All language subtitles for Magnum P.I. - 02x09 - Mad Buck Gibson.DVDRip.English.orig.Addic7ed.com (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,190 --> 00:00:26,317 There's a guy falling out of that plane. 2 00:00:26,393 --> 00:00:27,382 Look out! 3 00:00:27,460 --> 00:00:28,586 I got a friend in here 4 00:00:28,661 --> 00:00:30,526 with his jaw wired shut because of you. 5 00:00:30,597 --> 00:00:32,565 All I want you to do is keep him alive 6 00:00:32,632 --> 00:00:34,896 long enough for me to collect back alimony. 7 00:00:36,669 --> 00:00:38,330 You're destroying Robin's wall. 8 00:00:38,405 --> 00:00:40,396 You sound exactly like Higgins. 9 00:00:40,473 --> 00:00:41,667 You've met Mad Buck? 10 00:00:41,741 --> 00:00:43,402 Mad Buck. 11 00:00:43,476 --> 00:00:44,670 What are you looking at? 12 00:00:44,744 --> 00:00:45,711 You, loudmouth. 13 00:00:45,779 --> 00:00:46,768 Buck, no, no! Come on. 14 00:00:48,314 --> 00:00:49,406 You wanna race? 15 00:00:49,549 --> 00:00:50,641 Buck, pull over. 16 00:02:10,530 --> 00:02:12,498 You know, there are some quotations 17 00:02:12,565 --> 00:02:14,465 that would make good rules to live by. 18 00:02:14,534 --> 00:02:15,501 For instance, 19 00:02:15,568 --> 00:02:17,559 "Never drive behind an old man wearing a hat. " 20 00:02:17,637 --> 00:02:18,695 Or another, 21 00:02:18,771 --> 00:02:21,239 "It's always brightest Just before the storm. " 22 00:02:21,307 --> 00:02:22,797 If I'd remembered that one, 23 00:02:22,876 --> 00:02:25,071 I'd really have been on my guard 24 00:02:25,145 --> 00:02:27,113 because the afternoon it all started 25 00:02:27,180 --> 00:02:29,444 was a truly beautiful day. 26 00:02:29,516 --> 00:02:30,608 Magnum. 27 00:02:32,952 --> 00:02:34,180 One moment, please. 28 00:02:34,254 --> 00:02:35,346 Higgins, if you don't mind, 29 00:02:35,421 --> 00:02:36,547 I'm sort of in a hurry. 30 00:02:36,623 --> 00:02:37,681 I can well imagine. 31 00:02:37,757 --> 00:02:39,486 A pressing date with your surf ski 32 00:02:39,559 --> 00:02:40,617 or are you rendezvousing 33 00:02:40,693 --> 00:02:42,160 with one of your divorcee clients 34 00:02:42,228 --> 00:02:43,593 just beyond the breakers? 35 00:02:43,663 --> 00:02:45,858 As a matter of fact, I'm running, paddling, 36 00:02:45,932 --> 00:02:48,093 then running again, against the clock. 37 00:02:48,168 --> 00:02:49,795 So time is very important. 38 00:02:49,869 --> 00:02:51,496 All that without wearing a watch? 39 00:02:51,571 --> 00:02:53,436 How fiendishly ingenious of you. 40 00:02:53,506 --> 00:02:55,406 The time is running in my head, 41 00:02:55,475 --> 00:02:57,443 it's like an Olympic athlete in competition. 42 00:02:57,510 --> 00:03:00,070 Who could have thought one so aggressively prosaic 43 00:03:00,146 --> 00:03:03,081 could have such an extraordinary fantasy life? 44 00:03:04,684 --> 00:03:06,584 All right. Forget it, okay? 45 00:03:06,653 --> 00:03:07,813 You satisfied? 46 00:03:07,887 --> 00:03:09,377 It's too late to run for time now. 47 00:03:09,455 --> 00:03:10,752 Tell me what is it you want. 48 00:03:10,823 --> 00:03:12,688 Your surf ski, clothing, and footprints 49 00:03:12,759 --> 00:03:14,351 are on my beach. 50 00:03:14,427 --> 00:03:15,655 Your beach? 51 00:03:15,728 --> 00:03:17,195 You've staked a claim down here? 52 00:03:17,263 --> 00:03:19,163 For my tournament. Beach croquet. 53 00:03:19,232 --> 00:03:20,529 As you can plainly see, 54 00:03:20,600 --> 00:03:23,068 the surface has been expertly raked and rolled. 55 00:03:23,403 --> 00:03:24,700 Beach croquet? 56 00:03:24,771 --> 00:03:27,205 It's a fundraising tournament for the Art Affiliates. 57 00:03:27,273 --> 00:03:28,900 We're sponsoring a worthy young artist 58 00:03:28,975 --> 00:03:30,237 for a year in Paris. 59 00:03:30,310 --> 00:03:32,574 If you'd, uh, like to buy a ticket... 60 00:03:32,645 --> 00:03:34,579 No, I think I'll just excuse myself 61 00:03:34,647 --> 00:03:35,841 and pick up my things. 62 00:03:35,915 --> 00:03:38,748 I'll even rake my footprints, if you want. 63 00:03:38,918 --> 00:03:42,012 I thought the word "buy" would send you scampering. 64 00:03:42,088 --> 00:03:44,750 I know what you're thinking, but this time you're wrong. 65 00:03:44,824 --> 00:03:46,951 The run-in with Higgins wasn't the storm. 66 00:03:47,026 --> 00:03:49,187 It was barely the opening thunderclap. 67 00:03:49,262 --> 00:03:50,251 Thomas! 68 00:03:50,697 --> 00:03:52,130 I know, I know. 69 00:03:52,198 --> 00:03:53,859 I'm raking it up as fast as I can. 70 00:03:54,801 --> 00:03:55,995 Thomas. 71 00:03:58,238 --> 00:04:00,604 Listen, there's a client at the bar. A real one. 72 00:04:00,673 --> 00:04:02,766 She even looks like she could pay her own bills. 73 00:04:02,842 --> 00:04:04,503 Come on, let's go. 74 00:04:04,644 --> 00:04:07,044 Malevolent, vile, self-centered, 75 00:04:07,180 --> 00:04:09,614 self-indulgent, not to mention selfish, 76 00:04:09,682 --> 00:04:11,411 and a decorated foe 77 00:04:11,484 --> 00:04:12,917 of the entire women's movement. 78 00:04:14,053 --> 00:04:15,748 And you want Thomas to baby-sit? 79 00:04:15,822 --> 00:04:18,552 Only until I collect a debt he owes me. 80 00:04:19,559 --> 00:04:21,550 But what makes you think 81 00:04:21,628 --> 00:04:22,993 he needs protecting, Mrs. Gibson? 82 00:04:23,062 --> 00:04:24,495 Is somebody out to get him? 83 00:04:24,564 --> 00:04:27,692 Oh, there are only about 140 announced suspects. 84 00:04:27,934 --> 00:04:30,596 But the only one I'm interested in is himself. 85 00:04:30,670 --> 00:04:33,002 Wait a minute, I thought Buck was a successful writer. 86 00:04:33,072 --> 00:04:34,334 Oh, he is... 87 00:04:34,407 --> 00:04:36,500 If you want to call "success" being known 88 00:04:36,576 --> 00:04:39,272 for trashy paperbacks with covers of 89 00:04:39,345 --> 00:04:41,108 voluptuous blondes and heroes who are... 90 00:04:41,180 --> 00:04:42,772 Isn't he a friend of Robin Masters? 91 00:04:42,849 --> 00:04:44,248 Only for about 30 years. 92 00:04:44,317 --> 00:04:45,716 So if he is coming to the Islands, 93 00:04:45,785 --> 00:04:47,013 he'll be staying at the estate. 94 00:04:47,086 --> 00:04:49,054 I'm not so sure about the ethics 95 00:04:49,122 --> 00:04:50,919 of secretly protecting someone 96 00:04:50,990 --> 00:04:52,924 who's enjoying Robin's hospitality. 97 00:04:52,992 --> 00:04:55,017 Now look, the ethics are completely different 98 00:04:55,094 --> 00:04:56,652 between a client and potential victim 99 00:04:56,729 --> 00:04:57,787 if they're related. 100 00:04:57,864 --> 00:04:59,593 Well, I mean, in a sort of way. 101 00:04:59,866 --> 00:05:01,390 You see, Mr. Magnum, 102 00:05:01,467 --> 00:05:03,458 I am the original Mrs. Mad Buck. 103 00:05:03,536 --> 00:05:05,595 Many years ago in Paris. 104 00:05:05,738 --> 00:05:07,797 And the debt I'm trying to collect is 105 00:05:07,874 --> 00:05:10,342 back alimony. 20 years of it. 106 00:05:10,410 --> 00:05:11,843 Now I have a court order. 107 00:05:11,911 --> 00:05:13,811 All I want you to do is keep him alive 108 00:05:13,880 --> 00:05:15,745 long enough for me to collect. 109 00:05:15,815 --> 00:05:17,112 So you and Buck were... 110 00:05:17,183 --> 00:05:18,650 Married. Yes. 111 00:05:19,218 --> 00:05:20,344 Is this some sort of 112 00:05:20,420 --> 00:05:22,581 investigative technique you've perfected? 113 00:05:22,655 --> 00:05:24,088 I make a statement 114 00:05:24,157 --> 00:05:26,125 and you repeat it with a question? 115 00:05:28,194 --> 00:05:30,219 It's not that. It's just confusing, see, 116 00:05:30,296 --> 00:05:33,823 because I've met three other wives of Buck's and somehow... 117 00:05:33,900 --> 00:05:36,425 You are exactly right. Let me say it. 118 00:05:36,502 --> 00:05:37,935 I am not now, 119 00:05:38,004 --> 00:05:40,472 nor have I ever been, a chorus girl. 120 00:05:40,540 --> 00:05:42,701 The sum total of my measurements 121 00:05:42,775 --> 00:05:44,538 do not exceed my IQ. 122 00:05:44,877 --> 00:05:46,970 And the last time, the only time 123 00:05:47,046 --> 00:05:48,809 Buck ever called me "Tootsie", 124 00:05:48,881 --> 00:05:50,041 I punched him out. 125 00:05:50,116 --> 00:05:52,380 Yeah, well, I can't imagine why you two ever split up. 126 00:05:52,452 --> 00:05:53,919 Neither can I. 127 00:05:53,986 --> 00:05:57,387 First I thought it was just because he hated marriage. 