Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,366 --> 00:00:03,609
[laughs] So, listen,
the defender asked me.
2
00:00:03,633 --> 00:00:05,276
"Are you sure that you
know what you're doing?"
3
00:00:05,300 --> 00:00:07,442
And I said, "You should've asked
yourself the same question"
4
00:00:07,466 --> 00:00:08,906
"when you wrote,
'This is a stick‐up'
5
00:00:08,930 --> 00:00:10,366
on the back of your paster."
6
00:00:10,433 --> 00:00:12,633
‐ Paster.. ‐ You're crazy! Ow!
7
00:00:12,700 --> 00:00:13,966
What is LOOFA?
8
00:00:14,033 --> 00:00:15,713
Well, isn't it that
children's organization
9
00:00:15,780 --> 00:00:16,820
that you're involved with?
10
00:00:16,844 --> 00:00:20,133
Yes, Leaders Of Our
Future America.
11
00:00:20,200 --> 00:00:22,000
One week in a month,
I shape the minds
12
00:00:22,066 --> 00:00:23,733
of impressionable youngsters.
13
00:00:23,800 --> 00:00:25,360
I guess that's not
long enough to do any
14
00:00:25,384 --> 00:00:28,033
permanent damage to them.
15
00:00:28,100 --> 00:00:31,266
I have been chosen
unsung hero of the year.
16
00:00:31,333 --> 00:00:32,500
This is a joke, right?
17
00:00:32,566 --> 00:00:34,266
Not at all.
18
00:00:34,333 --> 00:00:36,500
Last month we were
discussing our female heroes
19
00:00:36,566 --> 00:00:39,100
and your name came up right
between Maya Angelou
20
00:00:39,166 --> 00:00:41,900
and the pink Power Ranger.
21
00:00:43,333 --> 00:00:44,700
I'm not a hero.
22
00:00:44,766 --> 00:00:47,633
Say what you will,
Henrietta Humble.
23
00:00:47,700 --> 00:00:51,300
But I have proof of your heroism
right here in black and white.
24
00:00:52,866 --> 00:00:56,433
"July 9th, 1980, Gus
McGinty, 44 Trenton
25
00:00:56,500 --> 00:01:00,700
was pooled from his flaming
car by an unknown hero."
26
00:01:00,766 --> 00:01:03,440
Synclaire, I didn't
save that man's life.
27
00:01:03,506 --> 00:01:04,873
‐ What? ‐ Remember?
28
00:01:04,940 --> 00:01:07,140
That was the summer you teased
me about being too scared
29
00:01:07,206 --> 00:01:10,273
to knock on a door to sell
those Girl Scout Cookies.
30
00:01:10,340 --> 00:01:15,040
Oh, yeah! The whole troop called
you, "Khadijah‐can't‐feed‐ya."
31
00:01:16,973 --> 00:01:18,973
When I saw that article
I figured I'd tell you
32
00:01:19,040 --> 00:01:22,273
I was the unknown hero.
To shut you up.
33
00:01:22,340 --> 00:01:23,873
You lied to me?
34
00:01:25,306 --> 00:01:27,473
Well, you know, one little lie.
35
00:01:27,540 --> 00:01:30,540
Well, what else have
you lied about?
36
00:01:30,606 --> 00:01:32,740
Do you really know the
colonel's secret recipe?
37
00:01:34,640 --> 00:01:36,506
‐ Two little lies. ‐ Ah!
38
00:01:38,373 --> 00:01:42,840
♪ We are living single ♪
♪ Hey ♪
39
00:01:42,906 --> 00:01:45,373
♪ Ooh and in a '90s
kind of world ♪
40
00:01:45,440 --> 00:01:47,706
♪ I'm glad I got my girls ♪
41
00:01:47,773 --> 00:01:49,040
♪ Oh keep your head up ♪
♪ What?
42
00:01:49,106 --> 00:01:50,416
♪ Keep your head up ♪
♪ That's right ♪
43
00:01:50,440 --> 00:01:51,516
♪ Whenever this life get tough ♪
44
00:01:51,540 --> 00:01:52,673
♪ You gotta fight with ♪
45
00:01:52,740 --> 00:01:54,140
♪ My homegirls
standing to my left ♪
46
00:01:54,207 --> 00:01:55,367
♪ And my right ♪
♪ True blue ♪
47
00:01:55,391 --> 00:01:56,573
♪ It's tight like glue ♪
48
00:01:56,640 --> 00:01:58,473
♪ We are living ♪
♪ Check check check it out ♪
49
00:01:58,540 --> 00:02:00,060
♪ Check check check it out ♪
♪ Single ♪
50
00:02:00,084 --> 00:02:02,780
♪ Do what you want no
free position girl ♪
51
00:02:02,846 --> 00:02:04,446
♪ Ha ♪
52
00:02:09,513 --> 00:02:10,813
To sum things up, Ms. Richards
53
00:02:10,880 --> 00:02:13,380
we're recommending holdings
in blue chip and biotech.
