All language subtitles for Living Single - S02 E19 - Legal Briefs (480p - HULU Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,033 --> 00:00:04,300 Maxine, I question‐‐. 2 00:00:04,366 --> 00:00:07,833 No, ah. I am not covering your ass again for it. 3 00:00:07,900 --> 00:00:09,833 Are we a team? 4 00:00:09,900 --> 00:00:11,300 Alright, what is it? 5 00:00:11,366 --> 00:00:14,933 People v. Falcon. The defendant is charged with possession 6 00:00:15,000 --> 00:00:17,733 with intent to sell. He had no drugs on his person 7 00:00:17,800 --> 00:00:20,100 but he did have powder all over his shoe. 8 00:00:22,466 --> 00:00:24,433 If one were to mention plea bargaining 9 00:00:24,500 --> 00:00:26,033 your feeling would be along the‐‐ 10 00:00:26,100 --> 00:00:28,900 ‐ No way. ‐ That's my feeling exactly. 11 00:00:28,966 --> 00:00:31,733 And if I were to refer to a president, I might‐‐. 12 00:00:31,800 --> 00:00:33,000 People v. Ricky. 13 00:00:33,066 --> 00:00:35,766 ‐ Get out of my head. ‐ Get out of my face. 14 00:00:37,200 --> 00:00:39,533 People, people. 15 00:00:39,600 --> 00:00:42,166 Now, I just stopped down to introduce you 16 00:00:42,233 --> 00:00:45,466 to your new supervisor, Preston August. 17 00:00:48,333 --> 00:00:50,766 And now, folks, we're really lucky to have him. 18 00:00:50,833 --> 00:00:54,133 So please, don't give him any ulcers, migraines 19 00:00:54,200 --> 00:00:56,200 hives or facial ticks. 20 00:00:59,200 --> 00:01:00,940 It's good to see you again, Maxine. 21 00:01:07,640 --> 00:01:12,040 ♪ We are living single ♪ 22 00:01:12,106 --> 00:01:14,706 ♪ Oh, and in a 90's kinda world ♪ 23 00:01:14,773 --> 00:01:16,806 ♪ I'm glad I got my girls ♪ 24 00:01:16,873 --> 00:01:18,206 ♪ Keep your head up ♪ ♪ What ♪ 25 00:01:18,236 --> 00:01:19,716 ♪ Keep your head up ♪ ♪ That's right ♪ 26 00:01:19,740 --> 00:01:21,860 ♪ Whenever this life gets tough you got a fight with ♪ 27 00:01:21,926 --> 00:01:23,960 ♪ My home girls standing to my left and my right ♪ 28 00:01:24,026 --> 00:01:25,873 ♪ True blue, it's tight like glue ♪ 29 00:01:25,940 --> 00:01:30,240 ♪ We are living single ♪ 30 00:01:42,540 --> 00:01:46,206 Obie, you put these in my pile, but they're yours. 31 00:01:46,273 --> 00:01:49,606 Oh, I know that, I was kinda of hoping you'd wear em' later. 32 00:01:52,306 --> 00:01:55,273 Oh, well. Ignore that red laced bra in your pile 33 00:01:55,340 --> 00:01:57,506 there's no message there. 34 00:02:01,480 --> 00:02:02,913 Hello, people. 35 00:02:02,980 --> 00:02:05,346 Seeing you wheel around that trolley reminds me 36 00:02:05,413 --> 00:02:08,646 of my uncle, Levi. 'Course he was transporting coffins 37 00:02:08,713 --> 00:02:10,946 but the technique is very similar. 38 00:02:13,380 --> 00:02:17,846 Khadijah, I'm here to pick up my 150 copies of Flavor. 39 00:02:17,913 --> 00:02:21,480 Well, you're a day early. It doesn't come out until tomorrow. 40 00:02:21,546 --> 00:02:24,713 Khadijah, women in New York are holding their breath 41 00:02:24,780 --> 00:02:27,613 awaiting the story you did on moi. 42 00:02:29,813 --> 00:02:31,680 Well, tell them to exhale. 43 00:02:33,246 --> 00:02:35,180 It's only a picture and a paragraph. 44 00:02:36,513 --> 00:02:39,846 Yeah, Kyle, you're one of a bunch of men profile. 45 00:02:39,913 --> 00:02:42,646 Yes, but the others will simply recede into the background 46 00:02:42,713 --> 00:02:45,080 once the women get a load of me. 47 00:02:46,880 --> 00:02:49,246 It's called the Barker effect, yeah. 48 00:02:51,246 --> 00:02:54,546 Yes, scientists been working round the clock to find a cure. 49 00:02:54,613 --> 00:02:55,846 Yeah! 50 00:02:58,546 --> 00:03:01,986 Khadijah, I've begged you not to put him in your magazine. 