 sati...
487
01:00:21,468 --> 01:00:25,468
koja dva stra�ara guraju
ba� ovuda.
488
01:00:30,988 --> 01:00:33,188
To je, ionako prljav novac.
489
01:00:38,988 --> 01:00:40,868
�elite jo� ne�to, gospodine?
490
01:00:41,028 --> 01:00:43,188
I jedan d�ip, molim.
491
01:00:43,668 --> 01:00:47,269
Ho�ete da vam zapakujem
ili �ete da se odvezete?
492
01:00:47,868 --> 01:00:51,069
Molim?
-�alim se, ortak.
493
01:00:58,509 --> 01:01:01,509
A ona tamo?
-Ne, �orsokak.
494
01:01:06,109 --> 01:01:10,069
A ova ovde?
-Nije dovoljno uska.
495
01:01:11,269 --> 01:01:15,229
A pogledaj ovu!
-Da!
496
01:01:16,230 --> 01:01:18,309
Ova �e biti dobra.
497
01:01:48,270 --> 01:01:50,710
Malkolme, je l' ovo dobro?
498
01:01:53,470 --> 01:01:55,670
Odli�no, D�udit.
499
01:02:18,551 --> 01:02:20,951
Kako je Malkolm?
-Jako dobro.
500
01:02:21,111 --> 01:02:26,431
Ne vi�am ga ovih dana. Da nije na�ao neki
posao? -Jeste, recimo... Radi na...
501
01:02:26,592 --> 01:02:29,592
Paklo Vinfilda, molim vas.
-Zar ne vidite da uslu�ujem damu?
502
01:02:29,752 --> 01:02:31,151
U redu je, uslu�i prvo njega.
503
01:02:34,191 --> 01:02:37,191
Neki ljudi ne znaju da
se pona�aju.
504
01:03:10,073 --> 01:03:14,153
Izvolite?
-�etiri pepeljare za zamenu.
505
01:03:14,313 --> 01:03:17,953
Samo trenutak, moram da proverim
sa �efom. U redu?
506
01:03:27,353 --> 01:03:30,913
Hajde, momci. Samo jo� ovo da
isporu�imo pa mo�emo ku�i.
507
01:03:31,073 --> 01:03:32,913
Niko mi ni�ta nije rekao.
508
01:03:33,713 --> 01:03:35,833
Ni�ta ti ne brini.
509
01:03:53,074 --> 01:03:55,314
Jedna tamo, jedna tamo i tamo.
510
01:04:03,794 --> 01:04:08,114
Potpi�ite, molim. -Nisam ovla��en.
Potpi�ite sami.
511
01:04:09,274 --> 01:04:10,914
Tako sam i mislila.
512
01:04:17,555 --> 01:04:19,035
Unesi ih ovamo.
-Molim?
513
01:04:19,195 --> 01:04:20,794
Mrdni dupetom.
514
01:04:32,475 --> 01:04:35,195
Jeste li gotovi?
-Jesmo, jesmo.
515
01:04:40,675 --> 01:04:43,115
Uspeli smo.
-Isuse, uspela sam.
516
01:04:43,275 --> 01:04:45,795
Nisam verovala.
-Sila si.
517
01:05:26,636 --> 01:05:28,556
U redu, po�injemo.
518
01:05:51,116 --> 01:05:54,597
Mo�e� li da krene�, Frenk?
-Naravno da mogu. Idemo.
519
01:07:28,239 --> 01:07:30,480
Jebi ga, neko dolazi.
520
01:07:32,240 --> 01:07:34,440
Mnogo nas je.
521
01:07:34,720 --> 01:07:36,560
Pona�ajte se prirodno.
522
01:07:49,720 --> 01:07:52,840
Sranje, vrati�e nas
dole liftom.
523
01:09:00,762 --> 01:09:01,763
Pazi!
524
01:09:24,043 --> 01:09:27,163
U redu. Sve je �isto.
-U redu.
525
01:09:46,764 --> 01:09:49,724
U redu, gubimo se odavde.
526
01:10:40,125 --> 01:10:44,486
E pa, Arnolde... danas je jedan
jako va�an dan.
527
01:10:45,285 --> 01:10:47,246
Obavi�emo veliki posao.
528
01:10:47,405 --> 01:10:50,885
Sutra �e sve novine pisati
o tome.
529
01:10:51,046 --> 01:10:54,285
Zato �u te odneti na par dana
kod gospo�e Ti.
