All language subtitles for Love Designer 31

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,160 --> 00:00:14,220 ♪ Out of the blue, the rhythm has started ♪ 2 00:00:16,390 --> 00:00:19,520 ♪ Pulling all strings of emotions ♪ 3 00:00:21,720 --> 00:00:25,540 ♪ Tear off the strikingly long hemline ♪ 4 00:00:25,880 --> 00:00:27,950 ♪ The best arrangement has been set ♪ 5 00:00:28,350 --> 00:00:30,630 ♪ So don't mess up on purpose ♪ 6 00:00:30,790 --> 00:00:33,560 ♪ Who's always standing behind the tide of smiles ♪ 7 00:00:33,820 --> 00:00:36,500 ♪ Suffering under the dark clouds ♪ 8 00:00:36,540 --> 00:00:40,500 ♪ Luckily, still standing strong ♪ 9 00:00:41,400 --> 00:00:44,520 ♪ Who is always in the winter of sadness ♪ 10 00:00:44,600 --> 00:00:47,210 ♪ But is visited by the sunlight ♪ 11 00:00:47,250 --> 00:00:51,870 ♪ Even icebergs would warm up and smile ♪ 12 00:00:52,520 --> 00:00:54,390 ♪ The best arrangement, why? ♪ 13 00:00:54,560 --> 00:00:57,720 ♪ Do you refused to throw away the words "so sad"? ♪ 14 00:00:57,870 --> 00:00:58,480 ♪ The best arrangement ♪ 15 00:00:58,650 --> 00:01:01,850 ♪ Bye, goodnight sunset ♪ 16 00:01:03,180 --> 00:01:05,040 ♪ The best arrangement, why? ♪ 17 00:01:05,230 --> 00:01:08,370 ♪ Do you refuse to look forward to a better future? ♪ 18 00:01:08,610 --> 00:01:10,730 ♪ Baby, tell me why, why, why? ♪ 19 00:01:11,030 --> 00:01:12,990 ♪ I'm here ♪ 20 00:01:13,690 --> 00:01:15,550 ♪ The best arrangement, why? ♪ 21 00:01:15,690 --> 00:01:18,910 ♪ Do you refuse to look forward to a better future? ♪ 22 00:01:19,070 --> 00:01:21,220 ♪ Baby, tell me why, why, why? ♪ 23 00:01:21,710 --> 00:01:23,900 ♪ I'm here ♪ 24 00:01:25,350 --> 00:01:29,850 [Love Designer] 25 00:01:30,130 --> 00:01:32,890 [Episode 31] 26 00:01:56,020 --> 00:01:57,500 [Zhou Fang] 27 00:02:01,920 --> 00:02:03,560 Miss Fang, your phone call. 28 00:02:05,080 --> 00:02:05,760 Miss Fang. 29 00:02:07,120 --> 00:02:08,199 Miss Fang, are you okay? 30 00:02:11,640 --> 00:02:13,640 Nurse! Nurse! 31 00:02:22,640 --> 00:02:23,960 Why didn't you answer my messages? 32 00:02:27,040 --> 00:02:28,080 I'll be having 33 00:02:28,080 --> 00:02:28,960 the shareholder meeting now. 34 00:02:29,080 --> 00:02:30,640 Answer me as soon as you see this message. 35 00:02:30,640 --> 00:02:31,320 What are you up to? 36 00:02:42,000 --> 00:02:42,680 Nurse. 37 00:02:42,960 --> 00:02:43,840 Zhou Fang...How is 38 00:02:43,840 --> 00:02:44,720 Zhou Fang's condition? 39 00:02:44,720 --> 00:02:46,240 The patient has a lung infection 40 00:02:46,240 --> 00:02:47,600 and is unconscious due to 41 00:02:47,600 --> 00:02:48,360 hypotension. 42 00:02:48,360 --> 00:02:49,120 Isn't she having 43 00:02:49,120 --> 00:02:49,840 a common cold? 44 00:02:49,840 --> 00:02:50,960 How did she end up unconscious? 45 00:02:50,960 --> 00:02:51,840 The doctors are resuscitating her. 46 00:02:51,840 --> 00:02:52,600 Just calm down first. 47 00:02:52,600 --> 00:02:53,120 Resuscitating? 48 00:02:53,120 --> 00:02:54,280 Why does she need to be resuscitated? 49 00:02:54,560 --> 00:02:56,000 I told you, they're resuscitating her. 50 00:02:56,000 --> 00:02:57,280 Just wait for the news. 51 00:02:57,280 --> 00:02:59,560 Miss Qing, what should we do? 52 00:03:00,240 --> 00:03:01,040 I'll go and have a look. 53 00:03:02,120 --> 00:03:03,120 Miss Qing. 54 00:03:03,520 --> 00:03:04,840 Wan Feng's development and rise 55 00:03:04,840 --> 00:03:05,680 since a few years ago 56 00:03:06,040 --> 00:03:07,440 is indeed a miracle 57 00:03:07,440 --> 00:03:08,320 in the industry. 58 00:03:09,080 --> 00:03:10,680 I also achieved a bit of success 59 00:03:10,680 --> 00:03:11,720 by a blind chance. 60 00:03:12,840 --> 00:03:13,600 Song Lin is 61 00:03:13,600 --> 00:03:14,640 Wan Feng's founder. 62 00:03:14,680 --> 00:03:16,080 He wishes to see Wan Feng 63 00:03:16,080 --> 00:03:17,400 grow and develop in the future. 64 00:03:17,920 --> 00:03:18,720 Hence, 65 00:03:18,720 --> 00:03:20,280 he would like to find a strong 66 00:03:20,280 --> 00:03:21,320 and trustable buyer. 67 00:03:21,720 --> 00:03:23,520 Exactly. Although I am 68 00:03:23,520 --> 00:03:24,880 selling my shares this time, 69 00:03:24,880 --> 00:03:25,880 I still wish that 70 00:03:25,880 --> 00:03:27,280 after the shares are sold, 71 00:03:27,560 --> 00:03:28,760 Wan Feng can be better 72 00:03:28,760 --> 00:03:29,680 in the future. 73 00:03:30,560 --> 00:03:31,960 Ever since Wan Feng was just established, 74 00:03:32,080 --> 00:03:32,880 I had taken note of you. 75 00:03:33,480 --> 00:03:34,320 You're a powerful man. 76 00:03:34,920 --> 00:03:36,240 You signed on a lot of 77 00:03:36,240 --> 00:03:37,080 independent designers, 78 00:03:37,280 --> 00:03:38,200 insisting on originality. 79 00:03:39,000 --> 00:03:39,760 Terrific. 80 00:03:40,080 --> 00:03:40,840 Thank you. 81 00:03:41,040 --> 00:03:43,160 President Song, please take this opportunity 82 00:03:43,160 --> 00:03:44,080 to share your thoughts 83 00:03:44,080 --> 00:03:45,400 with President Xu. 84 00:03:45,840 --> 00:03:47,080 Sure. President Xu, 85 00:03:47,080 --> 00:03:48,280 I have some materials here. 86 00:03:48,680 --> 00:03:49,960 Please take look at them. 87 00:03:53,220 --> 00:03:55,100 [Wang Feng Group's future plan] 88 00:03:55,120 --> 00:03:56,600 The reason our company 89 00:03:56,600 --> 00:03:57,920 has always insisted on working with 90 00:03:57,920 --> 00:03:59,120 original designers, 91 00:03:59,200 --> 00:04:00,400 and original designs, 92 00:04:00,480 --> 00:04:01,600 is that our country 93 00:04:01,600 --> 00:04:02,960 actually has a lot of outstanding 94 00:04:02,960 --> 00:04:04,400 designers and original designs. 95 00:04:04,720 --> 00:04:05,880 But they don't have 96 00:04:05,880 --> 00:04:06,840 a very good platform 97 00:04:07,000 --> 00:04:07,840 to promote themselves. 98 00:04:08,200 --> 00:04:09,840 Now, I've contacted Japan 99 00:04:09,840 --> 00:04:10,880 and South Korea's sides. 100 00:04:11,160 --> 00:04:12,120 I'm already working on 101 00:04:12,120 --> 00:04:13,200 the overseas warehouse project. 102 00:04:14,120 --> 00:04:14,800 That's indeed great. 103 00:04:15,680 --> 00:04:16,720 This is why 104 00:04:16,720 --> 00:04:17,920 I've always insisted on 105 00:04:17,920 --> 00:04:18,440 working with 106 00:04:18,440 --> 00:04:19,959 independent designers. 