51 00:03:02,053 --> 00:03:04,786 But no, you just had to do it, he already cleared 52 00:03:04,853 --> 00:03:07,220 off a whole wall for his press clip. 53 00:03:07,286 --> 00:03:10,520 Even took down my diploma and my graduate polaroid 54 00:03:10,586 --> 00:03:12,153 from the DeVry institute. 55 00:03:13,620 --> 00:03:15,586 I earned that! 56 00:03:19,786 --> 00:03:21,420 You two went shopping together? 57 00:03:21,486 --> 00:03:25,320 No, Max ran into me outside and is helping with my bags. 58 00:03:27,053 --> 00:03:28,986 How come? That's not food. 59 00:03:31,386 --> 00:03:33,020 Can't I help a friend? 60 00:03:34,486 --> 00:03:38,386 Did you get with one of your boy toys at lunch, today? 61 00:03:38,453 --> 00:03:40,953 No, I did not. 62 00:03:41,020 --> 00:03:43,253 I did however run into an old friend. 63 00:03:43,320 --> 00:03:45,286 ‐ Ah‐ha. I knew it was a man. ‐ Whoo! 64 00:03:45,353 --> 00:03:47,853 For a minute I thought she was setting me up 65 00:03:47,920 --> 00:03:49,486 for a practical joke. 66 00:03:50,553 --> 00:03:53,653 So Max, who did you run into? 67 00:03:53,720 --> 00:03:54,986 You remember him. 68 00:03:55,053 --> 00:03:57,653 Preston August. 69 00:03:57,720 --> 00:04:01,326 Is that the guy you spent all your beads on at Club Med? 70 00:04:01,393 --> 00:04:04,026 No, no. That was Augustedo, he had only one name. 71 00:04:04,093 --> 00:04:06,826 Preston August the attorney, I met a couple of years ago 72 00:04:06,893 --> 00:04:08,160 on that ski trip, yes. 73 00:04:08,226 --> 00:04:10,326 Oh, yeah. You'll really hit it off. 74 00:04:10,393 --> 00:04:13,693 Yes, it was only repeated and mind numbing sex 75 00:04:13,760 --> 00:04:15,660 that kept me from falling in love. 76 00:04:17,660 --> 00:04:20,260 ‐ So where did you see him? ‐ At my office. 77 00:04:20,326 --> 00:04:21,960 He's my new boss. 78 00:04:22,026 --> 00:04:26,426 ‐ Oh, girl. You in danger. ‐ Oh, please. 79 00:04:26,493 --> 00:04:28,426 It's not about that. 80 00:04:28,493 --> 00:04:31,660 But still, you got to work for somebody you've seen naked. 81 00:04:34,559 --> 00:04:35,993 Now that's distracting. 82 00:04:38,493 --> 00:04:40,226 Yeah, how do you think I feel 83 00:04:40,293 --> 00:04:42,793 every time I see Overton change a light bulb. Uff. 84 00:04:44,993 --> 00:04:46,693 Well, it's not about that. 85 00:04:46,760 --> 00:04:50,226 It's just nice to be working with someone that I respect. 86 00:04:50,293 --> 00:04:53,093 Girl, I know you since freshmen year, you lying. 87 00:04:54,660 --> 00:04:56,893 Okay, when I was with Preston, it was good. 88 00:04:56,960 --> 00:04:59,626 But that's in the past. This time it's strictly business. 89 00:05:00,900 --> 00:05:03,733 Mm‐mm. So when you two getting together? 90 00:05:03,800 --> 00:05:04,966 Tomorrow night. 91 00:05:12,566 --> 00:05:14,800 Khadijah, girl, good choice on 92 00:05:14,866 --> 00:05:16,933 the guy you picked for number eight. 93 00:05:17,000 --> 00:05:19,800 But number 27, who did you owe a favor? 94 00:05:21,733 --> 00:05:24,866 Regine this was not a beauty contest. 