All language subtitles for Love Designer 30

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,160 --> 00:00:14,220 ♪ Out of the blue, the rhythm has started ♪ 2 00:00:16,390 --> 00:00:19,520 ♪ Pulling all strings of emotions ♪ 3 00:00:21,720 --> 00:00:25,540 ♪ Tear off the strikingly long hemline ♪ 4 00:00:25,880 --> 00:00:27,950 ♪ The best arrangement has been set ♪ 5 00:00:28,350 --> 00:00:30,630 ♪ So don't mess up on purpose ♪ 6 00:00:30,790 --> 00:00:33,560 ♪ Who's always standing behind the tide of smiles ♪ 7 00:00:33,820 --> 00:00:36,500 ♪ Suffering under the dark clouds ♪ 8 00:00:36,540 --> 00:00:40,500 ♪ Luckily, still standing strong ♪ 9 00:00:41,400 --> 00:00:44,520 ♪ Who is always in the winter of sadness ♪ 10 00:00:44,600 --> 00:00:47,210 ♪ But is visited by the sunlight ♪ 11 00:00:47,250 --> 00:00:51,870 ♪ Even icebergs would warm up and smile ♪ 12 00:00:52,520 --> 00:00:54,390 ♪ The best arrangement, why? ♪ 13 00:00:54,560 --> 00:00:57,720 ♪ Do you refused to throw away the words "so sad"? ♪ 14 00:00:57,870 --> 00:00:58,480 ♪ The best arrangement ♪ 15 00:00:58,650 --> 00:01:01,850 ♪ Bye, goodnight sunset ♪ 16 00:01:03,180 --> 00:01:05,040 ♪ The best arrangement, why? ♪ 17 00:01:05,230 --> 00:01:08,370 ♪ Do you refuse to look forward to a better future? ♪ 18 00:01:08,610 --> 00:01:10,730 ♪ Baby, tell me why, why, why? ♪ 19 00:01:11,030 --> 00:01:12,990 ♪ I'm here ♪ 20 00:01:13,690 --> 00:01:15,550 ♪ The best arrangement, why? ♪ 21 00:01:15,690 --> 00:01:18,910 ♪ Do you refuse to look forward to a better future? ♪ 22 00:01:19,070 --> 00:01:21,220 ♪ Baby, tell me why, why, why? ♪ 23 00:01:21,710 --> 00:01:23,900 ♪ I'm here ♪ 24 00:01:25,350 --> 00:01:29,850 [Love Designer] 25 00:01:30,130 --> 00:01:32,890 [Episode 30] 26 00:01:37,280 --> 00:01:37,880 Welcome. 27 00:01:37,920 --> 00:01:38,320 Hello. 28 00:02:01,160 --> 00:02:03,120 These paintings are quite beautiful. 29 00:02:03,520 --> 00:02:04,720 But I heard that 30 00:02:04,880 --> 00:02:06,800 this artist used to be a penniless nobody. 31 00:02:07,040 --> 00:02:08,199 He only gained recognition 32 00:02:08,199 --> 00:02:09,199 in recent years. 33 00:02:09,919 --> 00:02:11,600 I heard that this artist 34 00:02:11,600 --> 00:02:12,520 succeed 35 00:02:12,520 --> 00:02:13,320 because of a woman. 36 00:02:13,720 --> 00:02:15,760 But after he became famous, 37 00:02:15,800 --> 00:02:17,360 he abandoned that woman. 38 00:02:17,440 --> 00:02:18,160 Yeah. 39 00:02:18,680 --> 00:02:19,240 I heard that 40 00:02:19,240 --> 00:02:20,520 it was a messy breakup. 41 00:02:20,720 --> 00:02:21,760 Everyone in the art field knows. 42 00:02:22,240 --> 00:02:23,280 It had become the butt of the joke. 43 00:02:33,840 --> 00:02:35,440 Don't you know how to apologize? 44 00:02:36,280 --> 00:02:38,520 Lin Yun, I know you're here. 45 00:02:38,840 --> 00:02:39,800 If you're a man, 46 00:02:39,800 --> 00:02:40,520 get out here 47 00:02:40,520 --> 00:02:41,680 and talk to me face-to-face. 48 00:02:52,000 --> 00:02:52,840 How much is this painting? 49 00:02:53,080 --> 00:02:53,640 I'm buying this. 50 00:02:54,400 --> 00:02:55,840 It's priceless to me. 51 00:03:03,200 --> 00:03:04,480 You have no right to exhibit it. 52 00:03:05,360 --> 00:03:06,520 I'm the artist. 53 00:03:06,520 --> 00:03:07,720 Of course, I have the right to do that. 54 00:03:12,400 --> 00:03:13,320 Is there a problem, Mr. Lin? 55 00:03:18,360 --> 00:03:19,360 If there's anything you want to say, 56 00:03:19,600 --> 00:03:20,600 we can talk about this in private. 57 00:03:21,040 --> 00:03:21,720 There's no need to 58 00:03:21,720 --> 00:03:22,680 make a scene. 59 00:03:24,560 --> 00:03:25,160 Make a scene? 60 00:03:25,760 --> 00:03:27,000 Weren't the things you have done 61 00:03:27,600 --> 00:03:28,680 embarrassing enough already? 62 00:03:31,760 --> 00:03:32,920 Show this lady the door. 63 00:03:33,240 --> 00:03:33,880 Ma'am, 64 00:03:34,640 --> 00:03:35,280 this way, please. 65 00:03:36,040 --> 00:03:36,960 You win this time. 66 00:03:50,560 --> 00:03:51,280 Over here. 67 00:03:51,640 --> 00:03:52,040 Here you are. 68 00:03:53,040 --> 00:03:53,360 Do I 69 00:03:53,360 --> 00:03:54,160 smell of alcohol? 70 00:03:54,360 --> 00:03:55,200 What's the deal with you? 71 00:03:55,840 --> 00:03:57,000 I arrived early just now. 72 00:03:57,400 --> 00:03:58,240 There was an art gallery next door. 73 00:03:58,240 --> 00:03:59,160 I went to the exhibition 74 00:03:59,880 --> 00:04:00,640 and ran into a woman. 75 00:04:00,640 --> 00:04:01,480 She was arguing with someone. 76 00:04:01,600 --> 00:04:03,200 The wine in my glass spilled onto me. 77 00:04:04,000 --> 00:04:05,400 She left without apology. 78 00:04:05,960 --> 00:04:06,400 Such a 79 00:04:06,400 --> 00:04:06,960 rude person. 80 00:04:06,960 --> 00:04:07,600 Right? 81 00:04:07,600 --> 00:04:08,640 I wonder why someone like that 82 00:04:08,640 --> 00:04:09,720 would come to an exhibition. 83 00:04:11,600 --> 00:04:13,440 Where's the investor we're about to meet? 84 00:04:15,160 --> 00:04:16,279 She's probably on the way. 85 00:04:16,480 --> 00:04:17,240 She'll arrive soon. 86 00:04:18,120 --> 00:04:19,079 So unpunctual. 87 00:04:19,079 --> 00:04:19,839 Is this person reliable? 88 00:04:19,920 --> 00:04:20,760 Yes, she is. 89 00:04:23,680 --> 00:04:24,000 Over here. 90 00:04:27,280 --> 00:04:27,840 Hi. 91 00:04:29,520 --> 00:04:30,080 Um, 92 00:04:30,360 --> 00:04:31,400 sorry about what happened just now. 93 00:04:31,640 --> 00:04:32,280 I was being rude. 94 00:04:33,400 --> 00:04:34,240 It's nothing. 95 00:04:34,280 --> 00:04:34,880 By the way, 96 00:04:35,600 --> 00:04:36,400 are you alright? 97 00:04:37,440 --> 00:04:38,400 Let's just talk about work. 98 00:04:40,120 --> 00:04:40,880 Do you two know each other? 99 00:04:41,920 --> 00:04:42,680 We met just now. 100 00:04:45,120 --> 00:04:45,520 Oh, right. 101 00:04:46,360 --> 00:04:48,000 I haven't formally introduced you to 102 00:04:48,000 --> 00:04:48,840 each other. 103 00:04:49,240 --> 00:04:51,000 This is President Song, a shareholder 104 00:04:51,000 --> 00:04:51,800 of Wan Feng Group. 105 00:04:52,400 --> 00:04:53,600 This is President Ling, 106 00:04:53,600 --> 00:04:55,080 the representative of the investor. 107 00:04:55,400 --> 00:04:56,120 Nice to meet you. 108 00:04:56,520 --> 00:04:56,960 I wanted 109 00:04:56,960 --> 00:04:58,040 to let you two formally meet 110 00:04:58,120 --> 00:04:59,000 each other today. 111 00:04:59,400 --> 00:04:59,960 Who would've thought 112 00:04:59,960 --> 00:05:00,760 you two have already met. 113 00:05:01,080 --> 00:05:01,720 Indeed. 114 00:05:02,000 --> 00:05:03,200 It must be fate, making 115 00:05:03,200 --> 00:05:04,360 us meet like that. 116 00:05:04,360 --> 00:05:05,400 Yes, it must be fate. 117 00:05:05,400 --> 00:05:06,320 The odds of you 118 00:05:06,320 --> 00:05:08,080 closing the deal is high. 119 00:05:08,960 --> 00:05:10,120 I think I need some time 120 00:05:10,440 --> 00:05:11,400 to consider this deal, 121 00:05:11,760 --> 00:05:12,920 concerning the share 122 00:05:13,240 --> 00:05:14,000 or President Song 123 00:05:14,160 --> 00:05:15,360 as a person. 