128 00:05:57,457 --> 00:06:00,085 Are you sure that, uh, he's coming to the Islands? 129 00:06:00,159 --> 00:06:01,251 Because we haven't heard... 130 00:06:01,327 --> 00:06:03,090 He took an early flight out of New York. 131 00:06:03,162 --> 00:06:04,652 He should be here any minute. 132 00:06:10,470 --> 00:06:12,199 What the hell is he doing? 133 00:06:12,605 --> 00:06:14,971 There's a guy falling out of that plane. 134 00:06:15,041 --> 00:06:17,168 Dramatic, but hardly original. 135 00:06:17,977 --> 00:06:19,410 Mad Buck? 136 00:06:21,347 --> 00:06:22,712 It's the way he arrived 137 00:06:22,782 --> 00:06:25,250 at the Cannes Film Festival three years ago. 138 00:06:26,386 --> 00:06:28,718 The only reason people noticed him then, 139 00:06:28,788 --> 00:06:30,016 when it was original, 140 00:06:30,089 --> 00:06:33,923 was he was holding a naked starlet at the time. 141 00:06:34,193 --> 00:06:36,127 Yeah? Well, this time he's not gonna make it 142 00:06:36,195 --> 00:06:38,220 'cause the wind's blowing him right into the reef. 143 00:06:38,297 --> 00:06:39,286 It's suicide. 144 00:06:44,103 --> 00:06:46,230 Even if he misses the reef, the surf is heavy. 145 00:06:46,305 --> 00:06:48,933 He could drown before he gets out of his harness. 146 00:06:51,144 --> 00:06:52,771 A naked starlet? 147 00:06:52,979 --> 00:06:55,846 She was Scandinavian, so it really didn't count. 148 00:06:57,784 --> 00:06:59,809 "Mad Buck" Gibson 149 00:06:59,986 --> 00:07:01,385 got his name from being 150 00:07:01,454 --> 00:07:03,718 one of the most adventure-crazed men alive. 151 00:07:03,790 --> 00:07:07,226 Big game in Africa, mountain climbing in Nepal, 152 00:07:07,293 --> 00:07:09,454 deep-sea fishing in the Florida Keys... 153 00:07:09,529 --> 00:07:11,258 And when he wasn't doing that, 154 00:07:11,330 --> 00:07:13,230 he turned out adventure novels 155 00:07:13,299 --> 00:07:15,164 that were almost as colorful as his life. 156 00:07:15,234 --> 00:07:16,792 The only trouble was 157 00:07:16,869 --> 00:07:18,928 that life was in its final chapter 158 00:07:19,005 --> 00:07:20,267 if I couldn't set a new record 159 00:07:20,339 --> 00:07:22,307 breaking through the surf. 160 00:07:22,408 --> 00:07:24,376 He went out to save him. 161 00:07:24,444 --> 00:07:26,537 Legally, do you think that constitutes 162 00:07:26,612 --> 00:07:28,671 an acceptance of my employment? 163 00:07:28,748 --> 00:07:30,079 Hey, look. 164 00:07:31,751 --> 00:07:33,013 The wind has shifted. 165 00:07:33,085 --> 00:07:34,950 He's headed for the south beach. 166 00:07:43,663 --> 00:07:44,891 Higgins! 167 00:07:44,964 --> 00:07:46,397 Don't look around, Mrs. Barnes. 168 00:07:46,466 --> 00:07:47,990 It's obviously some intoxicated... 169 00:07:48,067 --> 00:07:49,159 Higgins! 170 00:07:49,235 --> 00:07:51,100 Look out below! 171 00:07:51,170 --> 00:07:53,365 Higgins! Look out! 172 00:08:13,726 --> 00:08:15,318 Just a separated shoulder... 173 00:08:15,394 --> 00:08:16,986 Higgins, if there's anything... 174 00:08:17,063 --> 00:08:18,223 ...two cracked ribs, 175 00:08:18,297 --> 00:08:20,094 numbers 4 and 5 on the left side... 176 00:08:20,166 --> 00:08:21,292 Higgins, if you just... 177 00:08:21,367 --> 00:08:22,425 ...a slight concussion 178 00:08:22,502 --> 00:08:23,730 and an assortment of abrasions, 179 00:08:23,803 --> 00:08:25,361 all second degree. 180 00:08:25,438 --> 00:08:27,906 I should be back at the front in no time. 181 00:08:28,674 --> 00:08:30,039 The front? 182 00:08:30,176 --> 00:08:31,541 I mean the estate. 183 00:08:32,578 --> 00:08:34,876 Now, how exactly 184 00:08:34,947 --> 00:08:36,938 did this ruddy nonsense happen anyway? 185 00:08:37,016 --> 00:08:38,984 You don't remember Rick yelling at you? 186 00:08:39,051 --> 00:08:40,450 Of course I do. 187 00:08:40,520 --> 00:08:42,579 My faculties are perfectly intact. 188 00:08:42,889 --> 00:08:44,948 Nona Barnes and I were setting out the wickets 189 00:08:45,024 --> 00:08:46,423 on the croquet court. 190 00:08:46,492 --> 00:08:48,983 I heard Rick but elected to ignore him. 191 00:08:49,562 --> 00:08:53,464 Now, exactly how did the accident occur? 192 00:08:55,635 --> 00:08:58,126 You know, that Mrs. Barnes, she's... 193 00:08:58,671 --> 00:09:01,162 She's really quite intrepid. She's proceeding 194 00:09:01,240 --> 00:09:03,265 with the tournament despite your injuries. 195 00:09:03,342 --> 00:09:04,832 Well, of course, she is. 196 00:09:04,911 --> 00:09:08,039 Nona comes from sturdy, resilient pioneer stock. 197 00:09:09,649 --> 00:09:12,015 Now, a-a-about the accident. 198 00:09:12,084 --> 00:09:14,450 You were hit by a parachutist. 199 00:09:15,721 --> 00:09:16,710 What? 200 00:09:19,325 --> 00:09:20,952 You were hit by a parachutist. 201 00:09:21,527 --> 00:09:22,653 How? 202 00:09:23,763 --> 00:09:24,821 How... 203 00:09:24,897 --> 00:09:26,228 Blown off course by the wind. 204 00:09:26,299 --> 00:09:28,130 You know how unpredictable the wind can be. 205 00:09:28,200 --> 00:09:29,189 Who? 206 00:09:30,202 --> 00:09:34,832 Who could possibly be so irresponsible, 207 00:09:34,907 --> 00:09:38,741 so criminally negligent? So... 208 00:09:40,313 --> 00:09:42,042 Higgins, this is the funny part. 209 00:09:42,114 --> 00:09:44,480 It's a friend of Robin's. A writer. 210 00:09:44,884 --> 00:09:46,647 Well, look, I'm sorry. 211 00:09:46,719 --> 00:09:48,550 I got to let you get some sleep. 212 00:09:50,022 --> 00:09:52,149 You know, Higgins, you look really tired. 213 00:09:52,224 --> 00:09:55,159 I must be more seriously hurt than I imagined. 214 00:09:55,361 --> 00:09:57,090 It couldn't possibly be 215 00:09:58,531 --> 00:10:01,398 "Mad Buck" Gibson. 216 00:10:01,467 --> 00:10:02,957 You've met Mad Buck? 217 00:10:04,236 --> 00:10:05,863 One further question 218 00:10:05,938 --> 00:10:07,963 in this masochistic interrogation. 219 00:10:09,175 --> 00:10:12,338 Is it just barely possible that Mr. Gibson, 220 00:10:12,845 --> 00:10:15,313 having failed in his kamikaze mission, 221 00:10:15,982 --> 00:10:17,973 is going to get back in his plane 222 00:10:18,284 --> 00:10:20,047 and leave the Islands? 223 00:10:21,354 --> 00:10:23,879 You're not here to drive him to the airport? 224 00:10:25,524 --> 00:10:26,718 Actually, 225 00:10:26,792 --> 00:10:28,851 I'm here to drive him back to the estate. 226 00:10:28,928 --> 00:10:32,091 As a personal and honored guest of Robin Masters. 227 00:10:34,700 --> 00:10:35,758 Ta. 228 00:10:40,206 --> 00:10:42,436 Mad Buck. 229 00:10:43,509 --> 00:10:44,771 Magnum! 230 00:10:45,711 --> 00:10:47,178 Meet Marlene. 231 00:10:47,880 --> 00:10:50,781 Marlene. Here. Meet Magnum. 232 00:10:50,850 --> 00:10:51,874 Hi. 233 00:10:51,951 --> 00:10:53,942 You know, I told these idiots in this hospital 234 00:10:54,020 --> 00:10:55,954 that I could walk out of here, but now... 235 00:10:56,022 --> 00:10:57,990 There you go, hold my sticks, will you, buddy? 236 00:10:58,057 --> 00:11:00,287 But now that I got her, I think I'm gonna hire her 237 00:11:00,359 --> 00:11:02,384 to be my personal chauffeur forever. 238 00:11:02,461 --> 00:11:04,122 Darling, if I were two years younger, 239 00:11:04,196 --> 00:11:05,823 you'd be in big, big trouble. 240 00:11:05,898 --> 00:11:07,388 As a matter of fact, promise me 241 00:11:07,466 --> 00:11:10,526 you won't get engaged until I get out of this plaster, huh? 242 00:11:11,337 --> 00:11:13,567 They're getting prettier and younger every year. 243 00:11:13,639 --> 00:11:15,106 Bye, Marlene. 244 00:11:15,541 --> 00:11:17,907 You know, the last time I saw her namesake, 245 00:11:17,977 --> 00:11:19,376 I was up in Tarcento, 246 00:11:19,445 --> 00:11:21,140 up in the Italian Alps near Yugoslavia. 