54
00:02:13,446 --> 00:02:14,806
We've made the same
recommendations
55
00:02:14,830 --> 00:02:16,646
to many of your show
business colleagues.
56
00:02:16,713 --> 00:02:18,913
And I'm confident that
these sectors will yield
57
00:02:18,979 --> 00:02:20,613
at least a 20% return.
58
00:02:20,680 --> 00:02:22,546
Splendid.
59
00:02:22,613 --> 00:02:26,246
But confidence cannot buy a
first class ticket to France.
60
00:02:26,313 --> 00:02:30,380
And in large doses can
be fatally boring.
61
00:02:32,480 --> 00:02:34,880
You said the same thing
to Harry Belafonte
62
00:02:34,946 --> 00:02:36,013
in office affairs.
63
00:02:36,080 --> 00:02:37,280
She did.
64
00:02:37,346 --> 00:02:41,413
Do I feel the refreshing
breeze of a fan?
65
00:02:43,780 --> 00:02:47,313
Well, not a fan so
much as a connoisseur
66
00:02:47,380 --> 00:02:48,646
of great performance.
67
00:02:48,713 --> 00:02:50,313
[laughs]
68
00:02:50,380 --> 00:02:52,446
I've always liked you.
69
00:02:52,513 --> 00:02:53,913
What's your name?
70
00:02:55,213 --> 00:02:57,580
Kyle, Kyle Barker.
71
00:02:57,646 --> 00:03:00,046
Um, if we could get
back to the subject..
72
00:03:00,113 --> 00:03:02,953
Darling, we never left it.
73
00:03:04,386 --> 00:03:07,153
Kyle Barker.
74
00:03:07,220 --> 00:03:10,220
What do you recommend?
75
00:03:12,820 --> 00:03:14,520
That Lawrence is correct.
76
00:03:14,586 --> 00:03:16,586
Investing in blue chip
and biotech funds
77
00:03:16,653 --> 00:03:19,220
would provide relatively
risk‐free capital gains.
78
00:03:19,286 --> 00:03:23,320
Not to mention some hefty
dividends that are 85% tax free.
79
00:03:23,386 --> 00:03:24,720
Wow!
80
00:03:24,786 --> 00:03:29,820
I have 12 million Swiss Francs
collecting dust in Geneva.
81
00:03:29,886 --> 00:03:32,553
I'd like to do
something with it.
82
00:03:32,620 --> 00:03:33,820
How does that sound?
83
00:03:33,886 --> 00:03:36,786
That sounds like 10
million American dollars.
84
00:03:36,853 --> 00:03:38,920
I like that sound.
85
00:03:41,253 --> 00:03:42,886
Splendid. Well, it's settled.
86
00:03:42,953 --> 00:03:44,353
But please excuse me.
87
00:03:44,420 --> 00:03:48,820
I'm late for my eucalyptus
beauty flogging with Natasha.
88
00:03:48,886 --> 00:03:51,220
And I love my beauty flogging.
89
00:03:51,286 --> 00:03:53,720
[purring]
90
00:03:53,786 --> 00:03:55,986
I'll show you to the other room.
91
00:04:02,626 --> 00:04:04,926
I couldn't call off
the award ceremony.
92
00:04:04,993 --> 00:04:07,426
Those LOOFA kids love you.
93
00:04:07,493 --> 00:04:10,993
One of them named his
parakeet Khadijah.
94
00:04:11,060 --> 00:04:12,760
I'm up against a wall here.
95
00:04:12,826 --> 00:04:16,093
A wall you built with
your bricks of deception.
96
00:04:18,093 --> 00:04:19,860
Well, what am I supposed to do?
97
00:04:19,926 --> 00:04:21,960
Ah, just take the story
that fooled Synclaire
98
00:04:22,026 --> 00:04:23,826
make it a little
more believable.
99
00:04:23,893 --> 00:04:25,726
Fool the kids.
100
00:04:25,793 --> 00:04:27,526
Fool the kids?
101
00:04:27,593 --> 00:04:29,493
Whoa, the devil's puttin'
in some overtime
102
00:04:29,560 --> 00:04:31,026
up in here, ain't he?
103
00:04:32,693 --> 00:04:34,426
At least take a look
at this videotape
104
00:04:34,493 --> 00:04:35,826
the children made for you.
105
00:04:35,893 --> 00:04:39,059
It took them two weeks
to put this together.
