Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,160 --> 00:00:14,220
♪ Out of the blue, the rhythm has started ♪
2
00:00:16,390 --> 00:00:19,520
♪ Pulling all strings of emotions ♪
3
00:00:21,720 --> 00:00:25,540
♪ Tear off the strikingly long hemline ♪
4
00:00:25,880 --> 00:00:27,950
♪ The best arrangement has been set ♪
5
00:00:28,350 --> 00:00:30,630
♪ So don't mess up on purpose ♪
6
00:00:30,790 --> 00:00:33,560
♪ Who's always standing behind the tide of smiles ♪
7
00:00:33,820 --> 00:00:36,500
♪ Suffering under the dark clouds ♪
8
00:00:36,540 --> 00:00:40,500
♪ Luckily, still standing strong ♪
9
00:00:41,400 --> 00:00:44,520
♪ Who is always in the winter of sadness ♪
10
00:00:44,600 --> 00:00:47,210
♪ But is visited by the sunlight ♪
11
00:00:47,250 --> 00:00:51,870
♪ Even icebergs would warm up and smile ♪
12
00:00:52,520 --> 00:00:54,390
♪ The best arrangement, why? ♪
13
00:00:54,560 --> 00:00:57,720
♪ Do you refused to throw away the words "so sad"? ♪
14
00:00:57,870 --> 00:00:58,480
♪ The best arrangement ♪
15
00:00:58,650 --> 00:01:01,850
♪ Bye, goodnight sunset ♪
16
00:01:03,180 --> 00:01:05,040
♪ The best arrangement, why? ♪
17
00:01:05,230 --> 00:01:08,370
♪ Do you refuse to look forward to a better future? ♪
18
00:01:08,610 --> 00:01:10,730
♪ Baby, tell me why, why, why? ♪
19
00:01:11,030 --> 00:01:12,990
♪ I'm here ♪
20
00:01:13,690 --> 00:01:15,550
♪ The best arrangement, why? ♪
21
00:01:15,690 --> 00:01:18,910
♪ Do you refuse to look forward to a better future? ♪
22
00:01:19,070 --> 00:01:21,220
♪ Baby, tell me why, why, why? ♪
23
00:01:21,710 --> 00:01:23,900
♪ I'm here ♪
24
00:01:25,350 --> 00:01:29,850
[Love Designer]
25
00:01:30,130 --> 00:01:32,890
[Episode 30]
26
00:01:37,280 --> 00:01:37,880
Welcome.
27
00:01:37,920 --> 00:01:38,320
Hello.
28
00:02:01,160 --> 00:02:03,120
These paintings are quite beautiful.
29
00:02:03,520 --> 00:02:04,720
But I heard that
30
00:02:04,880 --> 00:02:06,800
this artist used to be a penniless nobody.
31
00:02:07,040 --> 00:02:08,199
He only gained recognition
32
00:02:08,199 --> 00:02:09,199
in recent years.
33
00:02:09,919 --> 00:02:11,600
I heard that this artist
34
00:02:11,600 --> 00:02:12,520
succeed
35
00:02:12,520 --> 00:02:13,320
because of a woman.
36
00:02:13,720 --> 00:02:15,760
But after he became famous,
37
00:02:15,800 --> 00:02:17,360
he abandoned that woman.
38
00:02:17,440 --> 00:02:18,160
Yeah.
39
00:02:18,680 --> 00:02:19,240
I heard that
40
00:02:19,240 --> 00:02:20,520
it was a messy breakup.
41
00:02:20,720 --> 00:02:21,760
Everyone in the art field knows.
42
00:02:22,240 --> 00:02:23,280
It had become the butt of the joke.
43
00:02:33,840 --> 00:02:35,440
Don't you know how to apologize?
44
00:02:36,280 --> 00:02:38,520
Lin Yun, I know you're here.
45
00:02:38,840 --> 00:02:39,800
If you're a man,
46
00:02:39,800 --> 00:02:40,520
get out here
47
00:02:40,520 --> 00:02:41,680
and talk to me face-to-face.
48
00:02:52,000 --> 00:02:52,840
How much is this painting?
49
00:02:53,080 --> 00:02:53,640
I'm buying this.
50
00:02:54,400 --> 00:02:55,840
It's priceless to me.
51
00:03:03,200 --> 00:03:04,480
You have no right to exhibit it.
52
00:03:05,360 --> 00:03:06,520
I'm the artist.
53
00:03:06,520 --> 00:03:07,720
Of course, I have the right to do that.
54
00:03:12,400 --> 00:03:13,320
Is there a problem, Mr. Lin?
55
00:03:18,360 --> 00:03:19,360
If there's anything you want to say,
56
00:03:19,600 --> 00:03:20,600
we can talk about this in private.
57
00:03:21,040 --> 00:03:21,720
There's no need to
58
00:03:21,720 --> 00:03:22,680
make a scene.
59
00:03:24,560 --> 00:03:25,160
Make a scene?
60
00:03:25,760 --> 00:03:27,000
Weren't the things you have done
61
00:03:27,600 --> 00:03:28,680
embarrassing enough already?
62
00:03:31,760 --> 00:03:32,920
Show this lady the door.
63
00:03:33,240 --> 00:03:33,880
Ma'am,
64
00:03:34,640 --> 00:03:35,280
this way, please.
65
00:03:36,040 --> 00:03:36,960
You win this time.
66
00:03:50,560 --> 00:03:51,280
Over here.
67
00:03:51,640 --> 00:03:52,040
Here you are.
68
00:03:53,040 --> 00:03:53,360
Do I
69
00:03:53,360 --> 00:03:54,160
smell of alcohol?
70
00:03:54,360 --> 00:03:55,200
What's the deal with you?
71
00:03:55,840 --> 00:03:57,000
I arrived early just now.
72
00:03:57,400 --> 00:03:58,240
There was an art gallery next door.
73
00:03:58,240 --> 00:03:59,160
I went to the exhibition
74
00:03:59,880 --> 00:04:00,640
and ran into a woman.
75
00:04:00,640 --> 00:04:01,480
She was arguing with someone.
76
00:04:01,600 --> 00:04:03,200
The wine in my glass spilled onto me.
77
00:04:04,000 --> 00:04:05,400
She left without apology.
78
00:04:05,960 --> 00:04:06,400
Such a
79
00:04:06,400 --> 00:04:06,960
rude person.
80
00:04:06,960 --> 00:04:07,600
Right?
81
00:04:07,600 --> 00:04:08,640
I wonder why someone like that
82
00:04:08,640 --> 00:04:09,720
would come to an exhibition.
83
00:04:11,600 --> 00:04:13,440
Where's the investor we're about to meet?
84
00:04:15,160 --> 00:04:16,279
She's probably on the way.
85
00:04:16,480 --> 00:04:17,240
She'll arrive soon.
86
00:04:18,120 --> 00:04:19,079
So unpunctual.
87
00:04:19,079 --> 00:04:19,839
Is this person reliable?
88
00:04:19,920 --> 00:04:20,760
Yes, she is.
89
00:04:23,680 --> 00:04:24,000
Over here.
90
00:04:27,280 --> 00:04:27,840
Hi.
91
00:04:29,520 --> 00:04:30,080
Um,
92
00:04:30,360 --> 00:04:31,400
sorry about what happened just now.
93
00:04:31,640 --> 00:04:32,280
I was being rude.
94
00:04:33,400 --> 00:04:34,240
It's nothing.
95
00:04:34,280 --> 00:04:34,880
By the way,
96
00:04:35,600 --> 00:04:36,400
are you alright?
97
00:04:37,440 --> 00:04:38,400
Let's just talk about work.
98
00:04:40,120 --> 00:04:40,880
Do you two know each other?
99
00:04:41,920 --> 00:04:42,680
We met just now.
100
00:04:45,120 --> 00:04:45,520
Oh, right.
101
00:04:46,360 --> 00:04:48,000
I haven't formally introduced you to
102
00:04:48,000 --> 00:04:48,840
each other.
103
00:04:49,240 --> 00:04:51,000
This is President Song, a shareholder
104
00:04:51,000 --> 00:04:51,800
of Wan Feng Group.
105
00:04:52,400 --> 00:04:53,600
This is President Ling,
106
00:04:53,600 --> 00:04:55,080
the representative of the investor.
107
00:04:55,400 --> 00:04:56,120
Nice to meet you.
108
00:04:56,520 --> 00:04:56,960
I wanted
109
00:04:56,960 --> 00:04:58,040
to let you two formally meet
110
00:04:58,120 --> 00:04:59,000
each other today.
111
00:04:59,400 --> 00:04:59,960
Who would've thought
112
00:04:59,960 --> 00:05:00,760
you two have already met.
113
00:05:01,080 --> 00:05:01,720
Indeed.
114
00:05:02,000 --> 00:05:03,200
It must be fate, making
115
00:05:03,200 --> 00:05:04,360
us meet like that.
116
00:05:04,360 --> 00:05:05,400
Yes, it must be fate.
117
00:05:05,400 --> 00:05:06,320
The odds of you
118
00:05:06,320 --> 00:05:08,080
closing the deal is high.