124 00:05:17,920 --> 00:05:18,760 Is there a problem? 125 00:05:19,960 --> 00:05:20,880 No, nothing. 126 00:05:20,920 --> 00:05:21,800 I just think that 127 00:05:22,360 --> 00:05:23,160 you're 128 00:05:23,160 --> 00:05:24,760 quite professional at work. 129 00:05:24,920 --> 00:05:26,120 But you're completely different 130 00:05:26,600 --> 00:05:27,320 outside of work. 131 00:05:28,280 --> 00:05:28,880 What do you mean? 132 00:05:30,320 --> 00:05:31,280 If you're as cool-headed 133 00:05:31,360 --> 00:05:32,480 as you're now in daily life, 134 00:05:34,360 --> 00:05:35,160 you'll certainly 135 00:05:35,160 --> 00:05:36,040 get that painting. 136 00:05:37,600 --> 00:05:39,040 Are you complimenting me 137 00:05:39,480 --> 00:05:40,520 or trying to comment something 138 00:05:40,520 --> 00:05:41,200 indirectly? 139 00:05:41,840 --> 00:05:42,880 No, I'm not. 140 00:05:42,880 --> 00:05:44,080 but I'm certainly not complimenting you. 141 00:05:44,440 --> 00:05:45,000 No, no. 142 00:05:45,280 --> 00:05:46,600 President Song is someone who 143 00:05:46,720 --> 00:05:47,240 really, really 144 00:05:47,240 --> 00:05:48,080 likes to joke. 145 00:05:49,280 --> 00:05:50,280 Okay, I don't have much time. 146 00:05:50,360 --> 00:05:51,240 Let's talk about the project. 147 00:05:53,800 --> 00:05:54,240 Sure. 148 00:06:09,040 --> 00:06:09,520 President Su. 149 00:06:09,760 --> 00:06:10,320 Have fun. 150 00:06:13,800 --> 00:06:14,280 President Su. 151 00:06:18,880 --> 00:06:19,360 President Su. 152 00:06:19,360 --> 00:06:19,840 Hi. 153 00:06:23,200 --> 00:06:24,000 Hi, President Su. 154 00:06:24,880 --> 00:06:25,360 President Su. 155 00:06:25,600 --> 00:06:26,520 Enjoy the party. 156 00:06:28,520 --> 00:06:29,000 President Su. 157 00:06:32,280 --> 00:06:33,440 This dress is very beautiful. 158 00:06:33,680 --> 00:06:34,880 Did you design it yourself? 159 00:06:35,120 --> 00:06:35,560 Yes. 160 00:06:36,640 --> 00:06:37,520 Do you want a drink? 161 00:06:38,400 --> 00:06:39,280 It's okay. I can get it myself. 162 00:06:40,120 --> 00:06:40,640 Cheers. 163 00:06:45,400 --> 00:06:45,960 President Su. 164 00:06:46,240 --> 00:06:46,760 Was it you 165 00:06:46,760 --> 00:06:47,760 who introduced me for the project to make 166 00:06:47,760 --> 00:06:48,880 evening suits for the male idol group? 167 00:06:49,120 --> 00:06:49,600 Yeah. 168 00:06:50,200 --> 00:06:50,880 We're 169 00:06:50,880 --> 00:06:51,800 business partners. 170 00:06:52,240 --> 00:06:53,240 Consider it as a 171 00:06:53,480 --> 00:06:54,680 gesture of good faith from me. 172 00:06:55,800 --> 00:06:57,040 I wonder what President Su sees in me 173 00:06:57,040 --> 00:06:57,960 that makes you want to 174 00:06:58,120 --> 00:06:59,440 collaborate with me. 175 00:07:01,080 --> 00:07:02,280 I admire your talent 176 00:07:02,280 --> 00:07:03,080 and boldness. 177 00:07:03,400 --> 00:07:04,200 I wish the best for our 178 00:07:04,200 --> 00:07:04,760 partnership. 179 00:07:10,440 --> 00:07:11,280 By the way, 180 00:07:11,360 --> 00:07:12,280 I've read your business 181 00:07:12,280 --> 00:07:12,880 plan. 182 00:07:13,120 --> 00:07:13,880 You want to 183 00:07:13,880 --> 00:07:15,080 start an haute couture concept store, 184 00:07:15,080 --> 00:07:15,600 right? 185 00:07:16,960 --> 00:07:17,920 I indeed thought about that. 186 00:07:18,320 --> 00:07:19,480 But the plan was rejected because 187 00:07:19,480 --> 00:07:20,520 it wasn't well-thought-out. 188 00:07:21,160 --> 00:07:22,280 The plan is indeed 189 00:07:22,280 --> 00:07:23,320 a little half-baked. 190 00:07:24,000 --> 00:07:24,640 But I 191 00:07:24,640 --> 00:07:25,960 quite like the concept. 192 00:07:27,600 --> 00:07:28,200 Why are you looking 193 00:07:28,200 --> 00:07:29,040 at me with 194 00:07:29,040 --> 00:07:29,680 such a surprising look? 195 00:07:30,520 --> 00:07:31,520 You must be thinking that 196 00:07:31,880 --> 00:07:32,680 why a businessman 197 00:07:32,840 --> 00:07:33,960 would approve of an 198 00:07:33,960 --> 00:07:35,000 unprofitable concept store? 199 00:07:35,000 --> 00:07:35,520 Right? 200 00:07:36,920 --> 00:07:38,080 If this is the question I have in mind, 201 00:07:38,280 --> 00:07:39,480 could President Su give me an answer? 202 00:07:41,040 --> 00:07:41,920 Let's sit down and have a chat. 203 00:07:42,160 --> 00:07:42,480 Okay. 204 00:07:56,280 --> 00:07:56,760 President Song. 205 00:08:09,320 --> 00:08:09,800 President Song. 206 00:08:10,640 --> 00:08:11,800 Welcome to the party. 207 00:08:12,120 --> 00:08:12,720 Do you want a drink? 208 00:08:13,240 --> 00:08:14,080 No, maybe next time. 209 00:08:14,280 --> 00:08:14,920 It's already late at night. 210 00:08:14,920 --> 00:08:15,800 I'm coming to pick her up. 211 00:08:20,760 --> 00:08:21,600 Didn't you say you're not coming? 212 00:08:22,800 --> 00:08:23,720 I'm worried about you. 213 00:08:39,840 --> 00:08:40,480 How was the party? 214 00:08:40,480 --> 00:08:41,200 What did you get? 215 00:08:42,880 --> 00:08:43,679 Su Yu Shan said that 216 00:08:43,679 --> 00:08:44,720 he wants to invest in my concept store 217 00:08:44,720 --> 00:08:45,440 plan. 218 00:08:49,040 --> 00:08:50,080 What do you think? 219 00:08:51,840 --> 00:08:52,640 I'll support you. 220 00:08:53,000 --> 00:08:54,240 I'll support any decision you make. 221 00:08:58,880 --> 00:08:59,960 But you seem a little 222 00:08:59,960 --> 00:09:00,720 upset. 223 00:09:04,360 --> 00:09:05,320 I'm a little worried. 224 00:09:06,920 --> 00:09:07,600 About what? 225 00:09:11,760 --> 00:09:13,040 You don't know Su Yu Shan well enough. 226 00:09:14,040 --> 00:09:15,000 I worried that he'll deceive you. 227 00:09:18,080 --> 00:09:18,680 Don't worry. 228 00:09:19,240 --> 00:09:20,000 I'll be careful. 229 00:09:30,520 --> 00:09:31,240 Do you want to dance? 230 00:09:32,440 --> 00:09:33,040 I don't know how to dance. 231 00:09:33,840 --> 00:09:34,320 I'll teach you. 232 00:09:51,960 --> 00:09:52,680 You're so beautiful. 233 00:09:53,680 --> 00:09:54,720 You like me in this way? 234 00:09:56,360 --> 00:09:56,960 It's alright. 235 00:10:00,920 --> 00:10:01,600 Are you jealous? 236 00:10:02,560 --> 00:10:03,240 I'm not. 237 00:10:14,300 --> 00:10:16,580 [DeltaHealth] 238 00:10:19,320 --> 00:10:20,360 Look at you. You can't even peel 239 00:10:20,360 --> 00:10:21,200 an apple properly. 240 00:10:21,560 --> 00:10:22,880 Dad, you have to 241 00:10:22,880 --> 00:10:23,800 eat this apple. 242 00:10:23,880 --> 00:10:24,800 I'll put it on an altar. 243 00:10:26,160 --> 00:10:27,920 Uncle, are you feeling better now? 244 00:10:28,760 --> 00:10:29,840 I've bought you some fruit. 245 00:10:30,240 --> 00:10:30,920 You're too generous. 246 00:10:31,960 --> 00:10:32,680 Shen, 247 00:10:33,200 --> 00:10:34,040 you don't have to do this 248 00:10:34,040 --> 00:10:34,640 from now on. 249 00:10:34,840 --> 00:10:35,640 You've bought a lot of fruit. 