106
00:04:39,126 --> 00:04:42,893
(children on TV) 'Khadijah
James, you're our hero.'
107
00:04:42,960 --> 00:04:46,393
'We love you. Yay.'
108
00:04:48,126 --> 00:04:49,893
It took them two
weeks to make that?
109
00:04:51,593 --> 00:04:53,760
Well, when you're seven and
hopped up on Pixy Stix
110
00:04:53,826 --> 00:04:56,160
it takes you a little
while to get focused.
111
00:04:56,226 --> 00:04:58,126
Now, Khadijah, what do you say?
112
00:04:58,193 --> 00:04:59,626
Alright.
113
00:04:59,693 --> 00:05:01,833
If it'll keep them off
that sugar, I'll do it.
114
00:05:01,900 --> 00:05:03,633
[knock on door]
115
00:05:03,700 --> 00:05:05,566
Evening people.
116
00:05:05,633 --> 00:05:07,400
Would anyone like to
know what time it is
117
00:05:07,466 --> 00:05:10,666
on my new Rolex Presidential?
118
00:05:10,733 --> 00:05:12,533
Whoo!
119
00:05:12,600 --> 00:05:15,533
Okay, shorty, what time is it?
120
00:05:18,266 --> 00:05:21,033
Who cares, man? It's a
Rolex Presidential.
121
00:05:21,100 --> 00:05:23,233
Let me see.
122
00:05:23,300 --> 00:05:26,733
Damn, and it's real too.
123
00:05:26,800 --> 00:05:29,566
This is a congratulatory
gift to myself.
124
00:05:29,633 --> 00:05:32,700
I just landed a multi‐million
dollar account today
125
00:05:32,766 --> 00:05:35,133
by convincing Ms.
Jacqueline Richards
126
00:05:35,200 --> 00:05:36,400
to invest with our firm.
127
00:05:36,466 --> 00:05:39,133
‐ Oh‐ho, get out of here.
‐ Jacqueline Richards.
128
00:05:39,200 --> 00:05:43,300
Um, who‐who is
Jacqueline Richards?
129
00:05:43,366 --> 00:05:46,700
Oh, my God, I mean, uh,
she's‐she's a legend.
130
00:05:46,766 --> 00:05:49,500
The Broadway singer,
dancer, actress.
131
00:05:51,066 --> 00:05:53,433
She hosted the Tony
Awards last year
132
00:05:53,500 --> 00:05:55,633
in an Yves Saint
Laurent original.
133
00:05:57,200 --> 00:06:00,366
Overton, she was
on the Love Boat.
134
00:06:00,433 --> 00:06:02,340
Remember she was falling
for that con man
135
00:06:02,406 --> 00:06:04,440
and Isaac gave her advice
on the Promenade Deck?
136
00:06:04,506 --> 00:06:08,006
Oh, that‐that's the one
with Sherman Hemsley
137
00:06:08,073 --> 00:06:09,940
and his tour de force
performance as Slick.
138
00:06:10,006 --> 00:06:11,840
‐ Now you know. ‐ Why
didn't you just say so?
139
00:06:15,040 --> 00:06:19,040
Anyway, I'm delivering some
papers to her house tonight.
140
00:06:19,106 --> 00:06:21,106
Delivering papers.
141
00:06:22,840 --> 00:06:24,906
[laughs]
142
00:06:24,973 --> 00:06:28,273
Is that what the kids are
calling it nowadays?
143
00:06:28,340 --> 00:06:31,473
Oh, yeah, I read that Ms.
Jacqueline likes her men
144
00:06:31,540 --> 00:06:33,406
young and tender.
145
00:06:34,840 --> 00:06:36,840
Of which Kyle is neither.
146
00:06:39,440 --> 00:06:41,840
Look, just because the lady
invited me to her house
147
00:06:41,906 --> 00:06:44,506
does not mean that
she wants my body.
148
00:06:44,573 --> 00:06:47,106
Despite the obvious incentives.
149
00:06:48,906 --> 00:06:50,773
Oh, no, be careful, shorty.
150
00:06:50,840 --> 00:06:54,973
'Cause older women can be
masters of manipulation.
151
00:06:55,040 --> 00:06:58,740
Ms. Essner up in 4B asked me
up there to fix her toilet.
152
00:06:58,806 --> 00:07:01,446
When I got up there, she wanted
me to jiggle little more than
153
00:07:01,513 --> 00:07:03,546
just that handle, I tell ya.
154
00:07:05,313 --> 00:07:07,246
[doorbell rings]
155
00:07:12,780 --> 00:07:14,580
Good evening, I'm Carl Barker.
156
00:07:14,646 --> 00:07:16,113
Well, you must be
the stock broker.
