Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,569 --> 00:00:04,299
Narrator: Next on
"magic caught on camera"...
2
00:00:04,305 --> 00:00:06,335
[ laughter ]
3
00:00:06,340 --> 00:00:07,710
oh, hell, no.
4
00:00:07,708 --> 00:00:10,178
...We are going to make
people's pictures appear...
5
00:00:10,177 --> 00:00:12,077
Seth: Is that you?
[bleep].
6
00:00:12,079 --> 00:00:14,279
...In my wallet.
Right there is you.
7
00:00:14,281 --> 00:00:16,281
How'd you get that
in there so fast?
8
00:00:16,283 --> 00:00:18,023
Today, we're going on
a shopping spree
9
00:00:18,019 --> 00:00:19,319
with a trick I call
"shop swap."
10
00:00:19,320 --> 00:00:20,690
trying to spice up
my wardrobe a little bit.
11
00:00:20,688 --> 00:00:22,148
I thought something
a little more young
12
00:00:22,156 --> 00:00:24,116
and kind of smart-ass-y,
try to transfer it to me.
[ gasps ]
13
00:00:24,125 --> 00:00:26,055
[ laughs ]
14
00:00:26,060 --> 00:00:29,090
yeah, I sawed my baby in half.
Don't worry.
15
00:00:29,096 --> 00:00:30,926
No babies were harmed
in this trick.
16
00:00:30,931 --> 00:00:33,031
Narrator: All that and more...
[ screams ]
17
00:00:33,034 --> 00:00:35,204
...On "magic caught on camera."
18
00:00:35,202 --> 00:00:36,602
[ screams ]
19
00:00:36,604 --> 00:00:44,114
♪♪
20
00:00:44,111 --> 00:00:51,621
♪♪
21
00:00:51,619 --> 00:00:53,289
what would you say
is the hardest thing to move?
22
00:00:53,287 --> 00:00:54,547
Most people would say
a mountain.
23
00:00:54,555 --> 00:00:55,785
Most people say a car.
24
00:00:55,790 --> 00:00:57,060
I'm gonna say ink,
25
00:00:57,058 --> 00:00:59,288
so I'm gonna move ink
from my hand
26
00:00:59,293 --> 00:01:02,833
to another person's hand,
making it double as impossible.
27
00:01:02,830 --> 00:01:04,560
Let's go ahead
and show this trick.
28
00:01:04,565 --> 00:01:10,335
♪♪
29
00:01:10,337 --> 00:01:11,467
what's your name?
Nate.
30
00:01:11,472 --> 00:01:12,672
Nate? All right.
31
00:01:12,673 --> 00:01:14,713
Nate, hold both your hands
out just like so.
32
00:01:14,708 --> 00:01:16,478
What hand are you good with,
left or right?
33
00:01:16,477 --> 00:01:18,007
Right?
Ball your right hand up.
34
00:01:18,012 --> 00:01:20,352
I'm gonna draw an "x"
on my hand. Okay?
35
00:01:20,347 --> 00:01:22,977
I'm gonna draw an "x"
on my hand. Okay?
Okay.
36
00:01:22,983 --> 00:01:26,193
All right, nate.
Stay still.
37
00:01:26,187 --> 00:01:28,347
Here we go.
38
00:01:28,355 --> 00:01:29,785
I'm gonna take the "x".
39
00:01:29,790 --> 00:01:32,360
♪♪
40
00:01:32,359 --> 00:01:33,929
nate: [bleep].
41
00:01:33,928 --> 00:01:39,058
♪♪
42
00:01:39,066 --> 00:01:40,066
oh, my god!
43
00:01:40,067 --> 00:01:41,697
No. No, no, no!
[ laughs ]
44
00:01:41,702 --> 00:01:44,972
whoa!
It comes off my hand,
and watch this.
45
00:01:44,972 --> 00:01:46,242
[ snaps fingers ]
46
00:01:46,240 --> 00:01:47,810
no, no. No, no, no.
47
00:01:47,808 --> 00:01:50,578
[ snaps fingers ]
48
00:01:50,578 --> 00:01:52,808
what's up?
Okay.
49
00:01:52,813 --> 00:01:54,613
Open up your hand.
50
00:01:54,615 --> 00:01:57,475
No way!
[ laughter ]
51
00:01:57,485 --> 00:01:59,045
open up your hand.
52
00:01:59,053 --> 00:02:01,093
Oh, [bleep]!
53
00:02:01,088 --> 00:02:02,648
[ laughter ]
54
00:02:02,656 --> 00:02:04,656
[ indistinct chatter ]
55
00:02:04,658 --> 00:02:06,658
no. Mnh-mnh.
56
00:02:06,660 --> 00:02:08,660
Open it, keisha!
[ screams ]
57
00:02:08,662 --> 00:02:12,432
[ laughter ]
58
00:02:12,433 --> 00:02:14,833
he ain't know it's
on my hand, though.
59
00:02:14,835 --> 00:02:16,995
What happened?
Wait, let me see this.