250 00:10:35,640 --> 00:10:36,320 We can't finish them. 251 00:10:37,280 --> 00:10:38,440 I can take care of my dad. 252 00:10:39,320 --> 00:10:40,240 You're busy with work. 253 00:10:40,880 --> 00:10:41,720 Don't be distracted by us. 254 00:10:46,240 --> 00:10:46,760 Alright then. 255 00:10:47,040 --> 00:10:48,360 Uncle, I'll take my leave now. 256 00:10:48,720 --> 00:10:49,360 Get some rest. 257 00:10:49,640 --> 00:10:49,960 Okay. 258 00:10:50,680 --> 00:10:51,920 Drive safe. 259 00:10:52,120 --> 00:10:53,000 Sure. Don't you worry. 260 00:11:03,880 --> 00:11:04,440 Qin Qing. 261 00:11:05,200 --> 00:11:06,400 Go for a walk with me. 262 00:11:07,000 --> 00:11:07,600 Okay. 263 00:11:08,040 --> 00:11:08,360 Alright. 264 00:11:10,800 --> 00:11:11,480 Take it slow. 265 00:11:12,080 --> 00:11:12,520 I'm okay. 266 00:11:14,200 --> 00:11:15,400 I'm going to get you a jacket. 267 00:11:15,400 --> 00:11:15,680 Okay. 268 00:11:18,600 --> 00:11:19,120 Qin Qing. 269 00:11:20,560 --> 00:11:21,840 I could tell how Shen feels 270 00:11:22,360 --> 00:11:23,160 about you. 271 00:11:24,040 --> 00:11:25,200 I could also tell how you 272 00:11:25,800 --> 00:11:26,840 feel about him. 273 00:11:28,000 --> 00:11:28,760 So, 274 00:11:29,160 --> 00:11:30,480 what do you want to do with 275 00:11:30,960 --> 00:11:31,800 your relationship 276 00:11:32,000 --> 00:11:33,040 between you and Zuo? 277 00:11:38,320 --> 00:11:38,680 Dad. 278 00:11:40,360 --> 00:11:42,000 To be honest, I've always envied 279 00:11:42,360 --> 00:11:43,440 you and mum's relationship 280 00:11:43,960 --> 00:11:45,080 and your marriage. 281 00:11:45,760 --> 00:11:47,760 Your relationship is so stable and you're so in love. 282 00:11:49,040 --> 00:11:50,160 But when it comes to marriage, 283 00:11:51,360 --> 00:11:51,800 I think 284 00:11:51,800 --> 00:11:52,880 I should be more cautious. 285 00:11:54,160 --> 00:11:54,960 Aren't you worried that 286 00:11:55,840 --> 00:11:57,200 Zuo will run off if you keep hesitant? 287 00:12:01,160 --> 00:12:02,000 I admit that 288 00:12:02,360 --> 00:12:02,880 being with him 289 00:12:02,880 --> 00:12:03,640 makes me very happy. 290 00:12:04,960 --> 00:12:05,760 But how long 291 00:12:05,760 --> 00:12:06,960 will this happiness last? 292 00:12:08,000 --> 00:12:08,960 All this while, 293 00:12:09,480 --> 00:12:10,680 he has been putting up 294 00:12:10,680 --> 00:12:11,200 with me. 295 00:12:11,960 --> 00:12:12,520 It's because 296 00:12:12,520 --> 00:12:13,880 we're still in the honeymoon phase. 297 00:12:15,040 --> 00:12:15,640 So he thinks 298 00:12:15,640 --> 00:12:16,480 that everything is fine. 299 00:12:17,440 --> 00:12:18,240 But once our 300 00:12:18,240 --> 00:12:19,200 relationship cools down, 301 00:12:20,040 --> 00:12:20,840 will more 302 00:12:20,840 --> 00:12:22,120 conflicts arise? 303 00:12:24,440 --> 00:12:25,320 I have no idea. 304 00:12:27,400 --> 00:12:28,640 You did have too much thought. 305 00:12:29,960 --> 00:12:30,880 But, Qin Qing, 306 00:12:31,760 --> 00:12:32,760 life is merely 307 00:12:33,280 --> 00:12:33,760 an endless 308 00:12:33,760 --> 00:12:35,000 series of strategy games. 309 00:12:35,600 --> 00:12:36,440 There's no way 310 00:12:37,720 --> 00:12:39,120 you can predict the future. 311 00:12:42,400 --> 00:12:43,640 Things will keep changing 312 00:12:43,840 --> 00:12:45,360 throughout your life. 313 00:12:46,480 --> 00:12:46,880 But 314 00:12:48,120 --> 00:12:48,960 no matter whom you choose 315 00:12:48,960 --> 00:12:49,880 to be your husband, 316 00:12:50,280 --> 00:12:50,960 you need 317 00:12:52,000 --> 00:12:53,040 courage to decide. 318 00:12:56,560 --> 00:12:57,240 Okay. 319 00:12:57,800 --> 00:12:58,760 I'll stop lecturing you. 320 00:12:59,960 --> 00:13:00,840 In conclusion, 321 00:13:01,160 --> 00:13:02,520 they are both good men. 322 00:13:03,240 --> 00:13:04,760 I'm fine with either of them as my 323 00:13:05,000 --> 00:13:05,840 son-in-law. 324 00:13:07,440 --> 00:13:08,480 But I wish that you'll be happy 325 00:13:09,360 --> 00:13:10,280 with your choice. 326 00:13:22,800 --> 00:13:23,400 Hi. 327 00:13:23,560 --> 00:13:24,080 Hi. 328 00:13:24,800 --> 00:13:25,760 I have a meeting with Ms. Cheng. 329 00:13:26,560 --> 00:13:27,360 You're President Song? 330 00:13:27,360 --> 00:13:27,800 Yes. 331 00:13:27,800 --> 00:13:28,720 President Cheng is waiting for you 332 00:13:28,720 --> 00:13:29,160 in the office. 333 00:13:29,160 --> 00:13:29,800 I'll take you there. 334 00:13:29,840 --> 00:13:31,000 It's okay. I'll head over on my own. 335 00:13:31,440 --> 00:13:31,880 Alright. 336 00:13:40,080 --> 00:13:40,720 Come in. 337 00:13:41,240 --> 00:13:41,800 Ms. Cheng. 338 00:13:43,600 --> 00:13:44,360 Here you come. 339 00:13:45,880 --> 00:13:46,400 Please take a seat. 340 00:13:46,920 --> 00:13:47,120 Here. 341 00:13:48,760 --> 00:13:49,840 How's your break? 342 00:13:50,640 --> 00:13:51,600 I've been 343 00:13:51,600 --> 00:13:53,400 resting lately. I'm doing fine. 344 00:13:53,640 --> 00:13:54,840 Are you in a good mood? 345 00:13:55,320 --> 00:13:55,760 It's alright. 346 00:13:57,120 --> 00:13:58,800 Do you have plans this weekend? 347 00:14:00,160 --> 00:14:02,160 I don't have any plan over the weekend. 348 00:14:02,280 --> 00:14:03,160 What about you? 349 00:14:03,800 --> 00:14:04,920 Come with me on a business trip 350 00:14:04,920 --> 00:14:05,760 for some projects. 351 00:14:06,640 --> 00:14:07,920 You're good at this. 352 00:14:08,120 --> 00:14:09,040 I need your opinion. 353 00:14:09,280 --> 00:14:10,760 Sure. I can do that. 354 00:14:11,280 --> 00:14:12,080 Let me help you with this. 355 00:14:15,120 --> 00:14:15,880 Back then, 356 00:14:15,880 --> 00:14:17,160 when you were still with my company, 357 00:14:18,280 --> 00:14:19,760 I never had to worry about things like that. 358 00:14:20,040 --> 00:14:22,040 I let you start your own company, 359 00:14:22,560 --> 00:14:23,120 thinking that 360 00:14:23,120 --> 00:14:24,600 I could train some young employees 361 00:14:24,600 --> 00:14:25,520 to take your place. 362 00:14:27,080 --> 00:14:28,520 But it's unexpectedly 363 00:14:29,040 --> 00:14:29,920 and 364 00:14:29,920 --> 00:14:31,120 surprisingly hard to find 365 00:14:31,800 --> 00:14:32,840 a fellow like you. 366 00:14:33,960 --> 00:14:35,520 You're too kind. 367 00:14:35,640 --> 00:14:36,320 If I really am 368 00:14:36,320 --> 00:14:37,280 as good as you said, 369 00:14:37,520 --> 00:14:39,040 I wouldn't 370 00:14:39,040 --> 00:14:40,120 be empty-handed 371 00:14:40,320 --> 00:14:41,240 and lost my company. 372 00:14:41,320 --> 00:14:42,120 I have nothing left. 373 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 It's only temporary. 374 00:14:44,440 --> 00:14:45,440 You know that very well. 375 00:14:47,000 --> 00:14:47,440 Or else 376 00:14:47,880 --> 00:14:48,920 you wouldn't be so 377 00:14:48,920 --> 00:14:49,920 calm right now. 378 00:14:50,480 --> 00:14:51,040 Besides, 379 00:14:51,480 --> 00:14:52,800 once you sell your share 380 00:14:52,800 --> 00:14:53,840 to someone else, 381 00:14:53,840 --> 00:14:55,160 you'll gain a large 382 00:14:55,160 --> 00:14:56,360 sum of money. 