157
00:07:16,180 --> 00:07:18,846
Jacqueline's been raving about?
158
00:07:18,913 --> 00:07:22,246
I'm Danny, Jacqueline's
right hand.
159
00:07:24,346 --> 00:07:25,380
Please.
160
00:07:30,080 --> 00:07:32,880
Jacqueline will be
with you momentarily.
161
00:07:36,213 --> 00:07:38,080
Ah‐ah‐ah
162
00:07:38,146 --> 00:07:41,913
the Chippendale is for
looking, not lounging.
163
00:08:01,053 --> 00:08:03,986
[scatting]
164
00:08:05,186 --> 00:08:07,886
[scatting continues]
165
00:08:19,486 --> 00:08:21,053
Well..
166
00:08:23,153 --> 00:08:27,453
I thought for a moment Mel
Torme had stopped by.
167
00:08:27,520 --> 00:08:31,520
Ms. Richards, uh, I'm‐I'm
sorry, I just couldn't resist.
168
00:08:31,586 --> 00:08:36,553
No need to apologize.
Well, what do you think?
169
00:08:36,620 --> 00:08:38,586
I mean, this is incredible.
170
00:08:38,653 --> 00:08:42,886
Look, there's Betty Davis and
Pearl Bailey, Frank Sinatra.
171
00:08:42,953 --> 00:08:46,620
Oh, the affairs this
apartment has seen.
172
00:08:46,686 --> 00:08:48,820
Now, who's the young guy
in the matador suit?
173
00:08:48,886 --> 00:08:51,686
Oh, the affairs this
apartment has seen.
174
00:08:53,420 --> 00:08:55,653
That's my most recent friend.
175
00:08:55,720 --> 00:08:57,820
He is no friend of ours.
176
00:08:59,086 --> 00:09:01,893
What would you say to
a glass of champagne?
177
00:09:01,960 --> 00:09:04,526
Oh, I'm sorry, I never
drink while I do business.
178
00:09:04,593 --> 00:09:08,193
And I never do business
without a drink.
179
00:09:08,260 --> 00:09:10,526
Are we at an impasse?
180
00:09:12,660 --> 00:09:13,960
[chuckles]
181
00:09:20,860 --> 00:09:24,960
You know, um, I was inspired
to take piano lessons
182
00:09:25,026 --> 00:09:26,666
after I heard Joe Sample
accompany you on.
183
00:09:26,726 --> 00:09:28,293
"Someone To Watch Over Me."
184
00:09:28,360 --> 00:09:33,760
Well, let's see if the
piano lessons paid off.
185
00:09:46,993 --> 00:09:48,426
[piano music]
186
00:09:48,493 --> 00:09:51,826
♪ There's a somebody ♪
187
00:09:51,893 --> 00:09:56,560
♪ I'm longing to see ♪
188
00:09:56,626 --> 00:09:59,026
♪ I hope that he ♪
189
00:10:00,666 --> 00:10:05,400
♪ Turns out to be ♪
190
00:10:05,466 --> 00:10:10,500
♪ Someone to watch ♪
191
00:10:10,566 --> 00:10:14,333
♪ Over me ♪
192
00:10:16,266 --> 00:10:19,333
♪ I'm a little lamb ♪
193
00:10:19,400 --> 00:10:21,800
♪ Who's lost in the wood ♪
194
00:10:21,866 --> 00:10:23,433
♪ Lost in the wood ♪
195
00:10:23,500 --> 00:10:28,766
♪ I know I could ♪
♪ I know I could ♪
196
00:10:28,833 --> 00:10:32,100
♪ Always be good ♪
197
00:10:32,166 --> 00:10:35,033
♪ To one ♪
198
00:10:35,100 --> 00:10:41,033
♪ Who'll watch ♪
199
00:10:42,466 --> 00:10:46,900
♪ Over me ♪
200
00:10:46,966 --> 00:10:50,766
Kyle, I must ask you something.
201
00:10:52,633 --> 00:10:55,033
I ca.. I.. I can't
sleep with you.
202
00:10:57,466 --> 00:11:00,506
[laughs] Silly, silly boy.
203
00:11:01,106 --> 00:11:02,973
Oh, precious.
204
00:11:03,040 --> 00:11:06,106
But frankly, darling,
you're a little old for me.
205
00:11:07,740 --> 00:11:10,040
Uh, I'm‐I'm‐I'm really sorry.
206
00:11:10,106 --> 00:11:11,466
I‐I don't know what
I was thinking.
207
00:11:11,506 --> 00:11:14,740
Um, look, if‐if you
just sign these papers.
208
00:11:14,806 --> 00:11:17,140
I‐I can be on my way.
209
00:11:17,206 --> 00:11:19,406
No need to apologize.