95 00:05:24,933 --> 00:05:28,666 But look at number 34. He is fine. 96 00:05:30,700 --> 00:05:34,166 Mm‐mm. If only you could just turn that picture over. 97 00:05:34,233 --> 00:05:36,800 ‐ See other side. ‐ I second that. 98 00:05:40,033 --> 00:05:41,766 You know, it's comforting to know that 99 00:05:41,833 --> 00:05:44,333 when there are no men around, you women can be 100 00:05:44,400 --> 00:05:46,566 just as raunchy as we are. 101 00:05:46,633 --> 00:05:49,433 It is a bit disheartening to realize that right now 102 00:05:49,500 --> 00:05:52,133 you ladies seem to think, there are no men around. 103 00:05:53,633 --> 00:05:56,666 Check out Kyle trying to look all GQ. 104 00:05:56,733 --> 00:05:59,066 Oh, I didn't know he was volunteer for. 105 00:05:59,133 --> 00:06:01,273 The International Red Cross. 106 00:06:01,340 --> 00:06:03,706 Oh, he gave blood all over Europe. 107 00:06:05,506 --> 00:06:08,006 He was a travelling student and he did it so 108 00:06:08,073 --> 00:06:09,906 he could get free punch and cookies. 109 00:06:11,206 --> 00:06:14,106 Here's another interesting tit‐bit about Kyle. 110 00:06:14,173 --> 00:06:18,873 It says here he's married with two children and one on the way. 111 00:06:18,940 --> 00:06:20,740 What the devil! 112 00:06:20,806 --> 00:06:22,406 You think you know someone. 113 00:06:24,673 --> 00:06:26,573 I can't believe, I missed this. 114 00:06:26,640 --> 00:06:29,906 Somebody else's bio must have got tacked onto Kyle's. 115 00:06:29,973 --> 00:06:32,843 Oh, Khadijah, he'll be so in love with his picture 116 00:06:32,909 --> 00:06:35,176 he probably won't even notice. 117 00:06:35,243 --> 00:06:40,209 Mm, I wouldn't be so sure. Kyle prides himself on two things 118 00:06:40,276 --> 00:06:42,043 his bachelorhood and his ability 119 00:06:42,109 --> 00:06:45,909 to raise one eyebrow independently over the other. 120 00:06:45,976 --> 00:06:47,809 [knock on door] 121 00:06:47,876 --> 00:06:50,443 Hey, hey, alright. Where is it? Where is it? 122 00:06:52,176 --> 00:06:54,276 ‐ Why you gave it to him. ‐ He asked. 123 00:06:56,009 --> 00:06:58,143 Oh, the camera loves me. 124 00:07:00,649 --> 00:07:03,016 Oh, good you got the Red Cross thing in. 125 00:07:03,083 --> 00:07:05,649 Right about now. 126 00:07:05,716 --> 00:07:07,949 Khadijah, in the name of all that is holy 127 00:07:08,016 --> 00:07:09,683 what have you done to me? 128 00:07:11,483 --> 00:07:14,383 It must've happened at the printers, I'm sorry, Kyle. 129 00:07:14,449 --> 00:07:17,183 I will print a retraction in next month's issue. 130 00:07:17,249 --> 00:07:18,883 Next month? 131 00:07:18,949 --> 00:07:21,183 An eternity, Khadijah. 132 00:07:21,249 --> 00:07:23,983 Do you realize what will happen, when the dozens of women 133 00:07:24,049 --> 00:07:25,649 with whom I've an exclusive relationship. 134 00:07:25,673 --> 00:07:28,849 Read that I'm married with two children. 135 00:07:28,916 --> 00:07:30,849 And one on the way. 136 00:07:34,916 --> 00:07:37,383 I‐I don't know what to say. 137 00:07:37,449 --> 00:07:41,816 I‐I'm without words. I‐I'm speechless. 138 00:07:41,883 --> 00:07:44,649 I am bereft of utterances. 139 00:07:44,716 --> 00:07:49,516 So Kyle... if that's your real name. 140 00:07:52,283 --> 00:07:54,849 What's the little lady cooking for supper, tonight? 141 00:07:58,649 --> 00:07:59,889 [soft music] 142 00:08:02,523 --> 00:08:05,323 We can not just throw people's right to do process away. 143 00:08:05,389 --> 00:08:07,923 No, I'm sorry but the public defenders office has been 144 00:08:07,989 --> 00:08:09,356 plea bargaining way to much. 145 00:08:09,423 --> 00:08:11,656 There are lot of attorneys out there, too concerned 146 00:08:11,723 --> 00:08:13,623 with getting it done. No, no. 147 00:08:13,689 --> 00:08:15,823 See, I'm concerned with getting done right. 