530
01:10:55,046 --> 01:10:59,166
Ali, ne brini, ne�u te zaboraviti.
-Ba� ti hvala.
531
01:10:59,326 --> 01:11:03,605
�uvaj se.
-I ti se �uvaj.
532
01:11:16,486 --> 01:11:22,046
Ne zaboravite, momci, to je samo novac.
Ako ne�to po�e po zlu, razlaz.
533
01:11:28,647 --> 01:11:32,207
Hej, Dejv.
-Jebi ga!
534
01:11:33,887 --> 01:11:36,767
Na�i pacijenti?
-Misli�?
535
01:11:38,727 --> 01:11:41,607
Daj da pozovemo pomo�.
536
01:11:59,088 --> 01:12:03,007
Koliko je sati?
-9:46
537
01:12:04,087 --> 01:12:06,768
Ho�e li ovo tvoje raditi?
-Ho�e.
538
01:12:09,488 --> 01:12:12,928
Dobro... onda mo�emo samo
da �ekamo.
539
01:12:26,088 --> 01:12:30,368
Deluje isuvi�e mirno.
-Da, nigde ni jednog policajca.
540
01:12:30,529 --> 01:12:32,968
Bolje da ih nema,
ina�e smo u govnima.
541
01:12:40,288 --> 01:12:41,769
Idemo!
542
01:12:45,209 --> 01:12:49,529
Stanite, �upci! Opkoljeni ste!
-Ni�ta ne poku�avajte!
543
01:12:53,129 --> 01:12:55,009
Bacaj!
544
01:13:01,130 --> 01:13:02,529
Prskaj!
545
01:13:23,290 --> 01:13:25,370
Razbi prozor, Malkolme.
546
01:13:36,050 --> 01:13:37,770
Na� je!
547
01:13:38,690 --> 01:13:40,771
Superi�ka!
548
01:13:46,771 --> 01:13:51,930
Kretenu glupi! Gledaj gde vozi�!
Vidi �ta si mi uradio!
549
01:13:52,450 --> 01:13:57,691
Neka neko pozove policiju.
Pozovite policiju! Idiote, jedan!
550
01:15:06,932 --> 01:15:10,693
Jebena lutka!
-Za njima!
551
01:15:50,133 --> 01:15:52,174
Jebem ti saobra�aj!
552
01:15:59,134 --> 01:16:02,694
Panduri.
-Gde?
553
01:16:05,294 --> 01:16:09,015
Pona�aj se prirodno.
-Poku�avam.
554
01:16:15,575 --> 01:16:19,935
Hej, Rod�ere, jesi li za sladoled?
-Ne jedem sladoled.
555
01:16:20,095 --> 01:16:22,255
To je za klince.
-Ma, daj...
556
01:16:22,415 --> 01:16:25,215
Ortak, mo�e jedan sladoled?
557
01:16:25,374 --> 01:16:28,415
Nemamo.
Reci mu.
558
01:16:29,255 --> 01:16:32,895
Nemamo.
-Nemate sladoled?
559
01:16:33,855 --> 01:16:38,615
A nemate ni retrovizor.
Vozite ispred nas.
560
01:16:40,935 --> 01:16:43,015
Jeb'o te...
561
01:17:14,216 --> 01:17:17,136
Jo� malo pa smo stigli, D�ud.
Jesi li spremna? -Jesam.
562
01:17:18,496 --> 01:17:22,736
Ovde, Frenk.
-U redu, idemo.
563
01:17:45,217 --> 01:17:47,577
Do�avola!
564
01:18:52,419 --> 01:18:54,699
Nema problema.
565
01:18:55,459 --> 01:18:58,379
�ta je sa tramvajima?
-Isti su kao u Melburnu, Frenk.
566
01:18:58,539 --> 01:19:01,180
Reko�e da stra�ari nose
26.000 eskudosa.
567
01:19:01,580 --> 01:19:03,139
Koliko je to?
568
01:19:03,739 --> 01:19:05,899
Oko 200.000 dolara.
569
01:19:06,339 --> 01:19:09,140
Do sutra uve�e bi�e na�i.
570
01:19:11,259 --> 01:19:13,500
Konobar, tri kafe.
571
01:19:13,660 --> 01:19:16,299
Frenk, ovo je Portugal
a ne Gr�ka.
572
01:19:19,499 --> 01:19:23,499
prevod: Gaca62
prilagodio: direktnojug
573
01:19:26,499 --> 01:19:30,499
Preuzeto sa www.titlovi.com
44093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.