210
00:11:19,473 --> 00:11:23,873
You're not the first man
to fantasize about me.
211
00:11:25,306 --> 00:11:27,540
‐ Stay. ‐ Okay.
212
00:11:29,373 --> 00:11:31,540
So, um..
213
00:11:31,606 --> 00:11:34,340
[chuckles] Wha‐what‐what
did you wanna ask me?
214
00:11:34,406 --> 00:11:35,906
Sleep with me.
215
00:11:37,649 --> 00:11:38,649
Gotcha!
216
00:11:38,673 --> 00:11:40,106
[laughs]
217
00:11:41,740 --> 00:11:44,906
Escort me to a benefit
ball tonight.
218
00:11:44,973 --> 00:11:47,906
The mayor is raising money
to clean the graffiti
219
00:11:47,973 --> 00:11:50,640
off the animals
in the Bronx Zoo.
220
00:11:52,273 --> 00:11:53,540
Sure, sure, I'd love to go.
221
00:11:53,606 --> 00:11:55,073
Splendid.
222
00:11:55,140 --> 00:11:56,840
Then let's be on our way.
223
00:12:00,513 --> 00:12:02,246
‐ Oh, Kyle. ‐ 'Mm‐hmm.'
224
00:12:02,313 --> 00:12:04,046
Would you bring me
my wrap please?
225
00:12:04,113 --> 00:12:05,446
Sure..
226
00:12:08,480 --> 00:12:11,413
And my purse.
227
00:12:19,946 --> 00:12:22,380
I have a surprise for you.
228
00:12:24,480 --> 00:12:26,446
[chuckles]
229
00:12:26,513 --> 00:12:28,646
Oh, wow, a gold lighter.
230
00:12:28,713 --> 00:12:30,313
I'm‐I'm sorry, I
really couldn't.
231
00:12:30,380 --> 00:12:32,513
‐ I insist. ‐ But I don't smoke.
232
00:12:32,580 --> 00:12:34,180
I do.
233
00:12:41,180 --> 00:12:42,480
[sighs]
234
00:12:50,446 --> 00:12:53,546
Oh, I just bought the same boa.
235
00:12:53,613 --> 00:12:55,980
You saw me at the mall,
you little thief.
236
00:12:57,580 --> 00:12:58,646
(Kyle) 'No, it's..'
237
00:12:58,713 --> 00:13:00,620
Doing a few favors
for Jacqueline.
238
00:13:00,686 --> 00:13:01,986
It's a small price to pay
239
00:13:02,053 --> 00:13:04,253
for a multi‐million
dollar account.
240
00:13:04,320 --> 00:13:05,320
Don't you think?
241
00:13:05,353 --> 00:13:07,486
People, people, people, people.
242
00:13:07,553 --> 00:13:09,353
I have an important
announcement to make.
243
00:13:09,420 --> 00:13:12,186
We like it when our
people work hard.
244
00:13:12,253 --> 00:13:15,553
We like it more when
they make gobs of money.
245
00:13:15,620 --> 00:13:19,220
Congratulations, Kyle. You're
the funds manager of the month.
246
00:13:21,386 --> 00:13:22,486
Thank you.
247
00:13:22,553 --> 00:13:24,920
Okay, kids, let's go
and make more gobs.
248
00:13:27,553 --> 00:13:32,053
Oh, Kyle, your first funds
manager of the month award.
249
00:13:32,120 --> 00:13:33,653
After only two years.
250
00:13:33,720 --> 00:13:34,653
It's funny.
251
00:13:34,720 --> 00:13:36,820
I got mine the second
month I was here.
252
00:13:36,886 --> 00:13:39,820
Yes, Lawrence, they had such
high hopes for you back then.
253
00:13:39,886 --> 00:13:41,286
Oh‐ho!
254
00:13:42,453 --> 00:13:44,286
Guess who?
255
00:13:44,353 --> 00:13:46,453
Jacqueline, this is a surprise.
256
00:13:46,520 --> 00:13:49,486
Ah, Ms. Richards, I
rented your film.
257
00:13:49,553 --> 00:13:50,920
"Queen Of The Kalahari."
258
00:13:50,986 --> 00:13:53,853
I thought you gave the
performance of a lifetime.
259
00:13:53,920 --> 00:13:58,520
That piece of celluloid trash
was the bane of my existence.
260
00:13:58,586 --> 00:14:00,053
Don't dawdle, Kyle
261
00:14:00,120 --> 00:14:02,826
we have reservations at The
Four Seasons for lunch.
262
00:14:02,893 --> 00:14:04,860
Oh, I'm sorry, I
couldn't possibly go.