148 00:08:15,889 --> 00:08:19,089 Yes, yes, yes. Finally someone who agrees with me. 149 00:08:19,156 --> 00:08:21,989 Oh, we can bring a whole new energy to the office. 150 00:08:22,056 --> 00:08:26,023 Well, we always did see eye to eye. 151 00:08:26,089 --> 00:08:27,789 Oh‐ho, okay. 152 00:08:30,723 --> 00:08:33,223 You know, I can't believe that it's been two years 153 00:08:33,289 --> 00:08:35,556 since I mowed you down at that ski slope. 154 00:08:37,123 --> 00:08:39,356 You do make quite a first impression, you know? 155 00:08:40,589 --> 00:08:42,556 I thought a lot about you since then. 156 00:08:42,623 --> 00:08:43,623 [sighs] 157 00:08:43,689 --> 00:08:46,523 Strange how we... lost touch. 158 00:08:46,589 --> 00:08:48,789 Yes. Now look at us. 159 00:08:48,856 --> 00:08:52,589 Practically working on top of each other. I mean, you know.. 160 00:08:55,023 --> 00:08:57,023 Together. 161 00:08:57,089 --> 00:09:00,163 Yeah, but... this time no ski boots. 162 00:09:01,396 --> 00:09:02,796 No room service. 163 00:09:04,829 --> 00:09:06,829 No zebra skin rug. 164 00:09:08,463 --> 00:09:10,029 No rug burn. 165 00:09:12,996 --> 00:09:15,796 You made thawin' out fun. 166 00:09:17,029 --> 00:09:20,096 And you made gettin' warm even better. 167 00:09:21,596 --> 00:09:22,729 Waiter. 168 00:09:25,263 --> 00:09:27,129 Check, please. 169 00:09:31,929 --> 00:09:34,163 As you all know, the district attorney has promised 170 00:09:34,229 --> 00:09:36,929 to eliminate prostitution in New York. 171 00:09:36,996 --> 00:09:38,429 Again? 172 00:09:40,529 --> 00:09:45,329 Sorry, I'm late. My heel got stuck in a manhole cover. 173 00:09:45,396 --> 00:09:49,163 And I had to wait for the city to come out with a crowbar. 174 00:09:49,229 --> 00:09:50,663 Again. 175 00:09:52,329 --> 00:09:54,263 There's no need to apologize. 176 00:09:54,329 --> 00:09:56,896 The important thing is you're here. 177 00:10:01,836 --> 00:10:04,769 Well, since the DA is going to pushing for convictions 178 00:10:04,836 --> 00:10:08,069 I'm pleased to say that we're going to spending time in court. 179 00:10:08,136 --> 00:10:09,969 Now, I've divvy'd up the case load 180 00:10:10,036 --> 00:10:12,669 and we're working on these in teams. 181 00:10:12,736 --> 00:10:14,169 Here's the list of assignments. 182 00:10:14,236 --> 00:10:17,036 Fred, you and Shirley. 183 00:10:17,103 --> 00:10:20,036 Max, you'll be working with me. 184 00:10:20,103 --> 00:10:23,069 Ah, sir? Not that I mind in the least working 185 00:10:23,136 --> 00:10:26,469 with my esteemed colleague, Mrs. Catsun Baum. 186 00:10:29,669 --> 00:10:33,203 But was there any particular strategy or technique 187 00:10:33,269 --> 00:10:36,236 you used to decide who would be working with whom? 188 00:10:36,303 --> 00:10:40,169 ‐ I'm just curious. ‐ Nope, random. 189 00:10:40,236 --> 00:10:42,403 Random. Okay, good. Thank you. 190 00:10:44,236 --> 00:10:48,103 Well, if there are no further questions. Let's get to it. 191 00:11:00,343 --> 00:11:02,576 I feel like I'm wearing a sign that says. 192 00:11:02,643 --> 00:11:04,443 "Just slept with co‐worker." 193 00:11:04,509 --> 00:11:06,376 At least your pantyhose aren't on backwards. 194 00:11:07,743 --> 00:11:10,109 I got dressed in record time this morning. 195 00:11:10,176 --> 00:11:13,609 ‐ Yeah, but you look perfect. ‐ Thank you, so do you. 196 00:11:15,343 --> 00:11:18,076 Oh, Max. We're in some pretty dangerous territory here. 197 00:11:18,143 --> 00:11:21,776 I know, I know. Office romance is almost always failed. 