107 00:04:20,460 --> 00:04:22,100 [Luo Luo] 108 00:04:22,240 --> 00:04:23,280 I have to pick up a call. 109 00:04:23,440 --> 00:04:24,160 Excuse me. 110 00:04:26,520 --> 00:04:27,120 Luo Luo. 111 00:04:27,360 --> 00:04:29,840 Bro, hurry and come back. 112 00:04:30,240 --> 00:04:31,280 What happened? 113 00:04:31,400 --> 00:04:33,080 Zhou Fang got admitted into the hospital. 114 00:04:33,200 --> 00:04:35,240 The doctor said it's pretty serious. 115 00:04:35,240 --> 00:04:36,160 Okay, okay. I'm coming now. 116 00:04:36,160 --> 00:04:37,040 I'm coming now. 117 00:04:42,560 --> 00:04:43,040 President Xu. 118 00:04:43,320 --> 00:04:45,040 Something urgent happened at home, 119 00:04:45,280 --> 00:04:46,160 I need to make a move first. 120 00:04:47,600 --> 00:04:48,200 Song Lin. 121 00:04:48,280 --> 00:04:48,960 President Xu cleared up 122 00:04:48,960 --> 00:04:49,680 a lot of his appointments 123 00:04:49,680 --> 00:04:50,440 to arrange for the meeting today. 124 00:04:50,440 --> 00:04:51,080 I know. I know. 125 00:04:51,080 --> 00:04:52,200 But I really have to 126 00:04:52,200 --> 00:04:52,960 go back this time. 127 00:04:52,960 --> 00:04:54,000 I'm in a rush. 128 00:04:54,000 --> 00:04:55,600 Sorry, sorry. I'm so sorry. 129 00:04:55,880 --> 00:04:57,680 We'll make another appointment next time. 130 00:04:57,840 --> 00:04:59,080 Sorry, sorry. 131 00:05:01,040 --> 00:05:01,720 He... 132 00:05:01,800 --> 00:05:02,680 I'll go after him. 133 00:05:08,360 --> 00:05:08,920 Song Lin, 134 00:05:09,720 --> 00:05:10,440 no matter how important 135 00:05:10,440 --> 00:05:11,160 your private matter is, 136 00:05:11,280 --> 00:05:12,480 in the world of business, 137 00:05:12,480 --> 00:05:13,280 you have to always be rational 138 00:05:13,280 --> 00:05:13,880 and calm. 139 00:05:14,120 --> 00:05:15,000 Don't you know how important 140 00:05:15,000 --> 00:05:15,760 the meeting today 141 00:05:15,760 --> 00:05:16,440 is to your career? 142 00:05:16,600 --> 00:05:17,760 But my girlfriend is in the hospital. 143 00:05:17,760 --> 00:05:18,440 I need to go back. 144 00:05:19,480 --> 00:05:20,480 A professional businessman 145 00:05:20,480 --> 00:05:21,400 wouldn't allow problems like this 146 00:05:21,400 --> 00:05:22,200 to arise during 147 00:05:22,200 --> 00:05:23,200 such serious timing. 148 00:05:23,560 --> 00:05:24,360 I'm suspecting that 149 00:05:24,360 --> 00:05:25,080 you are insincere 150 00:05:25,080 --> 00:05:26,080 towards our deal this time. 151 00:05:26,800 --> 00:05:28,000 I'm very sorry. 152 00:05:28,120 --> 00:05:28,800 You are right. 153 00:05:28,880 --> 00:05:30,080 Let's arrange another time, shall we? 154 00:05:30,080 --> 00:05:31,000 I'm sorry. 155 00:05:40,000 --> 00:05:40,560 Hello? 156 00:05:41,440 --> 00:05:42,720 The acquisition of Wan Feng's shares 157 00:05:42,840 --> 00:05:43,680 is over. 158 00:05:52,060 --> 00:05:55,060 [Madam Cheng] 159 00:05:55,560 --> 00:05:56,360 Madam Cheng. 160 00:05:57,040 --> 00:05:58,160 Uhm... I'm sorry. 161 00:05:58,320 --> 00:05:59,240 My girlfriend is sick. 162 00:05:59,640 --> 00:06:00,480 I need to go back. 163 00:06:00,880 --> 00:06:01,760 It's already so late. 164 00:06:01,880 --> 00:06:03,080 Are you able to get tickets? 165 00:06:03,200 --> 00:06:03,920 I couldn't get tickets. 166 00:06:04,040 --> 00:06:05,080 I missed the last flight. 167 00:06:05,520 --> 00:06:06,360 I rented a car. 168 00:06:06,480 --> 00:06:07,520 No problem. I'll drive back. 169 00:06:08,440 --> 00:06:09,040 I'm very 170 00:06:09,040 --> 00:06:10,360 worried about you. 171 00:06:10,800 --> 00:06:12,360 It's okay. If I feel sleepy, 172 00:06:12,360 --> 00:06:13,000 I'll just grab a nap 173 00:06:13,000 --> 00:06:13,640 at the rest area. 174 00:06:14,440 --> 00:06:15,240 Please be careful 175 00:06:15,240 --> 00:06:16,000 when you're driving. 176 00:06:16,000 --> 00:06:16,720 Drive slow. 177 00:06:16,960 --> 00:06:17,760 Sure, sure. 178 00:06:17,920 --> 00:06:18,800 I'm sorry, Madam Cheng. 179 00:06:19,680 --> 00:06:20,640 This kid... 180 00:06:52,400 --> 00:06:53,360 You're awake? 181 00:06:53,840 --> 00:06:54,920 What is your name? 182 00:06:55,880 --> 00:06:56,720 Zhou Fang. 183 00:06:57,600 --> 00:06:58,280 Good. 184 00:06:58,520 --> 00:06:59,400 Rest well. 185 00:06:59,480 --> 00:07:00,440 No big movements. 186 00:07:02,160 --> 00:07:02,920 Where is this? 187 00:07:03,560 --> 00:07:05,200 This is the intensive care unit. 188 00:07:05,200 --> 00:07:06,360 Your condition worsened 189 00:07:06,360 --> 00:07:07,680 and you went unconscious. 190 00:07:07,680 --> 00:07:08,840 The doctors have performed 191 00:07:08,840 --> 00:07:10,160 emergency treatment, 192 00:07:10,160 --> 00:07:11,720 but you still have to stay overnight 193 00:07:11,720 --> 00:07:12,920 and be monitored tonight. 194 00:07:14,960 --> 00:07:16,760 Don't worry. Rest well. 195 00:08:02,120 --> 00:08:02,880 It's you. 196 00:08:05,440 --> 00:08:06,320 I guessed that you hadn't left, 197 00:08:07,000 --> 00:08:08,120 so I sneaked out to see you. 198 00:08:09,080 --> 00:08:09,840 Where is Luo Luo? 199 00:08:11,200 --> 00:08:12,000 I sent her back. 200 00:08:12,840 --> 00:08:14,240 Why didn't you go straight back home? 201 00:08:14,440 --> 00:08:15,200 Why come to the hospital? 202 00:08:16,200 --> 00:08:17,320 You really think I want to come? 203 00:08:18,000 --> 00:08:18,600 Both of you 204 00:08:18,600 --> 00:08:19,320 are here. 205 00:08:24,640 --> 00:08:25,600 Don't get me wrong. 206 00:08:26,560 --> 00:08:27,680 I'm only worried about Zhou Fang. 207 00:08:31,840 --> 00:08:33,280 Fang's situation just now 208 00:08:33,400 --> 00:08:34,440 was pretty scary. 209 00:08:34,919 --> 00:08:36,280 Luckily, she's getting better now. 210 00:08:37,120 --> 00:08:37,760 Don't worry. 211 00:08:38,360 --> 00:08:39,200 Doctor Bai and the rest 212 00:08:39,200 --> 00:08:39,960 are very professional. 213 00:08:43,840 --> 00:08:45,240 Luckily, you realized it soon enough. 214 00:08:46,360 --> 00:08:47,160 Otherwise, 215 00:08:48,480 --> 00:08:49,800 I really can't imagine. 216 00:08:53,480 --> 00:08:55,360 Miss Fang is in the intensive care unit now. 217 00:08:55,720 --> 00:08:56,680 She'll receive the immediate 218 00:08:56,680 --> 00:08:57,720 supervision and treatment. 