60
00:02:17,004 --> 00:02:18,244
It's not coming off!
61
00:02:18,239 --> 00:02:20,539
Get it off!
62
00:02:20,541 --> 00:02:22,041
No, for real, y'all!
63
00:02:22,042 --> 00:02:23,542
Why it's not
coming off?
64
00:02:23,544 --> 00:02:25,684
[ laughs ]
oh, my god.
65
00:02:25,679 --> 00:02:26,809
That's awesome.
66
00:02:26,814 --> 00:02:28,214
Oh, no problem.
You're amazing.
67
00:02:28,215 --> 00:02:30,375
Hey, I'm keeping this
for the rest of my life, bro.
68
00:02:30,384 --> 00:02:31,554
Aw. [bleep].
69
00:02:31,552 --> 00:02:37,462
♪♪
70
00:02:37,458 --> 00:02:43,358
♪♪
71
00:02:43,364 --> 00:02:44,764
[ gasps ]
72
00:02:44,765 --> 00:02:48,525
♪♪
73
00:02:48,536 --> 00:02:50,136
what? [ laughs ]
74
00:02:50,137 --> 00:02:55,507
♪♪
75
00:02:55,509 --> 00:03:00,879
♪♪
76
00:03:00,881 --> 00:03:02,951
whoa. How did he
just do that [bleep]?
77
00:03:02,950 --> 00:03:06,080
♪♪
78
00:03:06,086 --> 00:03:08,116
oh! [bleep].
79
00:03:08,122 --> 00:03:09,922
Whoa.
80
00:03:09,924 --> 00:03:11,524
Oh, my god.
81
00:03:11,525 --> 00:03:16,955
♪♪
82
00:03:16,964 --> 00:03:18,904
hey. What's up?
Seth grabel here.
83
00:03:18,899 --> 00:03:21,329
Today, we are going to make
people's pictures
84
00:03:21,335 --> 00:03:24,235
appear in my wallet,
85
00:03:24,238 --> 00:03:27,868
and then the picture
is gonna come to life,
86
00:03:27,875 --> 00:03:32,675
and it's going to have their
predicted card in the picture.
87
00:03:32,680 --> 00:03:39,150
♪♪
88
00:03:39,153 --> 00:03:42,423
pick any card
you want.
89
00:03:42,423 --> 00:03:44,363
Take any card.
Just take one.
90
00:03:44,358 --> 00:03:45,788
Take one.
91
00:03:45,793 --> 00:03:48,793
Look, so, before I even
came to you, I actually --
92
00:03:48,796 --> 00:03:51,556
in my wallet, I got a --
let's see.
93
00:03:51,565 --> 00:03:54,695
I got a couple of pictures.
94
00:03:54,702 --> 00:03:57,642
That's my baby daughter,
and then that's my family,
95
00:03:57,638 --> 00:03:59,338
and then right there is you.
96
00:03:59,340 --> 00:04:01,670
How'd you get that
in there so fast?
97
00:04:01,675 --> 00:04:03,275
[ laughs ]
98
00:04:03,277 --> 00:04:06,407
what?
99
00:04:06,413 --> 00:04:09,053
Take a look at that.
100
00:04:09,049 --> 00:04:10,919
Now, this is what's
gonna get crazier.
101
00:04:10,918 --> 00:04:12,948
Look, in my pocket...
[bleep].
102
00:04:12,953 --> 00:04:14,253
...Picture.
Is that you?
103
00:04:14,255 --> 00:04:15,885
Woman: Wait, what?
104
00:04:15,889 --> 00:04:19,359
Seth: That's someone I just met,
and then there's this.
105
00:04:19,360 --> 00:04:20,960
That's my face.
106
00:04:20,961 --> 00:04:22,231
Oh, hell no.
107
00:04:22,229 --> 00:04:24,429
That is not me.
108
00:04:24,431 --> 00:04:26,001
Oh, my gosh.
109
00:04:26,000 --> 00:04:28,830
I didn't show people.
No way.
110
00:04:28,836 --> 00:04:31,636
Narrator: Watch what happens
when seth ups the ante
111
00:04:31,639 --> 00:04:33,509
while guessing their cards.
112
00:04:33,507 --> 00:04:35,367
Seth: This is where
it gets crazy. Look at this.
113
00:04:35,376 --> 00:04:36,876
Did you have
the five of clubs?
114
00:04:36,877 --> 00:04:40,477
[ laughter ]
115
00:04:40,481 --> 00:04:42,081
five of clubs, man.
116
00:04:42,082 --> 00:04:45,382
♪♪
117
00:04:45,386 --> 00:04:46,716
look.
Man, hey, man.
118
00:04:46,720 --> 00:04:48,950
What the [bleep]
just happened?
119
00:04:48,956 --> 00:04:50,556
You picked the
two of hearts, right?
120
00:04:50,557 --> 00:04:52,057
Look at that.
Is that her card?
121
00:04:52,059 --> 00:04:53,989
Yeah, and didn't the
picture just switch
122
00:04:53,994 --> 00:04:57,464
to a picture of him
with your damn card?