247 00:11:21,213 --> 00:11:22,544 She was entertaining the troops 248 00:11:22,615 --> 00:11:23,843 and I was covering the Big Bang 249 00:11:23,916 --> 00:11:25,315 for old Uncle Henry Louis. 250 00:11:25,384 --> 00:11:27,375 Ms. Gillson, please report to X-ray... 251 00:11:27,453 --> 00:11:29,978 It seems like yesterday about 200 years ago. 252 00:11:30,289 --> 00:11:31,415 Come on, Buck. 253 00:11:31,490 --> 00:11:33,082 I'll get you back to the estate. 254 00:11:33,159 --> 00:11:35,252 Uh, no, no, no, I gotta see Higgie in here. 255 00:11:36,362 --> 00:11:37,989 I'm sorry I made such a mess of things, 256 00:11:38,064 --> 00:11:40,089 but I was sure that was an onshore breeze. 257 00:11:40,166 --> 00:11:41,565 Look, I was just in there. 258 00:11:41,634 --> 00:11:43,431 I don't think it's a good time to see him. 259 00:11:43,502 --> 00:11:44,833 He's taken a lot of painkillers. 260 00:11:44,904 --> 00:11:46,929 Oh. Oh, yeah, yeah, gotcha. 261 00:11:47,540 --> 00:11:48,700 Well... 262 00:11:50,109 --> 00:11:52,134 You know, I think I could do this better one-handed. 263 00:11:52,211 --> 00:11:53,735 Here. Race me. 264 00:11:55,247 --> 00:11:56,976 I'll race you. 265 00:12:00,619 --> 00:12:01,881 I won! 266 00:12:01,954 --> 00:12:03,615 I know what you're thinking. 267 00:12:03,689 --> 00:12:05,316 Higgins' reaction to Mad Buck 268 00:12:05,391 --> 00:12:06,983 should have been the final tip-off. 269 00:12:07,059 --> 00:12:08,424 But I have to be honest with you. 270 00:12:08,494 --> 00:12:10,155 I read a few of Buck's books 271 00:12:10,229 --> 00:12:13,062 under the covers with a flashlight when I was growing up, 272 00:12:13,132 --> 00:12:16,067 and I was a little curious to see him in action up close. 273 00:12:16,936 --> 00:12:17,925 Hi. 274 00:12:18,070 --> 00:12:20,538 I just wish I'd remembered those old sayings 275 00:12:20,606 --> 00:12:22,904 about the price you pay for curiosity. 276 00:12:23,976 --> 00:12:26,274 Hello. The gardener let me in. 277 00:12:26,812 --> 00:12:28,973 He also told me about Higgins. 278 00:12:29,148 --> 00:12:31,514 He is going to be all right, isn't he? 279 00:12:31,784 --> 00:12:33,547 Well, when I saw him, 280 00:12:33,619 --> 00:12:35,712 he seemed a little out of it from the medication, 281 00:12:35,788 --> 00:12:37,221 but I don't think it's too serious. 282 00:12:37,289 --> 00:12:38,381 Good. 283 00:12:38,457 --> 00:12:42,291 I guess that leaves one item of unfinished business between us. 284 00:12:42,762 --> 00:12:44,093 My protecting Buck. 285 00:12:44,163 --> 00:12:45,391 Exactly. 286 00:12:45,731 --> 00:12:47,858 Now why do I sense reluctance here? 287 00:12:47,933 --> 00:12:50,424 And don't talk to me about conflict of interest. 288 00:12:50,536 --> 00:12:52,697 I think it's deeper than that. 289 00:12:53,072 --> 00:12:55,302 Okay. I'll be honest with you. 290 00:12:56,208 --> 00:12:58,972 I think I understand, or maybe even sympathize 291 00:12:59,044 --> 00:13:00,705 with what Buck's going through. 292 00:13:00,780 --> 00:13:02,077 Funny, you don't look like 293 00:13:02,148 --> 00:13:04,673 a man with a degree in abnormal psychologies. 294 00:13:05,384 --> 00:13:08,080 Well, it's hard to explain, Mrs. Gibson. 295 00:13:09,255 --> 00:13:10,313 It's just that... 296 00:13:10,389 --> 00:13:13,085 It's just that a woman wouldn't understand, right? 297 00:13:13,159 --> 00:13:14,820 I didn't say that. 298 00:13:14,927 --> 00:13:17,054 Buck's been very physical all his life. 299 00:13:17,129 --> 00:13:18,528 One day, he wakes up, 300 00:13:18,597 --> 00:13:20,565 sees his beard turning gray, 301 00:13:20,633 --> 00:13:22,225 weighs a couple of extra pounds, 302 00:13:22,301 --> 00:13:23,427 he's a step slower, 303 00:13:23,502 --> 00:13:25,970 maybe even more than a step, so... 304 00:13:26,038 --> 00:13:28,097 So he tries tougher and tougher stunts, 305 00:13:28,440 --> 00:13:30,533 like jumping out of airplanes? 306 00:13:30,810 --> 00:13:32,243 Come on, Mr. Magnum. 307 00:13:32,378 --> 00:13:33,845 That's not youth recaptured. 308 00:13:33,913 --> 00:13:35,039 That's insanity. 309 00:13:35,114 --> 00:13:36,911 I didn't say it was okay. 310 00:13:36,982 --> 00:13:38,609 I just said I understood. 311 00:13:38,684 --> 00:13:41,710 It's like my friends and I when we remember Vietnam. 312 00:13:41,787 --> 00:13:43,982 It was so terrible there, I don't think 313 00:13:44,056 --> 00:13:45,921 there's any words to describe it, and yet... 314 00:13:45,991 --> 00:13:47,652 You were never more alive. 315 00:13:51,630 --> 00:13:53,530 Well, it's not that we're old. 316 00:13:54,433 --> 00:13:56,799 It's just that we're not young anymore. 317 00:13:57,403 --> 00:13:59,030 Because you understand, 318 00:13:59,104 --> 00:14:00,833 you're the one who can help Buck. 319 00:14:02,007 --> 00:14:03,201 Besides, 320 00:14:03,275 --> 00:14:04,674 I don't want him to kill himself 321 00:14:04,743 --> 00:14:06,210 before I get my settlement. 322 00:14:06,278 --> 00:14:07,905 So get on with it. 323 00:15:10,910 --> 00:15:13,105 Magnum, I hope I didn't wake you. 324 00:15:13,178 --> 00:15:15,271 But as long as you're up, come on in. 325 00:15:20,085 --> 00:15:21,109 Why? 326 00:15:21,320 --> 00:15:23,185 Why are you shooting at the wall? 327 00:15:23,255 --> 00:15:24,813 Practice, my boy, practice. 328 00:15:24,890 --> 00:15:26,653 Got to keep those reflexes ready. 329 00:15:26,725 --> 00:15:29,285 You know, I don't mean any disrespect, 330 00:15:29,695 --> 00:15:33,096 but if you intend to be a worid-class investigator, 331 00:15:33,165 --> 00:15:34,530 you better learn this. 332 00:15:34,600 --> 00:15:36,625 Buck, I only use a gun as a last resort, 333 00:15:36,702 --> 00:15:39,262 but when I do, I got a pretty good idea how to use it. 334 00:15:39,338 --> 00:15:41,169 Yeah, sure, sure, watch this now. 335 00:15:41,240 --> 00:15:43,868 I learned this in kill camp. 336 00:15:47,112 --> 00:15:48,374 Named after Mozambique 337 00:15:48,447 --> 00:15:50,506 because that's where the pattern was established. 338 00:15:50,582 --> 00:15:52,607 I don't care how they shoot in Mozambique. 339 00:15:52,685 --> 00:15:54,152 Here, we only fire when we mean it. 340 00:15:54,219 --> 00:15:55,652 I only fire when I mean it. 341 00:15:55,721 --> 00:15:57,484 And you know what a.45 slug will do. 342 00:15:57,556 --> 00:15:59,888 It could've gone right through and nailed me in bed. 343 00:15:59,959 --> 00:16:01,221 Not to mention the wall. 344 00:16:01,293 --> 00:16:03,158 You're destroying Robin's wall. 345 00:16:03,228 --> 00:16:04,957 Did anybody ever tell you that sometimes 346 00:16:05,030 --> 00:16:06,725 you sound exactly like Higgins? 347 00:16:06,799 --> 00:16:08,027 Higgins? 348 00:16:08,434 --> 00:16:09,696 Higgins. 349 00:16:09,768 --> 00:16:11,429 He comes home this morning. 350 00:16:11,503 --> 00:16:12,800 If you really think about it, 351 00:16:12,871 --> 00:16:15,362 I'm... I'm really adding value to the property. 352 00:16:15,441 --> 00:16:16,430 You see, 353 00:16:16,542 --> 00:16:18,476 instead of just a wall with holes in it, 354 00:16:18,544 --> 00:16:20,739 now it's an artistic creation. 355 00:16:20,813 --> 00:16:22,804 I mean, I'll... I'll even sign it. 356 00:16:23,882 --> 00:16:25,076 Magnum? 357 00:16:41,333 --> 00:16:43,699 Higgins. You're back. 358 00:16:43,769 --> 00:16:45,964 That's terrific, but should you be out of bed? 359 00:16:46,038 --> 00:16:48,336 I think I should just walk you back to the house... 360 00:16:48,407 --> 00:16:51,899 I heard gunfire and thought it only prudent to investigate. 361 00:16:52,344 --> 00:16:54,539 Gunfire? Shots? 362 00:16:55,848 --> 00:16:57,941 Well, maybe there were just a couple. 363 00:16:58,017 --> 00:17:00,042 I counted 12, to be exact. 364 00:17:00,119 --> 00:17:02,417 A.45 automatic, from the sound of it, 365 00:17:02,488 --> 00:17:04,479 fired in the international Mozambique pattern, 366 00:17:04,556 --> 00:17:05,784 if I'm not mistaken. 367 00:17:05,858 --> 00:17:07,553 And since that's hardly a technique 368 00:17:07,626 --> 00:17:09,093 prominent in divorce court, 369 00:17:09,161 --> 00:17:10,753 the person firing those shots 370 00:17:10,829 --> 00:17:12,262 could only have been... 371 00:17:12,331 --> 00:17:14,356 He's making the bathroom wall famous. 