219 00:08:58,760 --> 00:09:00,000 Why don't you go back and rest? 220 00:09:00,680 --> 00:09:01,480 You can come 221 00:09:01,600 --> 00:09:02,440 during visiting hours 222 00:09:02,440 --> 00:09:03,080 tomorrow. 223 00:09:04,320 --> 00:09:06,000 If you're really worried, 224 00:09:06,720 --> 00:09:07,760 I'll go and keep an eye for you. 225 00:09:09,520 --> 00:09:10,560 Forget it. 226 00:09:10,720 --> 00:09:11,560 Your condition 227 00:09:11,560 --> 00:09:12,640 isn't any better. 228 00:09:13,240 --> 00:09:14,320 You should go back. 229 00:09:16,200 --> 00:09:17,400 I'm feeling okay. 230 00:09:18,360 --> 00:09:19,800 If I feel unwell, 231 00:09:21,680 --> 00:09:23,160 I'll take care of myself. 232 00:09:24,880 --> 00:09:26,040 Thanks for being my 233 00:09:26,040 --> 00:09:27,040 temporary family member 234 00:09:27,520 --> 00:09:28,560 and handle the formalities for me. 235 00:09:42,120 --> 00:09:42,960 Your coat. 236 00:09:45,560 --> 00:09:47,320 It's cold here. You put it on. 237 00:10:25,520 --> 00:10:26,640 Hello? It's me. 238 00:10:27,200 --> 00:10:28,080 How is Zhou Fang now? 239 00:10:28,680 --> 00:10:30,920 Don't worry. Her condition is considered stable. 240 00:10:32,480 --> 00:10:33,760 Can you pass her the phone? 241 00:10:35,360 --> 00:10:36,200 The doctor said she needs 242 00:10:36,200 --> 00:10:36,840 to rest now. 243 00:10:37,760 --> 00:10:38,920 Let's not disturb her. 244 00:10:40,000 --> 00:10:40,800 True. 245 00:10:41,480 --> 00:10:42,400 Let her rest then. 246 00:10:43,080 --> 00:10:43,880 Thank you. 247 00:10:46,120 --> 00:10:47,240 Be careful when you're driving. 248 00:10:47,600 --> 00:10:48,240 Don't rush. 249 00:10:48,840 --> 00:10:49,760 Okay. Don't worry. 250 00:11:01,500 --> 00:11:04,500 [DeltaHealth] 251 00:11:27,600 --> 00:11:29,040 Doctor, I'm Zhou Fang's family member. 252 00:11:29,040 --> 00:11:29,520 Please open the door, 253 00:11:29,520 --> 00:11:30,000 I want to see her. 254 00:11:30,160 --> 00:11:31,280 This is the intensive care unit. 255 00:11:31,280 --> 00:11:32,200 Family members can't visit. 256 00:11:32,360 --> 00:11:33,400 Family members can't visit? 257 00:11:33,720 --> 00:11:34,440 Then who can? 258 00:11:34,480 --> 00:11:35,080 You can't. 259 00:11:35,680 --> 00:11:36,320 What do you mean I can't? 260 00:11:36,320 --> 00:11:37,640 If family members can't visit, who can? 261 00:11:41,280 --> 00:11:42,240 Family members can't visit... 262 00:12:01,220 --> 00:12:04,420 [ICU] 263 00:12:20,240 --> 00:12:21,120 The patient's condition is 264 00:12:21,120 --> 00:12:21,680 very serious now. 265 00:12:21,680 --> 00:12:22,600 She needs emergency resuscitation. 266 00:12:22,920 --> 00:12:25,160 Who needs resuscitation? Doctor! Doctor! 267 00:12:26,600 --> 00:12:27,840 Who needs resuscitation? 268 00:12:37,200 --> 00:12:38,040 What's the heart rate? 269 00:12:38,080 --> 00:12:39,040 It's almost flat. 270 00:12:39,240 --> 00:12:40,280 Prepare the defibrillator. 271 00:12:45,040 --> 00:12:46,080 Prepare cardiotonic injection. 272 00:12:55,160 --> 00:12:55,920 Qin Qing. 273 00:12:57,160 --> 00:12:58,840 Which room is Zhou Fang in? 274 00:12:59,840 --> 00:13:00,960 I was here ages ago. 275 00:13:00,960 --> 00:13:01,680 They didn't let me in 276 00:13:01,680 --> 00:13:02,320 the intensive care unit. 277 00:13:02,320 --> 00:13:03,160 Didn't let me see her. 278 00:13:03,160 --> 00:13:03,760 They were resuscitating someone. 279 00:13:03,760 --> 00:13:04,720 I don't know what's going on now. 280 00:13:04,720 --> 00:13:05,960 What the heck is going on? 281 00:14:41,600 --> 00:14:43,680 Mom! 282 00:14:46,680 --> 00:14:48,640 -Mom! -Mom! 283 00:15:00,160 --> 00:15:00,800 Doctor. 284 00:15:01,680 --> 00:15:02,360 Uhm... 285 00:15:03,960 --> 00:15:05,400 How is Zhou Fang? 286 00:15:05,920 --> 00:15:07,440 Are you Zhou Fang's family member? 287 00:15:07,840 --> 00:15:08,160 Yes. 288 00:15:08,680 --> 00:15:10,000 Zhou Fang's condition is 289 00:15:10,000 --> 00:15:10,760 stable for now. 290 00:15:11,160 --> 00:15:12,400 We'll monitor her for another half a day 291 00:15:12,400 --> 00:15:14,040 and she can be transferred to the general ward. 292 00:15:26,720 --> 00:15:27,520 Song Lin. 293 00:15:29,480 --> 00:15:30,440 What happened? 294 00:15:30,960 --> 00:15:31,840 How is Zhou Fang? 295 00:15:32,720 --> 00:15:34,360 No worries. I misunderstood just now. 296 00:15:34,840 --> 00:15:35,720 The doctor said that 297 00:15:35,920 --> 00:15:37,040 Zhou Fang's condition is 298 00:15:37,040 --> 00:15:37,920 stable now. 299 00:15:38,600 --> 00:15:39,920 They'll monitor her for a while 300 00:15:39,920 --> 00:15:41,240 and then she'll be transferred to the general ward. 301 00:15:43,040 --> 00:15:43,880 Your phone call just now 302 00:15:43,880 --> 00:15:44,680 scared me to death. 303 00:15:45,680 --> 00:15:46,560 Luckily, it's a misunderstanding. 304 00:15:50,520 --> 00:15:51,640 You drove all night to come back, 305 00:15:51,640 --> 00:15:52,400 you must be tired. 306 00:15:52,400 --> 00:15:53,040 Why don't you go back 307 00:15:53,040 --> 00:15:53,680 and have a rest? 308 00:15:53,680 --> 00:15:54,440 I'll keep an eye here. 309 00:15:55,280 --> 00:15:56,120 No problem. 310 00:15:56,120 --> 00:15:57,040 I'll stay here by her side. 311 00:16:05,800 --> 00:16:06,840 Be careful. 312 00:16:11,680 --> 00:16:12,760 I'm okay now. 313 00:16:13,000 --> 00:16:14,280 Uncle is still in the hospital. 314 00:16:14,280 --> 00:16:15,560 You should go and keep Uncle company. 315 00:16:17,080 --> 00:16:18,120 Don't worry. 316 00:16:18,480 --> 00:16:19,600 I can arrange my time. 317 00:16:20,200 --> 00:16:20,960 Be careful. 318 00:16:21,920 --> 00:16:22,840 And you... 319 00:16:23,200 --> 00:16:24,000 You're so sick and 320 00:16:24,000 --> 00:16:24,760 you're still acting tough. 321 00:16:26,120 --> 00:16:27,560 Was it your mom who called just now? 322 00:16:29,280 --> 00:16:30,160 I told her 323 00:16:30,640 --> 00:16:31,440 I was on a business trip. 324 00:16:31,760 --> 00:16:33,000 I've answered her. 325 00:17:02,960 --> 00:17:04,200 I bought this for Zuo. 326 00:17:05,079 --> 00:17:06,440 Are you that eager to send me away? 327 00:17:08,400 --> 00:17:09,240 Take care of your health. 