383 00:14:56,560 --> 00:14:58,240 You wouldn't be empty-handed. 384 00:14:58,720 --> 00:15:00,280 It's good to have some cash with you. 385 00:15:01,480 --> 00:15:02,760 That's true. 386 00:15:03,360 --> 00:15:04,160 But I can't 387 00:15:04,160 --> 00:15:04,920 even sell 388 00:15:04,920 --> 00:15:06,120 my share. 389 00:15:06,240 --> 00:15:07,360 I can't find a buyer. 390 00:15:07,640 --> 00:15:09,320 You don't have to worry about that. 391 00:15:09,640 --> 00:15:10,400 Don't you have 392 00:15:10,400 --> 00:15:11,600 your own financial advisor? 393 00:15:12,120 --> 00:15:14,360 Moreover, companies all over the world are eager 394 00:15:14,360 --> 00:15:15,080 to invest in 395 00:15:15,080 --> 00:15:16,280 E-commerce businesses in China. 396 00:15:17,160 --> 00:15:18,400 You just haven't 397 00:15:19,520 --> 00:15:21,080 found the right buyer yet. 398 00:15:22,920 --> 00:15:23,600 I hope so. 399 00:15:23,800 --> 00:15:25,040 I hope everything works out fine. 400 00:15:37,720 --> 00:15:38,560 So you've thought this through? 401 00:15:40,360 --> 00:15:41,040 I still want to 402 00:15:41,040 --> 00:15:42,080 start a concept store. 403 00:15:42,680 --> 00:15:44,160 Of course, I would prefer to do that 404 00:15:44,160 --> 00:15:45,080 with your help. 405 00:15:46,000 --> 00:15:46,800 Does Song Lin know about this? 406 00:15:47,320 --> 00:15:48,800 Yes, we have talked about this. 407 00:15:49,240 --> 00:15:50,000 He's not against it. 408 00:15:51,680 --> 00:15:52,400 He said that he would 409 00:15:52,400 --> 00:15:53,440 respect all my decisions. 410 00:15:59,520 --> 00:16:00,000 Okay. 411 00:16:01,080 --> 00:16:02,360 Let's get to the point then. 412 00:16:03,520 --> 00:16:04,680 You kept asking me 413 00:16:04,800 --> 00:16:05,400 why I would 414 00:16:05,400 --> 00:16:06,280 invest in a concept store. 415 00:16:06,760 --> 00:16:07,760 This is my reason: 416 00:16:08,840 --> 00:16:10,200 it's true that we're in the Information Age. 417 00:16:10,560 --> 00:16:11,680 And brick-and-mortar businesses 418 00:16:11,840 --> 00:16:12,560 have indeed 419 00:16:12,560 --> 00:16:13,360 met a huge blow, 420 00:16:13,920 --> 00:16:14,920 but I believe that 421 00:16:15,200 --> 00:16:16,160 physical stores 422 00:16:16,320 --> 00:16:17,600 will not completely disappear, 423 00:16:18,000 --> 00:16:18,880 especially in the 424 00:16:18,880 --> 00:16:19,680 fashion industry. 425 00:16:19,760 --> 00:16:22,080 For example, some well-known 426 00:16:22,120 --> 00:16:24,400 overseas online brands 427 00:16:24,720 --> 00:16:25,560 have their own 428 00:16:25,560 --> 00:16:26,200 physical stores. 429 00:16:26,640 --> 00:16:28,000 It's because each piece of clothing 430 00:16:28,640 --> 00:16:32,440 has a different texture, cutting, model, and workmanship. 431 00:16:32,560 --> 00:16:34,360 Everyone has a different built. 432 00:16:34,720 --> 00:16:35,840 Therefore, 433 00:16:36,400 --> 00:16:38,000 an online store 434 00:16:38,480 --> 00:16:40,120 is not able to fully cater to the 435 00:16:40,120 --> 00:16:41,080 customers' need. 436 00:16:41,560 --> 00:16:42,400 That is why 437 00:16:42,680 --> 00:16:43,880 I think 438 00:16:43,880 --> 00:16:45,400 online stores will never completely 439 00:16:45,400 --> 00:16:46,720 replace physical stores. 440 00:16:48,640 --> 00:16:49,760 I agree with you on that. 441 00:16:49,800 --> 00:16:50,600 It's true. 442 00:16:51,960 --> 00:16:52,800 We all have 443 00:16:52,800 --> 00:16:53,800 our strengths and limitations. 444 00:16:54,400 --> 00:16:55,160 My company can 445 00:16:55,680 --> 00:16:56,760 make up for what you don't have. 446 00:16:58,520 --> 00:16:59,880 Although I'm grateful for you, President Su, 447 00:17:00,240 --> 00:17:01,440 I still have a question 448 00:17:01,480 --> 00:17:02,720 that keeps bugging me. 449 00:17:03,120 --> 00:17:04,319 President Su, you have so many 450 00:17:04,319 --> 00:17:05,400 notable designers working for you. 451 00:17:06,440 --> 00:17:07,960 Why do you choose to help me? 452 00:17:12,200 --> 00:17:13,560 First of all, I admire your talent. 453 00:17:13,560 --> 00:17:14,480 That's for sure. 454 00:17:17,119 --> 00:17:17,880 Second, 455 00:17:19,760 --> 00:17:20,359 you remind me 456 00:17:20,359 --> 00:17:21,119 of an old friend. 457 00:17:22,760 --> 00:17:23,560 She was also 458 00:17:24,200 --> 00:17:25,480 a very talented designer 459 00:17:25,880 --> 00:17:27,240 with a unique taste and style. 460 00:17:28,760 --> 00:17:29,880 How is she doing now? 461 00:17:32,200 --> 00:17:33,120 She passed away. 462 00:17:36,640 --> 00:17:37,440 I'm sorry about that. 463 00:17:39,600 --> 00:17:40,240 That's alright. 464 00:17:47,320 --> 00:17:48,560 President Ling's work efficiency is 465 00:17:48,560 --> 00:17:49,360 genuinely impressive 466 00:17:49,360 --> 00:17:50,240 It's a big project. 467 00:17:50,240 --> 00:17:51,360 You finished the evaluation for just a few days. 468 00:17:52,000 --> 00:17:52,840 It's a good deal. 469 00:17:52,840 --> 00:17:54,040 Of course, I have to seize the chance. 470 00:17:54,600 --> 00:17:55,800 I'll arrange a meeting this weekend 471 00:17:55,800 --> 00:17:56,480 between you 472 00:17:56,480 --> 00:17:57,320 and our representative. 473 00:17:57,600 --> 00:17:58,680 This weekend? 474 00:18:00,480 --> 00:18:01,800 I might not make it this weekend. 475 00:18:01,960 --> 00:18:03,520 I have an arrangement with President Cheng. 476 00:18:03,760 --> 00:18:05,000 Is it President Cheng from Cheng Corporation? 477 00:18:06,600 --> 00:18:07,800 I know about President Cheng's project. 478 00:18:08,320 --> 00:18:09,040 She's going on 479 00:18:09,040 --> 00:18:10,120 a field trip to Jiangcheng. 480 00:18:10,600 --> 00:18:11,440 Our company also has a project 481 00:18:11,440 --> 00:18:11,960 there. 482 00:18:12,560 --> 00:18:13,000 I arrange it. 483 00:18:14,920 --> 00:18:16,800 Okay. Thank you for that. 484 00:18:17,520 --> 00:18:18,200 This deal 485 00:18:18,200 --> 00:18:19,200 has not yet been closed. 486 00:18:19,520 --> 00:18:20,560 As for how it will develop, 487 00:18:20,920 --> 00:18:21,800 it's up to you. 488 00:18:27,960 --> 00:18:28,520 Do I look good? 489 00:18:32,680 --> 00:18:33,960 I'll leave Luo Luo to you 490 00:18:33,960 --> 00:18:35,080 for the next two days. 491 00:18:35,680 --> 00:18:36,520 No problem. 492 00:18:37,240 --> 00:18:39,520 I forgot to tell you something. 493 00:18:39,920 --> 00:18:40,680 What is it? 494 00:18:40,800 --> 00:18:42,080 A couple of days ago, when I went to the 495 00:18:42,080 --> 00:18:43,680 business district, I ran into Huo Chen Dong. 496 00:18:44,360 --> 00:18:45,720 We had a chat. 497 00:18:45,720 --> 00:18:47,880 Now he's helping me. 498 00:18:49,080 --> 00:18:50,400 The two of you are in cahoots? 