119
00:05:08,960 --> 00:05:10,120
I think I need some time
120
00:05:10,440 --> 00:05:11,400
to consider this deal,
121
00:05:11,760 --> 00:05:12,920
concerning the share
122
00:05:13,240 --> 00:05:14,000
or President Song
123
00:05:14,160 --> 00:05:15,360
as a person.
124
00:05:17,920 --> 00:05:18,760
Is there a problem?
125
00:05:19,960 --> 00:05:20,880
No, nothing.
126
00:05:20,920 --> 00:05:21,800
I just think that
127
00:05:22,360 --> 00:05:23,160
you're
128
00:05:23,160 --> 00:05:24,760
quite professional at work.
129
00:05:24,920 --> 00:05:26,120
But you're completely different
130
00:05:26,600 --> 00:05:27,320
outside of work.
131
00:05:28,280 --> 00:05:28,880
What do you mean?
132
00:05:30,320 --> 00:05:31,280
If you're as cool-headed
133
00:05:31,360 --> 00:05:32,480
as you're now in daily life,
134
00:05:34,360 --> 00:05:35,160
you'll certainly
135
00:05:35,160 --> 00:05:36,040
get that painting.
136
00:05:37,600 --> 00:05:39,040
Are you complimenting me
137
00:05:39,480 --> 00:05:40,520
or trying to comment something
138
00:05:40,520 --> 00:05:41,200
indirectly?
139
00:05:41,840 --> 00:05:42,880
No, I'm not.
140
00:05:42,880 --> 00:05:44,080
but I'm certainly not complimenting you.
141
00:05:44,440 --> 00:05:45,000
No, no.
142
00:05:45,280 --> 00:05:46,600
President Song is someone who
143
00:05:46,720 --> 00:05:47,240
really, really
144
00:05:47,240 --> 00:05:48,080
likes to joke.
145
00:05:49,280 --> 00:05:50,280
Okay, I don't have much time.
146
00:05:50,360 --> 00:05:51,240
Let's talk about the project.
147
00:05:53,800 --> 00:05:54,240
Sure.
148
00:06:09,040 --> 00:06:09,520
President Su.
149
00:06:09,760 --> 00:06:10,320
Have fun.
150
00:06:13,800 --> 00:06:14,280
President Su.
151
00:06:18,880 --> 00:06:19,360
President Su.
152
00:06:19,360 --> 00:06:19,840
Hi.
153
00:06:23,200 --> 00:06:24,000
Hi, President Su.
154
00:06:24,880 --> 00:06:25,360
President Su.
155
00:06:25,600 --> 00:06:26,520
Enjoy the party.
156
00:06:28,520 --> 00:06:29,000
President Su.
157
00:06:32,280 --> 00:06:33,440
This dress is very beautiful.
158
00:06:33,680 --> 00:06:34,880
Did you design it yourself?
159
00:06:35,120 --> 00:06:35,560
Yes.
160
00:06:36,640 --> 00:06:37,520
Do you want a drink?
161
00:06:38,400 --> 00:06:39,280
It's okay. I can get it myself.
162
00:06:40,120 --> 00:06:40,640
Cheers.
163
00:06:45,400 --> 00:06:45,960
President Su.
164
00:06:46,240 --> 00:06:46,760
Was it you
165
00:06:46,760 --> 00:06:47,760
who introduced me for the project to make
166
00:06:47,760 --> 00:06:48,880
evening suits for the male idol group?
167
00:06:49,120 --> 00:06:49,600
Yeah.
168
00:06:50,200 --> 00:06:50,880
We're
169
00:06:50,880 --> 00:06:51,800
business partners.
170
00:06:52,240 --> 00:06:53,240
Consider it as a
171
00:06:53,480 --> 00:06:54,680
gesture of good faith from me.
172
00:06:55,800 --> 00:06:57,040
I wonder what President Su sees in me
173
00:06:57,040 --> 00:06:57,960
that makes you want to
174
00:06:58,120 --> 00:06:59,440
collaborate with me.
175
00:07:01,080 --> 00:07:02,280
I admire your talent
176
00:07:02,280 --> 00:07:03,080
and boldness.
177
00:07:03,400 --> 00:07:04,200
I wish the best for our
178
00:07:04,200 --> 00:07:04,760
partnership.
179
00:07:10,440 --> 00:07:11,280
By the way,
180
00:07:11,360 --> 00:07:12,280
I've read your business
181
00:07:12,280 --> 00:07:12,880
plan.
182
00:07:13,120 --> 00:07:13,880
You want to
183
00:07:13,880 --> 00:07:15,080
start an haute couture concept store,
184
00:07:15,080 --> 00:07:15,600
right?
185
00:07:16,960 --> 00:07:17,920
I indeed thought about that.
186
00:07:18,320 --> 00:07:19,480
But the plan was rejected because
187
00:07:19,480 --> 00:07:20,520
it wasn't well-thought-out.
188
00:07:21,160 --> 00:07:22,280
The plan is indeed
189
00:07:22,280 --> 00:07:23,320
a little half-baked.
190
00:07:24,000 --> 00:07:24,640
But I
191
00:07:24,640 --> 00:07:25,960
quite like the concept.
192
00:07:27,600 --> 00:07:28,200
Why are you looking
193
00:07:28,200 --> 00:07:29,040
at me with
194
00:07:29,040 --> 00:07:29,680
such a surprising look?
195
00:07:30,520 --> 00:07:31,520
You must be thinking that
196
00:07:31,880 --> 00:07:32,680
why a businessman
197
00:07:32,840 --> 00:07:33,960
would approve of an
198
00:07:33,960 --> 00:07:35,000
unprofitable concept store?
199
00:07:35,000 --> 00:07:35,520
Right?
200
00:07:36,920 --> 00:07:38,080
If this is the question I have in mind,
201
00:07:38,280 --> 00:07:39,480
could President Su give me an answer?
202
00:07:41,040 --> 00:07:41,920
Let's sit down and have a chat.
203
00:07:42,160 --> 00:07:42,480
Okay.
204
00:07:56,280 --> 00:07:56,760
President Song.
205
00:08:09,320 --> 00:08:09,800
President Song.
206
00:08:10,640 --> 00:08:11,800
Welcome to the party.
207
00:08:12,120 --> 00:08:12,720
Do you want a drink?
208
00:08:13,240 --> 00:08:14,080
No, maybe next time.
209
00:08:14,280 --> 00:08:14,920
It's already late at night.
210
00:08:14,920 --> 00:08:15,800
I'm coming to pick her up.
211
00:08:20,760 --> 00:08:21,600
Didn't you say you're not coming?
212
00:08:22,800 --> 00:08:23,720
I'm worried about you.
213
00:08:39,840 --> 00:08:40,480
How was the party?
214
00:08:40,480 --> 00:08:41,200
What did you get?
215
00:08:42,880 --> 00:08:43,679
Su Yu Shan said that
216
00:08:43,679 --> 00:08:44,720
he wants to invest in my concept store
217
00:08:44,720 --> 00:08:45,440
plan.
218
00:08:49,040 --> 00:08:50,080
What do you think?
219
00:08:51,840 --> 00:08:52,640
I'll support you.
220
00:08:53,000 --> 00:08:54,240
I'll support any decision you make.
221
00:08:58,880 --> 00:08:59,960
But you seem a little
222
00:08:59,960 --> 00:09:00,720
upset.
223
00:09:04,360 --> 00:09:05,320
I'm a little worried.
224
00:09:06,920 --> 00:09:07,600
About what?
225
00:09:11,760 --> 00:09:13,040
You don't know Su Yu Shan well enough.
226
00:09:14,040 --> 00:09:15,000
I worried that he'll deceive you.
227
00:09:18,080 --> 00:09:18,680
Don't worry.
228
00:09:19,240 --> 00:09:20,000
I'll be careful.
229
00:09:30,520 --> 00:09:31,240
Do you want to dance?
230
00:09:32,440 --> 00:09:33,040
I don't know how to dance.
231
00:09:33,840 --> 00:09:34,320
I'll teach you.
232
00:09:51,960 --> 00:09:52,680
You're so beautiful.
233
00:09:53,680 --> 00:09:54,720
You like me in this way?
234
00:09:56,360 --> 00:09:56,960
It's alright.
235
00:10:00,920 --> 00:10:01,600
Are you jealous?
236
00:10:02,560 --> 00:10:03,240
I'm not.
237
00:10:14,300 --> 00:10:16,580
[DeltaHealth]
238
00:10:19,320 --> 00:10:20,360
Look at you. You can't even peel
239
00:10:20,360 --> 00:10:21,200
an apple properly.
240
00:10:21,560 --> 00:10:22,880
Dad, you have to
241
00:10:22,880 --> 00:10:23,800
eat this apple.
242
00:10:23,880 --> 00:10:24,800
I'll put it on an altar.
243
00:10:26,160 --> 00:10:27,920
Uncle, are you feeling better now?
244
00:10:28,760 --> 00:10:29,840
I've bought you some fruit.
245
00:10:30,240 --> 00:10:30,920
You're too generous.