328 00:17:09,560 --> 00:17:10,520 Don't think too much. 329 00:17:10,520 --> 00:17:11,240 I'll get going. 330 00:17:11,839 --> 00:17:12,520 Just explain it to him. 331 00:17:29,640 --> 00:17:31,160 When did you come back? 332 00:17:32,760 --> 00:17:33,640 Who am I to you? 333 00:17:36,400 --> 00:17:37,840 Why didn't you tell me that you were sick? 334 00:17:40,120 --> 00:17:41,240 I thought 335 00:17:41,360 --> 00:17:42,600 before you come back, 336 00:17:42,600 --> 00:17:43,720 I would have recovered. 337 00:17:44,320 --> 00:17:45,680 I didn't want to make you worry. 338 00:17:45,960 --> 00:17:47,320 How did it turn out? How could I not worry? 339 00:17:47,600 --> 00:17:48,880 I couldn't reach you, and couldn't contact you. 340 00:17:48,880 --> 00:17:49,800 I had to find out that you're sick 341 00:17:49,800 --> 00:17:50,520 from somebody else. 342 00:17:50,520 --> 00:17:51,720 I'll only get more worried and anxious, right? 343 00:17:53,560 --> 00:17:54,440 Let me tell you. 344 00:17:54,440 --> 00:17:55,800 Next time, whenever it is, 345 00:17:55,800 --> 00:17:56,560 wherever I'm at, 346 00:17:56,640 --> 00:17:57,560 if you have anything, 347 00:17:57,560 --> 00:17:58,320 you tell me immediately. 348 00:17:58,320 --> 00:17:58,760 Or else, you won't 349 00:17:58,760 --> 00:17:59,360 see me ever again. 350 00:18:01,680 --> 00:18:02,600 I'm sorry. 351 00:18:09,920 --> 00:18:10,680 Let me have a look. 352 00:18:21,040 --> 00:18:21,760 What are you crying for? 353 00:18:24,920 --> 00:18:25,840 I'm sorry. 354 00:18:26,560 --> 00:18:28,360 I won't get sick anymore. 355 00:18:34,080 --> 00:18:34,840 Uncomfortable? 356 00:18:35,600 --> 00:18:36,440 Feel okay now? 357 00:18:39,040 --> 00:18:40,080 Don't cry. Lie down. 358 00:18:41,000 --> 00:18:42,280 Lie down. Come. 359 00:18:47,120 --> 00:18:49,000 Don't cry. Don't cry. 360 00:18:51,640 --> 00:18:52,920 You have to tell me next time. 361 00:18:55,200 --> 00:18:56,320 The doctor said your condition 362 00:18:56,320 --> 00:18:56,960 isn't stable yet. 363 00:18:57,200 --> 00:18:58,160 You might get a fever 364 00:18:58,160 --> 00:18:59,040 at night. 365 00:18:59,520 --> 00:19:00,320 You may be uncomfortable again, 366 00:19:00,320 --> 00:19:01,040 okay? 367 00:19:04,080 --> 00:19:05,040 Eat something. 368 00:19:07,240 --> 00:19:07,840 Don't want to eat? 369 00:19:09,040 --> 00:19:10,360 How can you get better if you don't eat? 370 00:19:12,000 --> 00:19:13,200 I'll get better if you hug me. 371 00:19:13,800 --> 00:19:14,480 You want a hug? 372 00:19:15,040 --> 00:19:15,920 I won't let you hug me. 373 00:19:48,240 --> 00:19:49,360 The taste seems good. 374 00:19:50,600 --> 00:19:51,440 Because you brought it. 375 00:19:52,520 --> 00:19:53,560 Song Lin prepared it. 376 00:19:57,200 --> 00:19:58,440 If there's nothing, I'll get going. 377 00:20:04,320 --> 00:20:05,440 Be careful on the road. 378 00:20:05,840 --> 00:20:06,640 Drive slow. 379 00:20:10,080 --> 00:20:11,480 If there is any special circumstance, 380 00:20:12,080 --> 00:20:12,640 call me. 381 00:21:38,960 --> 00:21:40,200 Why did you wake up so early? 382 00:21:42,960 --> 00:21:44,000 I couldn't sleep. 383 00:21:45,880 --> 00:21:46,800 Thinking about Zhou Fang? 384 00:21:48,760 --> 00:21:50,360 If you miss her, call her. 385 00:21:51,000 --> 00:21:52,360 She might still be sleeping now. 386 00:21:52,720 --> 00:21:53,640 Let her sleep. 387 00:21:53,640 --> 00:21:54,440 I won't disturb her. 388 00:21:58,240 --> 00:21:59,880 Who knows that having a flu 389 00:21:59,880 --> 00:22:00,400 can lead her to 390 00:22:00,400 --> 00:22:01,040 the intensive care unit (ICU)? 391 00:22:01,560 --> 00:22:02,520 If it was me, 392 00:22:02,520 --> 00:22:03,440 I would've been scared to death. 393 00:22:03,640 --> 00:22:04,920 Even I didn't know that having a flu 394 00:22:04,920 --> 00:22:05,760 would end up in the ICU. 395 00:22:06,280 --> 00:22:07,480 She was very scared. 396 00:22:10,440 --> 00:22:11,720 Don't worry too much. 397 00:22:11,800 --> 00:22:13,640 Zhou Fang has always been energetic 398 00:22:13,640 --> 00:22:14,560 and strong-hearted. 399 00:22:14,560 --> 00:22:15,760 She'll definitely get better. 400 00:22:15,880 --> 00:22:16,920 I wish that 401 00:22:16,920 --> 00:22:18,040 she can get better soon, okay? 402 00:22:20,840 --> 00:22:22,120 You're making porridge for Zhou Fang, right? 403 00:22:22,680 --> 00:22:24,040 I'll scoop it out when it's done. 404 00:22:48,400 --> 00:22:49,240 Miss Qing, 405 00:22:49,600 --> 00:22:51,040 that means even if I go to the hospital, 406 00:22:51,040 --> 00:22:52,280 I won't see Miss Fang. 407 00:22:53,880 --> 00:22:54,480 Yeah. 408 00:22:56,760 --> 00:22:57,360 That's good too. 409 00:22:57,720 --> 00:22:59,000 She can rest and heal quietly. 410 00:22:59,240 --> 00:23:00,000 When her fever go away, 411 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 I think she can be discharged. 412 00:23:01,920 --> 00:23:02,600 Yeah, yeah. 413 00:23:02,840 --> 00:23:04,200 Miss Fang is someone who is 414 00:23:04,200 --> 00:23:05,240 like a cat with nine lives. 415 00:23:05,440 --> 00:23:07,040 A small illness like this can't take her down. 416 00:23:07,520 --> 00:23:08,720 Miss Qing, don't worry. 417 00:23:08,720 --> 00:23:09,840 Wu San will be fine too. 418 00:23:10,440 --> 00:23:11,920 When did I worry about him? 419 00:23:13,040 --> 00:23:14,200 But you mentioned about him 420 00:23:14,200 --> 00:23:15,280 a few times just now. 421 00:23:15,640 --> 00:23:16,240 Did I? 422 00:23:16,520 --> 00:23:17,120 Yes, you did. 423 00:23:19,880 --> 00:23:21,040 The way you two talk 424 00:23:21,040 --> 00:23:22,040 one after another now, 425 00:23:22,640 --> 00:23:23,560 that's some good chemistry. 426 00:23:24,280 --> 00:23:25,200 Don't talk nonsense. 427 00:23:26,680 --> 00:23:28,640 Then...I'm leaving. 428 00:23:28,960 --> 00:23:29,800 Be careful when you 429 00:23:29,800 --> 00:23:30,440 go out nowadays. 430 00:23:30,640 --> 00:23:31,520 Wear your mask. 431 00:23:32,240 --> 00:23:33,200 Only I have to be careful? 432 00:23:36,000 --> 00:23:37,720 Everyone...Be careful. 433 00:23:38,200 --> 00:23:38,680 I'll go now. 434 00:23:38,960 --> 00:23:39,320 Okay. 435 00:23:40,120 --> 00:23:41,160 Contact via WeChat, okay? 436 00:23:46,480 --> 00:23:47,680 Why are you so annoying? 