499 00:18:51,120 --> 00:18:52,240 What's with that? 500 00:18:52,240 --> 00:18:53,400 "In cahoots"? 501 00:18:54,800 --> 00:18:55,840 He introduced to me 502 00:18:55,840 --> 00:18:56,920 a number of clients from abroad. 503 00:18:57,520 --> 00:18:58,680 When I come back from this business trip, 504 00:18:58,680 --> 00:18:59,400 I'll talk to them. 505 00:19:00,600 --> 00:19:01,760 You can do it. 506 00:19:02,320 --> 00:19:03,440 You're just giving me a pep talk 507 00:19:03,720 --> 00:19:04,760 and zero action. 508 00:19:12,640 --> 00:19:13,240 I'm talking to you. 509 00:19:13,240 --> 00:19:14,320 That counts as an action. 510 00:19:14,680 --> 00:19:15,680 That counts as half 511 00:19:16,040 --> 00:19:17,000 an action. 512 00:19:26,560 --> 00:19:28,000 Since Huo Chen Dong offered you help, 513 00:19:28,280 --> 00:19:29,240 if I buy him a meal, 514 00:19:29,240 --> 00:19:30,120 will you be jealous? 515 00:19:30,600 --> 00:19:31,360 What do you think? 516 00:19:33,680 --> 00:19:35,400 Will you be jealous? But I don't like him. 517 00:19:35,800 --> 00:19:36,640 If you don't like him, 518 00:19:36,640 --> 00:19:37,400 I won't be jealous. 519 00:19:38,160 --> 00:19:38,720 Okay then. 520 00:19:40,000 --> 00:19:41,000 Alright. It's perfect. 521 00:19:42,680 --> 00:19:43,280 Perfect? 522 00:19:43,480 --> 00:19:44,320 What tie is it? 523 00:19:45,880 --> 00:19:47,360 I have told you I don't know how to tie a tie. 524 00:19:48,120 --> 00:19:49,240 Aren't you a fashion designer? 525 00:19:49,240 --> 00:19:50,160 Why do you not know how to tie? 526 00:19:50,360 --> 00:19:51,440 Who says a fashion designer 527 00:19:51,440 --> 00:19:52,680 has to know how to tie a tie? 528 00:19:53,120 --> 00:19:53,880 Let me teach you 529 00:19:57,400 --> 00:19:57,960 how. 530 00:19:57,960 --> 00:20:00,440 Do it this way. Wrap this end around that. 531 00:20:05,560 --> 00:20:06,240 I'm leaving now. 532 00:20:07,120 --> 00:20:08,720 Stay safe at home, 533 00:20:08,720 --> 00:20:09,400 you two. 534 00:20:10,280 --> 00:20:10,920 Don't worry. 535 00:20:10,920 --> 00:20:12,040 I'll take good care of Luo Luo. 536 00:20:19,880 --> 00:20:21,120 I'm leaving now. Bye bye. 537 00:20:21,120 --> 00:20:21,800 Have a safe trip. 538 00:20:33,840 --> 00:20:35,400 I didn't expect that you'd help Song Lin out. 539 00:20:38,080 --> 00:20:39,480 What happened between Wan Feng and Bai Sai 540 00:20:39,480 --> 00:20:40,440 was a pretty huge deal. 541 00:20:40,640 --> 00:20:41,360 The finance industry has been 542 00:20:41,360 --> 00:20:42,160 following this matter. 543 00:20:42,880 --> 00:20:43,560 Besides, 544 00:20:44,600 --> 00:20:45,440 Song Lin is a decent man. 545 00:20:45,880 --> 00:20:46,720 I admire his ability and talent as well. 546 00:20:47,320 --> 00:20:48,120 We're all considered 547 00:20:48,120 --> 00:20:48,840 well-acquainted, after all. 548 00:20:50,200 --> 00:20:50,960 Thank you. 549 00:20:51,360 --> 00:20:52,360 Don't mention it. 550 00:20:57,320 --> 00:20:58,080 Seriously, 551 00:20:59,360 --> 00:21:00,600 you two must be good. 552 00:21:01,760 --> 00:21:02,520 I can tell that 553 00:21:03,520 --> 00:21:04,480 he truly cares about you. 554 00:21:05,840 --> 00:21:07,040 As your best friend, 555 00:21:07,680 --> 00:21:08,680 I'm relieved. 556 00:21:09,840 --> 00:21:11,120 You should worry about 557 00:21:11,120 --> 00:21:11,960 yourself. 558 00:21:13,920 --> 00:21:15,680 Myself? Never mind me. 559 00:21:16,280 --> 00:21:18,360 I shall leave my dating life to fate. 560 00:21:26,760 --> 00:21:27,360 Zhou Fang, 561 00:21:28,160 --> 00:21:29,000 I want to ask you something. 562 00:21:29,280 --> 00:21:30,320 You must answer me 563 00:21:30,320 --> 00:21:30,680 honestly. 564 00:21:31,560 --> 00:21:31,960 Sure. 565 00:21:32,320 --> 00:21:33,000 You promise? 566 00:21:33,720 --> 00:21:34,280 I promise. 567 00:21:36,080 --> 00:21:37,600 When we were in college, 568 00:21:38,520 --> 00:21:39,600 had you ever, 569 00:21:40,960 --> 00:21:42,000 even for a second, 570 00:21:42,920 --> 00:21:43,600 liked me romantically? 571 00:21:55,320 --> 00:21:56,320 Forget about it. 572 00:21:56,920 --> 00:21:57,720 It's all over now. 573 00:21:58,400 --> 00:21:59,960 You don't have to answer. Sorry about that. 574 00:22:00,440 --> 00:22:01,000 Yes, I had. 575 00:22:04,560 --> 00:22:05,400 I did like you. 576 00:22:07,920 --> 00:22:08,760 But I thought that you 577 00:22:08,760 --> 00:22:09,480 liked Qin Qing, 578 00:22:09,960 --> 00:22:10,920 so I didn't dare to think of it. 579 00:22:13,520 --> 00:22:14,600 Because of that, 580 00:22:16,320 --> 00:22:16,920 slowly 581 00:22:16,920 --> 00:22:17,640 and gradually, 582 00:22:17,840 --> 00:22:18,360 I came to 583 00:22:18,360 --> 00:22:19,160 see you as a friend. 584 00:22:20,520 --> 00:22:21,760 In short, I used to like you. 585 00:22:24,560 --> 00:22:25,520 But I'm telling you this, 586 00:22:25,520 --> 00:22:26,680 it's not to make you feel regretful 587 00:22:26,680 --> 00:22:27,400 or try to 588 00:22:27,400 --> 00:22:28,360 make you my back-up plan. 589 00:22:29,800 --> 00:22:30,840 I'm telling you now 590 00:22:30,840 --> 00:22:31,760 because 591 00:22:33,800 --> 00:22:35,040 I think that relationships 592 00:22:35,040 --> 00:22:35,800 depend on fate. 593 00:22:35,960 --> 00:22:37,160 If we miss the chance, so be it. 594 00:22:37,880 --> 00:22:38,960 If we didn't get together, 595 00:22:39,400 --> 00:22:40,600 we're not meant to be. 596 00:22:41,360 --> 00:22:42,360 I've met someone that 597 00:22:42,360 --> 00:22:43,480 I truly want to cherish. 598 00:22:43,760 --> 00:22:44,720 I hope that 599 00:22:45,080 --> 00:22:46,320 you'll meet the right person for you 600 00:22:46,560 --> 00:22:47,320 soon. 601 00:22:50,160 --> 00:22:50,800 I understand. 602 00:22:52,320 --> 00:22:53,480 It wasn't because of my lack of charm. 603 00:22:54,040 --> 00:22:55,280 It's just fate. 604 00:22:56,400 --> 00:22:56,920 Okay. 605 00:22:57,760 --> 00:22:58,640 This is over. 606 00:22:59,040 --> 00:22:59,680 We should move on 607 00:23:00,480 --> 00:23:01,080 as well. 608 00:23:03,000 --> 00:23:04,040 Actually, when I think about it... 609 00:23:04,040 --> 00:23:04,560 You know. 610 00:23:05,240 --> 00:23:05,840 I realize that 611 00:23:07,120 --> 00:23:08,120 you're so-so. 612 00:23:09,640 --> 00:23:10,640 Who do you call "so-so"? 613 00:23:10,760 --> 00:23:13,040 See, you resort to violence right away. 614 00:23:13,040 --> 00:23:14,000 You're not lady-like at all. 615 00:23:16,600 --> 00:23:19,040 Alright. Cheers, buddy. 616 00:23:21,000 --> 00:23:22,080 Cheers, buddy. 617 00:24:33,720 --> 00:24:34,640 38.5 degree Celsius. 618 00:24:34,960 --> 00:24:36,360 You should go to the doctor. 619 00:24:36,960 --> 00:24:38,800 It's nothing. It's just a fever. 620 00:24:38,960 --> 00:24:39,880 I'll be fine after taking medicine. 621 00:24:39,880 --> 00:24:40,840 If your fever doesn't go away, you must 622 00:24:41,040 --> 00:24:41,800 go to the hospital right away. 623 00:24:42,240 --> 00:24:43,200 Okay. Thank you. 624 00:24:59,480 --> 00:25:00,760 Why are you sleeping on the couch? 