372 00:17:14,433 --> 00:17:15,457 Please. 373 00:17:15,534 --> 00:17:18,162 Spare me the depressingly unimaginative details. 374 00:17:18,237 --> 00:17:20,603 Instead, let me ask you a question, 375 00:17:20,672 --> 00:17:22,196 your opinion, actually, 376 00:17:22,274 --> 00:17:23,832 of the lovely neo-classical fountain 377 00:17:23,909 --> 00:17:25,604 in the courtyard of the estate 378 00:17:25,677 --> 00:17:29,169 and the way it compliments Mr. Masters' new Rolls-Royce. 379 00:17:29,248 --> 00:17:31,079 I think I better get you back to the house. 380 00:17:31,150 --> 00:17:32,276 The walk down here must... 381 00:17:32,351 --> 00:17:33,784 That blank look on your face is, 382 00:17:33,852 --> 00:17:35,877 for once, uniquely appropriate, 383 00:17:35,954 --> 00:17:38,855 because there is no fountain, no Rolls-Royce. 384 00:17:38,924 --> 00:17:42,052 On his last visit here, Mr. Gibson destroyed both 385 00:17:42,127 --> 00:17:43,719 when he attempted to jump the fountain 386 00:17:43,796 --> 00:17:45,263 with the car. 387 00:17:45,931 --> 00:17:47,330 Anyone hurt? 388 00:17:48,067 --> 00:17:50,558 One of the gardeners developed hysterical amnesia, 389 00:17:50,636 --> 00:17:52,194 but that is not my point. 390 00:17:52,271 --> 00:17:55,502 Buck Gibson is a demonstrable menace to this household. 391 00:17:55,574 --> 00:17:57,508 And since Mr. Masters is incredibly loyal 392 00:17:57,576 --> 00:17:59,476 to his friends, no matter how undeserving, 393 00:17:59,545 --> 00:18:02,412 a character trait for which you must be daily grateful, 394 00:18:02,481 --> 00:18:04,574 I can't order him off the premises. 395 00:18:04,650 --> 00:18:07,312 It sounds like you want to make some sort of a deal. 396 00:18:07,619 --> 00:18:10,213 A deal? I beg your pardon. 397 00:18:10,556 --> 00:18:13,582 Hire me to protect the place from destruction. 398 00:18:13,692 --> 00:18:14,784 Or worse. 399 00:18:14,860 --> 00:18:16,487 I was under the... 400 00:18:19,565 --> 00:18:21,226 I was under the delusion 401 00:18:21,300 --> 00:18:23,029 that either out of loyalty to Robin 402 00:18:23,102 --> 00:18:26,435 or in your alleged capacity as a security consultant... 403 00:18:26,505 --> 00:18:29,531 That's right. So I'll make it easy on you. No money. 404 00:18:29,608 --> 00:18:31,542 Instead, for three months, 405 00:18:31,610 --> 00:18:33,771 the swimming pool, the billiard room, 406 00:18:33,846 --> 00:18:36,644 the new big-screen TV moved into the guest house, 407 00:18:36,715 --> 00:18:39,115 and free access to the wine cellar. 408 00:18:42,187 --> 00:18:43,313 One month, 409 00:18:43,422 --> 00:18:46,255 but the billiard room and wine cellar are excluded. 410 00:18:49,461 --> 00:18:51,361 Two months. And that's my final... 411 00:19:13,819 --> 00:19:16,481 I have my own high standards as a private investigator, 412 00:19:16,555 --> 00:19:18,819 and there are some cases I just won't take. 413 00:19:18,891 --> 00:19:21,086 Baby-sitting's one of them. 414 00:19:21,160 --> 00:19:22,354 On the other hand, 415 00:19:22,427 --> 00:19:23,894 this was one of those rare moments 416 00:19:23,962 --> 00:19:25,657 when I didn't have an assignment, 417 00:19:25,731 --> 00:19:28,700 and if Joan wanted to pay me for hanging out with Buck, 418 00:19:28,767 --> 00:19:30,530 and if Higgins wanted to give me 419 00:19:30,602 --> 00:19:31,830 half the estate, I figured, 420 00:19:31,904 --> 00:19:33,997 what's a couple of beers with a friend? 421 00:19:34,139 --> 00:19:36,266 I mean, what could go wrong having a few beers? 422 00:19:36,341 --> 00:19:37,808 Nothing, right? 423 00:19:40,846 --> 00:19:42,814 Good night. Good night. 424 00:19:47,286 --> 00:19:48,514 Mad Buck! 425 00:19:48,587 --> 00:19:50,350 Over here! 426 00:19:50,422 --> 00:19:52,720 You crazy son of a "B"... 427 00:19:53,492 --> 00:19:55,153 How are you doing? 428 00:19:55,227 --> 00:19:56,717 What are you guys doing here? 429 00:19:56,795 --> 00:19:58,422 When he heard Mad Buck was here, 430 00:19:58,497 --> 00:19:59,521 I couldn't stop him. 431 00:19:59,598 --> 00:20:00,997 Mad Buck. 432 00:20:01,066 --> 00:20:02,658 You know Rick and this is T.C. 433 00:20:02,734 --> 00:20:04,133 He's an associate of mine. 434 00:20:04,269 --> 00:20:05,702 How you doing? Hi, there. 435 00:20:12,678 --> 00:20:14,805 I know you get tired of hearing this, 436 00:20:14,880 --> 00:20:16,973 but I've read all of your books. 437 00:20:17,049 --> 00:20:18,846 No, come on. Not all. 438 00:20:18,917 --> 00:20:20,111 All 27. 439 00:20:20,185 --> 00:20:22,983 My favorite is Curse of the Aztec Goddess. 440 00:20:23,388 --> 00:20:26,255 I mean you're sort of an inspiration to me 441 00:20:26,325 --> 00:20:28,657 because I'm sort of working on something of my own. 442 00:20:28,727 --> 00:20:31,321 Maybe when I finish a chapter, you would read it? 443 00:20:31,396 --> 00:20:33,091 Oh, yeah, you got it, B.C. 444 00:20:33,165 --> 00:20:34,223 T.C. 445 00:20:34,299 --> 00:20:36,494 What are you drinking tonight? 446 00:20:36,568 --> 00:20:40,504 Bazookas all around. Double. 447 00:20:41,607 --> 00:20:42,665 Uh, beer. 448 00:20:43,709 --> 00:20:45,074 War injury. 449 00:20:50,616 --> 00:20:52,743 Yeah, yeah, so anyway, my next favorite one 450 00:20:52,818 --> 00:20:54,115 was Dagger of the Scorpion. 451 00:20:54,186 --> 00:20:56,780 That's where the guy gets the girl in the bathtub... 452 00:20:56,855 --> 00:20:58,152 Yeah, yeah, yeah. 453 00:20:58,223 --> 00:20:59,713 Then she gives him the Mickey. 454 00:20:59,791 --> 00:21:00,780 Hey, Buck, 455 00:21:00,859 --> 00:21:02,884 can you really make a Mickey out of aspirin, 456 00:21:02,961 --> 00:21:04,826 baking soda, and aftershave lotion? 457 00:21:04,930 --> 00:21:08,866 Pal, you give me a medicine cabinet, 458 00:21:09,368 --> 00:21:12,064 and I can make a Mickey out of anything. 459 00:21:14,072 --> 00:21:16,165 Well, well, what a surprise, meeting you here. 460 00:21:16,241 --> 00:21:17,868 Don't get up. Don't get up. 461 00:21:17,943 --> 00:21:19,342 What are you doing here? 462 00:21:19,411 --> 00:21:20,378 Hello. 463 00:21:20,445 --> 00:21:22,538 Jim! Who let this tarantula in? 464 00:21:22,614 --> 00:21:25,481 You're looking well and just as charming as ever. 465 00:21:25,550 --> 00:21:26,710 Well, let me see. 466 00:21:26,785 --> 00:21:28,343 I think I've met all your friends 467 00:21:28,420 --> 00:21:30,115 except for this handsome devil. 468 00:21:30,188 --> 00:21:31,382 Hello, I'm Joan. 469 00:21:31,456 --> 00:21:34,482 Better known in some circles as Mrs. Gibson I. 470 00:21:34,559 --> 00:21:36,117 I wanna find a joint where the rats 471 00:21:36,194 --> 00:21:37,718 don't drink with the customers. 472 00:21:37,796 --> 00:21:40,094 Is that a line from Kitten with a Bloody.45? 473 00:21:40,165 --> 00:21:41,530 Magnum, order me a Scotch. 474 00:21:41,600 --> 00:21:42,828 Magnum? 475 00:21:42,901 --> 00:21:44,630 Are you friends with this witch? 476 00:21:44,703 --> 00:21:46,136 W- we've been introduced. 477 00:21:46,204 --> 00:21:48,399 Actually, we're practically going steady. 478 00:21:48,473 --> 00:21:50,805 Buck loves to be titillated. 479 00:21:50,876 --> 00:21:52,366 Oh, and speaking of that, 480 00:21:52,444 --> 00:21:54,969 I have something here that will just 481 00:21:55,847 --> 00:21:57,872 make you so happy. 482 00:21:58,016 --> 00:22:00,075 Here, would you pass this to Mr. Gibson? 483 00:22:00,152 --> 00:22:02,484 It's that court order you've been waiting for, love. 484 00:22:02,554 --> 00:22:03,885 Stuff it back in your purse. 485 00:22:03,955 --> 00:22:05,217 I'm not touching it. 486 00:22:05,290 --> 00:22:06,757 Drop it in his lap, T.C. 487 00:22:06,825 --> 00:22:09,851 He doesn't have to besmirch his artistic paws. 488 00:22:16,702 --> 00:22:18,169 Thanks, T.C. 489 00:22:18,236 --> 00:22:19,567 Never let it be said that 490 00:22:19,638 --> 00:22:21,401 Buck ever put a pal on the spot. 491 00:22:21,473 --> 00:22:23,668 Here, take this back to your attorney 492 00:22:23,742 --> 00:22:26,905 and shove it in his flat briefcase. 