263
00:14:04,926 --> 00:14:07,193
[knock on door] Ah, Maxine, this is Ms.
Jacqueline.
264
00:14:07,260 --> 00:14:09,226
Ms. Richards, Maxine Shaw.
265
00:14:09,293 --> 00:14:10,993
I have seen "Queen
Of The Kalahari"
266
00:14:11,060 --> 00:14:13,560
28 times. It is my
favorite movie.
267
00:14:13,626 --> 00:14:17,326
Thank you. It was mine too.
268
00:14:18,560 --> 00:14:20,693
What a vivacious young lady!
269
00:14:20,760 --> 00:14:22,560
‐ Are you a member of the firm?
‐ Well‐‐.
270
00:14:22,626 --> 00:14:26,126
No, actually, Maxine is my
lunch date for this afternoon.
271
00:14:26,193 --> 00:14:28,126
That's why I have to pass
on The Four Seasons.
272
00:14:28,193 --> 00:14:29,926
[chuckles] Wait, wait.
273
00:14:29,993 --> 00:14:33,093
You're passin' up a four
star lunch with an icon
274
00:14:33,160 --> 00:14:34,593
for a hot dog on
a bench with me?
275
00:14:34,660 --> 00:14:35,820
‐ Yes, I am. ‐ Oh, no, no, no.
276
00:14:35,887 --> 00:14:37,287
Oh, no, no, you go. You must go.
277
00:14:37,354 --> 00:14:41,360
[laughing] This young lady gets
more impressive by the moment.
278
00:14:41,426 --> 00:14:43,360
Marry her, Kyle.
279
00:14:50,693 --> 00:14:52,960
‐ Buon appetito. I ‐
Yeah, bye‐bye, yeah.
280
00:14:54,493 --> 00:14:55,793
Four Seasons, huh?
281
00:14:55,860 --> 00:14:57,060
[laughs]
282
00:14:57,126 --> 00:15:01,566
Oh, charming ashtray.
283
00:15:12,833 --> 00:15:14,900
(Khadijah) And then there
were flames everywhere.
284
00:15:14,966 --> 00:15:17,566
So I had to like pull
my shirt over my face
285
00:15:17,633 --> 00:15:19,100
just to breathe
through the smoke.
286
00:15:19,166 --> 00:15:21,066
If your shirt was over your face
287
00:15:21,133 --> 00:15:22,866
couldn't people see your bra?
288
00:15:22,933 --> 00:15:24,566
[laughs]
289
00:15:26,866 --> 00:15:30,866
Anyway, the windows were rolled
up and the doors were locked.
290
00:15:30,933 --> 00:15:34,066
So I had to climb on top
of the flaming vehicle
291
00:15:34,133 --> 00:15:35,933
and pry open the sunroof.
292
00:15:36,000 --> 00:15:39,133
How'd you pry open the
sunroof without a crowbar?
293
00:15:40,400 --> 00:15:42,066
The end, thank you.
294
00:15:44,433 --> 00:15:47,266
What happened to our hero, Ms.
Synclaire?
295
00:15:47,333 --> 00:15:49,466
Doesn't she wanna
talk to us anymore?
296
00:15:49,533 --> 00:15:51,433
I don't know, Jim.
297
00:15:51,500 --> 00:15:53,633
I just don't know.
298
00:15:55,633 --> 00:15:58,800
There just aren't
any heroes anymore.
299
00:15:58,866 --> 00:16:00,940
First, we lost Darryl Strawberry
300
00:16:01,006 --> 00:16:03,006
then MaCaulay Culkin.
301
00:16:04,306 --> 00:16:06,206
Then Darryl Strawberry again.
302
00:16:07,706 --> 00:16:09,640
‐ Now this. ‐ I
know, girl, I know.
303
00:16:11,273 --> 00:16:13,606
Well, wait a minute now, I
want you to give me a chance.
304
00:16:13,673 --> 00:16:14,806
I wasn't finished.
305
00:16:16,306 --> 00:16:20,073
The flames danced
across the black top
306
00:16:20,140 --> 00:16:23,273
like the devil's
own chorus line.
307
00:16:23,340 --> 00:16:26,906
From within the car I heard
a faint cry for help.
308
00:16:26,973 --> 00:16:32,273
"Little girl on the Kick 'n' Go
309
00:16:32,340 --> 00:16:34,606
you're my only chance."
310
00:16:34,673 --> 00:16:36,706
So with no thought
for my own safety
311
00:16:36,773 --> 00:16:40,906
I reached in and I grabbed Mr.
McGinty from the inferno.
312
00:16:40,973 --> 00:16:45,306
But didn't the fire
burn your hands?
313
00:16:45,373 --> 00:16:47,806
Right through to the bone.