625 00:25:02,120 --> 00:25:03,720 I got up early to make you breakfast. 626 00:25:04,520 --> 00:25:05,400 How sweet. 627 00:25:05,880 --> 00:25:06,840 Okay. I'll get the food for you. 628 00:25:06,840 --> 00:25:07,520 Take a rest for a while. 629 00:25:07,840 --> 00:25:09,520 After you finish eating, go to school. 630 00:25:10,680 --> 00:25:11,160 Okay. 631 00:25:12,400 --> 00:25:13,360 Take a nap for a while then. 632 00:25:36,560 --> 00:25:37,680 Let's go, Lin. We're getting lunch. 633 00:25:38,320 --> 00:25:39,080 You can go without me. 634 00:25:39,360 --> 00:25:39,920 Just bring me 635 00:25:39,920 --> 00:25:40,760 something to eat when you're back. 636 00:25:40,800 --> 00:25:41,760 Okay. I'm heading out now. 637 00:25:41,880 --> 00:25:42,240 Okay. 638 00:26:07,840 --> 00:26:08,560 Luo Luo, 639 00:26:09,160 --> 00:26:10,040 I have a lot 640 00:26:10,040 --> 00:26:11,560 of work to do tonight. 641 00:26:11,720 --> 00:26:13,000 I can't go over to keep you company. 642 00:26:13,400 --> 00:26:14,920 Remember to lock the door properly. 643 00:26:38,560 --> 00:26:39,720 Your body temperature is too high. 644 00:26:39,920 --> 00:26:40,960 You must be hospitalized. 645 00:26:43,560 --> 00:26:44,400 This is your bed. 646 00:26:45,080 --> 00:26:45,680 Please change into 647 00:26:45,680 --> 00:26:46,600 the patient robe later. 648 00:26:47,400 --> 00:26:48,040 Have you called 649 00:26:48,040 --> 00:26:48,800 your parents? 650 00:26:49,800 --> 00:26:51,880 No, but my friend is around. 651 00:26:51,880 --> 00:26:52,840 She'll come over soon. 652 00:26:53,280 --> 00:26:54,800 Alright. Get some rest for now. 653 00:26:54,960 --> 00:26:56,160 I'll come by to give you an IV drip. 654 00:26:56,560 --> 00:26:57,560 Okay. Thanks. 655 00:27:24,280 --> 00:27:25,600 The number you dialed 656 00:27:25,600 --> 00:27:26,960 is currenly unavailable. 657 00:27:26,960 --> 00:27:28,400 Please try again later. 658 00:27:28,400 --> 00:27:28,920 Sorry. 659 00:27:31,040 --> 00:27:31,920 Are you still asleep? 660 00:27:32,640 --> 00:27:33,600 Did you work overnight again? 661 00:27:36,440 --> 00:27:37,680 I'll come back in two or 662 00:27:37,680 --> 00:27:38,400 three days. 663 00:27:39,000 --> 00:27:39,680 Don't miss me. 664 00:27:57,580 --> 00:27:59,100 [Old Song] 665 00:28:05,440 --> 00:28:06,200 Hey, 666 00:28:06,680 --> 00:28:07,480 wake up. 667 00:28:08,080 --> 00:28:09,960 Bro, today is Saturday. 668 00:28:11,000 --> 00:28:11,800 Saturday? 669 00:28:12,400 --> 00:28:13,840 You still need to have breakfast on Saturdays, right? 670 00:28:15,720 --> 00:28:17,040 You'd better direct this love and attention 671 00:28:17,040 --> 00:28:18,280 towards my future sister-in-law. 672 00:28:20,280 --> 00:28:21,480 Song Luo, where's Zhou Fang? 673 00:28:22,640 --> 00:28:23,600 I have no idea. 674 00:28:26,600 --> 00:28:27,560 Get up now. 675 00:28:27,840 --> 00:28:28,880 Head out to buy breakfast 676 00:28:29,200 --> 00:28:30,040 and deliver it to Zhou Fang. 677 00:28:30,720 --> 00:28:32,360 Hey, bro, you're the one who's dating her. 678 00:28:32,360 --> 00:28:33,720 You always order me to do things for her. 679 00:28:33,720 --> 00:28:34,520 Aren't you ashamed of yourself? 680 00:28:35,000 --> 00:28:35,640 What? 681 00:28:37,680 --> 00:28:38,160 Hello? 682 00:29:14,780 --> 00:29:16,180 [A medicine for colds] 683 00:29:20,660 --> 00:29:21,820 [39.4 degree Celsius] 684 00:29:31,560 --> 00:29:32,160 What's the temperature? 685 00:29:32,480 --> 00:29:33,440 39.8 degree Celsius. 686 00:29:33,440 --> 00:29:34,400 It's not cooling down. 687 00:29:34,840 --> 00:29:36,160 She said that she had some vigorous coughs 688 00:29:36,160 --> 00:29:36,920 last night. 689 00:29:37,120 --> 00:29:38,280 She also had difficulty breathing. 690 00:29:39,640 --> 00:29:40,800 Continue to give her IV drip and monitor her condition. 691 00:29:40,800 --> 00:29:41,320 Let me know 692 00:29:41,320 --> 00:29:41,920 if something is up. 693 00:29:41,920 --> 00:29:42,360 Okay. 694 00:29:42,720 --> 00:29:43,400 Get some rest. 695 00:29:43,800 --> 00:29:44,440 Thank you. 696 00:29:55,800 --> 00:29:56,600 Zhou Fang. 697 00:29:59,600 --> 00:30:00,280 Zhou Fang. 698 00:30:06,360 --> 00:30:07,040 Zhou Fang. 699 00:30:10,080 --> 00:30:10,840 Where's she? 700 00:30:23,960 --> 00:30:24,880 Hello, Zhou Fang. 701 00:30:24,880 --> 00:30:26,000 Where did you go early in the morning? 702 00:30:26,200 --> 00:30:27,600 I was feeling unwell. 703 00:30:27,760 --> 00:30:28,520 I'm at the hospital. 704 00:30:28,640 --> 00:30:29,480 Hospital? 705 00:30:30,080 --> 00:30:31,280 Didn't you seem fine 706 00:30:31,280 --> 00:30:31,880 yesterday? 707 00:30:31,880 --> 00:30:33,040 Why are you at the hospital? 708 00:30:33,520 --> 00:30:34,320 It's nothing. 709 00:30:34,720 --> 00:30:36,120 The doctor says that it's probably because 710 00:30:36,120 --> 00:30:37,200 I've overworked myself lately. 711 00:30:37,200 --> 00:30:38,200 My immune system is weakened. 712 00:30:38,840 --> 00:30:40,400 I'll be fine after a couple of days at the hospital. 713 00:30:40,800 --> 00:30:41,560 Don't worry about me. 714 00:30:43,240 --> 00:30:44,040 Which hospital are you at? 715 00:30:44,040 --> 00:30:44,800 I'm coming over to see you. 716 00:30:45,120 --> 00:30:46,480 Please don't come over. 717 00:30:47,000 --> 00:30:48,320 Qin Qing will arrive soon. 718 00:30:49,440 --> 00:30:50,240 Also, 719 00:30:50,520 --> 00:30:51,320 don't tell your 720 00:30:51,320 --> 00:30:52,240 older brother about this. 721 00:30:52,560 --> 00:30:53,360 I don't want him 722 00:30:53,360 --> 00:30:54,280 to worry about me. 723 00:30:54,600 --> 00:30:55,280 Okay. That's it. 724 00:30:55,280 --> 00:30:55,920 I'm hanging up now. 725 00:31:09,600 --> 00:31:10,840 How does she get sick all of sudden? 726 00:31:17,520 --> 00:31:18,560 We've confirmed that 727 00:31:18,720 --> 00:31:20,520 this patient has severe flu. 728 00:31:20,720 --> 00:31:21,400 We're giving her 729 00:31:21,400 --> 00:31:22,360 the treatment she needs. 730 00:31:23,120 --> 00:31:24,000 We'll observe her situation. 731 00:31:26,960 --> 00:31:27,520 Then she... 732 00:31:28,440 --> 00:31:29,480 Since this patient has 733 00:31:29,680 --> 00:31:31,000 no underlying health conditions. 734 00:31:31,240 --> 00:31:32,680 With the proper treatment, she'll recover. 735 00:31:32,800 --> 00:31:33,720 You don't have to be too concerned. 736 00:31:34,160 --> 00:31:35,000 Go home and read some 737 00:31:35,000 --> 00:31:35,840 relevant information. 738 00:31:36,080 --> 00:31:36,800 There are a lot of 739 00:31:36,800 --> 00:31:37,720 misinformation online. 740 00:31:38,040 --> 00:31:39,560 But experts have already cleared it up 741 00:31:39,720 --> 00:31:40,960 regarding this issue. 742 00:31:41,200 --> 00:31:41,760 Don't worry. 743 00:31:43,360 --> 00:31:44,200 Thank you. 744 00:31:45,240 --> 00:31:46,640 I'll get some paperwork done for her stay at the hospital. 