246
00:10:31,960 --> 00:10:32,680
Shen,
247
00:10:33,200 --> 00:10:34,040
you don't have to do this
248
00:10:34,040 --> 00:10:34,640
from now on.
249
00:10:34,840 --> 00:10:35,640
You've bought a lot of fruit.
250
00:10:35,640 --> 00:10:36,320
We can't finish them.
251
00:10:37,280 --> 00:10:38,440
I can take care of my dad.
252
00:10:39,320 --> 00:10:40,240
You're busy with work.
253
00:10:40,880 --> 00:10:41,720
Don't be distracted by us.
254
00:10:46,240 --> 00:10:46,760
Alright then.
255
00:10:47,040 --> 00:10:48,360
Uncle, I'll take my leave now.
256
00:10:48,720 --> 00:10:49,360
Get some rest.
257
00:10:49,640 --> 00:10:49,960
Okay.
258
00:10:50,680 --> 00:10:51,920
Drive safe.
259
00:10:52,120 --> 00:10:53,000
Sure. Don't you worry.
260
00:11:03,880 --> 00:11:04,440
Qin Qing.
261
00:11:05,200 --> 00:11:06,400
Go for a walk with me.
262
00:11:07,000 --> 00:11:07,600
Okay.
263
00:11:08,040 --> 00:11:08,360
Alright.
264
00:11:10,800 --> 00:11:11,480
Take it slow.
265
00:11:12,080 --> 00:11:12,520
I'm okay.
266
00:11:14,200 --> 00:11:15,400
I'm going to get you a jacket.
267
00:11:15,400 --> 00:11:15,680
Okay.
268
00:11:18,600 --> 00:11:19,120
Qin Qing.
269
00:11:20,560 --> 00:11:21,840
I could tell how Shen feels
270
00:11:22,360 --> 00:11:23,160
about you.
271
00:11:24,040 --> 00:11:25,200
I could also tell how you
272
00:11:25,800 --> 00:11:26,840
feel about him.
273
00:11:28,000 --> 00:11:28,760
So,
274
00:11:29,160 --> 00:11:30,480
what do you want to do with
275
00:11:30,960 --> 00:11:31,800
your relationship
276
00:11:32,000 --> 00:11:33,040
between you and Zuo?
277
00:11:38,320 --> 00:11:38,680
Dad.
278
00:11:40,360 --> 00:11:42,000
To be honest, I've always envied
279
00:11:42,360 --> 00:11:43,440
you and mum's relationship
280
00:11:43,960 --> 00:11:45,080
and your marriage.
281
00:11:45,760 --> 00:11:47,760
Your relationship is so stable
and you're so in love.
282
00:11:49,040 --> 00:11:50,160
But when it comes to marriage,
283
00:11:51,360 --> 00:11:51,800
I think
284
00:11:51,800 --> 00:11:52,880
I should be more cautious.
285
00:11:54,160 --> 00:11:54,960
Aren't you worried that
286
00:11:55,840 --> 00:11:57,200
Zuo will run off if you keep hesitant?
287
00:12:01,160 --> 00:12:02,000
I admit that
288
00:12:02,360 --> 00:12:02,880
being with him
289
00:12:02,880 --> 00:12:03,640
makes me very happy.
290
00:12:04,960 --> 00:12:05,760
But how long
291
00:12:05,760 --> 00:12:06,960
will this happiness last?
292
00:12:08,000 --> 00:12:08,960
All this while,
293
00:12:09,480 --> 00:12:10,680
he has been putting up
294
00:12:10,680 --> 00:12:11,200
with me.
295
00:12:11,960 --> 00:12:12,520
It's because
296
00:12:12,520 --> 00:12:13,880
we're still in the honeymoon phase.
297
00:12:15,040 --> 00:12:15,640
So he thinks
298
00:12:15,640 --> 00:12:16,480
that everything is fine.
299
00:12:17,440 --> 00:12:18,240
But once our
300
00:12:18,240 --> 00:12:19,200
relationship cools down,
301
00:12:20,040 --> 00:12:20,840
will more
302
00:12:20,840 --> 00:12:22,120
conflicts arise?
303
00:12:24,440 --> 00:12:25,320
I have no idea.
304
00:12:27,400 --> 00:12:28,640
You did have too much thought.
305
00:12:29,960 --> 00:12:30,880
But, Qin Qing,
306
00:12:31,760 --> 00:12:32,760
life is merely
307
00:12:33,280 --> 00:12:33,760
an endless
308
00:12:33,760 --> 00:12:35,000
series of strategy games.
309
00:12:35,600 --> 00:12:36,440
There's no way
310
00:12:37,720 --> 00:12:39,120
you can predict the future.
311
00:12:42,400 --> 00:12:43,640
Things will keep changing
312
00:12:43,840 --> 00:12:45,360
throughout your life.
313
00:12:46,480 --> 00:12:46,880
But
314
00:12:48,120 --> 00:12:48,960
no matter whom you choose
315
00:12:48,960 --> 00:12:49,880
to be your husband,
316
00:12:50,280 --> 00:12:50,960
you need
317
00:12:52,000 --> 00:12:53,040
courage to decide.
318
00:12:56,560 --> 00:12:57,240
Okay.
319
00:12:57,800 --> 00:12:58,760
I'll stop lecturing you.
320
00:12:59,960 --> 00:13:00,840
In conclusion,
321
00:13:01,160 --> 00:13:02,520
they are both good men.
322
00:13:03,240 --> 00:13:04,760
I'm fine with either of them as my
323
00:13:05,000 --> 00:13:05,840
son-in-law.
324
00:13:07,440 --> 00:13:08,480
But I wish that you'll be happy
325
00:13:09,360 --> 00:13:10,280
with your choice.
326
00:13:22,800 --> 00:13:23,400
Hi.
327
00:13:23,560 --> 00:13:24,080
Hi.
328
00:13:24,800 --> 00:13:25,760
I have a meeting with Ms. Cheng.
329
00:13:26,560 --> 00:13:27,360
You're President Song?
330
00:13:27,360 --> 00:13:27,800
Yes.
331
00:13:27,800 --> 00:13:28,720
President Cheng is waiting for you
332
00:13:28,720 --> 00:13:29,160
in the office.
333
00:13:29,160 --> 00:13:29,800
I'll take you there.
334
00:13:29,840 --> 00:13:31,000
It's okay. I'll head over on my own.
335
00:13:31,440 --> 00:13:31,880
Alright.
336
00:13:40,080 --> 00:13:40,720
Come in.
337
00:13:41,240 --> 00:13:41,800
Ms. Cheng.
338
00:13:43,600 --> 00:13:44,360
Here you come.
339
00:13:45,880 --> 00:13:46,400
Please take a seat.
340
00:13:46,920 --> 00:13:47,120
Here.
341
00:13:48,760 --> 00:13:49,840
How's your break?
342
00:13:50,640 --> 00:13:51,600
I've been
343
00:13:51,600 --> 00:13:53,400
resting lately. I'm doing fine.
344
00:13:53,640 --> 00:13:54,840
Are you in a good mood?
345
00:13:55,320 --> 00:13:55,760
It's alright.
346
00:13:57,120 --> 00:13:58,800
Do you have plans this weekend?
347
00:14:00,160 --> 00:14:02,160
I don't have any plan over the weekend.
348
00:14:02,280 --> 00:14:03,160
What about you?
349
00:14:03,800 --> 00:14:04,920
Come with me on a business trip
350
00:14:04,920 --> 00:14:05,760
for some projects.
351
00:14:06,640 --> 00:14:07,920
You're good at this.
352
00:14:08,120 --> 00:14:09,040
I need your opinion.
353
00:14:09,280 --> 00:14:10,760
Sure. I can do that.
354
00:14:11,280 --> 00:14:12,080
Let me help you with this.
355
00:14:15,120 --> 00:14:15,880
Back then,
356
00:14:15,880 --> 00:14:17,160
when you were still with my company,
357
00:14:18,280 --> 00:14:19,760
I never had to worry about things like that.
358
00:14:20,040 --> 00:14:22,040
I let you start your own company,
359
00:14:22,560 --> 00:14:23,120
thinking that
360
00:14:23,120 --> 00:14:24,600
I could train some young employees
361
00:14:24,600 --> 00:14:25,520
to take your place.
362
00:14:27,080 --> 00:14:28,520
But it's unexpectedly
363
00:14:29,040 --> 00:14:29,920
and
364
00:14:29,920 --> 00:14:31,120
surprisingly hard to find
365
00:14:31,800 --> 00:14:32,840
a fellow like you.
366
00:14:33,960 --> 00:14:35,520
You're too kind.
367
00:14:35,640 --> 00:14:36,320
If I really am
368
00:14:36,320 --> 00:14:37,280
as good as you said,
369
00:14:37,520 --> 00:14:39,040
I wouldn't
370
00:14:39,040 --> 00:14:40,120
be empty-handed
371
00:14:40,320 --> 00:14:41,240
and lost my company.
372
00:14:41,320 --> 00:14:42,120
I have nothing left.
373
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
It's only temporary.