198 00:11:21,843 --> 00:11:24,843 And if doesn't work out, we still gonna have to work here. 199 00:11:24,909 --> 00:11:28,243 This is a no win situation. We must stop before it gets deep. 200 00:11:28,309 --> 00:11:31,576 There you go. And in a few weeks we'll look back on this 201 00:11:31,643 --> 00:11:33,909 and think, "Hey, we made the right choice." 202 00:11:33,976 --> 00:11:37,076 I'm feelin' it already. No offence but you're not all that. 203 00:11:39,109 --> 00:11:41,043 ‐ Thank you. ‐ Yes. 204 00:11:41,109 --> 00:11:42,409 Come here, baby. 205 00:11:48,576 --> 00:11:52,076 Ah, I think, we're both mature enough to handle this. 206 00:11:53,009 --> 00:11:54,476 Hmm. Most definitely. 207 00:11:55,609 --> 00:11:57,043 [knock on door] 208 00:11:57,109 --> 00:12:00,683 (Fred) 'Mr. August, uh, did I leave my day runner in there?' 209 00:12:07,416 --> 00:12:08,916 Well, Khadijah. 210 00:12:08,983 --> 00:12:11,383 Thanks to you and your yellow journalism 211 00:12:11,449 --> 00:12:13,983 everybody thinks that I am married. 212 00:12:14,049 --> 00:12:16,949 I can not buy a date in this town, girl. 213 00:12:17,016 --> 00:12:20,283 For $40, Synclaire and I will go out with you. 214 00:12:22,416 --> 00:12:25,683 But if you don't call us the next day, we'll be so hurt. 215 00:12:27,449 --> 00:12:29,683 Look, Kyle, if you're having problems with these women 216 00:12:29,749 --> 00:12:31,983 I will talk to them and set them straight. 217 00:12:32,049 --> 00:12:34,016 I was hoping, you'd say that. LaDonna Martin 218 00:12:34,083 --> 00:12:37,583 a woman of great beauty and short‐temper is on hold. 219 00:12:41,049 --> 00:12:44,383 Hi, this is Khadijah James, publisher of 'Flavor'. 220 00:12:44,449 --> 00:12:47,183 I just wanted to set you straight on this whole thing 221 00:12:47,249 --> 00:12:50,716 Kyle is not married, he's very single. 222 00:12:50,783 --> 00:12:52,949 Who are you calling a liar? 223 00:12:53,016 --> 00:12:56,416 Let me somethin', Kyle has more women than you can count. 224 00:12:56,483 --> 00:12:59,489 He don't need you. That's right. 225 00:13:02,523 --> 00:13:05,823 With LaDonna taken care of, who else you need me to talk to? 226 00:13:08,056 --> 00:13:09,456 This is unbelievable. 227 00:13:09,523 --> 00:13:12,156 I mean, Kyle Barker without a woman. 228 00:13:13,756 --> 00:13:15,423 It's apocalypse now. 229 00:13:16,889 --> 00:13:19,423 Oh, cheer up, shorty. You've had droughts before. 230 00:13:19,489 --> 00:13:23,756 No, no, no. Correction. I have taken a dating hiatus before. 231 00:13:23,823 --> 00:13:26,189 This‐this is uncharted territory, I don't know. 232 00:13:27,656 --> 00:13:30,656 Then, let me suggest that you curl up with a good book. 233 00:13:30,723 --> 00:13:34,089 I recommend C. J. Rollins', Tools, Power Tools 234 00:13:34,156 --> 00:13:37,256 and Battery Operated Mechanisms. 235 00:13:37,323 --> 00:13:40,789 Look here, I dare you, I dare you to read the chapter on. 236 00:13:40,856 --> 00:13:43,589 "The rise of the mighty Phillips Head." 237 00:13:45,956 --> 00:13:48,056 And not be moved. 238 00:13:52,089 --> 00:13:55,989 Well, Kyle, as it so happens, I'm free tonight. 239 00:13:56,056 --> 00:13:57,523 Take me to the Rainbow Room 240 00:13:57,589 --> 00:14:00,929 and I'll help you keep up appearances. 241 00:14:00,996 --> 00:14:04,063 Oh, this is truly a low point in my social life. 242 00:14:05,729 --> 00:14:08,163 A platonic dinner. 