745 00:31:46,920 --> 00:31:47,600 Thank you. 746 00:31:56,320 --> 00:31:58,400 It's alright. Everything is fine. 747 00:31:58,760 --> 00:32:01,040 Don't worry and focus on your business trip. 748 00:32:05,040 --> 00:32:06,440 Stop using the phone. 749 00:32:06,720 --> 00:32:07,920 You're very ill. 750 00:32:08,040 --> 00:32:08,840 Take a nap. 751 00:32:09,640 --> 00:32:10,320 I'm okay. 752 00:32:11,560 --> 00:32:12,320 Why didn't 753 00:32:12,320 --> 00:32:13,760 you tell me sooner? 754 00:32:15,320 --> 00:32:16,800 I thought it was nothing. 755 00:32:18,560 --> 00:32:19,280 You should go now. 756 00:32:19,280 --> 00:32:20,240 I'm pretty much fine. 757 00:32:20,840 --> 00:32:22,280 It's still visiting time. 758 00:32:23,160 --> 00:32:23,760 Just let me stay 759 00:32:23,760 --> 00:32:24,600 with you for a while. 760 00:32:34,240 --> 00:32:34,840 Nurse, 761 00:32:38,480 --> 00:32:39,480 I know the condition 762 00:32:39,480 --> 00:32:40,480 of my health. 763 00:32:40,880 --> 00:32:41,560 Why don't 764 00:32:41,560 --> 00:32:42,880 you give me some antibiotics. 765 00:32:43,120 --> 00:32:43,880 I'll take them and stay home. 766 00:32:44,440 --> 00:32:45,800 Look at your test result. 767 00:32:45,920 --> 00:32:47,120 Does it look like a common cold to you? 768 00:32:50,280 --> 00:32:52,760 Nurse, I really don't want to be hospitalized. 769 00:32:53,560 --> 00:32:54,520 It's not 770 00:32:54,520 --> 00:32:55,600 up to you to decide. 771 00:32:55,840 --> 00:32:56,640 You're a patient. 772 00:32:56,640 --> 00:32:57,640 You must listen to the doctor. 773 00:33:00,160 --> 00:33:01,080 It's very important to follow 774 00:33:01,120 --> 00:33:02,000 the doctor's advice and receive 775 00:33:02,000 --> 00:33:02,840 proper treatment. 776 00:33:03,200 --> 00:33:04,280 There has been another patient. 777 00:33:04,400 --> 00:33:05,400 Nurse, I... 778 00:33:06,720 --> 00:33:07,760 Stop arguing with me. 779 00:33:07,840 --> 00:33:08,800 This is your bed. 780 00:33:13,040 --> 00:33:13,640 Wu San? 781 00:33:15,560 --> 00:33:16,280 Qin Qing. 782 00:33:17,200 --> 00:33:17,920 Miss Fang. 783 00:33:22,360 --> 00:33:24,480 Miss Fang, you're sick too? 784 00:33:25,800 --> 00:33:26,680 Yeah. 785 00:33:26,760 --> 00:33:27,640 What... what's going on with you? 786 00:33:27,640 --> 00:33:28,400 Why are you here? 787 00:33:29,280 --> 00:33:30,520 I have a fever for a few days. 788 00:33:30,800 --> 00:33:31,760 Fever? 789 00:33:31,760 --> 00:33:33,080 What did the doctor say? 790 00:33:33,400 --> 00:33:34,040 I'm okay. 791 00:33:34,680 --> 00:33:36,040 The doctor overreacted. 792 00:33:37,720 --> 00:33:38,720 Are you more professional than the doctor? 793 00:33:43,360 --> 00:33:43,920 Alright. 794 00:33:44,360 --> 00:33:45,400 I'm going to your house 795 00:33:45,400 --> 00:33:46,760 to pick up some clothes for you. 796 00:33:48,480 --> 00:33:49,080 Stay here. 797 00:33:49,080 --> 00:33:49,600 Okay. 798 00:33:52,640 --> 00:33:53,920 Can you go over to my house 799 00:33:54,360 --> 00:33:55,400 to pick up something too? 800 00:33:56,320 --> 00:33:57,120 Don't you have any friends? 801 00:34:01,640 --> 00:34:02,400 Give me your house key. 802 00:34:07,120 --> 00:34:08,000 Send me your address. 803 00:34:13,639 --> 00:34:15,360 You should lie down and rest. 804 00:34:16,760 --> 00:34:17,920 You too, Miss Fang. 805 00:35:41,680 --> 00:35:42,320 Lin Lin. 806 00:35:43,560 --> 00:35:44,280 Lin Lin. 807 00:35:46,320 --> 00:35:47,040 Lin Lin. 808 00:36:03,600 --> 00:36:05,720 Hey, Lin Lin. 809 00:36:06,440 --> 00:36:07,640 Are you not at home? 810 00:36:08,320 --> 00:36:10,480 Mum, I'm not at home. 811 00:36:11,440 --> 00:36:13,400 I forgot to tell you that I'm on a business trip. 812 00:36:14,880 --> 00:36:16,440 You didn't tell me. 813 00:36:16,560 --> 00:36:18,080 I come to cook for you. 814 00:36:18,600 --> 00:36:20,000 How long will you be away? 815 00:36:21,080 --> 00:36:21,960 About 816 00:36:21,960 --> 00:36:23,160 a week, probably. 817 00:36:24,320 --> 00:36:25,360 For so long? 818 00:36:25,680 --> 00:36:27,240 Take good care of 819 00:36:27,240 --> 00:36:27,960 yourself then. 820 00:36:28,440 --> 00:36:29,760 I'm not a child anymore. 821 00:36:30,000 --> 00:36:31,160 I can look after myself. 822 00:36:32,480 --> 00:36:34,000 I'm busy. I'm hanging up now. 823 00:36:34,280 --> 00:36:34,880 Okay. 824 00:36:35,480 --> 00:36:36,840 I'll go home then. 825 00:36:44,880 --> 00:36:45,640 Was that your mother? 826 00:36:47,720 --> 00:36:48,880 She worried that I would skip meals, so 827 00:36:49,320 --> 00:36:50,320 she bought some groceries over. 828 00:36:52,680 --> 00:36:53,320 Oh, no. 829 00:36:54,280 --> 00:36:55,680 Will she run into 830 00:36:56,000 --> 00:36:56,840 Qin Qing? 831 00:36:58,960 --> 00:37:00,320 Quick, give her a call now. 832 00:37:00,520 --> 00:37:01,360 It may be too late. 833 00:37:02,200 --> 00:37:03,240 They probably won't happen, right? 834 00:37:06,680 --> 00:37:07,640 Why are you laughing? 835 00:37:08,800 --> 00:37:09,600 I just realize that 836 00:37:10,600 --> 00:37:11,600 people are truly strange 837 00:37:11,600 --> 00:37:12,360 sometimes. 838 00:37:12,720 --> 00:37:14,040 When something is up, the first person 839 00:37:14,200 --> 00:37:15,120 you think of will be 840 00:37:15,240 --> 00:37:16,720 the person you care about the most. 841 00:37:17,160 --> 00:37:18,600 But at the same time, you also try to 842 00:37:18,880 --> 00:37:20,320 hide bad news from the people you 843 00:37:20,320 --> 00:37:21,160 care about. 844 00:37:22,320 --> 00:37:23,280 Aren't you doing the same? 845 00:37:23,880 --> 00:37:25,280 You're hiding this from Lin. 846 00:37:25,640 --> 00:37:27,240 He would blame me if he learns about the truth. 847 00:37:27,600 --> 00:37:28,600 I'm in a different situation. 848 00:37:29,080 --> 00:37:30,920 I'll recover by the time he comes back. 849 00:37:37,880 --> 00:37:38,840 After we've got 850 00:37:38,840 --> 00:37:39,760 together, 851 00:37:40,480 --> 00:37:42,080 every time something happens, 852 00:37:42,920 --> 00:37:43,960 he always thinks that it was because 853 00:37:43,960 --> 00:37:44,800 of him and that 854 00:37:45,200 --> 00:37:46,680 he is a burden to me. 855 00:37:47,480 --> 00:37:48,680 But the problem he faces is 856 00:37:48,680 --> 00:37:49,600 far more difficult 857 00:37:50,040 --> 00:37:51,320 and complicated than mine. 858 00:37:52,240 --> 00:37:53,640 Still, the first thing on his mind is 859 00:37:53,640 --> 00:37:55,200 always to try to find a way to protect me. 860 00:37:57,360 --> 00:37:58,160 I, on the other hand, 861 00:37:58,160 --> 00:37:59,080 can't do anything for him. 862 00:38:21,040 --> 00:38:21,800 Seriously? 863 00:38:24,480 --> 00:38:24,880 No. 864 00:38:25,320 --> 00:38:26,760 Let's just watch the movie. 865 00:38:30,360 --> 00:38:31,480 Don't think you can win the fight. 866 00:38:31,480 --> 00:38:32,600 I'm telling you. Don't even think about it. 867 00:38:34,680 --> 00:38:35,560 Watch the movie. 868 00:38:36,880 --> 00:38:37,720 Watch the movie. 