374
00:14:44,440 --> 00:14:45,440
You know that very well.
375
00:14:47,000 --> 00:14:47,440
Or else
376
00:14:47,880 --> 00:14:48,920
you wouldn't be so
377
00:14:48,920 --> 00:14:49,920
calm right now.
378
00:14:50,480 --> 00:14:51,040
Besides,
379
00:14:51,480 --> 00:14:52,800
once you sell your share
380
00:14:52,800 --> 00:14:53,840
to someone else,
381
00:14:53,840 --> 00:14:55,160
you'll gain a large
382
00:14:55,160 --> 00:14:56,360
sum of money.
383
00:14:56,560 --> 00:14:58,240
You wouldn't be empty-handed.
384
00:14:58,720 --> 00:15:00,280
It's good to have some cash with you.
385
00:15:01,480 --> 00:15:02,760
That's true.
386
00:15:03,360 --> 00:15:04,160
But I can't
387
00:15:04,160 --> 00:15:04,920
even sell
388
00:15:04,920 --> 00:15:06,120
my share.
389
00:15:06,240 --> 00:15:07,360
I can't find a buyer.
390
00:15:07,640 --> 00:15:09,320
You don't have to worry about that.
391
00:15:09,640 --> 00:15:10,400
Don't you have
392
00:15:10,400 --> 00:15:11,600
your own financial advisor?
393
00:15:12,120 --> 00:15:14,360
Moreover, companies all over the world are eager
394
00:15:14,360 --> 00:15:15,080
to invest in
395
00:15:15,080 --> 00:15:16,280
E-commerce businesses in China.
396
00:15:17,160 --> 00:15:18,400
You just haven't
397
00:15:19,520 --> 00:15:21,080
found the right buyer yet.
398
00:15:22,920 --> 00:15:23,600
I hope so.
399
00:15:23,800 --> 00:15:25,040
I hope everything works out fine.
400
00:15:37,720 --> 00:15:38,560
So you've thought this through?
401
00:15:40,360 --> 00:15:41,040
I still want to
402
00:15:41,040 --> 00:15:42,080
start a concept store.
403
00:15:42,680 --> 00:15:44,160
Of course, I would prefer to do that
404
00:15:44,160 --> 00:15:45,080
with your help.
405
00:15:46,000 --> 00:15:46,800
Does Song Lin know about this?
406
00:15:47,320 --> 00:15:48,800
Yes, we have talked about this.
407
00:15:49,240 --> 00:15:50,000
He's not against it.
408
00:15:51,680 --> 00:15:52,400
He said that he would
409
00:15:52,400 --> 00:15:53,440
respect all my decisions.
410
00:15:59,520 --> 00:16:00,000
Okay.
411
00:16:01,080 --> 00:16:02,360
Let's get to the point then.
412
00:16:03,520 --> 00:16:04,680
You kept asking me
413
00:16:04,800 --> 00:16:05,400
why I would
414
00:16:05,400 --> 00:16:06,280
invest in a concept store.
415
00:16:06,760 --> 00:16:07,760
This is my reason:
416
00:16:08,840 --> 00:16:10,200
it's true that we're in the Information Age.
417
00:16:10,560 --> 00:16:11,680
And brick-and-mortar businesses
418
00:16:11,840 --> 00:16:12,560
have indeed
419
00:16:12,560 --> 00:16:13,360
met a huge blow,
420
00:16:13,920 --> 00:16:14,920
but I believe that
421
00:16:15,200 --> 00:16:16,160
physical stores
422
00:16:16,320 --> 00:16:17,600
will not completely disappear,
423
00:16:18,000 --> 00:16:18,880
especially in the
424
00:16:18,880 --> 00:16:19,680
fashion industry.
425
00:16:19,760 --> 00:16:22,080
For example, some well-known
426
00:16:22,120 --> 00:16:24,400
overseas online brands
427
00:16:24,720 --> 00:16:25,560
have their own
428
00:16:25,560 --> 00:16:26,200
physical stores.
429
00:16:26,640 --> 00:16:28,000
It's because each piece of clothing
430
00:16:28,640 --> 00:16:32,440
has a different texture, cutting,
model, and workmanship.
431
00:16:32,560 --> 00:16:34,360
Everyone has a different built.
432
00:16:34,720 --> 00:16:35,840
Therefore,
433
00:16:36,400 --> 00:16:38,000
an online store
434
00:16:38,480 --> 00:16:40,120
is not able to fully cater to the
435
00:16:40,120 --> 00:16:41,080
customers' need.
436
00:16:41,560 --> 00:16:42,400
That is why
437
00:16:42,680 --> 00:16:43,880
I think
438
00:16:43,880 --> 00:16:45,400
online stores will never completely
439
00:16:45,400 --> 00:16:46,720
replace physical stores.
440
00:16:48,640 --> 00:16:49,760
I agree with you on that.
441
00:16:49,800 --> 00:16:50,600
It's true.
442
00:16:51,960 --> 00:16:52,800
We all have
443
00:16:52,800 --> 00:16:53,800
our strengths and limitations.
444
00:16:54,400 --> 00:16:55,160
My company can
445
00:16:55,680 --> 00:16:56,760
make up for what you don't have.
446
00:16:58,520 --> 00:16:59,880
Although I'm grateful for you, President Su,
447
00:17:00,240 --> 00:17:01,440
I still have a question
448
00:17:01,480 --> 00:17:02,720
that keeps bugging me.
449
00:17:03,120 --> 00:17:04,319
President Su, you have so many
450
00:17:04,319 --> 00:17:05,400
notable designers working for you.
451
00:17:06,440 --> 00:17:07,960
Why do you choose to help me?
452
00:17:12,200 --> 00:17:13,560
First of all, I admire your talent.
453
00:17:13,560 --> 00:17:14,480
That's for sure.
454
00:17:17,119 --> 00:17:17,880
Second,
455
00:17:19,760 --> 00:17:20,359
you remind me
456
00:17:20,359 --> 00:17:21,119
of an old friend.
457
00:17:22,760 --> 00:17:23,560
She was also
458
00:17:24,200 --> 00:17:25,480
a very talented designer
459
00:17:25,880 --> 00:17:27,240
with a unique taste and style.
460
00:17:28,760 --> 00:17:29,880
How is she doing now?
461
00:17:32,200 --> 00:17:33,120
She passed away.
462
00:17:36,640 --> 00:17:37,440
I'm sorry about that.
463
00:17:39,600 --> 00:17:40,240
That's alright.
464
00:17:47,320 --> 00:17:48,560
President Ling's work efficiency is
465
00:17:48,560 --> 00:17:49,360
genuinely impressive
466
00:17:49,360 --> 00:17:50,240
It's a big project.
467
00:17:50,240 --> 00:17:51,360
You finished the evaluation for just a few days.
468
00:17:52,000 --> 00:17:52,840
It's a good deal.
469
00:17:52,840 --> 00:17:54,040
Of course, I have to seize the chance.
470
00:17:54,600 --> 00:17:55,800
I'll arrange a meeting this weekend
471
00:17:55,800 --> 00:17:56,480
between you
472
00:17:56,480 --> 00:17:57,320
and our representative.
473
00:17:57,600 --> 00:17:58,680
This weekend?
474
00:18:00,480 --> 00:18:01,800
I might not make it this weekend.
475
00:18:01,960 --> 00:18:03,520
I have an arrangement with President Cheng.
476
00:18:03,760 --> 00:18:05,000
Is it President Cheng from Cheng Corporation?
477
00:18:06,600 --> 00:18:07,800
I know about President Cheng's project.
478
00:18:08,320 --> 00:18:09,040
She's going on
479
00:18:09,040 --> 00:18:10,120
a field trip to Jiangcheng.
480
00:18:10,600 --> 00:18:11,440
Our company also has a project
481
00:18:11,440 --> 00:18:11,960
there.
482
00:18:12,560 --> 00:18:13,000
I arrange it.
483
00:18:14,920 --> 00:18:16,800
Okay. Thank you for that.
484
00:18:17,520 --> 00:18:18,200
This deal
485
00:18:18,200 --> 00:18:19,200
has not yet been closed.
486
00:18:19,520 --> 00:18:20,560
As for how it will develop,
487
00:18:20,920 --> 00:18:21,800
it's up to you.
488
00:18:27,960 --> 00:18:28,520
Do I look good?
489
00:18:32,680 --> 00:18:33,960
I'll leave Luo Luo to you
490
00:18:33,960 --> 00:18:35,080
for the next two days.
491
00:18:35,680 --> 00:18:36,520
No problem.
492
00:18:37,240 --> 00:18:39,520
I forgot to tell you something.
493
00:18:39,920 --> 00:18:40,680
What is it?
494
00:18:40,800 --> 00:18:42,080
A couple of days ago, when I went to the
495
00:18:42,080 --> 00:18:43,680
business district, I ran into Huo Chen Dong.
496
00:18:44,360 --> 00:18:45,720
We had a chat.
497
00:18:45,720 --> 00:18:47,880
Now he's helping me.
498
00:18:49,080 --> 00:18:50,400
The two of you are in cahoots?