243 00:14:08,229 --> 00:14:10,063 Well, go, go, get dressed. Go. 244 00:14:11,929 --> 00:14:13,896 Now, let's see what to wear. 245 00:14:13,963 --> 00:14:17,963 I need something that says, "I'm with him but it's a favor." 246 00:14:21,096 --> 00:14:23,596 Hey, Kyle, shouldn't you be at home with the wife 247 00:14:23,663 --> 00:14:25,196 practicing Lamaze? 248 00:14:26,863 --> 00:14:30,863 Hey, Maxine, shouldn't you be at home cooking Hansel and Gretel? 249 00:14:30,929 --> 00:14:33,296 Tell Regine I'll be back in an hour. 250 00:14:33,363 --> 00:14:36,529 Hey, girl. What's up? I ain't seen you for a few days. 251 00:14:36,596 --> 00:14:39,429 Well, you know the life of a public defender, work, work. 252 00:14:40,463 --> 00:14:42,296 Yes. How is Preston? 253 00:14:43,263 --> 00:14:44,596 The best. 254 00:14:44,663 --> 00:14:49,163 I see him at work, I seen him after work, I've seen him later. 255 00:14:49,229 --> 00:14:50,996 This is gettin' deep for you. 256 00:14:51,063 --> 00:14:52,963 Dare we use the "L" word? 257 00:14:53,029 --> 00:14:56,029 Absolutely. I really like him. 258 00:14:59,096 --> 00:15:00,769 Oh, Max, you're so lucky. 259 00:15:00,836 --> 00:15:03,836 I would love to have Obie with me at work at Flavor. 260 00:15:03,903 --> 00:15:07,303 You already spend half your time talking to him on the phone. 261 00:15:07,369 --> 00:15:11,769 Yeah, but then I wouldn't get that nasty rash in my ear. 262 00:15:11,836 --> 00:15:16,069 Oh, that's real sweet, my little fruity pebble. 263 00:15:16,136 --> 00:15:17,869 But I got a strict policy against 264 00:15:17,936 --> 00:15:19,736 mixing business with pleasure. 265 00:15:19,803 --> 00:15:21,803 Have we learnt nothing from the tragic saga 266 00:15:21,869 --> 00:15:23,669 of Tom Roseanne Arnold. 267 00:15:25,803 --> 00:15:28,569 Well, maybe, working together is a problem for others. 268 00:15:28,636 --> 00:15:31,703 But Preston and I are professionals. 269 00:15:31,769 --> 00:15:34,036 Isn't this cute? 270 00:15:34,103 --> 00:15:36,669 Preston won this for me today at Coney Island. 271 00:15:36,736 --> 00:15:38,136 But you hate Coney Island. 272 00:15:38,203 --> 00:15:39,769 Isn't that funny? 273 00:15:41,503 --> 00:15:44,403 Preston hates it too but we had a great time. 274 00:15:44,469 --> 00:15:46,769 Look, not that I don't trust your judgment but.. 275 00:15:46,836 --> 00:15:48,869 Do you know what the hell you doin'? 276 00:15:48,936 --> 00:15:51,736 Khadijah, I've got it all under control. 277 00:15:51,803 --> 00:15:54,536 I can have a man and I can have my work. 278 00:15:54,603 --> 00:15:56,836 And I can have my man and my work. 279 00:15:58,536 --> 00:16:00,276 What is all that? 280 00:16:00,343 --> 00:16:02,843 Alright. Today I had a little bit too much man 281 00:16:02,909 --> 00:16:04,709 and not enough work. 282 00:16:07,543 --> 00:16:09,504 Hey, Khadijah, Khadijah. 283 00:16:09,571 --> 00:16:12,837 I have changed my mind, I do not want you to print that retraction. 284 00:16:12,904 --> 00:16:15,604 Man, I can't believe, you'd stoop this low. 285 00:16:15,671 --> 00:16:17,437 What are you up to, Kyle? 286 00:16:17,504 --> 00:16:19,771 Because of your libelous remarks 287 00:16:19,837 --> 00:16:22,537 I've reached dating heights even I never dreamed of. 288 00:16:22,604 --> 00:16:25,104 I'm tellin' you, I've become a magnet for those women 289 00:16:25,171 --> 00:16:29,104 who that non‐committed feel of a married man. 290 00:16:29,171 --> 00:16:32,504 You are going to burn, Kyle. 291 00:16:32,571 --> 00:16:38,104 Khadijah, there are a lot of very troubled women out there. 292 00:16:38,171 --> 00:16:40,471 And some of them very beautiful. 