123
00:04:57,464 --> 00:05:00,274
That doesn't make sense,
does it?
124
00:05:00,267 --> 00:05:02,367
And watch this.
125
00:05:02,369 --> 00:05:04,899
[ indistinct chatter ]
126
00:05:04,905 --> 00:05:06,605
what are you doing?
Look at what card you get.
127
00:05:06,607 --> 00:05:07,807
What card did you get?
128
00:05:07,808 --> 00:05:09,538
Five.
Show the camera.
129
00:05:09,543 --> 00:05:14,053
♪♪
130
00:05:14,048 --> 00:05:15,248
give me my wallet.
[bleep].
131
00:05:15,249 --> 00:05:17,219
Oh, no, take your wallet.
You get to keep that.
132
00:05:17,217 --> 00:05:18,817
You get to keep that.
133
00:05:18,819 --> 00:05:25,389
♪♪
134
00:05:25,392 --> 00:05:31,962
♪♪
135
00:05:31,965 --> 00:05:33,365
so as you can see,
these are all different, yes?
136
00:05:33,367 --> 00:05:34,797
You can see that.
137
00:05:34,802 --> 00:05:36,942
Take out any one you want.
Don't show me it.
138
00:05:36,937 --> 00:05:39,037
You sure you want
that one?
Yeah.
139
00:05:39,039 --> 00:05:40,269
But, look,
so I can't cheat,
140
00:05:40,274 --> 00:05:42,414
sign your name
big across that card.
141
00:05:42,409 --> 00:05:44,209
Show them, as well,
and show the cameras.
142
00:05:44,211 --> 00:05:45,781
I'll look away.
143
00:05:48,982 --> 00:05:51,022
Good. Now, we're gonna
take the card.
144
00:05:51,018 --> 00:05:53,388
It goes inside the middle
of the deck, yes?
145
00:05:53,387 --> 00:05:55,447
Happy?
Can we just go over here?
146
00:05:55,456 --> 00:05:56,916
Watch this.
Inside the middle of the deck.
147
00:05:56,924 --> 00:05:58,864
We're just gonna place
the deck just there.
148
00:05:58,859 --> 00:06:01,659
Hold out your finger
like this.
149
00:06:01,662 --> 00:06:03,262
This is where
it gets interesting.
150
00:06:03,263 --> 00:06:05,633
One, two, three,
you're gonna pull the trigger,
151
00:06:05,632 --> 00:06:06,732
on the count of three.
152
00:06:06,734 --> 00:06:08,374
One -- think of your card.
153
00:06:08,369 --> 00:06:10,039
One, two, three, go.
154
00:06:10,037 --> 00:06:11,297
[ screams ]
155
00:06:11,305 --> 00:06:12,865
oh, my god!
156
00:06:12,873 --> 00:06:14,413
[ indistinct chatter ]
157
00:06:14,408 --> 00:06:16,608
[ laughter ]
158
00:06:16,610 --> 00:06:18,880
[ indistinct chatter ]
159
00:06:18,879 --> 00:06:20,109
[bleep]! [bleep]!
160
00:06:20,114 --> 00:06:21,684
Oh, my god,
it was so smooth!
161
00:06:21,682 --> 00:06:23,482
It was so smooth!
162
00:06:23,484 --> 00:06:28,324
[ indistinct chatter ]
163
00:06:28,322 --> 00:06:29,762
is that your card,
yeah?
164
00:06:29,757 --> 00:06:31,457
Yes!
165
00:06:31,458 --> 00:06:34,488
How? How?
It was.
166
00:06:34,495 --> 00:06:36,555
Your fingers.
How did you do that?
167
00:06:36,563 --> 00:06:38,233
[ exhales ]
168
00:06:38,232 --> 00:06:40,602
[ laughing ]
I'm shaking.
169
00:06:40,601 --> 00:06:43,271
I'm shaking.
Oh, my god.
170
00:06:43,270 --> 00:06:45,140
Oh, my god.
171
00:06:45,139 --> 00:06:46,739
My name was on the card.
172
00:06:46,740 --> 00:06:48,770
♪♪
173
00:06:48,776 --> 00:06:51,706
narrator: Coming up on
"magic caught on camera"...
174
00:06:51,712 --> 00:06:53,712
Yeah, I sawed my baby in half.
175
00:06:53,713 --> 00:06:55,283
Stay tuned.
176
00:06:55,282 --> 00:06:58,682
♪♪
177
00:06:59,920 --> 00:07:08,630
♪♪
178
00:07:08,629 --> 00:07:10,699
hi. I'm julien magic.
179
00:07:10,697 --> 00:07:14,467
Recently, I made a tour around
the world doing street magic,
180
00:07:14,468 --> 00:07:18,798
and there is no better place
than venice beach in california.
181
00:07:18,806 --> 00:07:21,666
Oh, and just a little warning,
182
00:07:21,675 --> 00:07:25,705
this clip might make you
lose your appetite.