437 00:23:48,520 --> 00:23:49,760 I am annoyed. 438 00:23:50,520 --> 00:23:51,920 My dad hasn't recovered yet 439 00:23:52,320 --> 00:23:53,360 and Zhou Fang is sick. 440 00:23:53,640 --> 00:23:54,480 How can I not be annoyed? 441 00:23:55,240 --> 00:23:56,720 But you still have the mood to joke around? 442 00:23:57,440 --> 00:23:58,880 Asking both of us to come over 443 00:23:58,880 --> 00:23:59,400 at the same time. 444 00:23:59,960 --> 00:24:01,080 Are you unhappy with it? 445 00:24:01,560 --> 00:24:02,560 If it wasn't for me, 446 00:24:02,560 --> 00:24:03,360 can you meet him? 447 00:24:05,360 --> 00:24:06,680 You should pay more attention 448 00:24:06,680 --> 00:24:07,520 your Wu San. 449 00:24:07,840 --> 00:24:09,280 Don't always have your bark worse than your bite. 450 00:24:09,800 --> 00:24:10,640 What if something really 451 00:24:10,640 --> 00:24:11,160 happens to him? 452 00:24:11,320 --> 00:24:12,360 It'll be too late for you to regret. 453 00:24:12,360 --> 00:24:12,880 Spit. Spit. 454 00:24:13,120 --> 00:24:13,800 Touch wood. 455 00:24:15,560 --> 00:24:16,080 Spit. Spit. 456 00:24:17,120 --> 00:24:18,640 Look at you, still saying you don't care? 457 00:24:19,920 --> 00:24:20,640 I'm not talking to you. 458 00:24:28,880 --> 00:24:29,760 Hello, mom. 459 00:24:30,200 --> 00:24:31,840 Fang, are you back? 460 00:24:32,640 --> 00:24:35,120 Not yet. Still a few days more. 461 00:24:36,560 --> 00:24:37,200 Didn't you say 462 00:24:37,200 --> 00:24:38,280 it's for one week? 463 00:24:39,480 --> 00:24:40,480 Don't worry. 464 00:24:40,920 --> 00:24:42,440 As soon as I'm back in Shanghai, 465 00:24:42,440 --> 00:24:43,080 I'll call you 466 00:24:43,080 --> 00:24:44,160 immediately. 467 00:24:44,960 --> 00:24:45,880 You think I don't 468 00:24:45,880 --> 00:24:46,880 want to go back home now? 469 00:24:47,520 --> 00:24:48,560 Uhm... If you two 470 00:24:48,560 --> 00:24:49,280 are going out, 471 00:24:49,280 --> 00:24:50,600 remember to wear masks. 472 00:24:50,960 --> 00:24:52,480 Many infectious diseases prevail recently. 473 00:24:52,640 --> 00:24:54,120 I'm worried that you two would fall sick. 474 00:24:54,640 --> 00:24:55,800 How many times have you said it? 475 00:24:56,240 --> 00:24:57,000 You really think that 476 00:24:57,000 --> 00:24:58,160 I have Alzheimer's disease, don't you? 477 00:24:58,800 --> 00:24:59,920 I'll keep that in mind. 478 00:25:00,040 --> 00:25:02,200 Okay. I'll hang up then. 479 00:25:26,880 --> 00:25:28,040 Is Zhou Fang getting better now? 480 00:25:30,440 --> 00:25:31,480 Don't even get me started. 481 00:25:31,480 --> 00:25:32,520 The nurse said she couldn't 482 00:25:32,520 --> 00:25:33,280 sleep at all. 483 00:25:33,280 --> 00:25:34,080 She kept having nightmares. 484 00:25:34,320 --> 00:25:35,280 I brought food for her. 485 00:25:35,800 --> 00:25:36,720 She only took a few bites 486 00:25:36,720 --> 00:25:37,200 and she was full. 487 00:25:38,000 --> 00:25:39,200 People tend to think a lot 488 00:25:39,200 --> 00:25:40,320 when they're sick. 489 00:25:40,320 --> 00:25:41,360 The more they think, the harder it is to sleep. 490 00:25:41,520 --> 00:25:42,880 At least I was like that anyway. 491 00:25:43,360 --> 00:25:44,480 But...The way she's 492 00:25:44,480 --> 00:25:45,320 not eating nor sleeping, 493 00:25:45,320 --> 00:25:46,520 even a normal person can't stand it. 494 00:25:47,240 --> 00:25:48,080 You should go to sleep. 495 00:25:48,080 --> 00:25:48,760 I'll visit her at the hospital 496 00:25:48,760 --> 00:25:49,280 later. 497 00:25:49,280 --> 00:25:50,360 It'll be troublesome if her condition 498 00:25:50,360 --> 00:25:51,000 worsens again. 499 00:25:51,280 --> 00:25:52,200 But... At this hour, 500 00:25:52,200 --> 00:25:53,280 you won't get to see her. 501 00:25:53,400 --> 00:25:54,560 As long as I can stay close to her. 502 00:25:54,560 --> 00:25:55,560 What do you plan to say 503 00:25:55,560 --> 00:25:56,520 if you see her? 504 00:25:57,000 --> 00:25:57,920 Just keep her company. 505 00:26:04,080 --> 00:26:05,040 Do you remember when I was young 506 00:26:05,040 --> 00:26:05,960 and I got sick, 507 00:26:05,960 --> 00:26:07,200 how you cheered me up? 508 00:26:43,480 --> 00:26:45,040 Before everything gets better, 509 00:26:46,880 --> 00:26:48,680 one will have to experience the nights. 510 00:26:50,880 --> 00:26:52,240 It might be long, 511 00:26:53,080 --> 00:26:54,720 or it might be gone when you wake up the next day. 512 00:26:55,920 --> 00:26:57,360 But you don't have to be afraid. 513 00:26:58,240 --> 00:26:59,080 I'm here. 514 00:27:00,440 --> 00:27:01,520 This is 515 00:27:02,320 --> 00:27:04,000 the goodnight radio station, exclusively for 516 00:27:04,000 --> 00:27:04,840 Little Zhou Fang. 517 00:27:05,560 --> 00:27:06,480 Welcome to tune in. 518 00:27:08,320 --> 00:27:09,400 When Luo Luo left home, 519 00:27:09,400 --> 00:27:10,200 she was very young. 520 00:27:11,720 --> 00:27:13,080 She often couldn't sleep at night. 521 00:27:14,440 --> 00:27:15,360 What could I do? 522 00:27:16,640 --> 00:27:17,640 So, every night, 523 00:27:17,640 --> 00:27:18,520 I would tell her stories. 524 00:27:19,520 --> 00:27:20,520 Every day at 9:30 p.m. 525 00:27:21,400 --> 00:27:22,440 For every single day. 526 00:27:24,760 --> 00:27:25,600 Luo Luo 527 00:27:25,600 --> 00:27:27,040 would listen and slowly fall asleep. 528 00:27:27,760 --> 00:27:29,160 Sometimes, she would even have a sweet dream. 529 00:27:31,080 --> 00:27:32,040 So, 530 00:27:32,480 --> 00:27:33,800 from now on, 531 00:27:35,080 --> 00:27:36,320 let my voice be 532 00:27:36,800 --> 00:27:38,040 your guardian angel. 533 00:27:39,440 --> 00:27:40,200 No matter how 534 00:27:40,200 --> 00:27:41,240 the future looks like, 535 00:27:41,960 --> 00:27:43,160 no matter how far the future is, 536 00:27:44,080 --> 00:27:45,680 don't worry, don't be scared. 537 00:27:46,880 --> 00:27:48,320 Because I'll always be here. 538 00:27:49,600 --> 00:27:50,560 I'll always be 539 00:27:50,560 --> 00:27:51,240 by your side. 540 00:28:32,680 --> 00:28:34,280 How are you feeling? Did you sleep well last night? 541 00:28:35,200 --> 00:28:36,000 Pretty well. 542 00:28:36,280 --> 00:28:37,240 I'm a bit hungry now. 543 00:28:37,800 --> 00:28:38,480 You're hungry? 