293 00:16:40,537 --> 00:16:44,004 For three dollars a minute, they'll love you all you want. 294 00:16:46,304 --> 00:16:48,537 I can't believe, you're goin' take advantage like this. 295 00:16:48,604 --> 00:16:51,904 Wait, it is they who are taking advantage. 296 00:16:51,971 --> 00:16:54,137 I am a married man. 297 00:16:54,204 --> 00:16:55,804 [phone ringing] 298 00:16:55,871 --> 00:16:57,537 Oh, there's a needy one now. 299 00:16:58,437 --> 00:16:59,737 I feel so used. 300 00:17:02,677 --> 00:17:03,977 Hello? 301 00:17:04,044 --> 00:17:06,777 Sharon, I told you never to call me on this line. 302 00:17:06,844 --> 00:17:08,811 Suppose my wife would've picked it up, huh? 303 00:17:08,877 --> 00:17:11,311 You know, Vanelle is not a stupid woman. 304 00:17:11,377 --> 00:17:14,144 Yes. I'll call you later. Bye‐bye. 305 00:17:14,211 --> 00:17:15,711 [giggling] 306 00:17:17,277 --> 00:17:21,444 You know, shorty, I hope Vanelle gets half of everything you got. 307 00:17:25,411 --> 00:17:27,277 This tastes better than the usual stuff. 308 00:17:27,344 --> 00:17:29,144 Yeah, it's Preston's special blend. 309 00:17:29,211 --> 00:17:30,744 ‐ Oh. ‐ I wonder what's in it. 310 00:17:30,811 --> 00:17:32,911 Kenyan rose and Jamaican blue mountain. 311 00:17:35,877 --> 00:17:38,077 I know my third world coffees. Ha‐ha. 312 00:17:42,444 --> 00:17:43,677 Hmm, hmm, hmm. 313 00:17:43,744 --> 00:17:45,844 He can grind my coffee beans anytime. 314 00:17:47,677 --> 00:17:52,077 He's handsome and single. I wonder if has a girlfriend. 315 00:17:52,144 --> 00:17:54,877 Oh, I hear he has a very jealous girlfriend. 316 00:17:54,944 --> 00:17:57,677 That, "waits for you to come out of your house so" 317 00:17:57,744 --> 00:18:00,484 "she can run you down with your car" kind of girlfriend. 318 00:18:00,551 --> 00:18:02,017 Oh, I wonder if she knows 319 00:18:02,084 --> 00:18:04,817 that his assistant is in there with him all the time. 320 00:18:04,884 --> 00:18:05,917 Just taking.. 321 00:18:05,984 --> 00:18:07,484 (together) Dictation. 322 00:18:11,451 --> 00:18:14,084 And with the recent cuts in federal funding I‐‐ 323 00:18:14,151 --> 00:18:15,717 I have to talk to you. 324 00:18:15,784 --> 00:18:17,784 Gail, would you excuse us? 325 00:18:17,851 --> 00:18:19,617 Well, certainly. 326 00:18:19,684 --> 00:18:22,351 I will just get a cup of your delicious coffee. 327 00:18:24,284 --> 00:18:25,651 Open or close? 328 00:18:30,284 --> 00:18:31,517 What is it, Maxine? 329 00:18:31,584 --> 00:18:35,784 Well, for starters, she spends way too much time in here. 330 00:18:35,851 --> 00:18:37,151 She's my secretary. 331 00:18:37,217 --> 00:18:41,017 Oh, and how convenient that she's a woman. Ho‐ho. 332 00:18:41,084 --> 00:18:43,451 I cannot believe that you're jealous. 333 00:18:43,517 --> 00:18:46,251 You're the one with all the men buzzin' around you. 334 00:18:46,317 --> 00:18:48,384 Fred Meyer. 335 00:18:48,451 --> 00:18:51,051 Fred Meyer is a dork. 336 00:18:51,117 --> 00:18:54,817 So? I saw the way he was checkin' you out in that suit. 337 00:18:54,884 --> 00:19:00,017 And if he wasn't lookin', he was thinkin' about lookin' 338 00:19:00,084 --> 00:19:02,291 That's ridiculous. 339 00:19:02,357 --> 00:19:06,157 So is the notion that I have any interest in my assistant. 340 00:19:06,224 --> 00:19:09,057 Oh, please. She did not start wearing that wonderbra 341 00:19:09,124 --> 00:19:12,157 until you came along. 