183
00:07:25,712 --> 00:07:32,352
♪♪
184
00:07:32,352 --> 00:07:33,552
hi. [ laughs ]
185
00:07:33,554 --> 00:07:35,324
julien.
What's your name?
I'm yuma.
186
00:07:35,322 --> 00:07:36,862
What's your name?
Michelle.
187
00:07:36,857 --> 00:07:38,057
We're from sweden.
188
00:07:38,058 --> 00:07:39,088
Oh, cool!
Sweden?
189
00:07:39,092 --> 00:07:40,632
Yeah, so, we're traveling
the world
190
00:07:40,627 --> 00:07:42,587
to just do
some street magic.
191
00:07:42,596 --> 00:07:45,226
You have, like, a ring --
a ring or something?
192
00:07:45,232 --> 00:07:48,802
Julien: So, watch this.
I take this ring...
193
00:07:48,802 --> 00:07:50,902
Ew.
Oh, no.
194
00:07:52,873 --> 00:07:54,273
[ ring cracks ]
oh, I...
195
00:07:55,843 --> 00:07:57,013
Julien: Mm.
196
00:07:57,010 --> 00:07:58,610
So I'm gonna to take
this thread,
197
00:07:58,612 --> 00:08:02,982
and I'm gonna to try to pierce
my throat and get it out.
198
00:08:02,983 --> 00:08:10,093
♪♪
199
00:08:10,090 --> 00:08:12,620
[ screams ]
oh!
200
00:08:12,626 --> 00:08:16,256
♪♪
201
00:08:16,263 --> 00:08:17,863
oh, my god.
202
00:08:17,865 --> 00:08:19,595
That's just nasty.
203
00:08:19,600 --> 00:08:22,470
That's so nasty.
204
00:08:22,469 --> 00:08:24,169
Woman:
That is so gross!
205
00:08:24,171 --> 00:08:28,211
One, two, and three.
206
00:08:28,208 --> 00:08:30,038
Aah!
Oh!
207
00:08:30,043 --> 00:08:37,923
♪♪
208
00:08:37,918 --> 00:08:39,018
julien:
Is this your ring?
209
00:08:39,019 --> 00:08:40,489
Yeah.
210
00:08:40,487 --> 00:08:43,517
♪♪
211
00:08:43,524 --> 00:08:44,894
it's amazing.
[ laughs ]
212
00:08:44,892 --> 00:08:46,732
I can't believe.
213
00:08:46,727 --> 00:08:48,127
I don't know how
to explain that.
214
00:08:48,128 --> 00:08:49,688
That was crazy.
215
00:08:49,696 --> 00:08:51,426
Crazy.
[ laughs ]
216
00:08:51,431 --> 00:09:00,111
♪♪
217
00:09:00,107 --> 00:09:01,207
hey, guys.
218
00:09:01,208 --> 00:09:03,108
I'm justin flom,
magician, husband,
219
00:09:03,110 --> 00:09:04,940
and, as you'll see
in this next clip,
220
00:09:04,945 --> 00:09:07,745
dad with a
twisted sense of humor.
221
00:09:07,748 --> 00:09:09,148
Don't worry.
222
00:09:09,149 --> 00:09:11,649
There were no babies harmed
in the making of this trick.
223
00:09:11,652 --> 00:09:18,762
♪♪
224
00:09:18,759 --> 00:09:20,289
shh.
225
00:09:21,728 --> 00:09:24,028
Can you get a shot
under the table?
226
00:09:27,668 --> 00:09:30,168
All right.
Bring the camera back up.
227
00:09:30,170 --> 00:09:33,540
Rah! Oh!
228
00:09:33,540 --> 00:09:35,340
Okay.
229
00:09:35,342 --> 00:09:37,612
Shh.
She's still sleeping.
230
00:09:37,611 --> 00:09:46,921
♪♪
231
00:09:46,920 --> 00:09:48,820
oh, look who's waking up.
232
00:09:48,822 --> 00:09:50,192
Hi.
233
00:09:50,190 --> 00:09:53,560
♪♪
234
00:09:53,560 --> 00:09:57,230
oh, you look
so pretty today.
235
00:09:57,230 --> 00:10:00,470
You look so good.
You look so good.
236
00:10:00,467 --> 00:10:01,867
[ laughing ] yes, you do.
237
00:10:01,868 --> 00:10:03,998
Hi.
238
00:10:04,004 --> 00:10:05,304
How are you doing this?
239
00:10:05,305 --> 00:10:06,335
Oh, my goodness.
240
00:10:06,340 --> 00:10:07,340
[ giggles ]
241
00:10:07,341 --> 00:10:09,271
justin: I love you.
[ giggles ]
242
00:10:09,276 --> 00:10:12,236
yeah, I sawed my baby in half,
and I put the video online,
243
00:10:12,245 --> 00:10:14,375
so I got calls from
child protective services,
244
00:10:14,381 --> 00:10:16,511
but they just wanted to know
the secret to the trick,
245
00:10:16,516 --> 00:10:19,246
and I told them --
she has a half-sister.