499
00:18:51,120 --> 00:18:52,240
What's with that?
500
00:18:52,240 --> 00:18:53,400
"In cahoots"?
501
00:18:54,800 --> 00:18:55,840
He introduced to me
502
00:18:55,840 --> 00:18:56,920
a number of clients from abroad.
503
00:18:57,520 --> 00:18:58,680
When I come back from this business trip,
504
00:18:58,680 --> 00:18:59,400
I'll talk to them.
505
00:19:00,600 --> 00:19:01,760
You can do it.
506
00:19:02,320 --> 00:19:03,440
You're just giving me a pep talk
507
00:19:03,720 --> 00:19:04,760
and zero action.
508
00:19:12,640 --> 00:19:13,240
I'm talking to you.
509
00:19:13,240 --> 00:19:14,320
That counts as an action.
510
00:19:14,680 --> 00:19:15,680
That counts as half
511
00:19:16,040 --> 00:19:17,000
an action.
512
00:19:26,560 --> 00:19:28,000
Since Huo Chen Dong offered you help,
513
00:19:28,280 --> 00:19:29,240
if I buy him a meal,
514
00:19:29,240 --> 00:19:30,120
will you be jealous?
515
00:19:30,600 --> 00:19:31,360
What do you think?
516
00:19:33,680 --> 00:19:35,400
Will you be jealous? But I don't like him.
517
00:19:35,800 --> 00:19:36,640
If you don't like him,
518
00:19:36,640 --> 00:19:37,400
I won't be jealous.
519
00:19:38,160 --> 00:19:38,720
Okay then.
520
00:19:40,000 --> 00:19:41,000
Alright. It's perfect.
521
00:19:42,680 --> 00:19:43,280
Perfect?
522
00:19:43,480 --> 00:19:44,320
What tie is it?
523
00:19:45,880 --> 00:19:47,360
I have told you I don't
know how to tie a tie.
524
00:19:48,120 --> 00:19:49,240
Aren't you a fashion designer?
525
00:19:49,240 --> 00:19:50,160
Why do you not know how to tie?
526
00:19:50,360 --> 00:19:51,440
Who says a fashion designer
527
00:19:51,440 --> 00:19:52,680
has to know how to tie a tie?
528
00:19:53,120 --> 00:19:53,880
Let me teach you
529
00:19:57,400 --> 00:19:57,960
how.
530
00:19:57,960 --> 00:20:00,440
Do it this way. Wrap this end around that.
531
00:20:05,560 --> 00:20:06,240
I'm leaving now.
532
00:20:07,120 --> 00:20:08,720
Stay safe at home,
533
00:20:08,720 --> 00:20:09,400
you two.
534
00:20:10,280 --> 00:20:10,920
Don't worry.
535
00:20:10,920 --> 00:20:12,040
I'll take good care of Luo Luo.
536
00:20:19,880 --> 00:20:21,120
I'm leaving now. Bye bye.
537
00:20:21,120 --> 00:20:21,800
Have a safe trip.
538
00:20:33,840 --> 00:20:35,400
I didn't expect that you'd help Song Lin out.
539
00:20:38,080 --> 00:20:39,480
What happened between Wan Feng and Bai Sai
540
00:20:39,480 --> 00:20:40,440
was a pretty huge deal.
541
00:20:40,640 --> 00:20:41,360
The finance industry has been
542
00:20:41,360 --> 00:20:42,160
following this matter.
543
00:20:42,880 --> 00:20:43,560
Besides,
544
00:20:44,600 --> 00:20:45,440
Song Lin is a decent man.
545
00:20:45,880 --> 00:20:46,720
I admire his ability and talent as well.
546
00:20:47,320 --> 00:20:48,120
We're all considered
547
00:20:48,120 --> 00:20:48,840
well-acquainted, after all.
548
00:20:50,200 --> 00:20:50,960
Thank you.
549
00:20:51,360 --> 00:20:52,360
Don't mention it.
550
00:20:57,320 --> 00:20:58,080
Seriously,
551
00:20:59,360 --> 00:21:00,600
you two must be good.
552
00:21:01,760 --> 00:21:02,520
I can tell that
553
00:21:03,520 --> 00:21:04,480
he truly cares about you.
554
00:21:05,840 --> 00:21:07,040
As your best friend,
555
00:21:07,680 --> 00:21:08,680
I'm relieved.
556
00:21:09,840 --> 00:21:11,120
You should worry about
557
00:21:11,120 --> 00:21:11,960
yourself.
558
00:21:13,920 --> 00:21:15,680
Myself? Never mind me.
559
00:21:16,280 --> 00:21:18,360
I shall leave my dating life to fate.
560
00:21:26,760 --> 00:21:27,360
Zhou Fang,
561
00:21:28,160 --> 00:21:29,000
I want to ask you something.
562
00:21:29,280 --> 00:21:30,320
You must answer me
563
00:21:30,320 --> 00:21:30,680
honestly.
564
00:21:31,560 --> 00:21:31,960
Sure.
565
00:21:32,320 --> 00:21:33,000
You promise?
566
00:21:33,720 --> 00:21:34,280
I promise.
567
00:21:36,080 --> 00:21:37,600
When we were in college,
568
00:21:38,520 --> 00:21:39,600
had you ever,
569
00:21:40,960 --> 00:21:42,000
even for a second,
570
00:21:42,920 --> 00:21:43,600
liked me romantically?
571
00:21:55,320 --> 00:21:56,320
Forget about it.
572
00:21:56,920 --> 00:21:57,720
It's all over now.
573
00:21:58,400 --> 00:21:59,960
You don't have to answer. Sorry about that.
574
00:22:00,440 --> 00:22:01,000
Yes, I had.
575
00:22:04,560 --> 00:22:05,400
I did like you.
576
00:22:07,920 --> 00:22:08,760
But I thought that you
577
00:22:08,760 --> 00:22:09,480
liked Qin Qing,
578
00:22:09,960 --> 00:22:10,920
so I didn't dare to think of it.
579
00:22:13,520 --> 00:22:14,600
Because of that,
580
00:22:16,320 --> 00:22:16,920
slowly
581
00:22:16,920 --> 00:22:17,640
and gradually,
582
00:22:17,840 --> 00:22:18,360
I came to
583
00:22:18,360 --> 00:22:19,160
see you as a friend.
584
00:22:20,520 --> 00:22:21,760
In short, I used to like you.
585
00:22:24,560 --> 00:22:25,520
But I'm telling you this,
586
00:22:25,520 --> 00:22:26,680
it's not to make you feel regretful
587
00:22:26,680 --> 00:22:27,400
or try to
588
00:22:27,400 --> 00:22:28,360
make you my back-up plan.
589
00:22:29,800 --> 00:22:30,840
I'm telling you now
590
00:22:30,840 --> 00:22:31,760
because
591
00:22:33,800 --> 00:22:35,040
I think that relationships
592
00:22:35,040 --> 00:22:35,800
depend on fate.
593
00:22:35,960 --> 00:22:37,160
If we miss the chance, so be it.
594
00:22:37,880 --> 00:22:38,960
If we didn't get together,
595
00:22:39,400 --> 00:22:40,600
we're not meant to be.
596
00:22:41,360 --> 00:22:42,360
I've met someone that
597
00:22:42,360 --> 00:22:43,480
I truly want to cherish.
598
00:22:43,760 --> 00:22:44,720
I hope that
599
00:22:45,080 --> 00:22:46,320
you'll meet the right person for you
600
00:22:46,560 --> 00:22:47,320
soon.
601
00:22:50,160 --> 00:22:50,800
I understand.
602
00:22:52,320 --> 00:22:53,480
It wasn't because of my lack of charm.
603
00:22:54,040 --> 00:22:55,280
It's just fate.
604
00:22:56,400 --> 00:22:56,920
Okay.
605
00:22:57,760 --> 00:22:58,640
This is over.
606
00:22:59,040 --> 00:22:59,680
We should move on
607
00:23:00,480 --> 00:23:01,080
as well.
608
00:23:03,000 --> 00:23:04,040
Actually, when I think about it...
609
00:23:04,040 --> 00:23:04,560
You know.
610
00:23:05,240 --> 00:23:05,840
I realize that
611
00:23:07,120 --> 00:23:08,120
you're so-so.
612
00:23:09,640 --> 00:23:10,640
Who do you call "so-so"?
613
00:23:10,760 --> 00:23:13,040
See, you resort to violence right away.
614
00:23:13,040 --> 00:23:14,000
You're not lady-like at all.
615
00:23:16,600 --> 00:23:19,040
Alright. Cheers, buddy.
616
00:23:21,000 --> 00:23:22,080
Cheers, buddy.
617
00:24:33,720 --> 00:24:34,640
38.5 degree Celsius.
618
00:24:34,960 --> 00:24:36,360
You should go to the doctor.
619
00:24:36,960 --> 00:24:38,800
It's nothing. It's just a fever.
620
00:24:38,960 --> 00:24:39,880
I'll be fine after taking medicine.
621
00:24:39,880 --> 00:24:40,840
If your fever doesn't go away, you must
622
00:24:41,040 --> 00:24:41,800
go to the hospital right away.