869 00:38:39,540 --> 00:38:43,820 ♪ The wind stopped, the insects quieted down But my breath is getting faster ♪ 870 00:38:44,260 --> 00:38:47,420 ♪ The beat of my heart is so obvious ♪ 871 00:38:48,620 --> 00:38:52,540 ♪ Your palms covered my eyes ♪ 872 00:38:52,560 --> 00:38:53,120 Come over here. 873 00:38:55,600 --> 00:38:56,040 What is it? 874 00:39:00,440 --> 00:39:00,920 Sit down. 875 00:39:01,480 --> 00:39:02,280 I'll sit down later. 876 00:39:02,680 --> 00:39:03,440 Sit down now. 877 00:39:06,520 --> 00:39:07,800 I'm going to give you a massage. 878 00:39:08,480 --> 00:39:09,280 Here. Here too. 879 00:39:10,080 --> 00:39:10,920 So many requests. 880 00:39:11,040 --> 00:39:11,600 Over here. Here. 881 00:39:14,640 --> 00:39:15,560 You've been doing 882 00:39:15,560 --> 00:39:17,520 laundry and cooking this entire morning. 883 00:39:17,760 --> 00:39:18,800 You even cleaned the rooms. 884 00:39:19,440 --> 00:39:20,680 You're going to spoil me. 885 00:39:20,920 --> 00:39:21,680 I'll spoil you then. 886 00:39:23,520 --> 00:39:24,080 Isn't that great? 887 00:39:27,320 --> 00:39:28,120 I'm going to massage you some more. 888 00:39:28,140 --> 00:39:29,980 ♪ And the world changes. As long as you are by my side ♪ 889 00:39:32,540 --> 00:39:36,860 ♪ Patches of colors, dancing fingertips ♪ 890 00:39:37,260 --> 00:39:40,900 ♪ Everything is craving for the side of your face ♪ 891 00:39:43,340 --> 00:39:47,620 ♪ The wind stopped, the insects quieted down But my breath is getting faster ♪ 892 00:39:48,100 --> 00:39:51,140 ♪ The beat of my heart is so obvious ♪ 893 00:40:14,560 --> 00:40:15,800 He had been staying by my side 894 00:40:15,800 --> 00:40:16,600 lately. 895 00:40:16,760 --> 00:40:18,520 He was relaxed and enjoying life. 896 00:40:19,320 --> 00:40:20,520 I didn't see any look of concern 897 00:40:20,520 --> 00:40:21,880 and sadness on his face, 898 00:40:23,160 --> 00:40:23,880 as if nothing had 899 00:40:23,880 --> 00:40:24,760 happened at all. 900 00:40:28,080 --> 00:40:29,600 But the calmer he appears, 901 00:40:29,960 --> 00:40:31,320 the more concerned I am. 902 00:40:32,640 --> 00:40:34,280 I worry that he's trying hard to hide his emotions. 903 00:40:36,080 --> 00:40:36,960 I want to 904 00:40:36,960 --> 00:40:37,960 give him some space. 905 00:40:38,840 --> 00:40:40,080 When he has time for himself, he'd get 906 00:40:40,080 --> 00:40:41,160 a clearer picture of his situation. 907 00:40:42,320 --> 00:40:43,200 He did not just leave 908 00:40:43,840 --> 00:40:44,960 Wan Feng temporarily. 909 00:40:46,320 --> 00:40:47,600 He has lost it forever. 910 00:40:58,680 --> 00:40:59,640 Although it isn't 911 00:41:00,760 --> 00:41:01,640 his job to 912 00:41:01,640 --> 00:41:02,600 accompany Ms Cheng 913 00:41:02,600 --> 00:41:03,680 on a field trip, 914 00:41:04,400 --> 00:41:05,560 I hope that he'd get to 915 00:41:05,560 --> 00:41:06,560 travel around and 916 00:41:06,960 --> 00:41:07,880 make new friends 917 00:41:08,640 --> 00:41:09,880 instead of staying at home all day. 918 00:41:11,040 --> 00:41:11,720 Besides, 919 00:41:12,200 --> 00:41:13,400 I hope that he'll 920 00:41:13,400 --> 00:41:14,960 successfully sell his share. 921 00:41:16,760 --> 00:41:17,640 I can't let this fall apart 922 00:41:17,640 --> 00:41:18,520 because I get sick 923 00:41:18,520 --> 00:41:20,160 and make him come back to keep me company. 924 00:41:29,240 --> 00:41:30,360 Why is Wu San 925 00:41:30,360 --> 00:41:31,320 sick as well? 926 00:41:32,320 --> 00:41:33,120 It's flu. 927 00:41:33,720 --> 00:41:34,840 One can be infected just by speaking 928 00:41:34,960 --> 00:41:35,960 to an infected person. 929 00:41:36,680 --> 00:41:37,560 Why would they 930 00:41:37,560 --> 00:41:38,720 need to be hospitalized then? 931 00:41:40,400 --> 00:41:42,240 They stay there so that doctors can closely monitor their conditions and make 932 00:41:42,800 --> 00:41:44,440 adjustments to their treatment plans accordingly. 933 00:41:44,720 --> 00:41:45,280 So that they will 934 00:41:45,280 --> 00:41:46,080 recover sooner. 935 00:41:47,400 --> 00:41:48,840 But I still want to visit her. 936 00:41:50,840 --> 00:41:51,800 Don't go. 937 00:41:52,200 --> 00:41:53,240 She's alright. 938 00:41:53,720 --> 00:41:55,000 She'll be back after a few days. 939 00:41:56,480 --> 00:41:57,440 Now you ought to 940 00:41:57,520 --> 00:41:58,360 take good care of 941 00:41:58,360 --> 00:41:59,400 yourself. 942 00:41:59,480 --> 00:42:01,040 Here. Have some more of this 943 00:42:01,480 --> 00:42:02,720 to strengthen your immune system. 944 00:42:24,747 --> 00:42:29,777 ♪ The maple leaves are slowly falling outside the window ♪ 945 00:42:30,627 --> 00:42:36,257 ♪ But your smell still fills the air even now ♪ 946 00:42:38,997 --> 00:42:44,127 ♪ Our faces were blushed in all of our photos ♪ 947 00:42:44,867 --> 00:42:48,017 ♪ How many memories are behind that? ♪ 948 00:42:48,467 --> 00:42:51,387 ♪ Gentle and tender times ♪ 949 00:42:51,577 --> 00:42:55,367 ♪ If all the plots about love ♪ 950 00:42:55,507 --> 00:42:58,457 ♪ Were not missed out ♪ 951 00:42:58,707 --> 00:42:59,837 ♪ Washing out ♪ 952 00:42:59,837 --> 00:43:05,407 ♪ All the passion that we had when we were young ♪ 953 00:43:05,787 --> 00:43:08,007 ♪ If we had learned ♪ 954 00:43:08,077 --> 00:43:12,287 ♪ Not to say 'I don't know' easily ♪ 955 00:43:13,287 --> 00:43:20,047 ♪ If we are still in love, what's next? ♪ 956 00:43:50,177 --> 00:43:55,417 ♪ The rain moistened the tree branches ♪ 957 00:43:55,917 --> 00:44:01,677 ♪ Silently decorating the quiet streets ♪ 958 00:44:04,457 --> 00:44:09,627 ♪ The night is filled with warm air It's time to bid goodbye to the past ♪ 959 00:44:10,147 --> 00:44:13,267 ♪ Sadness still fills the heart ♪ 960 00:44:13,367 --> 00:44:16,877 ♪ Unable to make a final decision ♪ 961 00:44:16,997 --> 00:44:20,747 ♪ I still remember the perfect painting we had in mind ♪ 962 00:44:20,907 --> 00:44:23,337 ♪ Included you and me ♪ 963 00:44:24,037 --> 00:44:25,327 ♪ Unfulfilled ♪ 964 00:44:25,337 --> 00:44:31,077 ♪ Promises ended up in regrets ♪ 965 00:44:31,247 --> 00:44:32,897 ♪ I still remember ♪ 966 00:44:32,957 --> 00:44:38,407 ♪ The problem we were trying to solve ♪ 967 00:44:38,657 --> 00:44:43,707 ♪ If we are still in love, what's next? ♪ 968 00:44:43,807 --> 00:44:47,077 ♪ If you still love me ♪ 969 00:44:47,157 --> 00:44:52,247 ♪ Please remember all the moments we had together ♪ 970 00:44:52,407 --> 00:44:57,457 ♪ There is no need to be envious of the happiness of the others♪ 971 00:44:57,617 --> 00:45:01,197 ♪ If you are reluctant as well ♪ 972 00:45:01,327 --> 00:45:04,747 ♪ You don't have to be alone like me ♪ 973 00:45:04,907 --> 00:45:07,827 ♪ You have loved with all your heart and soul ♪ 974 00:45:07,967 --> 00:45:14,377 ♪ Just remember that true love was here before ♪ 975 00:45:17,766 --> 00:45:26,406 ♪ If you still remember that we were once deep in love ♪ 57023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.