246
00:10:19,252 --> 00:10:23,922
♪♪
247
00:10:23,924 --> 00:10:27,694
ladies and gentlemen,
welcome to hollywood.
248
00:10:27,694 --> 00:10:36,034
♪♪
249
00:10:36,036 --> 00:10:37,436
look at those shoes.
250
00:10:37,437 --> 00:10:39,937
They look like a
checkerboard, don't they?
[ laughs ]
251
00:10:39,940 --> 00:10:41,110
[ laughs ]
you know where
I got them from?
252
00:10:41,108 --> 00:10:42,208
Where?
253
00:10:42,209 --> 00:10:43,809
One, two,
that's the one.
254
00:10:43,810 --> 00:10:45,710
Oh, hey!
That's -- oh!
255
00:10:45,712 --> 00:10:47,682
[ laughs ] what?
256
00:10:47,681 --> 00:10:50,621
Oh, no way!
How did that happen?
257
00:10:50,617 --> 00:10:52,217
If you bought it once,
you can download it
258
00:10:52,219 --> 00:10:53,849
every time,
again and again.
259
00:10:53,854 --> 00:10:54,854
See this?
260
00:10:54,855 --> 00:10:56,285
Yeah.
261
00:10:56,289 --> 00:10:58,359
Do you like magic?
Oh, that's good.
262
00:10:58,358 --> 00:11:00,588
[ laughing ] that's good.
The clown loves magic.
263
00:11:00,594 --> 00:11:02,834
Whoa! Houdini could
never do that!
264
00:11:02,829 --> 00:11:04,699
Houdini didn't have an ipad.
265
00:11:04,698 --> 00:11:06,358
Whoa! How neat!
[ laughs ]
266
00:11:06,366 --> 00:11:09,966
here is your oscar for the
best reaction to a magic trick.
267
00:11:09,970 --> 00:11:11,040
Oh! [ laughs ]
268
00:11:11,038 --> 00:11:12,468
oh, thank you.
Thank you.
[bleep].
269
00:11:12,472 --> 00:11:13,472
Thank you.
270
00:11:13,473 --> 00:11:15,373
This oscar is...
271
00:11:15,375 --> 00:11:17,035
What?
272
00:11:17,044 --> 00:11:19,784
...For the best costume
of the year.
273
00:11:19,780 --> 00:11:20,810
Your oscar!
274
00:11:20,814 --> 00:11:22,154
Whoa!
Well, thank you!
275
00:11:22,149 --> 00:11:23,649
Say thank you
to my audience.
276
00:11:23,650 --> 00:11:24,980
Thank you.
277
00:11:24,985 --> 00:11:30,315
♪♪
278
00:11:30,323 --> 00:11:35,633
♪♪
279
00:11:35,629 --> 00:11:38,629
I'm gonna make the coin
not vanish but turn invisible.
280
00:11:38,632 --> 00:11:39,732
Ready?
281
00:11:39,733 --> 00:11:41,033
So the coin is gonna
turn invisible.
282
00:11:41,034 --> 00:11:43,304
Watch carefully. Ready?
One, two...
283
00:11:43,303 --> 00:11:45,173
See? Look.
It's still there.
284
00:11:45,172 --> 00:11:46,912
Place it right on your hand.
285
00:11:46,907 --> 00:11:50,607
Narrator: Now, keep your eye
on the mark's wrist.
286
00:11:50,610 --> 00:11:53,010
How do you say "melt"
in spanish?
287
00:11:53,013 --> 00:11:55,083
Derretir.
Derretir. Right.
288
00:11:55,082 --> 00:11:56,212
Just like that.
289
00:11:56,216 --> 00:11:58,816
[ woman laughs ]
290
00:11:58,819 --> 00:12:00,149
get the [bleep] out.
291
00:12:00,153 --> 00:12:01,493
[ laughter ]
292
00:12:01,488 --> 00:12:03,218
how the [bleep]?
That was you, bro.
293
00:12:03,223 --> 00:12:05,463
I told you.
294
00:12:05,459 --> 00:12:07,089
How the [bleep]
did you put it in my --
295
00:12:07,094 --> 00:12:08,264
I'm the magic crasher, bro!
296
00:12:08,261 --> 00:12:09,761
Yeah!
297
00:12:09,763 --> 00:12:13,163
Dude, that's what magic is all
about, meeting new people.
298
00:12:13,166 --> 00:12:15,166
Here.
299
00:12:15,168 --> 00:12:17,438
Narrator: Coming up on
"magic caught on camera"...
300
00:12:17,437 --> 00:12:20,437
What I'm trying to do is see
if the shirt looks good on me.
301
00:12:20,440 --> 00:12:21,740
What the [bleep]?
302
00:12:21,742 --> 00:12:25,782
♪♪
303
00:12:26,747 --> 00:12:35,187
♪♪
304
00:12:35,188 --> 00:12:37,158
my wife says I'm
fashionably challenged.