544 00:28:38,560 --> 00:28:39,840 Then call your boyfriend and 545 00:28:39,840 --> 00:28:41,160 ask him to bring you some food. 546 00:28:41,800 --> 00:28:42,320 Okay. 547 00:28:43,800 --> 00:28:45,040 Check your temperature later. 548 00:28:45,240 --> 00:28:45,720 Okay. 549 00:29:03,920 --> 00:29:04,720 Listen to me. 550 00:29:04,720 --> 00:29:05,960 If you can eat something, 551 00:29:05,960 --> 00:29:06,800 it means you're 552 00:29:06,800 --> 00:29:07,600 recovering. 553 00:29:10,560 --> 00:29:11,720 You didn't sleep much 554 00:29:11,720 --> 00:29:12,240 last night, right? 555 00:29:12,400 --> 00:29:13,000 Do you want to 556 00:29:13,000 --> 00:29:13,920 go and have a rest later? 557 00:29:14,840 --> 00:29:15,800 Don't bother about me. 558 00:29:17,120 --> 00:29:18,280 How was last night's show? 559 00:29:18,280 --> 00:29:18,920 Are you satisfied? 560 00:29:20,680 --> 00:29:21,520 Who knew your voice 561 00:29:21,520 --> 00:29:22,440 can sound so good? 562 00:29:23,400 --> 00:29:24,560 Have you considered being a voice actor? 563 00:29:26,040 --> 00:29:27,480 Do you have any ideas today? 564 00:29:27,480 --> 00:29:28,520 Anything you want to listen to? 565 00:29:29,400 --> 00:29:30,040 Let me think. 566 00:29:30,840 --> 00:29:31,640 I think 567 00:29:31,920 --> 00:29:33,640 we shouldn't settle with just aural. 568 00:29:34,600 --> 00:29:35,600 Visually, 569 00:29:35,760 --> 00:29:37,120 do you want to do something? 570 00:29:38,560 --> 00:29:41,080 What do you want to see visually? 571 00:29:43,240 --> 00:29:44,160 Enough. 572 00:29:44,160 --> 00:29:45,240 I knew you don't mean good news. 573 00:29:45,240 --> 00:29:45,760 Say it. 574 00:29:51,320 --> 00:29:53,040 Hot hunk's striptease. 575 00:29:54,440 --> 00:29:55,040 No way. 576 00:29:55,600 --> 00:29:57,000 Are you crazy? That's is a hospital. 577 00:29:57,400 --> 00:29:58,440 Do you want to get me arrested? 578 00:30:00,840 --> 00:30:01,440 Fine. 579 00:30:02,720 --> 00:30:03,160 Enough. 580 00:30:03,160 --> 00:30:04,360 Grab some sleep after you're done eating. 581 00:30:05,560 --> 00:30:06,080 Bye. 582 00:30:25,200 --> 00:30:26,040 Why are you here? 583 00:30:27,120 --> 00:30:28,160 I guess taking care of a patient 584 00:30:28,840 --> 00:30:29,800 is indeed tough. 585 00:30:33,200 --> 00:30:34,440 About what happened last time, 586 00:30:34,800 --> 00:30:35,440 sorry. 587 00:30:35,720 --> 00:30:36,880 I'm really sorry. 588 00:30:36,880 --> 00:30:38,040 The situation was urgent. 589 00:30:38,040 --> 00:30:38,680 I didn't have a choice... 590 00:30:38,760 --> 00:30:39,920 Enough. Hold it. 591 00:30:40,480 --> 00:30:41,360 Don't get courteous with me. 592 00:30:42,040 --> 00:30:42,800 How is Zhou Fang? 593 00:30:44,240 --> 00:30:44,920 She's much better, 594 00:30:44,920 --> 00:30:46,040 but she's still in the hospital. 595 00:30:48,840 --> 00:30:49,440 By the way, 596 00:30:49,560 --> 00:30:50,720 Last time, you told me not to 597 00:30:51,040 --> 00:30:52,400 tell Qin Qing about the negotiation 598 00:30:52,400 --> 00:30:53,640 being terminated when I see her, 599 00:30:53,960 --> 00:30:54,920 I didn't say anything. 600 00:30:54,920 --> 00:30:56,440 Yeah. Don't tell them. 601 00:30:56,920 --> 00:30:57,920 You tell Qin Qing 602 00:30:57,920 --> 00:30:59,040 and she tells Zhou Fang. 603 00:30:59,160 --> 00:31:00,320 When Zhou Fang knows it, 604 00:31:00,320 --> 00:31:01,320 she'll blame herself and get sad. 605 00:31:01,320 --> 00:31:02,040 It's unnecessary. 606 00:31:05,680 --> 00:31:06,280 Let's get down to business. 607 00:31:08,480 --> 00:31:10,080 With the failed negotiation last time, 608 00:31:10,400 --> 00:31:11,840 you're in a passive position now. 609 00:31:12,160 --> 00:31:13,160 Ling Xi will no longer 610 00:31:13,160 --> 00:31:14,080 proceed with the investment. 611 00:31:14,360 --> 00:31:16,280 Other buyers who were taking the wait-and-see approach 612 00:31:16,440 --> 00:31:17,480 have begun to speculate. 613 00:31:18,240 --> 00:31:19,480 Their attitudes are ambiguous. 614 00:31:20,080 --> 00:31:20,840 Their intentions are unclear. 615 00:31:22,320 --> 00:31:23,960 I know. It's understandable. 616 00:31:24,320 --> 00:31:25,040 When I left last time, 617 00:31:25,040 --> 00:31:26,040 I knew this was going to happen. 618 00:31:26,640 --> 00:31:27,720 Still, thank you. 619 00:31:27,840 --> 00:31:28,400 You really 620 00:31:28,400 --> 00:31:29,120 helped me a lot this time. 621 00:31:29,600 --> 00:31:31,200 We'll talk about it again when it happens. 622 00:31:31,520 --> 00:31:32,080 Yeah. 623 00:31:32,520 --> 00:31:33,160 From now on, 624 00:31:33,160 --> 00:31:34,240 only you can help yourself. 625 00:31:34,520 --> 00:31:35,560 But Ling Xi... 626 00:31:35,560 --> 00:31:36,240 I know her. 627 00:31:36,680 --> 00:31:37,960 She's not an unreasonable person. 628 00:31:38,280 --> 00:31:39,480 If she's willing to talk to you, 629 00:31:39,480 --> 00:31:40,200 it means that they 630 00:31:40,200 --> 00:31:40,920 think this deal 631 00:31:40,920 --> 00:31:41,800 is beneficial for them. 632 00:31:43,280 --> 00:31:44,200 What we need to do now 633 00:31:44,200 --> 00:31:45,080 is to think of an idea 634 00:31:45,760 --> 00:31:46,640 to get them to 635 00:31:46,640 --> 00:31:47,320 continue to consider. 636 00:31:53,160 --> 00:31:54,600 The power of love is so great. 637 00:31:55,200 --> 00:31:56,280 It seems that you'll be out of 638 00:31:56,680 --> 00:31:57,640 the hospital in another week. 639 00:31:58,160 --> 00:31:59,160 Let's hope so. 640 00:32:00,320 --> 00:32:00,920 These two days, 641 00:32:00,920 --> 00:32:02,080 you didn't visit Wu San again. 642 00:32:02,360 --> 00:32:03,720 You don't know how tormented he feels. 643 00:32:04,640 --> 00:32:06,120 Just take care of yourself. 644 00:32:06,560 --> 00:32:07,640 Stop worrying about others. 645 00:32:08,600 --> 00:32:10,200 What do you mean 'others'? 646 00:32:10,200 --> 00:32:11,560 Wu San is not others. 647 00:32:12,560 --> 00:32:13,240 Then I'll make time 648 00:32:13,240 --> 00:32:14,360 to visit him for you. 649 00:32:14,440 --> 00:32:15,040 Is it OK? 650 00:32:15,920 --> 00:32:16,840 You obviously 651 00:32:16,840 --> 00:32:17,760 want to visit him. 652 00:32:17,760 --> 00:32:19,040 You just don't want to admit it. 653 00:32:19,600 --> 00:32:21,160 I'll hang up. Go to sleep. 