All language subtitles for Lincoln Rhyme_ Hunt for the Bone Collector - 01x09 - Open Warfare.SVA-AVS.English.C.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,143
Previously on "Lincoln Rhyme"...
2
00:00:02,167 --> 00:00:03,331
Agent Cutter.
3
00:00:03,366 --> 00:00:05,503
So you're the dog
with the bone flooding my inbox
4
00:00:05,537 --> 00:00:08,139
every day with your thoughts?
5
00:00:08,173 --> 00:00:10,241
You're smart, and you're good,
6
00:00:10,275 --> 00:00:11,509
but if you can't play on the team,
7
00:00:11,543 --> 00:00:13,211
you'll only be so good.
8
00:00:13,245 --> 00:00:14,491
I read your file.
9
00:00:14,525 --> 00:00:16,180
Sounds like you're just putting
in the required three years
10
00:00:16,215 --> 00:00:17,548
so you can get in the FBI.
11
00:00:17,583 --> 00:00:19,417
Then what, be a profiler?
12
00:00:19,451 --> 00:00:21,385
The FBI rejected me.
13
00:00:21,420 --> 00:00:24,255
This is... Jane.
14
00:00:25,457 --> 00:00:27,091
You're the Bone Collector.
15
00:00:27,126 --> 00:00:28,326
I am.
16
00:00:29,636 --> 00:00:32,381
You know that if you kill me,
it'll torture you.
17
00:00:32,415 --> 00:00:34,465
I've been looking through
the files from Westchester.
18
00:00:34,500 --> 00:00:35,825
Oh, my God. You found something.
19
00:00:35,859 --> 00:00:38,035
A victim who got away who
might still be alive.
20
00:00:38,070 --> 00:00:39,470
You think it's the Bone Collector?
21
00:00:39,505 --> 00:00:40,705
I need that name.
22
00:00:40,739 --> 00:00:42,276
Peter.
23
00:00:43,041 --> 00:00:45,576
- Peter Taylor.
- I know him.
24
00:00:53,624 --> 00:00:58,395
♪ What to do now that she
doesn't want me ♪
25
00:00:59,907 --> 00:01:00,925
♪ That's what...
26
00:01:03,295 --> 00:01:05,830
NYPD. We have a search warrant.
27
00:01:07,986 --> 00:01:11,321
♪ What to do to keep from being lonely ♪
28
00:01:11,403 --> 00:01:13,104
Living room clear.
29
00:01:14,866 --> 00:01:16,633
Peter Taylor, show yourself.
30
00:01:17,863 --> 00:01:20,731
♪ What to do
31
00:01:22,814 --> 00:01:24,682
♪ The record hops ♪
32
00:01:24,716 --> 00:01:28,553
♪ And all the happy times we had ♪
33
00:01:35,794 --> 00:01:38,863
NYPD. Show me your hands.
34
00:01:38,897 --> 00:01:40,598
Careful.
35
00:01:40,632 --> 00:01:42,166
You know how he is with traps.
36
00:01:52,444 --> 00:01:56,099
Oh, my God. That's his wife.
37
00:01:57,216 --> 00:01:59,951
Danielle Taylor, maiden name Crocker.
38
00:02:02,172 --> 00:02:04,207
Bastard killed his own wife.
39
00:02:05,123 --> 00:02:08,111
- We need a crime tech in here.
- No, we don't have time.
40
00:02:11,163 --> 00:02:13,575
This doesn't look like his other kills.
41
00:02:16,201 --> 00:02:18,664
There's no sign of trauma.
42
00:02:21,583 --> 00:02:23,040
No blood.
43
00:02:23,075 --> 00:02:24,253
Her hand.
44
00:02:39,191 --> 00:02:42,729
Her ring finger... he took out the bone.
45
00:02:44,830 --> 00:02:46,097
He wanted us to know
46
00:02:46,131 --> 00:02:48,068
this marriage meant something to him.
47
00:02:49,213 --> 00:02:50,654
Check the other hand.
48
00:02:57,348 --> 00:02:58,482
Red fabric.