305
00:12:37,157 --> 00:12:38,287
Well, that's all about to change
306
00:12:38,291 --> 00:12:40,391
with this next trick
I call "shop swap."
307
00:12:40,393 --> 00:12:41,993
let's go.
308
00:12:41,995 --> 00:12:49,825
♪♪
309
00:12:49,836 --> 00:12:50,936
I wear pretty basic clothing.
310
00:12:50,937 --> 00:12:52,337
I got my black.
I got my gray shirt.
311
00:12:52,339 --> 00:12:54,169
It's just a basic,
straight t-shirt,
312
00:12:54,174 --> 00:12:55,574
you know, kind of boring,
313
00:12:55,575 --> 00:12:57,405
so I'm trying to spice up
my wardrobe a little bit,
314
00:12:57,410 --> 00:12:58,510
and I thought something
a little more young
315
00:12:58,512 --> 00:12:59,742
and kind of smart-ass-y
would be fun.
316
00:12:59,746 --> 00:13:00,906
What do you think?
[ laughs ] yeah.
317
00:13:00,914 --> 00:13:02,154
Can you help me out?
318
00:13:02,149 --> 00:13:03,479
Can you hold this right
in front of me like this?
319
00:13:03,483 --> 00:13:04,883
Just hold it, like, right here
in front of me like that,
320
00:13:04,885 --> 00:13:05,945
as if I was wearing
it just like that.
321
00:13:05,952 --> 00:13:07,422
Perfect.
I don't know if this will work.
322
00:13:07,420 --> 00:13:09,350
I'm just gonna try
to transfer it to me.
[ gasps ]
323
00:13:09,356 --> 00:13:11,556
[ laughs ]
and what do you think?
324
00:13:11,558 --> 00:13:12,958
Maybe it's a little
too young for me,
325
00:13:12,959 --> 00:13:14,589
do you think, for me
to wear something like this?
326
00:13:14,594 --> 00:13:15,694
No?
No.
327
00:13:15,695 --> 00:13:17,325
Hold it right here
just like that.
328
00:13:17,330 --> 00:13:18,860
Let's see if I can do this.
329
00:13:18,865 --> 00:13:21,295
What I'm trying to do is see
if the shirt looks good on me.
330
00:13:21,301 --> 00:13:24,371
What the [bleep]?
331
00:13:24,371 --> 00:13:26,441
This is called crew neck, right,
where it goes really tight,
332
00:13:26,439 --> 00:13:28,639
and this is a v-neck,
where it's really low.
333
00:13:28,642 --> 00:13:29,812
If you could hold this
right here, and you hold this
334
00:13:29,810 --> 00:13:31,980
right here,
change like that,
335
00:13:31,978 --> 00:13:33,608
and then I'm having
a v-neck on.
336
00:13:33,613 --> 00:13:35,013
But you had a...
337
00:13:35,015 --> 00:13:37,845
No, I had a crew neck.
And now I have a v-neck.
338
00:13:40,921 --> 00:13:42,721
I want to see if I can
make this happen.
339
00:13:42,722 --> 00:13:44,122
Here we go. Yeah.
340
00:13:44,124 --> 00:13:48,294
So now I have one on in large,
which is perfect, you know?
341
00:13:48,295 --> 00:13:50,825
[ laughs ]
342
00:13:50,831 --> 00:13:52,761
what about on me, like,
literally on me --
343
00:13:52,766 --> 00:13:55,226
what do you think?
344
00:13:56,536 --> 00:13:57,566
What?
345
00:13:57,571 --> 00:13:58,671
[ laughs ]
346
00:13:59,940 --> 00:14:01,640
this is a trick shirt.
347
00:14:01,641 --> 00:14:03,371
Watch. I can style
one to match.
348
00:14:04,578 --> 00:14:06,848
[ both laugh ]
349
00:14:06,847 --> 00:14:09,247
a whole new wardrobe
using magic -- awesome.
350
00:14:09,249 --> 00:14:10,849
Thanks for the help.
351
00:14:10,851 --> 00:14:20,331
♪♪
352
00:14:20,327 --> 00:14:23,187
narrator: Magician evan cloyd
is hitting the streets of la
353
00:14:23,196 --> 00:14:25,156
to share his latest trick,
354
00:14:25,165 --> 00:14:28,665
turning dollar bills
into hundreds.
355
00:14:28,668 --> 00:14:31,168
[ speaks indistinctly ]
356
00:14:31,171 --> 00:14:32,941
$5 won't really
do much for you.
357
00:14:32,939 --> 00:14:34,739
What I might be able to do...
358
00:14:34,741 --> 00:14:37,941
♪♪
359
00:14:37,944 --> 00:14:40,454
[ indistinct shouting ]
360
00:14:40,447 --> 00:14:47,647
♪♪
361
00:14:47,654 --> 00:14:48,994
do you want to take it?
362
00:14:48,989 --> 00:14:50,589
[ woman laughs ]
363
00:14:50,590 --> 00:14:52,620
[ indistinct chatter ]
364
00:14:52,626 --> 00:15:01,026
♪♪
365
00:15:01,034 --> 00:15:09,414
♪♪
366
00:15:09,409 --> 00:15:10,579
lock screen, right?