654 00:32:30,140 --> 00:32:31,460 [Lawyer Shen] 655 00:32:36,460 --> 00:32:38,620 [Reject the call form Lawyer Shen] 656 00:32:50,520 --> 00:32:51,120 President Song. 657 00:32:52,000 --> 00:32:53,480 This is the progress report of the project. 658 00:32:53,480 --> 00:32:54,080 Please have a look. 659 00:32:54,680 --> 00:32:56,520 Okay. I'll read it when I'm back. 660 00:32:58,040 --> 00:32:59,480 About 661 00:32:59,480 --> 00:33:00,600 the subsequent investment, 662 00:33:00,600 --> 00:33:01,360 you don't have to worry. 663 00:33:01,720 --> 00:33:02,760 I'm in the process of implementing it. 664 00:33:03,360 --> 00:33:04,080 Thank you, President Song. 665 00:33:04,360 --> 00:33:05,720 With you, we're much at ease. 666 00:33:07,680 --> 00:33:08,600 Recently, everyone has been 667 00:33:08,600 --> 00:33:09,400 working very hard. 668 00:33:10,480 --> 00:33:11,640 After we're done with our current work, 669 00:33:11,720 --> 00:33:12,880 I'll give you all a paid leave. 670 00:33:14,360 --> 00:33:15,120 Thank you, President Song. 671 00:33:16,080 --> 00:33:16,800 Get back to work. 672 00:33:16,920 --> 00:33:17,320 Okay. 673 00:33:42,400 --> 00:33:43,320 How are you? 674 00:33:44,600 --> 00:33:45,240 Miss Fang. 675 00:33:45,880 --> 00:33:46,640 Why are you here? 676 00:33:47,640 --> 00:33:49,000 I'm here as a hospital mate. 677 00:33:50,800 --> 00:33:51,760 You should go back. 678 00:33:51,920 --> 00:33:53,000 If Lin knows, 679 00:33:53,440 --> 00:33:54,440 he'll be worried about you. 680 00:33:55,600 --> 00:33:56,560 He came just now. 681 00:33:57,840 --> 00:33:59,560 I heard from the nurse that 682 00:33:59,560 --> 00:34:00,960 your readings aren't going down. 683 00:34:04,480 --> 00:34:05,520 It's like drinking alcohol. 684 00:34:05,640 --> 00:34:06,760 Why is there even an after-effect? 685 00:34:06,760 --> 00:34:07,440 Seriously. 686 00:34:09,199 --> 00:34:11,360 It's okay. Relax. 687 00:34:11,719 --> 00:34:13,040 Don't be like me two days ago. 688 00:34:30,300 --> 00:34:35,340 ♪ The maple leaves are slowly falling outside the window ♪ 689 00:34:36,180 --> 00:34:41,820 ♪ But your smell still fills the air even now ♪ 690 00:34:44,540 --> 00:34:49,700 ♪ Our faces were blushed in all of our photos ♪ 691 00:34:50,420 --> 00:34:53,580 ♪ How many memories are behind that? ♪ 692 00:34:54,020 --> 00:34:56,940 ♪ Gentle and tender times ♪ 693 00:34:57,140 --> 00:35:00,940 ♪ If all the plots about love ♪ 694 00:35:01,060 --> 00:35:04,020 ♪ Were not missed out ♪ 695 00:35:04,260 --> 00:35:05,380 ♪ Washing out ♪ 696 00:35:05,380 --> 00:35:10,980 ♪ All the passion that we had when we were young ♪ 697 00:35:11,340 --> 00:35:13,580 ♪ If we had learned ♪ 698 00:35:13,620 --> 00:35:17,860 ♪ Not to say 'I don't know' easily ♪ 699 00:35:18,860 --> 00:35:23,460 [Calling record] ♪ If we are still in love, what's next? ♪ 700 00:35:23,660 --> 00:35:26,900 [Wu San] ♪ If you still love me ♪ 701 00:35:26,980 --> 00:35:32,100 ♪ Please remember all the moments we had together ♪ 702 00:35:32,260 --> 00:35:37,300 ♪ There is no need to be envious of the happiness of the others♪ 703 00:35:37,460 --> 00:35:41,020 ♪ If you are reluctant as well ♪ 704 00:35:41,180 --> 00:35:44,580 ♪ You don't have to be alone like me ♪ 705 00:35:44,740 --> 00:35:47,660 ♪ You have loved with all your heart and soul ♪ 706 00:35:47,820 --> 00:35:54,220 ♪ Just remember that true love was here before ♪ 707 00:35:57,620 --> 00:36:06,260 ♪ If you still remember that we were once deep in love ♪ 708 00:36:53,680 --> 00:36:54,760 Why are you crying again? 709 00:36:57,960 --> 00:36:59,320 I feel like crying when I can't see you. 710 00:36:59,960 --> 00:37:01,400 Now that I'm watching you, I still feel like crying. 711 00:37:04,120 --> 00:37:04,480 Okay now. 712 00:37:07,080 --> 00:37:08,080 If one day, 713 00:37:09,280 --> 00:37:10,600 I can make you cry easily, 714 00:37:11,400 --> 00:37:12,200 I'll definitely be the one 715 00:37:12,200 --> 00:37:13,480 who doesn't want to make you cry the most. 716 00:37:16,160 --> 00:37:17,360 Don't cry anymore. 717 00:37:18,440 --> 00:37:19,240 Let's go. 718 00:37:20,760 --> 00:37:21,080 Go. 719 00:37:44,040 --> 00:37:45,080 You're already discharged. 720 00:37:45,880 --> 00:37:46,520 Why isn't there 721 00:37:46,520 --> 00:37:47,520 any news about him? 722 00:37:47,880 --> 00:37:48,880 I don't know. 723 00:37:49,480 --> 00:37:50,480 The doctor said his readings 724 00:37:50,480 --> 00:37:51,200 haven't gone down. 725 00:37:54,720 --> 00:37:55,680 He's a man 726 00:37:55,920 --> 00:37:56,720 and he's weaker than you. 727 00:38:00,960 --> 00:38:01,520 Maybe it's because 728 00:38:01,520 --> 00:38:02,440 no one's taking care of him. 729 00:38:08,440 --> 00:38:09,040 If you miss him, 730 00:38:09,040 --> 00:38:10,040 just give him a call. 731 00:38:12,680 --> 00:38:13,440 How about you call him? 732 00:38:23,760 --> 00:38:25,840 The subscriber you dialed is powered off. 733 00:38:25,840 --> 00:38:26,600 Sorry. 734 00:38:26,600 --> 00:38:27,240 Powered off. 735 00:38:27,880 --> 00:38:28,480 Powered off? 736 00:38:29,160 --> 00:38:30,200 Why would it be powered off? 737 00:38:31,440 --> 00:38:32,480 Don't tell me something happened. 738 00:38:33,040 --> 00:38:33,680 No way. 739 00:38:33,880 --> 00:38:35,120 Maybe his phone ran out of battery? 740 00:38:37,360 --> 00:38:37,880 No. 741 00:38:38,480 --> 00:38:39,400 I need to go and have a look. 742 00:38:57,520 --> 00:38:58,160 Hello. 743 00:38:58,480 --> 00:38:59,240 Can I know 744 00:38:59,240 --> 00:38:59,920 where the patient is 745 00:38:59,920 --> 00:39:00,640 who was using this bed? 746 00:39:01,040 --> 00:39:01,920 I'm not sure. 747 00:39:01,920 --> 00:39:02,800 I just got transferred here. 748 00:39:05,000 --> 00:39:06,680 But I heard the nurse said that 749 00:39:06,680 --> 00:39:07,320 a patient was 750 00:39:07,320 --> 00:39:08,440 sent for resuscitation just now. 751 00:39:09,880 --> 00:39:10,520 Resuscitation... 752 00:39:17,360 --> 00:39:18,280 This is the resuscitation room. 753 00:39:18,280 --> 00:39:18,920 What are you doing? 754 00:39:18,920 --> 00:39:19,720 I'm the patient's family member. 