623
00:24:42,240 --> 00:24:43,200
Okay. Thank you.
624
00:24:59,480 --> 00:25:00,760
Why are you sleeping on the couch?
625
00:25:02,120 --> 00:25:03,720
I got up early to make you breakfast.
626
00:25:04,520 --> 00:25:05,400
How sweet.
627
00:25:05,880 --> 00:25:06,840
Okay. I'll get the food for you.
628
00:25:06,840 --> 00:25:07,520
Take a rest for a while.
629
00:25:07,840 --> 00:25:09,520
After you finish eating, go to school.
630
00:25:10,680 --> 00:25:11,160
Okay.
631
00:25:12,400 --> 00:25:13,360
Take a nap for a while then.
632
00:25:36,560 --> 00:25:37,680
Let's go, Lin. We're getting lunch.
633
00:25:38,320 --> 00:25:39,080
You can go without me.
634
00:25:39,360 --> 00:25:39,920
Just bring me
635
00:25:39,920 --> 00:25:40,760
something to eat when you're back.
636
00:25:40,800 --> 00:25:41,760
Okay. I'm heading out now.
637
00:25:41,880 --> 00:25:42,240
Okay.
638
00:26:07,840 --> 00:26:08,560
Luo Luo,
639
00:26:09,160 --> 00:26:10,040
I have a lot
640
00:26:10,040 --> 00:26:11,560
of work to do tonight.
641
00:26:11,720 --> 00:26:13,000
I can't go over to keep you company.
642
00:26:13,400 --> 00:26:14,920
Remember to lock the door properly.
643
00:26:38,560 --> 00:26:39,720
Your body temperature is too high.
644
00:26:39,920 --> 00:26:40,960
You must be hospitalized.
645
00:26:43,560 --> 00:26:44,400
This is your bed.
646
00:26:45,080 --> 00:26:45,680
Please change into
647
00:26:45,680 --> 00:26:46,600
the patient robe later.
648
00:26:47,400 --> 00:26:48,040
Have you called
649
00:26:48,040 --> 00:26:48,800
your parents?
650
00:26:49,800 --> 00:26:51,880
No, but my friend is around.
651
00:26:51,880 --> 00:26:52,840
She'll come over soon.
652
00:26:53,280 --> 00:26:54,800
Alright. Get some rest for now.
653
00:26:54,960 --> 00:26:56,160
I'll come by to give you an IV drip.
654
00:26:56,560 --> 00:26:57,560
Okay. Thanks.
655
00:27:24,280 --> 00:27:25,600
The number you dialed
656
00:27:25,600 --> 00:27:26,960
is currenly unavailable.
657
00:27:26,960 --> 00:27:28,400
Please try again later.
658
00:27:28,400 --> 00:27:28,920
Sorry.
659
00:27:31,040 --> 00:27:31,920
Are you still asleep?
660
00:27:32,640 --> 00:27:33,600
Did you work overnight again?
661
00:27:36,440 --> 00:27:37,680
I'll come back in two or
662
00:27:37,680 --> 00:27:38,400
three days.
663
00:27:39,000 --> 00:27:39,680
Don't miss me.
664
00:27:57,580 --> 00:27:59,100
[Old Song]
665
00:28:05,440 --> 00:28:06,200
Hey,
666
00:28:06,680 --> 00:28:07,480
wake up.
667
00:28:08,080 --> 00:28:09,960
Bro, today is Saturday.
668
00:28:11,000 --> 00:28:11,800
Saturday?
669
00:28:12,400 --> 00:28:13,840
You still need to have
breakfast on Saturdays, right?
670
00:28:15,720 --> 00:28:17,040
You'd better direct this love and attention
671
00:28:17,040 --> 00:28:18,280
towards my future sister-in-law.
672
00:28:20,280 --> 00:28:21,480
Song Luo, where's Zhou Fang?
673
00:28:22,640 --> 00:28:23,600
I have no idea.
674
00:28:26,600 --> 00:28:27,560
Get up now.
675
00:28:27,840 --> 00:28:28,880
Head out to buy breakfast
676
00:28:29,200 --> 00:28:30,040
and deliver it to Zhou Fang.
677
00:28:30,720 --> 00:28:32,360
Hey, bro, you're the one who's dating her.
678
00:28:32,360 --> 00:28:33,720
You always order me to do things for her.
679
00:28:33,720 --> 00:28:34,520
Aren't you ashamed of yourself?
680
00:28:35,000 --> 00:28:35,640
What?
681
00:28:37,680 --> 00:28:38,160
Hello?
682
00:29:14,780 --> 00:29:16,180
[A medicine for colds]
683
00:29:20,660 --> 00:29:21,820
[39.4 degree Celsius]
684
00:29:31,560 --> 00:29:32,160
What's the temperature?
685
00:29:32,480 --> 00:29:33,440
39.8 degree Celsius.
686
00:29:33,440 --> 00:29:34,400
It's not cooling down.
687
00:29:34,840 --> 00:29:36,160
She said that she had some vigorous coughs
688
00:29:36,160 --> 00:29:36,920
last night.
689
00:29:37,120 --> 00:29:38,280
She also had difficulty breathing.
690
00:29:39,640 --> 00:29:40,800
Continue to give her IV drip
and monitor her condition.
691
00:29:40,800 --> 00:29:41,320
Let me know
692
00:29:41,320 --> 00:29:41,920
if something is up.
693
00:29:41,920 --> 00:29:42,360
Okay.
694
00:29:42,720 --> 00:29:43,400
Get some rest.
695
00:29:43,800 --> 00:29:44,440
Thank you.
696
00:29:55,800 --> 00:29:56,600
Zhou Fang.
697
00:29:59,600 --> 00:30:00,280
Zhou Fang.
698
00:30:06,360 --> 00:30:07,040
Zhou Fang.
699
00:30:10,080 --> 00:30:10,840
Where's she?
700
00:30:23,960 --> 00:30:24,880
Hello, Zhou Fang.
701
00:30:24,880 --> 00:30:26,000
Where did you go early in the morning?
702
00:30:26,200 --> 00:30:27,600
I was feeling unwell.
703
00:30:27,760 --> 00:30:28,520
I'm at the hospital.
704
00:30:28,640 --> 00:30:29,480
Hospital?
705
00:30:30,080 --> 00:30:31,280
Didn't you seem fine
706
00:30:31,280 --> 00:30:31,880
yesterday?
707
00:30:31,880 --> 00:30:33,040
Why are you at the hospital?
708
00:30:33,520 --> 00:30:34,320
It's nothing.
709
00:30:34,720 --> 00:30:36,120
The doctor says that it's probably because
710
00:30:36,120 --> 00:30:37,200
I've overworked myself lately.
711
00:30:37,200 --> 00:30:38,200
My immune system is weakened.
712
00:30:38,840 --> 00:30:40,400
I'll be fine after a couple of days at the hospital.
713
00:30:40,800 --> 00:30:41,560
Don't worry about me.
714
00:30:43,240 --> 00:30:44,040
Which hospital are you at?
715
00:30:44,040 --> 00:30:44,800
I'm coming over to see you.
716
00:30:45,120 --> 00:30:46,480
Please don't come over.
717
00:30:47,000 --> 00:30:48,320
Qin Qing will arrive soon.
718
00:30:49,440 --> 00:30:50,240
Also,
719
00:30:50,520 --> 00:30:51,320
don't tell your
720
00:30:51,320 --> 00:30:52,240
older brother about this.
721
00:30:52,560 --> 00:30:53,360
I don't want him
722
00:30:53,360 --> 00:30:54,280
to worry about me.
723
00:30:54,600 --> 00:30:55,280
Okay. That's it.
724
00:30:55,280 --> 00:30:55,920
I'm hanging up now.
725
00:31:09,600 --> 00:31:10,840
How does she get sick all of sudden?
726
00:31:17,520 --> 00:31:18,560
We've confirmed that
727
00:31:18,720 --> 00:31:20,520
this patient has severe flu.
728
00:31:20,720 --> 00:31:21,400
We're giving her
729
00:31:21,400 --> 00:31:22,360
the treatment she needs.
730
00:31:23,120 --> 00:31:24,000
We'll observe her situation.
731
00:31:26,960 --> 00:31:27,520
Then she...
732
00:31:28,440 --> 00:31:29,480
Since this patient has
733
00:31:29,680 --> 00:31:31,000
no underlying health conditions.
734
00:31:31,240 --> 00:31:32,680
With the proper treatment, she'll recover.
735
00:31:32,800 --> 00:31:33,720
You don't have to be too concerned.
736
00:31:34,160 --> 00:31:35,000
Go home and read some
737
00:31:35,000 --> 00:31:35,840
relevant information.
738
00:31:36,080 --> 00:31:36,800
There are a lot of
739
00:31:36,800 --> 00:31:37,720
misinformation online.
740
00:31:38,040 --> 00:31:39,560
But experts have already cleared it up
741
00:31:39,720 --> 00:31:40,960
regarding this issue.
742
00:31:41,200 --> 00:31:41,760
Don't worry.