314
00:16:47,873 --> 00:16:51,273
But through the miracle of
bionics, these are brand new!
315
00:16:51,340 --> 00:16:53,506
[all cheering]
316
00:16:53,573 --> 00:16:55,473
Yo, for bionic hands,
they could have done
317
00:16:55,540 --> 00:16:58,273
a better job on them nails.
318
00:16:58,340 --> 00:17:01,013
And now, Ms. Khadijah, our
special surprise guest.
319
00:17:01,080 --> 00:17:02,146
Surprise guest?
320
00:17:02,213 --> 00:17:05,313
The man who owes his life to you Mr.
Gus McGinty.
321
00:17:08,980 --> 00:17:11,746
Now, this is a beautiful moment.
322
00:17:11,813 --> 00:17:16,013
I think I see tears of
joy in Khadijah's eyes.
323
00:17:16,080 --> 00:17:18,080
Yeah, and now she's gonna
have to pull her own ass
324
00:17:18,146 --> 00:17:19,446
out that fire.
325
00:17:22,513 --> 00:17:24,880
I don't‐I don't
know, I don't know.
326
00:17:24,946 --> 00:17:26,113
[laughs nervously]
327
00:17:26,180 --> 00:17:29,246
Hi, Mr. McGinty, it's
nice to see you a‐again.
328
00:17:31,946 --> 00:17:34,246
Nah, I've never seen
you before in my life.
329
00:17:36,413 --> 00:17:39,446
Well, obviously Mr.
McGinty is still a little
330
00:17:39,513 --> 00:17:40,913
traumatized from that incident
331
00:17:40,980 --> 00:17:43,380
that happened all
those years ago.
332
00:17:43,446 --> 00:17:46,080
Now, work with me, man.
333
00:17:46,146 --> 00:17:47,613
Don't you remember
what I said to you
334
00:17:47,680 --> 00:17:50,046
just before I pulled
you from the flames?
335
00:17:54,080 --> 00:17:55,846
Everything's gonna be okay.
336
00:17:58,080 --> 00:18:01,286
It was you! God bless you.
337
00:18:02,920 --> 00:18:04,486
[all cheering]
338
00:18:06,820 --> 00:18:08,753
[doorbell rings]
339
00:18:13,620 --> 00:18:15,586
Oh, Kyle.
340
00:18:15,653 --> 00:18:18,053
You look almost as
swell as I will.
341
00:18:19,653 --> 00:18:22,453
Uh, excuse me, but I
assumed an art auction
342
00:18:22,520 --> 00:18:25,053
at Sotheby's would be
a tad more formal.
343
00:18:25,120 --> 00:18:27,453
Oh, your instincts
serve you well.
344
00:18:27,520 --> 00:18:31,253
Actually, the auction will not
start for another two hours.
345
00:18:31,320 --> 00:18:35,320
And I need someone to walk
my poodles, Miles and Dizzy.
346
00:18:37,820 --> 00:18:39,286
Is that what I think it is?
347
00:18:39,353 --> 00:18:41,853
It's a shovel of sorts.
348
00:18:41,920 --> 00:18:45,520
Oh, by the way, Miles was
neutered on Thursday
349
00:18:45,586 --> 00:18:48,253
and he's a bit snippy.
350
00:18:50,553 --> 00:18:52,853
With all due respect, Jacqueline
351
00:18:52,920 --> 00:18:55,386
for the past week I
have escorted you
352
00:18:55,453 --> 00:18:56,986
to various functions
353
00:18:57,053 --> 00:19:01,193
silently inhaling your
secondhand smoke.
354
00:19:01,260 --> 00:19:02,926
I have even blocked your bower
355
00:19:02,993 --> 00:19:07,560
and now you want me to scoop
the poop of a neutered poodle?
356
00:19:09,893 --> 00:19:11,693
This must end.
357
00:19:11,760 --> 00:19:16,393
Well, the night has
taken an ugly turn.
358
00:19:16,460 --> 00:19:19,593
Jacqueline, there are some
things that I am willing to do
359
00:19:19,660 --> 00:19:21,326
for a $10 million account.
360
00:19:21,393 --> 00:19:23,660
And as I'm discovering
right now..
361
00:19:23,726 --> 00:19:26,393
Some things that I am not.
362
00:19:26,460 --> 00:19:27,726
I thought we were friends.
363
00:19:27,793 --> 00:19:30,560
No, I don't think you know
what it is to be a friend.
364
00:19:30,626 --> 00:19:31,906
Nobody has spoken
to me like that
365
00:19:31,960 --> 00:19:35,026
since Cosby refused to
snake my kitchen sink.
366
00:19:36,593 --> 00:19:38,660
Uh..