493 00:22:27,145 --> 00:22:30,137 Oh, still the insatiable intellectual curiosity 494 00:22:30,215 --> 00:22:32,547 I fell in love with 20 years ago. 495 00:22:32,984 --> 00:22:34,576 Well, ever mind, snuggles. 496 00:22:34,653 --> 00:22:36,348 I've got a trunk full of these 497 00:22:36,421 --> 00:22:38,753 and a telephone book full of process servers 498 00:22:38,824 --> 00:22:40,416 waiting to deliver them. 499 00:22:40,492 --> 00:22:42,289 I'm gonna wipe you out. 500 00:22:42,361 --> 00:22:44,693 I'm gonna drop your cantaloupe 501 00:22:45,230 --> 00:22:47,130 and furl your sail. 502 00:22:47,366 --> 00:22:48,993 You know, 20 years ago, 503 00:22:49,067 --> 00:22:51,035 Buck Gibson didn't know what a metaphor was. 504 00:22:51,103 --> 00:22:52,900 Now he's mixing them. 505 00:22:52,971 --> 00:22:54,836 Ah! Please don't beg me to stay. 506 00:22:54,906 --> 00:22:56,703 I have to go share this with the worid. 507 00:22:56,775 --> 00:22:57,742 Put it in 508 00:22:57,809 --> 00:22:59,868 that antsy-pantsy intellectual column you write. 509 00:22:59,945 --> 00:23:03,540 It'll be the best-kept secret in the Western Hemisphere! 510 00:23:04,883 --> 00:23:06,475 What are you lookin' at? 511 00:23:06,551 --> 00:23:08,109 You, loudmouth. 512 00:23:08,186 --> 00:23:09,710 You listen, lard-gut, 513 00:23:09,788 --> 00:23:11,449 I'd like a few words with you. 514 00:23:11,523 --> 00:23:13,115 Hey, Buck, Buck, just a second. 515 00:23:13,191 --> 00:23:15,159 No, no, it's too late for him to apologize. 516 00:23:15,227 --> 00:23:16,558 Buck, no, no! Come on. 517 00:23:16,628 --> 00:23:17,788 Will you just stop it? 518 00:23:17,863 --> 00:23:19,023 He doesn't... 519 00:23:40,185 --> 00:23:42,415 I think I broke my hand. 520 00:23:45,657 --> 00:23:48,785 "The young weapons specialist, considered by many 521 00:23:48,860 --> 00:23:51,590 "to be the handsomest American in Saigon, 522 00:23:52,063 --> 00:23:53,587 "stepped from the shower, 523 00:23:53,665 --> 00:23:55,963 "water beading from his perfect body. 524 00:23:56,301 --> 00:23:59,395 He smiled at the three eager B-giris and..." 525 00:23:59,471 --> 00:24:01,803 Hey, Rick. How you doing? 526 00:24:01,873 --> 00:24:02,965 Terrific. Hi, guys. 527 00:24:03,041 --> 00:24:04,872 Just, uh, doing some notes for the club. 528 00:24:04,976 --> 00:24:06,000 That's a lie. 529 00:24:06,077 --> 00:24:08,375 You're writing a book about Nam. 530 00:24:09,481 --> 00:24:11,506 Saigon Sex Machine? 531 00:24:11,583 --> 00:24:12,515 Yeah. 532 00:24:12,584 --> 00:24:14,074 Buck makes a $100,000 a year 533 00:24:14,152 --> 00:24:15,949 writing this stuff and I can do it easy. 534 00:24:16,021 --> 00:24:17,886 You write a story about Nam, 535 00:24:17,956 --> 00:24:19,821 and I'll have my lawyers in here tomorrow. 536 00:24:19,891 --> 00:24:21,119 You ain't got a lawyer. 537 00:24:21,193 --> 00:24:22,182 I'll get one. 538 00:24:22,260 --> 00:24:23,727 "...stepped from the shower, 539 00:24:23,795 --> 00:24:25,626 "water beading from his perfect body. 540 00:24:25,697 --> 00:24:27,961 He smiled at the three eager B-giris..." 541 00:24:29,801 --> 00:24:32,599 Nurse Chen, please check in at Station 4. 542 00:24:32,904 --> 00:24:35,566 Oh, you look a little downhearted, boy. 543 00:24:35,974 --> 00:24:37,942 I got just the cure for you. 544 00:24:38,009 --> 00:24:41,206 Come join me on my... on my newest adventure. 545 00:24:41,279 --> 00:24:43,440 Hang-gliding to Molokai. 546 00:24:43,515 --> 00:24:44,812 What? Yeah. 547 00:24:44,883 --> 00:24:46,180 Do you know how far that is? 548 00:24:46,251 --> 00:24:47,218 28 miles. 549 00:24:47,285 --> 00:24:49,549 Across one of the roughest channels in the worid? 550 00:24:49,621 --> 00:24:51,680 You got a broken hand, Buck, you got a broken foot. 551 00:24:51,756 --> 00:24:54,452 A few cracked fossils aren't gonna stop Buck Gibson. 552 00:24:54,526 --> 00:24:56,460 Come on. Let's have some fun. Live a little. 553 00:24:56,528 --> 00:24:58,120 You know, that's the trouble with you. 554 00:24:58,196 --> 00:24:59,561 Nothing stops Mad Buck. 555 00:24:59,631 --> 00:25:02,794 I got a friend in here with his jaw wired shut because of you. 556 00:25:02,868 --> 00:25:04,631 And another guy who's ready to kill him 557 00:25:04,703 --> 00:25:05,727 for the same reason. 558 00:25:05,804 --> 00:25:09,171 Well, fans. Aficionados. It's the price of glory. 559 00:25:09,241 --> 00:25:10,333 Buck. 560 00:25:12,210 --> 00:25:13,734 No more stunts. 561 00:25:16,548 --> 00:25:19,381 Or what, pal? 562 00:25:24,656 --> 00:25:26,521 Do you know anything about baseball? 563 00:25:27,092 --> 00:25:28,650 Yeah, a little. 564 00:25:28,727 --> 00:25:30,957 Sandy Koufax used to be a personal friend. 565 00:25:31,062 --> 00:25:32,552 I tried to teach him how to throw... 566 00:25:32,631 --> 00:25:34,098 Ah, yeah. Buck. 567 00:25:34,232 --> 00:25:36,632 Well, see, I wanted to throw like Sandy, too. 568 00:25:36,868 --> 00:25:38,802 As a matter of fact, I was pretty good. 569 00:25:38,870 --> 00:25:40,861 I made starting pitcher on our baseball team. 570 00:25:40,939 --> 00:25:42,167 That was a big deal 571 00:25:42,240 --> 00:25:44,174 because we'd been state champs for two years. 572 00:25:44,242 --> 00:25:45,209 Uh-huh. 573 00:25:45,277 --> 00:25:46,539 Yeah, I was pretty tough. 574 00:25:46,611 --> 00:25:47,703 Threw real hard, 575 00:25:47,779 --> 00:25:49,178 and my fastball moved real good. 576 00:25:49,247 --> 00:25:53,047 I had a curve ball so sweet 577 00:25:53,184 --> 00:25:54,947 it would break your heart. 578 00:25:55,287 --> 00:25:56,754 So, you know what? 579 00:25:56,922 --> 00:26:00,016 Every day after practice, I just expected this 580 00:26:00,091 --> 00:26:03,822 big-league scout to be waiting with Sandy Koufax's uniform. 581 00:26:04,863 --> 00:26:05,852 Yeah. 582 00:26:05,997 --> 00:26:07,294 I know what you mean. 583 00:26:07,432 --> 00:26:08,729 No, you don't. 584 00:26:10,268 --> 00:26:11,860 No, you don't, Buck, 585 00:26:11,937 --> 00:26:13,768 because the scout never came. 586 00:26:14,406 --> 00:26:17,102 See, there was this other guy on the team, 587 00:26:17,175 --> 00:26:18,836 and he practiced just as hard. 588 00:26:19,010 --> 00:26:21,171 And it came time for the state championship. 589 00:26:21,246 --> 00:26:23,544 The coach started the other kid. 590 00:26:23,982 --> 00:26:25,574 And I took it pretty hard. 591 00:26:25,650 --> 00:26:26,742 Yeah. 592 00:26:27,452 --> 00:26:29,545 Actually, worse than pretty hard. 593 00:26:29,621 --> 00:26:31,486 But I'll tell you something. 594 00:26:31,923 --> 00:26:33,151 My dad 595 00:26:35,493 --> 00:26:37,222 did me a big favor. 596 00:26:37,395 --> 00:26:39,761 Made me really understand something. 597 00:26:39,831 --> 00:26:41,696 About trying harder 598 00:26:41,766 --> 00:26:43,893 or "Not everybody can be a winner"? 599 00:26:43,969 --> 00:26:45,368 No. Not that. 600 00:26:47,472 --> 00:26:51,568 He said, uh, "Athletics only last a summer, 601 00:26:52,744 --> 00:26:54,905 however long that summer is." 602 00:26:57,882 --> 00:26:59,372 Meaning what? 603 00:26:59,451 --> 00:27:01,544 That physical ability is important, 604 00:27:01,987 --> 00:27:04,455 but you can't define your life that way 605 00:27:04,522 --> 00:27:06,217 because it doesn't last 606 00:27:06,291 --> 00:27:07,986 and life goes on. 607 00:27:10,695 --> 00:27:12,925 So all I'm trying to say, Buck, 608 00:27:13,832 --> 00:27:16,300 is you can be exactly what you are. 609 00:27:17,135 --> 00:27:18,295 You don't have 610 00:27:18,370 --> 00:27:20,804 to keep pulling these crazy stunts. 611 00:27:21,506 --> 00:27:24,031 That's where you're wrong, buddy boy. 612 00:27:25,110 --> 00:27:26,236 I do. 613 00:27:39,224 --> 00:27:41,658 Excuse me, are you a friend of Mr. Gibson's? 614 00:27:41,726 --> 00:27:44,559 Not exactly. Uh, yes. 615 00:27:45,263 --> 00:27:46,855 I'm the ER resident. 616 00:27:46,931 --> 00:27:50,162 I wanted to ask you a couple of questions about his medical history. 