755 00:39:19,840 --> 00:39:20,800 Family members can't go in. 756 00:39:20,800 --> 00:39:21,760 Doctors are resuscitating the patient. 757 00:39:22,000 --> 00:39:23,040 Wasn't he okay? 758 00:39:23,160 --> 00:39:24,720 Why...Why did he need resuscitation all of a sudden? 759 00:39:24,720 --> 00:39:25,680 Please calm down. 760 00:39:26,040 --> 00:39:27,080 The patient has developed 761 00:39:27,080 --> 00:39:28,160 viral myocarditis. 762 00:39:28,240 --> 00:39:29,280 He's in critical condition. 763 00:39:29,520 --> 00:39:30,600 Please don't cause more trouble here. 764 00:39:30,920 --> 00:39:31,800 Just wait for the news. 765 00:40:25,320 --> 00:40:25,920 Qin Qing. 766 00:40:46,740 --> 00:40:49,020 ♪ When the night comes ♪ 767 00:40:50,460 --> 00:40:53,940 ♪ And loneliness strikes ♪ 768 00:40:53,940 --> 00:40:56,220 ♪ What makes us ♪ 769 00:40:56,700 --> 00:41:00,700 ♪ Feel distant but close at the same time ♪ 770 00:41:01,460 --> 00:41:04,020 ♪ Speaking with a forked tongue ♪ 771 00:41:05,020 --> 00:41:08,500 ♪ Feels like a misunderstanding ♪ 772 00:41:08,940 --> 00:41:11,060 ♪ How complicated love is ♪ 773 00:41:11,420 --> 00:41:15,940 ♪ To shed all the tears ♪ 774 00:41:16,540 --> 00:41:19,460 ♪ You came unexpectedly when I was not yet ready ♪ 775 00:41:19,860 --> 00:41:23,220 ♪ I really want to stay at your side ♪ 776 00:41:23,540 --> 00:41:27,780 ♪ But only then I realize, loneliness had already taken advantage of you ♪ 777 00:41:28,180 --> 00:41:30,980 ♪ We became each other's weaknesses ♪ 778 00:41:31,840 --> 00:41:33,160 Why did you switch off your phone? 779 00:41:33,880 --> 00:41:34,960 My phone ran out of battery 780 00:41:35,520 --> 00:41:37,000 and I was rushing to settle my discharge. 781 00:41:37,480 --> 00:41:38,200 So... 782 00:41:38,460 --> 00:41:42,500 ♪ But only then I realize, loneliness had already taken advantage of you ♪ 783 00:41:43,560 --> 00:41:44,240 Qin Qing., 784 00:41:44,520 --> 00:41:45,960 I agreed to break up with you at the time 785 00:41:46,640 --> 00:41:47,920 because I didn't want to push you. 786 00:41:48,720 --> 00:41:49,560 But now, I want to 787 00:41:49,560 --> 00:41:50,440 give myself a push. 788 00:41:51,800 --> 00:41:52,600 You were right. 789 00:41:53,760 --> 00:41:54,840 Lover and soulmate 790 00:41:55,120 --> 00:41:55,880 are two entirely 791 00:41:55,880 --> 00:41:56,720 different concepts. 792 00:41:57,320 --> 00:41:58,400 But who didn't start off 793 00:41:58,400 --> 00:41:59,680 by being someone's lover. 794 00:42:00,840 --> 00:42:01,840 Can you stop 795 00:42:01,840 --> 00:42:03,440 making a frame out of 796 00:42:03,440 --> 00:42:04,480 the so-called standards 797 00:42:04,480 --> 00:42:05,560 and trap yourself in it? 798 00:42:05,800 --> 00:42:07,440 That's not the Qin Qing that I know. 799 00:42:08,560 --> 00:42:09,360 Sometimes, 800 00:42:10,200 --> 00:42:10,840 standards are 801 00:42:10,840 --> 00:42:11,920 the most unreliable thing. 802 00:42:13,440 --> 00:42:14,720 As long as my feelings towards you 803 00:42:15,120 --> 00:42:15,920 are real, 804 00:42:16,200 --> 00:42:17,240 are warm, 805 00:42:17,400 --> 00:42:18,560 I can be your 806 00:42:18,560 --> 00:42:19,400 first option. 807 00:42:19,920 --> 00:42:20,920 Can you stop kicking me 808 00:42:20,920 --> 00:42:22,040 out of the game so easily? 809 00:42:24,440 --> 00:42:26,160 Me liking you is the standard. 810 00:42:27,320 --> 00:42:28,920 I want to be with you forever. 811 00:42:30,440 --> 00:42:31,320 I love you. 812 00:42:31,340 --> 00:42:31,860 ♪ If love understands ♪ 813 00:42:32,700 --> 00:42:37,060 ♪ Your dream can decide on my future ♪ 814 00:42:37,460 --> 00:42:39,540 ♪ The softness of happiness♪ 815 00:42:40,140 --> 00:42:41,140 ♪ Just like my clothes ♪ 816 00:42:41,160 --> 00:42:42,240 I love you too. 817 00:42:47,320 --> 00:42:49,120 Don't scare me anymore, okay? 818 00:42:52,360 --> 00:42:54,080 You scared me to death. 819 00:43:11,679 --> 00:43:16,709 ♪ The maple leaves are slowly falling outside the window ♪ 820 00:43:17,559 --> 00:43:23,189 ♪ But your smell still fills the air even now ♪ 821 00:43:25,929 --> 00:43:31,059 ♪ Our faces were blushed in all of our photos ♪ 822 00:43:31,799 --> 00:43:34,949 ♪ How many memories are behind that? ♪ 823 00:43:35,399 --> 00:43:38,319 ♪ Gentle and tender times ♪ 824 00:43:38,509 --> 00:43:42,299 ♪ If all the plots about love ♪ 825 00:43:42,439 --> 00:43:45,389 ♪ Were not missed out ♪ 826 00:43:45,639 --> 00:43:46,769 ♪ Washing out ♪ 827 00:43:46,769 --> 00:43:52,339 ♪ All the passion that we had when we were young ♪ 828 00:43:52,719 --> 00:43:54,939 ♪ If we had learned ♪ 829 00:43:55,009 --> 00:43:59,219 ♪ Not to say 'I don't know' easily ♪ 830 00:44:00,219 --> 00:44:06,979 ♪ If we are still in love, what's next? ♪ 831 00:44:37,109 --> 00:44:42,349 ♪ The rain moistened the tree branches ♪ 832 00:44:42,849 --> 00:44:48,609 ♪ Silently decorating the quiet streets ♪ 833 00:44:51,389 --> 00:44:56,559 ♪ The night is filled with warm air It's time to bid goodbye to the past ♪ 834 00:44:57,079 --> 00:45:00,199 ♪ Sadness still fills the heart ♪ 835 00:45:00,299 --> 00:45:03,809 ♪ Unable to make a final decision ♪ 836 00:45:03,929 --> 00:45:07,679 ♪ I still remember the perfect painting we had in mind ♪ 837 00:45:07,839 --> 00:45:10,269 ♪ Included you and me ♪ 838 00:45:10,969 --> 00:45:12,259 ♪ Unfulfilled ♪ 839 00:45:12,269 --> 00:45:18,009 ♪ Promises ended up in regrets ♪ 840 00:45:18,179 --> 00:45:19,829 ♪ I still remember ♪ 841 00:45:19,889 --> 00:45:25,339 ♪ The problem we were trying to solve ♪ 842 00:45:25,589 --> 00:45:30,639 ♪ If we are still in love, what's next? ♪ 843 00:45:30,739 --> 00:45:34,009 ♪ If you still love me ♪ 844 00:45:34,089 --> 00:45:39,179 ♪ Please remember all the moments we had together ♪ 845 00:45:39,339 --> 00:45:44,389 ♪ There is no need to be envious of the happiness of the others♪ 846 00:45:44,549 --> 00:45:48,129 ♪ If you are reluctant as well ♪ 847 00:45:48,259 --> 00:45:51,679 ♪ You don't have to be alone like me ♪ 848 00:45:51,839 --> 00:45:54,759 ♪ You have loved with all your heart and soul ♪ 849 00:45:54,899 --> 00:46:01,309 ♪ Just remember that true love was here before ♪ 850 00:46:04,698 --> 00:46:13,338 ♪ If you still remember that we were once deep in love ♪ 51228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.