367
00:19:38,726 --> 00:19:40,593
If I ever asked you
to do something
368
00:19:40,660 --> 00:19:43,260
you thought was beneath
you, I apologize.
369
00:19:44,826 --> 00:19:46,326
Apology accepted.
370
00:19:46,393 --> 00:19:49,426
And if it seemed that at times
I have been manipulative
371
00:19:49,493 --> 00:19:51,793
well, it's because
through the years
372
00:19:51,860 --> 00:19:54,126
I have found people have
been more loyal to my money
373
00:19:54,193 --> 00:19:55,560
than they were to me.
374
00:19:57,126 --> 00:20:00,166
Jacqueline, that's
not the way I work.
375
00:20:00,233 --> 00:20:02,566
Look, I really wouldn't mind
doing some things for you
376
00:20:02,633 --> 00:20:06,166
but out of friendship, not
because you're wealthy.
377
00:20:06,233 --> 00:20:07,900
I'm speechless.
378
00:20:09,766 --> 00:20:12,566
There's only one thing to do.
379
00:20:12,633 --> 00:20:15,333
If we're going to be friends
380
00:20:15,400 --> 00:20:19,033
I am divesting my
money from your firm.
381
00:20:19,100 --> 00:20:22,500
Uh, let us discuss the
parameters of our friendship
382
00:20:22,566 --> 00:20:24,533
shall we?
383
00:20:24,600 --> 00:20:26,833
If you take your
money from my firm
384
00:20:26,900 --> 00:20:30,800
I will be in big trouble.
385
00:20:30,866 --> 00:20:32,466
Now, is that friendly?
386
00:20:34,100 --> 00:20:35,566
Alright, Kyle.
387
00:20:37,133 --> 00:20:41,866
I'll keep the account
open for you.
388
00:20:41,933 --> 00:20:43,500
[whispers] Thank you.
389
00:20:44,933 --> 00:20:47,366
‐ Question. ‐ Huh?
390
00:20:47,433 --> 00:20:52,500
Would a friend join a
friend in walking her dogs?
391
00:20:53,800 --> 00:20:55,866
Certainement.
392
00:20:55,933 --> 00:20:59,140
But I am not scooping.
393
00:21:02,073 --> 00:21:04,073
A friend would.
394
00:21:04,140 --> 00:21:06,973
Yeah, well, did Mr. Cosby?
395
00:21:07,040 --> 00:21:08,906
Tempestt Bledsoe did.
396
00:21:11,173 --> 00:21:12,906
Well, let's call her.
397
00:21:17,373 --> 00:21:19,040
[Kyle laughing]
398
00:21:19,106 --> 00:21:21,206
(Regine) Don't go away,
we'll be right back.
399
00:21:24,840 --> 00:21:27,640
So, I'm sorry I led you to
believe I saved your life.
400
00:21:27,706 --> 00:21:30,740
When I saw those worshipping
eyes staring at me
401
00:21:30,806 --> 00:21:32,873
there's no way I could've
let those kids down.
402
00:21:32,940 --> 00:21:35,573
It takes a big person
to admit they lied.
403
00:21:35,640 --> 00:21:37,640
Ah, we all make mistakes.
404
00:21:37,706 --> 00:21:40,006
I shouldn't have been
shaving and driving.
405
00:21:41,740 --> 00:21:43,420
Well, I tell you what,
first thing tomorrow
406
00:21:43,444 --> 00:21:45,725
I'm gonna call each of those
kids and set things straight.
407
00:21:46,240 --> 00:21:48,106
Good for you.
408
00:21:48,173 --> 00:21:51,006
Eh, could you leave the
shaving thing out of it?
409
00:21:54,606 --> 00:21:57,373
You okay? Are you..
Oh, my goodness!
410
00:21:57,440 --> 00:21:59,946
[grunts]
411
00:22:01,780 --> 00:22:04,446
My God, you saved my life!
412
00:22:05,546 --> 00:22:08,213
Synclaire, I saved his life.
413
00:22:08,280 --> 00:22:11,213
Yes, Khadijah. You did.
414
00:22:11,280 --> 00:22:13,180
No, no, for real. For real.
415
00:22:13,246 --> 00:22:14,246
Tell her, Mr. McGinty.
416
00:22:14,313 --> 00:22:15,780
She did.
417
00:22:15,846 --> 00:22:18,080
Sure, sure.
418
00:22:18,146 --> 00:22:20,946
No, for real, I did.
I'll show you.
419
00:22:21,013 --> 00:22:22,346
Swallow this.
420
00:22:24,280 --> 00:22:25,446
(Regine) Woo‐hoo!
421
00:22:25,513 --> 00:22:26,746
[Regine chuckles]
30725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.