367
00:15:10,577 --> 00:15:12,037
Just look at me.
Think of the first digit.
368
00:15:12,045 --> 00:15:13,275
Just look at me.
369
00:15:15,382 --> 00:15:16,682
Wait. Hold up.
370
00:15:16,683 --> 00:15:18,953
Does the code mean anything
to you, or not really?
371
00:15:18,952 --> 00:15:20,122
Is it just, like --
yeah, it means something.
372
00:15:20,120 --> 00:15:21,350
Yeah. Something
jumps out, right?
373
00:15:21,354 --> 00:15:22,554
Yeah.
374
00:15:22,555 --> 00:15:26,015
Is the first part of it
a year or something?
375
00:15:26,026 --> 00:15:28,256
Mnh-mnh. No.
376
00:15:28,261 --> 00:15:29,961
Because I was thinking
that the first digit was a nine,
377
00:15:29,963 --> 00:15:33,233
but maybe that's wrong.
378
00:15:33,233 --> 00:15:34,703
Is it nine?
Is it?
379
00:15:34,701 --> 00:15:35,731
Yeah.
For real?
380
00:15:35,735 --> 00:15:36,765
Wait, do these guys
know the code?
381
00:15:36,770 --> 00:15:38,570
I don't know the code.
382
00:15:38,571 --> 00:15:40,371
Think of
the next digit.
383
00:15:40,373 --> 00:15:41,473
Got it?
384
00:15:41,474 --> 00:15:42,914
Go like this.
385
00:15:42,909 --> 00:15:44,239
Say it over and over
in your mind, right,
386
00:15:44,244 --> 00:15:45,844
over and over again like...
387
00:15:47,914 --> 00:15:50,884
You did it, right?
It was a three, right?
388
00:15:50,884 --> 00:15:53,024
No. It's a seven.
Mm-hmm. Yeah.
389
00:15:53,019 --> 00:15:54,849
Yeah, it's seven, but then
there's loads of threes, right?
390
00:15:54,854 --> 00:15:57,224
It's all threes there?
Aah! [ laughs ]
391
00:15:57,223 --> 00:16:00,063
[ laughter ]
392
00:16:00,060 --> 00:16:04,400
♪♪
393
00:16:04,397 --> 00:16:06,027
god!
394
00:16:06,032 --> 00:16:07,932
That is crazy, bro!
395
00:16:07,934 --> 00:16:10,374
[ indistinct chatter ]
396
00:16:10,370 --> 00:16:11,970
he said, "no, it's
loads of"...
397
00:16:11,972 --> 00:16:14,942
[ laughter ]
398
00:16:14,941 --> 00:16:16,811
no, that's a good one.
I got this locked phone
in the house.
399
00:16:16,810 --> 00:16:18,140
You can unlock it for me?
[ laughs ]
400
00:16:18,144 --> 00:16:19,914
thank you,
thank you, thank you.
401
00:16:19,913 --> 00:16:22,513
I got a locked phone
in the house.
402
00:16:22,515 --> 00:16:24,075
That's why I do magic.
403
00:16:24,084 --> 00:16:29,494
♪♪
404
00:16:29,489 --> 00:16:33,289
hi. I'm matt g', and I love
performing magic for humans.
405
00:16:33,293 --> 00:16:36,233
But in this next segment
I did with rajang the orangutan
406
00:16:36,229 --> 00:16:37,899
at colchester zoo
407
00:16:37,897 --> 00:16:40,927
has to be the absolute
highlight of my career.
408
00:16:40,934 --> 00:16:50,544
♪♪
409
00:16:50,543 --> 00:17:00,183
♪♪
410
00:17:00,186 --> 00:17:09,886
♪♪
411
00:17:09,896 --> 00:17:19,536
♪♪
412
00:17:19,539 --> 00:17:29,179
♪♪
413
00:17:29,182 --> 00:17:38,822
♪♪
414
00:17:38,825 --> 00:17:48,425
♪♪
415
00:17:48,435 --> 00:17:50,965
I will never forget the moment
when he took that card
416
00:17:50,970 --> 00:17:53,440
and tried to send it back
through the glass.
417
00:17:53,440 --> 00:17:55,340
What an amazing creature!
418
00:17:55,341 --> 00:17:56,971
Thanks, rajang.
419
00:17:56,976 --> 00:17:59,406
Narrator: Coming up on
"magic caught on camera"...
420
00:17:59,412 --> 00:18:01,782
This is how the magician
makes a coin disappear.
421
00:18:01,781 --> 00:18:03,251
[ indistinct chatter ]
422
00:18:03,249 --> 00:18:04,319
[bleep].
423
00:18:04,317 --> 00:18:05,377
[ gasps ]
424
00:18:05,385 --> 00:18:06,445
[ laughs ]
425
00:18:06,453 --> 00:18:09,293
♪♪
426
00:18:10,957 --> 00:18:19,457
♪♪
427
00:18:19,466 --> 00:18:21,626
how you doing?