342 00:19:12,224 --> 00:19:15,057 Well, you see, that's because I felt that her cleavage 343 00:19:15,124 --> 00:19:19,157 wasn't pronounced enough. So I suggested she go buy one. 344 00:19:19,224 --> 00:19:22,591 In fact, I went with her to buy it. 345 00:19:22,657 --> 00:19:24,957 In fact, we went to pick it out together 346 00:19:25,024 --> 00:19:27,657 walking hand in hand through Bra World. 347 00:19:31,591 --> 00:19:34,324 And why did you have to bring your special coffee beans 348 00:19:34,391 --> 00:19:36,691 in here, gettin' the women all worked up? 349 00:19:36,757 --> 00:19:39,457 Vonwel Diaz never got so much attention. 350 00:19:43,457 --> 00:19:46,857 Well, I feel like an idiot, how about you? 351 00:19:46,924 --> 00:19:49,391 Yeah. 352 00:19:49,457 --> 00:19:51,157 Truth is.. 353 00:19:51,224 --> 00:19:55,657 I find it really difficult being your lover and your boss. 354 00:19:55,724 --> 00:19:59,257 I mean... I've seen you in a G‐string. 355 00:20:00,997 --> 00:20:03,631 Frankly, I'm seein' you in that G‐string... now. 356 00:20:05,764 --> 00:20:07,497 How do I look? Oh, nevermind. 357 00:20:08,997 --> 00:20:11,297 Ah, honestly, I can't concentrate either. 358 00:20:11,364 --> 00:20:13,864 This morning when the judge called us in to chambers 359 00:20:13,931 --> 00:20:16,064 I didn't hear a single word. 360 00:20:16,131 --> 00:20:18,264 Doggone! 361 00:20:18,331 --> 00:20:20,431 This is not going to work, is it? 362 00:20:21,931 --> 00:20:25,031 I don't see how. 363 00:20:25,097 --> 00:20:27,097 Well, maybe, you can get another job. 364 00:20:29,197 --> 00:20:31,697 Maxine, I just got here. 365 00:20:31,764 --> 00:20:35,731 Well, I can't move on. I had to get arrested to get this gig. 366 00:20:35,797 --> 00:20:38,064 I don't want either one of us to leave. 367 00:20:39,797 --> 00:20:42,297 Well, then I guess we don't have any options. 368 00:20:46,831 --> 00:20:49,164 It's too bad we can't ski for a living. 369 00:20:51,731 --> 00:20:53,631 We'll always have warming hut three. 370 00:20:54,931 --> 00:20:57,131 In that perfect mid‐night sleigh ride. 371 00:20:59,764 --> 00:21:02,504 You know, if we're goin' make a clean break of this 372 00:21:02,571 --> 00:21:04,537 I'm really going to have to hate you. 373 00:21:06,404 --> 00:21:07,604 Okay. 374 00:21:07,671 --> 00:21:08,971 I'll partner you with Fred. 375 00:21:10,471 --> 00:21:13,004 That helps. 376 00:21:13,071 --> 00:21:16,171 And I want these cases checked, prepped and on my desk 377 00:21:16,237 --> 00:21:18,604 first thing in the morning, 8 a. M. Sharp. 378 00:21:18,671 --> 00:21:20,704 You know, you are becoming a real jerk. 379 00:21:23,137 --> 00:21:24,604 And I appreciate it. 380 00:21:46,304 --> 00:21:49,171 Hi. My name is Kyle Barker. 381 00:21:49,237 --> 00:21:51,204 Can I buy you a drink? 382 00:21:51,271 --> 00:21:52,437 Oh, this? 383 00:21:52,504 --> 00:21:55,237 Yes, it is a wedding ring and yes, I am married. 384 00:21:55,304 --> 00:21:57,137 But can we not talk about it. 385 00:21:57,204 --> 00:21:59,671 My wife's a very troubled woman. 386 00:21:59,737 --> 00:22:02,244 You know, if it hadn't been for little Joey 387 00:22:02,311 --> 00:22:04,244 we would've divorced a long time ago. 388 00:22:04,311 --> 00:22:07,244 God, that kid means everything to me. 389 00:22:07,311 --> 00:22:09,177 If there was just some safe harbor 390 00:22:09,244 --> 00:22:11,211 from this storm of loneliness I.. 391 00:22:11,277 --> 00:22:14,411 You know, a man has needs and.. 392 00:22:14,477 --> 00:22:16,144 So, how about that drink, huh? 30544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.