743
00:31:43,360 --> 00:31:44,200
Thank you.
744
00:31:45,240 --> 00:31:46,640
I'll get some paperwork done
for her stay at the hospital.
745
00:31:46,920 --> 00:31:47,600
Thank you.
746
00:31:56,320 --> 00:31:58,400
It's alright. Everything is fine.
747
00:31:58,760 --> 00:32:01,040
Don't worry and focus on your business trip.
748
00:32:05,040 --> 00:32:06,440
Stop using the phone.
749
00:32:06,720 --> 00:32:07,920
You're very ill.
750
00:32:08,040 --> 00:32:08,840
Take a nap.
751
00:32:09,640 --> 00:32:10,320
I'm okay.
752
00:32:11,560 --> 00:32:12,320
Why didn't
753
00:32:12,320 --> 00:32:13,760
you tell me sooner?
754
00:32:15,320 --> 00:32:16,800
I thought it was nothing.
755
00:32:18,560 --> 00:32:19,280
You should go now.
756
00:32:19,280 --> 00:32:20,240
I'm pretty much fine.
757
00:32:20,840 --> 00:32:22,280
It's still visiting time.
758
00:32:23,160 --> 00:32:23,760
Just let me stay
759
00:32:23,760 --> 00:32:24,600
with you for a while.
760
00:32:34,240 --> 00:32:34,840
Nurse,
761
00:32:38,480 --> 00:32:39,480
I know the condition
762
00:32:39,480 --> 00:32:40,480
of my health.
763
00:32:40,880 --> 00:32:41,560
Why don't
764
00:32:41,560 --> 00:32:42,880
you give me some antibiotics.
765
00:32:43,120 --> 00:32:43,880
I'll take them and stay home.
766
00:32:44,440 --> 00:32:45,800
Look at your test result.
767
00:32:45,920 --> 00:32:47,120
Does it look like a common cold to you?
768
00:32:50,280 --> 00:32:52,760
Nurse, I really don't want to be hospitalized.
769
00:32:53,560 --> 00:32:54,520
It's not
770
00:32:54,520 --> 00:32:55,600
up to you to decide.
771
00:32:55,840 --> 00:32:56,640
You're a patient.
772
00:32:56,640 --> 00:32:57,640
You must listen to the doctor.
773
00:33:00,160 --> 00:33:01,080
It's very important to follow
774
00:33:01,120 --> 00:33:02,000
the doctor's advice and receive
775
00:33:02,000 --> 00:33:02,840
proper treatment.
776
00:33:03,200 --> 00:33:04,280
There has been another patient.
777
00:33:04,400 --> 00:33:05,400
Nurse, I...
778
00:33:06,720 --> 00:33:07,760
Stop arguing with me.
779
00:33:07,840 --> 00:33:08,800
This is your bed.
780
00:33:13,040 --> 00:33:13,640
Wu San?
781
00:33:15,560 --> 00:33:16,280
Qin Qing.
782
00:33:17,200 --> 00:33:17,920
Miss Fang.
783
00:33:22,360 --> 00:33:24,480
Miss Fang, you're sick too?
784
00:33:25,800 --> 00:33:26,680
Yeah.
785
00:33:26,760 --> 00:33:27,640
What... what's going on with you?
786
00:33:27,640 --> 00:33:28,400
Why are you here?
787
00:33:29,280 --> 00:33:30,520
I have a fever for a few days.
788
00:33:30,800 --> 00:33:31,760
Fever?
789
00:33:31,760 --> 00:33:33,080
What did the doctor say?
790
00:33:33,400 --> 00:33:34,040
I'm okay.
791
00:33:34,680 --> 00:33:36,040
The doctor overreacted.
792
00:33:37,720 --> 00:33:38,720
Are you more professional than the doctor?
793
00:33:43,360 --> 00:33:43,920
Alright.
794
00:33:44,360 --> 00:33:45,400
I'm going to your house
795
00:33:45,400 --> 00:33:46,760
to pick up some clothes for you.
796
00:33:48,480 --> 00:33:49,080
Stay here.
797
00:33:49,080 --> 00:33:49,600
Okay.
798
00:33:52,640 --> 00:33:53,920
Can you go over to my house
799
00:33:54,360 --> 00:33:55,400
to pick up something too?
800
00:33:56,320 --> 00:33:57,120
Don't you have any friends?
801
00:34:01,640 --> 00:34:02,400
Give me your house key.
802
00:34:07,120 --> 00:34:08,000
Send me your address.
803
00:34:13,639 --> 00:34:15,360
You should lie down and rest.
804
00:34:16,760 --> 00:34:17,920
You too, Miss Fang.
805
00:35:41,680 --> 00:35:42,320
Lin Lin.
806
00:35:43,560 --> 00:35:44,280
Lin Lin.
807
00:35:46,320 --> 00:35:47,040
Lin Lin.
808
00:36:03,600 --> 00:36:05,720
Hey, Lin Lin.
809
00:36:06,440 --> 00:36:07,640
Are you not at home?
810
00:36:08,320 --> 00:36:10,480
Mum, I'm not at home.
811
00:36:11,440 --> 00:36:13,400
I forgot to tell you that
I'm on a business trip.
812
00:36:14,880 --> 00:36:16,440
You didn't tell me.
813
00:36:16,560 --> 00:36:18,080
I come to cook for you.
814
00:36:18,600 --> 00:36:20,000
How long will you be away?
815
00:36:21,080 --> 00:36:21,960
About
816
00:36:21,960 --> 00:36:23,160
a week, probably.
817
00:36:24,320 --> 00:36:25,360
For so long?
818
00:36:25,680 --> 00:36:27,240
Take good care of
819
00:36:27,240 --> 00:36:27,960
yourself then.
820
00:36:28,440 --> 00:36:29,760
I'm not a child anymore.
821
00:36:30,000 --> 00:36:31,160
I can look after myself.
822
00:36:32,480 --> 00:36:34,000
I'm busy. I'm hanging up now.
823
00:36:34,280 --> 00:36:34,880
Okay.
824
00:36:35,480 --> 00:36:36,840
I'll go home then.
825
00:36:44,880 --> 00:36:45,640
Was that your mother?
826
00:36:47,720 --> 00:36:48,880
She worried that I would skip meals, so
827
00:36:49,320 --> 00:36:50,320
she bought some groceries over.
828
00:36:52,680 --> 00:36:53,320
Oh, no.
829
00:36:54,280 --> 00:36:55,680
Will she run into
830
00:36:56,000 --> 00:36:56,840
Qin Qing?
831
00:36:58,960 --> 00:37:00,320
Quick, give her a call now.
832
00:37:00,520 --> 00:37:01,360
It may be too late.
833
00:37:02,200 --> 00:37:03,240
They probably won't happen, right?
834
00:37:06,680 --> 00:37:07,640
Why are you laughing?
835
00:37:08,800 --> 00:37:09,600
I just realize that
836
00:37:10,600 --> 00:37:11,600
people are truly strange
837
00:37:11,600 --> 00:37:12,360
sometimes.
838
00:37:12,720 --> 00:37:14,040
When something is up, the first person
839
00:37:14,200 --> 00:37:15,120
you think of will be
840
00:37:15,240 --> 00:37:16,720
the person you care about the most.
841
00:37:17,160 --> 00:37:18,600
But at the same time, you also try to
842
00:37:18,880 --> 00:37:20,320
hide bad news from the people you
843
00:37:20,320 --> 00:37:21,160
care about.
844
00:37:22,320 --> 00:37:23,280
Aren't you doing the same?
845
00:37:23,880 --> 00:37:25,280
You're hiding this from Lin.
846
00:37:25,640 --> 00:37:27,240
He would blame me if he learns about the truth.
847
00:37:27,600 --> 00:37:28,600
I'm in a different situation.
848
00:37:29,080 --> 00:37:30,920
I'll recover by the time he comes back.
849
00:37:37,880 --> 00:37:38,840
After we've got
850
00:37:38,840 --> 00:37:39,760
together,
851
00:37:40,480 --> 00:37:42,080
every time something happens,
852
00:37:42,920 --> 00:37:43,960
he always thinks that it was because
853
00:37:43,960 --> 00:37:44,800
of him and that
854
00:37:45,200 --> 00:37:46,680
he is a burden to me.
855
00:37:47,480 --> 00:37:48,680
But the problem he faces is
856
00:37:48,680 --> 00:37:49,600
far more difficult
857
00:37:50,040 --> 00:37:51,320
and complicated than mine.
858
00:37:52,240 --> 00:37:53,640
Still, the first thing on his mind is
859
00:37:53,640 --> 00:37:55,200
always to try to find a way to protect me.
860
00:37:57,360 --> 00:37:58,160
I, on the other hand,
861
00:37:58,160 --> 00:37:59,080
can't do anything for him.
862
00:38:21,040 --> 00:38:21,800
Seriously?
863
00:38:24,480 --> 00:38:24,880
No.
864
00:38:25,320 --> 00:38:26,760
Let's just watch the movie.
865
00:38:30,360 --> 00:38:31,480
Don't think you can win the fight.