617 00:27:50,235 --> 00:27:51,600 Excuse me, Doctor. 618 00:27:51,670 --> 00:27:53,535 Shouldn't you be getting that from him? 619 00:27:53,605 --> 00:27:55,402 Believe me, I tried. 620 00:27:55,473 --> 00:27:57,304 Mr. Gibson doesn't seem to have much regard 621 00:27:57,375 --> 00:27:58,569 for doctors. 622 00:27:59,144 --> 00:28:01,738 If you have any influence with him, 623 00:28:01,813 --> 00:28:04,111 urge him to go in for a complete physical. 624 00:28:04,516 --> 00:28:05,847 Is something wrong? 625 00:28:05,917 --> 00:28:07,748 Other than his fractures? 626 00:28:07,952 --> 00:28:09,476 That's just it. 627 00:28:09,587 --> 00:28:12,488 Sometimes almost spontaneous fractures 628 00:28:12,557 --> 00:28:14,616 like these can be indicative of 629 00:28:14,693 --> 00:28:16,593 a more serious disease. 630 00:28:17,962 --> 00:28:19,623 Doctor, there's nothing spontaneous 631 00:28:19,698 --> 00:28:20,722 about his fractures. 632 00:28:20,799 --> 00:28:22,892 First, parachuting in on the beach. 633 00:28:22,967 --> 00:28:25,231 And then the guy in the bar must have weighed... 634 00:28:25,303 --> 00:28:27,863 300 pounds, easy, and a fist like King Kong. 635 00:28:27,939 --> 00:28:30,134 Yeah, Buck did let a few details slip. 636 00:28:30,642 --> 00:28:32,109 Only thing, 637 00:28:32,243 --> 00:28:34,211 there was absolutely no trauma 638 00:28:34,279 --> 00:28:36,543 to the foot and none to the hand. 639 00:28:36,848 --> 00:28:38,816 I can find no relation whatever between 640 00:28:38,883 --> 00:28:41,977 these fractures and Mr. Gibson's stunts. 641 00:28:48,626 --> 00:28:50,924 There was a lull in the Buck Gibson storm. 642 00:28:50,995 --> 00:28:53,225 And I was going to take advantage of it. 643 00:28:53,298 --> 00:28:56,392 The doctor had started my little voice talking. 644 00:28:56,468 --> 00:28:59,028 And I didn't like what it was saying. 645 00:28:59,104 --> 00:29:00,662 Now, I make it a rule of honor 646 00:29:00,739 --> 00:29:03,105 to always respect another man's privacy. 647 00:29:03,408 --> 00:29:06,275 But, after all, it was still my bathroom. 648 00:29:21,292 --> 00:29:22,589 Uh, Jimmy. 649 00:29:22,961 --> 00:29:25,361 Jimmy never would give me his recipe. 650 00:29:25,430 --> 00:29:26,362 But I think 651 00:29:26,431 --> 00:29:28,899 I got his old Bazooka all figured out. 652 00:29:29,567 --> 00:29:32,331 Two kinds of rum. Dark rum, light rum, 653 00:29:32,537 --> 00:29:35,597 uh, guava and creme de menthe. 654 00:29:37,108 --> 00:29:38,666 What do you think, huh? 655 00:29:39,410 --> 00:29:41,435 Yeah, well, it smells close enough, all right. 656 00:29:42,547 --> 00:29:45,277 Uh, say, Buck, you will tell me the truth on this, won't you? 657 00:29:45,350 --> 00:29:46,339 Ooh, absolutely. 658 00:29:46,417 --> 00:29:49,079 Brutally honest, old man, brutally honest. 659 00:29:49,154 --> 00:29:50,178 Now let's see. 660 00:29:50,255 --> 00:29:52,587 "He stepped from the shower, 661 00:29:52,957 --> 00:29:54,720 "black and chiseled. 662 00:29:55,326 --> 00:29:58,022 "The enveloping steam was like smoke. 663 00:29:58,096 --> 00:30:00,656 Otis was ready for the night." 664 00:30:04,469 --> 00:30:06,096 It needs ouzo. 665 00:30:07,071 --> 00:30:08,197 Ouzo? 666 00:30:08,406 --> 00:30:10,237 Yeah, yeah, lacks character. 667 00:30:10,308 --> 00:30:11,297 Otis? 668 00:30:11,376 --> 00:30:12,468 Otis? 669 00:30:13,211 --> 00:30:16,476 Otis! Oh, no, I like it, I like it so far. 670 00:30:16,548 --> 00:30:19,039 It's... it's got, uh, guts. 671 00:30:20,318 --> 00:30:21,410 Yeah, guts. 672 00:30:21,486 --> 00:30:23,852 Oh, wait till you get to the tattoo scene. 673 00:30:23,922 --> 00:30:25,890 I got plenty of guts there. 674 00:30:27,692 --> 00:30:29,626 Yeah, I can hardly wait. 675 00:30:31,896 --> 00:30:33,124 Now, listen. 676 00:30:33,598 --> 00:30:35,793 Uh, T.C., I really want to do this justice. 677 00:30:35,867 --> 00:30:37,835 But l... I think I can give it a better read 678 00:30:37,902 --> 00:30:39,631 if I'm all by myself. 679 00:30:40,772 --> 00:30:43,070 Yeah, sure. I don't want to mess with your concentration. 680 00:30:43,141 --> 00:30:45,336 A- alone, you know what I mean? 681 00:30:45,844 --> 00:30:47,835 Oh, yeah, sure, sure. 682 00:30:47,912 --> 00:30:49,004 You don't mind, do you? 683 00:30:49,080 --> 00:30:50,206 Oh, no. No. 684 00:30:50,281 --> 00:30:51,543 Wanna take your drink with you? 685 00:30:51,616 --> 00:30:54,779 Uh, no, I don't like to drink and drive, you know. 686 00:30:55,787 --> 00:30:56,776 Yeah. 687 00:31:16,341 --> 00:31:18,172 Magnificent, isn't it? 688 00:31:20,245 --> 00:31:21,872 You talking about the scenery 689 00:31:22,180 --> 00:31:23,579 or about Buck? 690 00:31:23,648 --> 00:31:25,047 Why, Mr. Magnum, 691 00:31:25,116 --> 00:31:27,516 I didn't know you were a man who liked riddles. 692 00:31:27,585 --> 00:31:30,452 Well, I don't very much. I prefer straight talk. 693 00:31:30,521 --> 00:31:32,148 Straight answers. 694 00:31:32,824 --> 00:31:35,315 Sounds like you, uh, have some questions. 695 00:31:35,393 --> 00:31:36,758 Yes, I do. 696 00:31:37,395 --> 00:31:39,863 Starting with the pills Buck takes, 697 00:31:39,931 --> 00:31:42,729 and the bones that were broken for no reason, 698 00:31:42,800 --> 00:31:44,825 and Dr. Murphy in New York. 699 00:31:45,069 --> 00:31:46,832 You talked to Dr. Murphy? 700 00:31:46,905 --> 00:31:48,236 How did you know about... 701 00:31:48,306 --> 00:31:49,500 Prescription bottle. 702 00:31:49,574 --> 00:31:51,235 But he wouldn't tell me anything. 703 00:31:51,309 --> 00:31:53,607 A patient's records are confidential. 704 00:31:53,678 --> 00:31:55,942 But his voice sure told me something. 705 00:31:57,582 --> 00:31:59,743 You know, Magnum, I thought I was hiring a bodyguard, 706 00:31:59,817 --> 00:32:01,444 not a detective. 707 00:32:02,220 --> 00:32:03,517 How bad is it, Joan? 708 00:32:03,588 --> 00:32:05,215 Probably nothing at all. 709 00:32:05,290 --> 00:32:06,279 Or? 710 00:32:06,357 --> 00:32:08,086 Look. 711 00:32:08,559 --> 00:32:10,117 Buck has had a calcium problem 712 00:32:10,194 --> 00:32:11,456 since he was 20 years old. 713 00:32:11,529 --> 00:32:13,759 If he doesn't take his pills... 714 00:32:14,032 --> 00:32:16,865 Why does everyone automatically jump... 715 00:32:27,845 --> 00:32:30,871 They ran a complete battery of tests on him 716 00:32:30,949 --> 00:32:32,712 72 hours ago in New York. 717 00:32:34,986 --> 00:32:37,454 We should know something by today. 718 00:32:38,623 --> 00:32:41,353 But will Buck hang around New York? 719 00:32:41,426 --> 00:32:44,259 No. He has to fly off here on an adventure. 720 00:32:46,030 --> 00:32:49,124 Dr. Murphy was good enough to tell me about it. 721 00:32:50,168 --> 00:32:51,931 So you made up the whole story 722 00:32:52,003 --> 00:32:53,470 about the alimony so I'd stop him... 723 00:32:53,538 --> 00:32:56,268 To keep him from making a fool of himself. 724 00:32:56,341 --> 00:32:58,400 And I wish I could think of one good reason 725 00:32:58,476 --> 00:32:59,773 why I'm bothering. 726 00:32:59,844 --> 00:33:01,903 Now if you come up with something preposterous 727 00:33:01,980 --> 00:33:03,504 like I still care about him, 728 00:33:03,581 --> 00:33:05,640 or what he's doing or how... 729 00:33:08,286 --> 00:33:10,516 God, I wish I had a cigarette. 730 00:33:14,492 --> 00:33:15,686 Oh, no. 731 00:33:15,760 --> 00:33:17,785 Stop! Stop this instant! 732 00:33:17,862 --> 00:33:19,056 Relax, Higgins, 733 00:33:19,130 --> 00:33:20,961 you got to blow it all once in a while. 734 00:33:21,032 --> 00:33:22,693 I forbid you to... 735 00:33:24,302 --> 00:33:25,929 You were supposed to protect... 736 00:33:26,004 --> 00:33:27,665 Higgins, give me the keys to the Audi. 737 00:33:27,739 --> 00:33:29,070 If anything happens to that car... 738 00:33:29,140 --> 00:33:30,437 Come on, I'm losing time. 739 00:34:05,743 --> 00:34:07,074 You idiot! 740 00:34:08,713 --> 00:34:09,941 Come on. 741 00:34:16,220 --> 00:34:17,517 You wanna race? 742 00:34:17,588 --> 00:34:19,180 Buck, pull over. 743 00:34:19,390 --> 00:34:20,652 I'll spot you points. 