This is phil the magic man.
428
00:18:21,634 --> 00:18:23,104
We're here in new york city.
429
00:18:23,103 --> 00:18:25,073
We're gonna wander
the streets of manhattan
430
00:18:25,071 --> 00:18:27,041
and blow people's minds.
431
00:18:27,040 --> 00:18:34,910
♪♪
432
00:18:34,914 --> 00:18:36,754
check this out.
I have an envelope, right?
433
00:18:36,749 --> 00:18:39,079
There's no coins
or anything in here, only air.
434
00:18:39,085 --> 00:18:41,285
Man: All right.
Nothing, zero.
435
00:18:41,287 --> 00:18:42,747
I'm gonna take
this envelope.
436
00:18:42,755 --> 00:18:46,555
I'm gonna place it in my pocket,
forget about it, right?
437
00:18:46,559 --> 00:18:48,159
Here I have a deck
of playing cards.
438
00:18:48,161 --> 00:18:49,661
Okay.
Pick any card
that you like.
439
00:18:49,662 --> 00:18:51,402
Hold on. Hold on.
Let me see something.
440
00:18:51,397 --> 00:18:52,727
You can even see they're all
different, right?
441
00:18:52,732 --> 00:18:53,802
I got one.
You got one?
442
00:18:53,800 --> 00:18:55,400
Write your name on it
nice and big.
443
00:18:55,401 --> 00:18:57,031
That's the only card
in this deck
444
00:18:57,036 --> 00:18:58,896
that looks like that,
right, sir, right?
445
00:18:58,905 --> 00:19:00,665
Two of diamonds,
impossible.
446
00:19:00,673 --> 00:19:02,673
I'm gonna take
the two of diamonds.
447
00:19:02,675 --> 00:19:04,035
I'm going to place it
in the deck.
448
00:19:04,043 --> 00:19:06,143
In one second, I'm gonna make
your card disappear
449
00:19:06,146 --> 00:19:07,906
and end up in that
envelope in my pocket.
450
00:19:07,914 --> 00:19:09,514
No, you ain't.
Look. Look.
451
00:19:09,516 --> 00:19:11,246
You see how it's right there,
the two of diamonds?
452
00:19:11,251 --> 00:19:14,191
Watch. One, two.
453
00:19:14,187 --> 00:19:16,817
The deck vanished
inside of the envelope.
454
00:19:16,823 --> 00:19:19,493
Ooh! I see it. Yep.
455
00:19:19,492 --> 00:19:21,832
Oh!
[ laughs ]
456
00:19:21,828 --> 00:19:23,228
man:
Teach me that trick.
457
00:19:23,229 --> 00:19:24,759
The deck, in case
you were wondering...
458
00:19:24,764 --> 00:19:26,964
Can I do that
and get me a puppy?
459
00:19:26,966 --> 00:19:29,066
...The deck is
in my pocket.
460
00:19:29,068 --> 00:19:30,838
How you do that?
[ indistinct chatter ]
461
00:19:30,837 --> 00:19:32,637
yo, only in new york!
462
00:19:32,639 --> 00:19:34,239
I was like, "yeah!"
463
00:19:34,240 --> 00:19:39,340
♪♪
464
00:19:39,345 --> 00:19:44,445
♪♪
465
00:19:44,450 --> 00:19:46,850
this is how the magician
makes a coin disappear.
466
00:19:46,853 --> 00:19:47,923
[ gasps ]
467
00:19:47,921 --> 00:19:50,691
[bleep]. [bleep].
468
00:19:50,690 --> 00:19:54,130
[ laughs ]
469
00:19:54,127 --> 00:19:55,357
when nobody's looking,
470
00:19:55,361 --> 00:19:58,701
there's a little friend
that comes out.
471
00:19:58,698 --> 00:20:00,198
[ laughs ]
472
00:20:01,501 --> 00:20:03,001
[ laughs ]
473
00:20:03,002 --> 00:20:06,042
look, there's a little
friend that comes out.
474
00:20:06,039 --> 00:20:07,869
Oh! [bleep].
475
00:20:09,342 --> 00:20:10,582
Do you know how he done it?
476
00:20:10,577 --> 00:20:11,737
[ cameraman laughs ]
477
00:20:11,744 --> 00:20:13,084
don't [bleep] lie.
You know how he did it?
478
00:20:13,079 --> 00:20:15,379
Cameraman: No.
479
00:20:15,381 --> 00:20:16,781
No!
480
00:20:16,783 --> 00:20:19,723
[ cameraman laughs ]
481
00:20:19,719 --> 00:20:26,989
♪♪
482
00:20:26,993 --> 00:20:34,273
♪♪
483
00:20:34,267 --> 00:20:36,597
[ laughs ]
484
00:20:36,603 --> 00:20:44,613
♪♪
485
00:20:44,611 --> 00:20:52,581
♪♪
486
00:20:52,585 --> 00:21:00,655
♪♪
32093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.