866
00:38:31,480 --> 00:38:32,600
I'm telling you. Don't even think about it.
867
00:38:34,680 --> 00:38:35,560
Watch the movie.
868
00:38:36,880 --> 00:38:37,720
Watch the movie.
869
00:38:39,540 --> 00:38:43,820
♪ The wind stopped, the insects quieted down
But my breath is getting faster ♪
870
00:38:44,260 --> 00:38:47,420
♪ The beat of my heart is so obvious ♪
871
00:38:48,620 --> 00:38:52,540
♪ Your palms covered my eyes ♪
872
00:38:52,560 --> 00:38:53,120
Come over here.
873
00:38:55,600 --> 00:38:56,040
What is it?
874
00:39:00,440 --> 00:39:00,920
Sit down.
875
00:39:01,480 --> 00:39:02,280
I'll sit down later.
876
00:39:02,680 --> 00:39:03,440
Sit down now.
877
00:39:06,520 --> 00:39:07,800
I'm going to give you a massage.
878
00:39:08,480 --> 00:39:09,280
Here. Here too.
879
00:39:10,080 --> 00:39:10,920
So many requests.
880
00:39:11,040 --> 00:39:11,600
Over here. Here.
881
00:39:14,640 --> 00:39:15,560
You've been doing
882
00:39:15,560 --> 00:39:17,520
laundry and cooking this entire morning.
883
00:39:17,760 --> 00:39:18,800
You even cleaned the rooms.
884
00:39:19,440 --> 00:39:20,680
You're going to spoil me.
885
00:39:20,920 --> 00:39:21,680
I'll spoil you then.
886
00:39:23,520 --> 00:39:24,080
Isn't that great?
887
00:39:27,320 --> 00:39:28,120
I'm going to massage you some more.
888
00:39:28,140 --> 00:39:29,980
♪ And the world changes.
As long as you are by my side ♪
889
00:39:32,540 --> 00:39:36,860
♪ Patches of colors, dancing fingertips ♪
890
00:39:37,260 --> 00:39:40,900
♪ Everything is craving for the side of your face ♪
891
00:39:43,340 --> 00:39:47,620
♪ The wind stopped, the insects quieted down
But my breath is getting faster ♪
892
00:39:48,100 --> 00:39:51,140
♪ The beat of my heart is so obvious ♪
893
00:40:14,560 --> 00:40:15,800
He had been staying by my side
894
00:40:15,800 --> 00:40:16,600
lately.
895
00:40:16,760 --> 00:40:18,520
He was relaxed and enjoying life.
896
00:40:19,320 --> 00:40:20,520
I didn't see any look of concern
897
00:40:20,520 --> 00:40:21,880
and sadness on his face,
898
00:40:23,160 --> 00:40:23,880
as if nothing had
899
00:40:23,880 --> 00:40:24,760
happened at all.
900
00:40:28,080 --> 00:40:29,600
But the calmer he appears,
901
00:40:29,960 --> 00:40:31,320
the more concerned I am.
902
00:40:32,640 --> 00:40:34,280
I worry that he's trying hard
to hide his emotions.
903
00:40:36,080 --> 00:40:36,960
I want to
904
00:40:36,960 --> 00:40:37,960
give him some space.
905
00:40:38,840 --> 00:40:40,080
When he has time for himself, he'd get
906
00:40:40,080 --> 00:40:41,160
a clearer picture of his situation.
907
00:40:42,320 --> 00:40:43,200
He did not just leave
908
00:40:43,840 --> 00:40:44,960
Wan Feng temporarily.
909
00:40:46,320 --> 00:40:47,600
He has lost it forever.
910
00:40:58,680 --> 00:40:59,640
Although it isn't
911
00:41:00,760 --> 00:41:01,640
his job to
912
00:41:01,640 --> 00:41:02,600
accompany Ms Cheng
913
00:41:02,600 --> 00:41:03,680
on a field trip,
914
00:41:04,400 --> 00:41:05,560
I hope that he'd get to
915
00:41:05,560 --> 00:41:06,560
travel around and
916
00:41:06,960 --> 00:41:07,880
make new friends
917
00:41:08,640 --> 00:41:09,880
instead of staying at home all day.
918
00:41:11,040 --> 00:41:11,720
Besides,
919
00:41:12,200 --> 00:41:13,400
I hope that he'll
920
00:41:13,400 --> 00:41:14,960
successfully sell his share.
921
00:41:16,760 --> 00:41:17,640
I can't let this fall apart
922
00:41:17,640 --> 00:41:18,520
because I get sick
923
00:41:18,520 --> 00:41:20,160
and make him come back to keep me company.
924
00:41:29,240 --> 00:41:30,360
Why is Wu San
925
00:41:30,360 --> 00:41:31,320
sick as well?
926
00:41:32,320 --> 00:41:33,120
It's flu.
927
00:41:33,720 --> 00:41:34,840
One can be infected just by speaking
928
00:41:34,960 --> 00:41:35,960
to an infected person.
929
00:41:36,680 --> 00:41:37,560
Why would they
930
00:41:37,560 --> 00:41:38,720
need to be hospitalized then?
931
00:41:40,400 --> 00:41:42,240
They stay there so that doctors
can closely monitor their conditions and make
932
00:41:42,800 --> 00:41:44,440
adjustments to their
treatment plans accordingly.
933
00:41:44,720 --> 00:41:45,280
So that they will
934
00:41:45,280 --> 00:41:46,080
recover sooner.
935
00:41:47,400 --> 00:41:48,840
But I still want to visit her.
936
00:41:50,840 --> 00:41:51,800
Don't go.
937
00:41:52,200 --> 00:41:53,240
She's alright.
938
00:41:53,720 --> 00:41:55,000
She'll be back after a few days.
939
00:41:56,480 --> 00:41:57,440
Now you ought to
940
00:41:57,520 --> 00:41:58,360
take good care of
941
00:41:58,360 --> 00:41:59,400
yourself.
942
00:41:59,480 --> 00:42:01,040
Here. Have some more of this
943
00:42:01,480 --> 00:42:02,720
to strengthen your immune system.
944
00:42:24,747 --> 00:42:29,777
♪ The maple leaves are slowly falling
outside the window ♪
945
00:42:30,627 --> 00:42:36,257
♪ But your smell still fills the air even now ♪
946
00:42:38,997 --> 00:42:44,127
♪ Our faces were blushed in all of our photos ♪
947
00:42:44,867 --> 00:42:48,017
♪ How many memories are behind that? ♪
948
00:42:48,467 --> 00:42:51,387
♪ Gentle and tender times ♪
949
00:42:51,577 --> 00:42:55,367
♪ If all the plots about love ♪
950
00:42:55,507 --> 00:42:58,457
♪ Were not missed out ♪
951
00:42:58,707 --> 00:42:59,837
♪ Washing out ♪
952
00:42:59,837 --> 00:43:05,407
♪ All the passion that we had when we were young ♪
953
00:43:05,787 --> 00:43:08,007
♪ If we had learned ♪
954
00:43:08,077 --> 00:43:12,287
♪ Not to say 'I don't know' easily ♪
955
00:43:13,287 --> 00:43:20,047
♪ If we are still in love, what's next? ♪
956
00:43:50,177 --> 00:43:55,417
♪ The rain moistened the tree branches ♪
957
00:43:55,917 --> 00:44:01,677
♪ Silently decorating the quiet streets ♪
958
00:44:04,457 --> 00:44:09,627
♪ The night is filled with warm air
It's time to bid goodbye to the past ♪
959
00:44:10,147 --> 00:44:13,267
♪ Sadness still fills the heart ♪
960
00:44:13,367 --> 00:44:16,877
♪ Unable to make a final decision ♪
961
00:44:16,997 --> 00:44:20,747
♪ I still remember the perfect painting
we had in mind ♪
962
00:44:20,907 --> 00:44:23,337
♪ Included you and me ♪
963
00:44:24,037 --> 00:44:25,327
♪ Unfulfilled ♪
964
00:44:25,337 --> 00:44:31,077
♪ Promises ended up in regrets ♪
965
00:44:31,247 --> 00:44:32,897
♪ I still remember ♪
966
00:44:32,957 --> 00:44:38,407
♪ The problem we were trying to solve ♪
967
00:44:38,657 --> 00:44:43,707
♪ If we are still in love, what's next? ♪
968
00:44:43,807 --> 00:44:47,077
♪ If you still love me ♪
969
00:44:47,157 --> 00:44:52,247
♪ Please remember all the moments
we had together ♪
970
00:44:52,407 --> 00:44:57,457
♪ There is no need to be envious of
the happiness of the others♪
971
00:44:57,617 --> 00:45:01,197
♪ If you are reluctant as well ♪
972
00:45:01,327 --> 00:45:04,747
♪ You don't have to be alone like me ♪
973
00:45:04,907 --> 00:45:07,827
♪ You have loved with all your heart and soul ♪
974
00:45:07,967 --> 00:45:14,377
♪ Just remember that true love was here before ♪
975
00:45:17,766 --> 00:45:26,406
♪ If you still remember that
we were once deep in love ♪
57023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.