744 00:34:20,725 --> 00:34:21,953 Pull over. 745 00:34:22,026 --> 00:34:23,584 Meet you back at the club. 746 00:34:41,712 --> 00:34:44,340 I was looking at several very grim possibilities 747 00:34:44,415 --> 00:34:46,349 involving the destruction of Buck, 748 00:34:46,417 --> 00:34:48,282 the Ferrari, innocent bystanders, 749 00:34:48,352 --> 00:34:50,149 or any combination thereof. 750 00:34:54,792 --> 00:34:56,919 There were much fewer good possibilities 751 00:34:56,994 --> 00:34:59,485 and they didn't come readily to mind. 752 00:35:04,202 --> 00:35:05,499 Look out! 753 00:35:22,854 --> 00:35:24,412 I'm out of the race. 754 00:35:24,489 --> 00:35:25,717 Get out of the car. 755 00:35:25,790 --> 00:35:26,984 It was those goats. 756 00:35:27,058 --> 00:35:29,526 Why do I always brake for animals? 757 00:35:29,594 --> 00:35:31,221 Get out of the car! 758 00:35:31,295 --> 00:35:32,592 All right, all right, 759 00:35:32,663 --> 00:35:34,392 what's... what's the matter with you, boy? 760 00:35:34,465 --> 00:35:36,296 You take a risk like that. 761 00:35:36,367 --> 00:35:37,595 This is my skin. 762 00:35:37,668 --> 00:35:38,862 And Robin's car. 763 00:35:38,936 --> 00:35:40,062 He can buy another one. 764 00:35:40,138 --> 00:35:41,230 He can afford it, so can I. 765 00:35:41,305 --> 00:35:43,296 And what about those people you almost killed, 766 00:35:43,374 --> 00:35:44,398 can they buy another life? 767 00:35:44,475 --> 00:35:46,966 Magnum, old boy, nobody was hurt. 768 00:35:47,512 --> 00:35:49,446 By some incredible stroke of luck! 769 00:35:49,514 --> 00:35:51,277 Look, Buck, if you want to kill yourself, 770 00:35:51,349 --> 00:35:52,976 leave the rest of the worid out of it. 771 00:35:53,050 --> 00:35:55,018 We'd like to live a few more years. 772 00:35:58,422 --> 00:35:59,411 Yeah. 773 00:36:00,625 --> 00:36:02,650 Buck, I know all about it. 774 00:36:04,529 --> 00:36:07,123 Joan says that the doctor thinks the odds are 775 00:36:07,198 --> 00:36:08,722 it's just your calcium deficiency. 776 00:36:08,799 --> 00:36:10,323 Calcium deficiency? 777 00:36:12,236 --> 00:36:13,965 Oh, Magnum. 778 00:36:14,405 --> 00:36:15,599 Magnum, old boy, 779 00:36:15,673 --> 00:36:17,641 don't you have any sensibilities? 780 00:36:18,075 --> 00:36:20,100 I'm a gambler. Well, I'm a writer. 781 00:36:20,178 --> 00:36:21,941 All writers are gamblers. 782 00:36:24,482 --> 00:36:26,382 I'm a carefree, happy-go-lucky, 783 00:36:27,051 --> 00:36:28,712 adventuresome... 784 00:36:30,388 --> 00:36:31,719 You know... 785 00:36:31,956 --> 00:36:34,481 You see, l... I have... I have got to have 786 00:36:34,559 --> 00:36:36,322 some fatal disease. 787 00:36:37,128 --> 00:36:38,288 It's poetic. 788 00:36:38,362 --> 00:36:39,454 Yeah. 789 00:36:43,568 --> 00:36:46,162 Oh, boy, I'm tired. Bone-tired. 790 00:36:46,237 --> 00:36:48,432 Like I've never been tired before. 791 00:36:52,343 --> 00:36:54,971 I don't want to take that call from Murphy. 792 00:36:55,046 --> 00:36:57,606 I don't want to know the results of the tests. 793 00:36:59,450 --> 00:37:01,145 Come on, you got me talking maudlin. 794 00:37:01,219 --> 00:37:03,414 I hate that. Take me home, will you? 795 00:37:05,089 --> 00:37:08,855 Well, if I have to wait for that call with... with anybody, 796 00:37:09,427 --> 00:37:11,258 it might as well be you. 797 00:37:14,031 --> 00:37:16,124 "His massive biceps bulging, 798 00:37:16,200 --> 00:37:18,327 "his muscular chest covered with sweat, 799 00:37:18,402 --> 00:37:20,302 "Otis pulled Lotus Blossom's willing, 800 00:37:20,371 --> 00:37:22,498 "heaving body into the chopper. 801 00:37:22,573 --> 00:37:24,837 "As she covered his face with desperate kisses, 802 00:37:24,909 --> 00:37:26,035 "he fired his engine 803 00:37:26,110 --> 00:37:29,136 determined to rescue the man who had sworn to kill him." 804 00:37:29,413 --> 00:37:32,507 Well, the plot is thin, but it really isn't bad. 805 00:37:33,150 --> 00:37:34,310 Coffee? 806 00:37:34,452 --> 00:37:36,317 Uh, yeah, sure. Why not? 807 00:37:44,528 --> 00:37:46,428 Answer that, will you? 808 00:37:51,535 --> 00:37:54,060 Hello. Yeah, just a second. 809 00:37:57,108 --> 00:37:58,200 T.C. 810 00:37:58,276 --> 00:37:59,265 Oh. 811 00:38:04,348 --> 00:38:06,282 Hiya, T.C. How you doin'? 812 00:38:07,184 --> 00:38:10,779 Yeah, yeah. No, no, I haven't finished it yet. 813 00:38:10,855 --> 00:38:12,345 But so far, so good. 814 00:38:13,257 --> 00:38:15,452 Yeah, I'll let you know just as soon as I do. 815 00:38:15,593 --> 00:38:18,289 Oh, you're... you're very welcome. Goodbye. 816 00:38:22,733 --> 00:38:25,395 "Otis could feel Lotus Blossom's kiss. 817 00:38:25,469 --> 00:38:27,369 It seemed to cling to his lips." 818 00:38:35,012 --> 00:38:36,912 That's it. I've had it. 819 00:38:36,981 --> 00:38:39,040 I'm going down to the Aloha. I need a Bazooka. 820 00:38:39,116 --> 00:38:40,140 Come on, Buck. 821 00:38:40,217 --> 00:38:41,775 Take a message. 822 00:38:43,387 --> 00:38:45,855 Hello. Yeah. Just a second. 823 00:38:46,324 --> 00:38:47,814 It's New York. 824 00:38:50,061 --> 00:38:51,619 It's Dr. Murphy. 825 00:39:15,486 --> 00:39:16,714 Hiya, Murph. How you doing? 826 00:39:16,787 --> 00:39:18,516 How's things in the Big Apple? 827 00:39:19,390 --> 00:39:21,551 Yeah, sure, I'm sitting down. Why? 828 00:39:23,294 --> 00:39:24,989 No kiddin'. 829 00:39:25,896 --> 00:39:27,329 You're kidding! 830 00:39:28,833 --> 00:39:30,095 That's marvelous. 831 00:39:30,167 --> 00:39:32,533 Thank you, thank you, Murph. Yeah, thank you very much. 832 00:39:32,603 --> 00:39:34,468 I'll see you. Goodbye. 833 00:39:35,840 --> 00:39:38,274 I don't believe it. It's too corny. 834 00:39:38,676 --> 00:39:39,768 What? 835 00:39:41,278 --> 00:39:43,872 I really do have bone cancer. 836 00:39:45,349 --> 00:39:47,146 I'm really gonna die. 837 00:39:58,195 --> 00:40:00,322 Buck didn't seem as shaken by the news 838 00:40:00,398 --> 00:40:01,626 as you'd expect. 839 00:40:01,699 --> 00:40:03,462 That made me suspicious. 840 00:40:03,534 --> 00:40:06,662 Unfortunately, it didn't make me suspicious enough. 841 00:40:06,737 --> 00:40:08,261 That evening we had a few drinks, 842 00:40:08,339 --> 00:40:10,466 and Buck put a little surprise in mine. 843 00:40:10,875 --> 00:40:13,366 He proved a Mickey Finn really could be made 844 00:40:13,444 --> 00:40:15,844 from what was in a medicine cabinet. 845 00:40:16,514 --> 00:40:18,607 I had no idea how long he'd been gone. 846 00:40:18,749 --> 00:40:20,876 I had no idea what he was up to. 847 00:40:21,118 --> 00:40:23,780 All I had was the worst headache of my life. 848 00:40:26,957 --> 00:40:28,515 Magnum! 849 00:40:30,661 --> 00:40:31,821 Come in. 850 00:40:37,234 --> 00:40:39,498 I spoke to Dr. Murphy. You knew. 851 00:40:39,770 --> 00:40:41,533 You found out yesterday? 852 00:40:41,672 --> 00:40:43,435 Why didn't you tell me? 853 00:40:43,507 --> 00:40:44,940 He made me promise I wouldn't. 854 00:40:45,009 --> 00:40:45,976 So what? 855 00:40:46,043 --> 00:40:47,408 Look, Joan, it's his life. 856 00:40:47,478 --> 00:40:48,809 I hired you. 857 00:40:48,879 --> 00:40:50,141 Yeah, to protect him. 858 00:40:50,214 --> 00:40:52,045 And that's what I did, or at least I tried. 859 00:40:52,116 --> 00:40:54,812 Well, not good enough. Not good enough at all. 860 00:40:54,885 --> 00:40:56,011 Now, where is he? 861 00:40:56,086 --> 00:40:57,280 I don't know. 862 00:40:57,354 --> 00:40:58,787 "Sorry for the grief, pal. 863 00:40:58,856 --> 00:41:00,084 "I'm taking off for Asgard. 864 00:41:00,157 --> 00:41:02,250 Tell Joan she's a brick. Buck." 865 00:41:02,326 --> 00:41:03,588 Oh, the vanity... 866 00:41:03,661 --> 00:41:04,685 Where is Asgard? 867 00:41:04,762 --> 00:41:06,855 Not "where," Magnum, "what." 868 00:41:07,398 --> 00:41:10,094 Asgard is Norse mythology, 869 00:41:10,167 --> 00:41:12,362 it's the home of slain heroes. 870 00:41:12,703 --> 00:41:15,729 Now we've got to find him before it's too late. 871 00:41:15,806 --> 00:41:17,364 Joan, he could be anywhere. 872 00:41:17,441 --> 00:41:18,931 But there's a treatment. 873 00:41:19,009 --> 00:41:22,342 Dr. Murphy said he could... he could have a remission. 874 00:41:23,848 --> 00:41:25,008 Please, Magnum, 875 00:41:25,082 --> 00:41:27,312 we can't just let him write himself off. 876 00:41:29,420 --> 00:41:30,819 I know that. 877 00:41:41,765 --> 00:41:42,959 Higgins. 878 00:41:43,033 --> 00:41:44,330 Oh, Magnum. 879 00:41:45,102 --> 00:41:46,729 Glorious morning, eh? 880 00:41:46,804 --> 00:41:47,828 Have you seen Buck? 881 00:41:47,905 --> 00:41:51,136 Obviously. Why else would I characterize the morning as glorious? 882 00:41:51,208 --> 00:41:52,232 What do you mean? 883 00:41:52,309 --> 00:41:53,469 Don't you feel it, Magnum? 884 00:41:53,544 --> 00:41:55,512 The comforting void of Buck's absence. 885 00:41:55,579 --> 00:41:57,171 Did he say anything? 886 00:41:57,248 --> 00:41:58,306 My, you're grim today. 887 00:41:58,382 --> 00:42:00,179 Has he broken one of your few possessions? 888 00:42:00,251 --> 00:42:02,116 Did he say anything, Higgins? 889 00:42:02,186 --> 00:42:04,086 Yes. And quite out of character. 890 00:42:04,154 --> 00:42:07,021 He apologized for any inconvenience he might have caused 891 00:42:07,091 --> 00:42:09,082 and left a blank check to cover damages. 892 00:42:09,159 --> 00:42:10,353 Gave me the impression 893 00:42:10,427 --> 00:42:12,361 he would be gone for some time. 894 00:42:12,897 --> 00:42:14,387 Is something wrong? 895 00:42:14,465 --> 00:42:16,262 You have any idea where he was going? 896 00:42:16,333 --> 00:42:18,096 That, I'm afraid, is between Buck 897 00:42:18,168 --> 00:42:19,692 and the cabby who called for him. 898 00:42:21,171 --> 00:42:23,139 Magnum, what's going on? 899 00:42:30,514 --> 00:42:32,379 If Buck was saying goodbye, 900 00:42:32,449 --> 00:42:35,543 I knew one place in Honolulu he'd be sure to go. 901 00:42:35,686 --> 00:42:37,950 I just hoped I wasn't too late. 902 00:42:49,700 --> 00:42:51,065 Excuse me. 903 00:42:51,135 --> 00:42:53,365 Oh, it's the beer drinker. 904 00:42:53,437 --> 00:42:54,995 Is Buck around? 905 00:42:56,540 --> 00:42:58,201 Look, it's important. 906 00:42:58,275 --> 00:43:01,369 What a man does, where he goes, 907 00:43:01,445 --> 00:43:04,141 that's his business, not mine. 908 00:43:04,815 --> 00:43:07,215 I'm not a cop. I'm not a process server. 909 00:43:07,284 --> 00:43:09,115 I'm a friend of his. 910 00:43:10,721 --> 00:43:12,621 I never met a friend of Buck's 911 00:43:12,690 --> 00:43:14,920 who didn't drink a Bazooka. 912 00:43:17,328 --> 00:43:19,455 I'm trying to save his life! 913 00:43:32,543 --> 00:43:35,603 He was in here. But he's gone. 914 00:43:35,679 --> 00:43:36,907 What did he say? 915 00:43:36,981 --> 00:43:40,473 Nothing much. Just "aloha." 916 00:43:41,485 --> 00:43:43,248 And something about 917 00:43:43,320 --> 00:43:45,652 a new worid's record hand-gliding. 918 00:43:47,191 --> 00:43:48,385 Molokai. 919 00:44:16,720 --> 00:44:18,051 Well, Magnum, I see 920 00:44:18,122 --> 00:44:20,249 you made it up in time to see me off. 921 00:44:20,324 --> 00:44:21,450 How's your head? 922 00:44:23,894 --> 00:44:25,862 Ah, what a glorious morning for flying. 923 00:44:25,929 --> 00:44:27,089 Look at Molokai out there. 924 00:44:27,164 --> 00:44:28,927 So close, I almost think 925 00:44:28,999 --> 00:44:30,762 I'm tempted to do it without wings. 926 00:44:30,834 --> 00:44:32,461 Buck, just stop it. Just cut it out. 927 00:44:32,536 --> 00:44:33,798 What are you sayin'? 928 00:44:33,871 --> 00:44:35,896 I'm sayin'... You know what I'm sayin'. 929 00:44:35,973 --> 00:44:37,099 I'm not gonna let you do it. 930 00:44:37,174 --> 00:44:38,266 Now let's get out of here. 931 00:44:38,342 --> 00:44:39,468 No way. 932 00:44:39,543 --> 00:44:41,067 I like the odds here 933 00:44:41,145 --> 00:44:42,635 a lot better than in New York. 934 00:44:42,713 --> 00:44:45,978 There aren't any odds here, Buck, and you know it. 935 00:44:46,050 --> 00:44:47,745 Come on, Buck, you've got a chance. 936 00:44:47,818 --> 00:44:48,842 The doctor says... 937 00:44:48,919 --> 00:44:51,217 Doctor! That's no doctor. That man is... 938 00:44:51,288 --> 00:44:55,418 No, no. He's gonna cut me up. I'll die in little pieces. 939 00:44:55,926 --> 00:44:58,190 And what's the alternative, Buck? Suicide? 940 00:44:58,262 --> 00:45:00,753 Come on, you're not a quitter. You're a fighter. 941 00:45:00,831 --> 00:45:02,321 At least I always thought so. 942 00:45:02,399 --> 00:45:04,526 And so did a lot of your readers, like T.C. 943 00:45:04,601 --> 00:45:06,193 They respect the way you live. 944 00:45:06,270 --> 00:45:08,295 Well, then, for God's sake, 945 00:45:08,372 --> 00:45:10,067 let them respect the way I'm gonna die. 946 00:45:10,140 --> 00:45:11,107 Come on. 947 00:45:11,175 --> 00:45:13,735 Is this the way it's going to end up with you and me? 948 00:45:13,811 --> 00:45:15,540 Wrassling around here in the dirt 949 00:45:15,612 --> 00:45:17,341 before you drag me down to your car? 950 00:45:17,414 --> 00:45:18,745 Pal, come on. 951 00:45:19,249 --> 00:45:21,046 Don't do this to me. 952 00:45:21,118 --> 00:45:23,245 Well, then I won't do it to you. 953 00:45:23,320 --> 00:45:24,947 I'll tell it to that little kid 954 00:45:25,022 --> 00:45:27,752 who had a curve ball that would break your heart. 955 00:45:28,358 --> 00:45:31,156 And who ached for Sandy Koufax's uniform. 956 00:45:31,228 --> 00:45:33,890 You see, because I had a fantasy, too, once. 957 00:45:34,465 --> 00:45:35,625 Never, 958 00:45:35,799 --> 00:45:39,428 never, ever, was I gonna be afraid of death. 959 00:45:39,937 --> 00:45:40,926 What? 960 00:45:41,038 --> 00:45:42,665 Oh, yeah, always. 961 00:45:43,307 --> 00:45:45,400 Always hated myself for it. 962 00:45:46,677 --> 00:45:47,939 Yeah, I always... 963 00:45:48,178 --> 00:45:50,009 I always ran just a little 964 00:45:50,080 --> 00:45:51,843 too far out in front of the bulls 965 00:45:51,915 --> 00:45:53,678 when we ran with them in Spain. 966 00:45:53,817 --> 00:45:58,049 I always pulled the ripcord just one instant too soon. 967 00:46:00,224 --> 00:46:02,419 I was always afraid of dying. 968 00:46:03,494 --> 00:46:05,792 But now Death has screwed up. 969 00:46:06,363 --> 00:46:08,354 He's overplayed his hand. 970 00:46:09,600 --> 00:46:11,727 You see, it's the only thing 971 00:46:12,169 --> 00:46:14,637 that we're really afraid of in death. 972 00:46:14,705 --> 00:46:17,868 We know it's inevitable, we just don't know when. 973 00:46:18,008 --> 00:46:21,569 But now, don't you see, now, I know 974 00:46:22,312 --> 00:46:24,405 that Death can't cheat me of life, 975 00:46:24,481 --> 00:46:26,574 can't cheat me of... of really, 976 00:46:26,817 --> 00:46:28,785 truly living a full life. 977 00:46:33,524 --> 00:46:34,957 Because now, 978 00:46:35,159 --> 00:46:38,253 I don't have to hold back something 979 00:46:38,862 --> 00:46:42,025 to save for tomorrow, for next year, next summer. 980 00:46:42,232 --> 00:46:44,723 Now, I know that there never will be 981 00:46:45,536 --> 00:46:47,094 another summer. 982 00:46:48,405 --> 00:46:50,703 I know there never will be another 983 00:46:51,341 --> 00:46:53,775 morning quite as glorious as this. 984 00:46:55,612 --> 00:46:57,102 You see, I won 985 00:46:57,948 --> 00:47:00,075 because I've nothing to lose. 986 00:47:01,518 --> 00:47:05,420 What about Joan, Buck? You know, she loves you very much. 987 00:47:05,923 --> 00:47:07,720 Joan? Tell Joan... 988 00:47:08,592 --> 00:47:09,923 What, Buck? 989 00:47:09,993 --> 00:47:11,551 Tell Joan she's a good woman, 990 00:47:11,628 --> 00:47:13,596 and I'll meet her for lunch on Molokai. 991 00:47:14,731 --> 00:47:17,461 Give me a hand here, will you, and get this thing aloft. 992 00:47:26,343 --> 00:47:27,469 Buck. 993 00:47:28,779 --> 00:47:31,612 What's a pal for if not to see a pal off, huh? 994 00:47:34,084 --> 00:47:35,779 Okay, drop the nose. 995 00:47:55,405 --> 00:47:57,430 Don't look so grim, Magnum. 996 00:47:57,507 --> 00:47:59,475 With my luck, I'll make it. 71177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.