49
00:02:59,911 --> 00:03:01,915
Leather maybe,
50
00:03:02,314 --> 00:03:04,849
and some sort of residue on her palm.
51
00:03:12,683 --> 00:03:14,094
It's coming from her body.
52
00:03:16,061 --> 00:03:17,328
Have Sellitto answer it.
53
00:03:17,362 --> 00:03:18,396
I want to watch.
54
00:03:39,484 --> 00:03:41,413
We know who you are, Peter Taylor.
55
00:03:42,821 --> 00:03:45,823
Detective Sellitto, it is you, isn't it,
56
00:03:45,857 --> 00:03:48,726
the man who put his partner in danger?
57
00:03:48,760 --> 00:03:51,829
You let him go into that
warehouse three years ago
58
00:03:51,863 --> 00:03:53,998
- without backups?
- You son of a...
59
00:03:54,032 --> 00:03:55,344
I want to talk to Lincoln Rhyme.
60
00:03:57,269 --> 00:03:58,569
Patch him through.
61
00:04:03,375 --> 00:04:04,686
Peter Taylor.
62
00:04:07,079 --> 00:04:08,565
Lincoln Rhyme.
63
00:04:10,615 --> 00:04:13,117
We finally get to play out in the open.
64
00:04:13,151 --> 00:04:16,088
Your face is going to be
plastered all over the city.
65
00:04:16,122 --> 00:04:17,521
You won't be able to get a cup of coffee
66
00:04:17,556 --> 00:04:19,590
without someone calling 911.
67
00:04:19,624 --> 00:04:21,995
You don't know what I'm capable of.
68
00:04:23,628 --> 00:04:26,630
I was under your nose
for years, right next to you,
69
00:04:26,665 --> 00:04:32,103
but the great Lincoln Rhyme
was too focused on himself,
70
00:04:32,137 --> 00:04:34,305
his book, his fame,
71
00:04:34,339 --> 00:04:37,678
to pay attention
to a lab tech like myself.
72
00:04:37,712 --> 00:04:39,677
Trying to get his location.
Signal is scrambled.
73
00:04:39,711 --> 00:04:41,746
- Keep him talking.
- Is that what this is about?
74
00:04:41,780 --> 00:04:43,047
Jealousy?
75
00:04:45,050 --> 00:04:47,118
Gods suppressed become devils.
76
00:04:47,152 --> 00:04:49,387
So you consider yourself a deity?
77
00:04:49,421 --> 00:04:52,223
I consider myself superior to you.
78
00:04:52,257 --> 00:04:53,190
Really?
79
00:04:57,662 --> 00:05:00,398
Looks like you just killed
the one person who trusted you.
80
00:05:04,469 --> 00:05:08,806
I spared her the madness
of what's to come.
81
00:05:08,840 --> 00:05:10,207
You murdered her.
82
00:05:10,242 --> 00:05:11,503
You're missing the point.
83
00:05:11,537 --> 00:05:13,711
You delude yourself
that there is a point.
84
00:05:13,745 --> 00:05:15,646
There is only your psychopathy,
your insanity.
85
00:05:15,680 --> 00:05:17,681
Now you're profiling, Lincoln,
86
00:05:17,716 --> 00:05:19,817
which tells me I'm winning.
87
00:05:19,851 --> 00:05:21,285
You're grasping at the academic
88
00:05:21,319 --> 00:05:24,955
because you have
nothing concrete to find me.
89
00:05:24,990 --> 00:05:26,852
You overestimate yourself.
90
00:05:27,164 --> 00:05:29,399
Now you're showing your arrogance,
91
00:05:29,424 --> 00:05:32,691
your... your fatal flaw.
92
00:05:39,638 --> 00:05:41,908
There's a new game, Lincoln.
93
00:05:42,307 --> 00:05:44,442
You still have your clues,
94
00:05:44,476 --> 00:05:47,378
but I'm not stopping at three bodies.
95
00:05:47,412 --> 00:05:52,216
I'm going to keep killing
so the world knows
96
00:05:52,250 --> 00:05:54,351
your insignificance.
97
00:05:54,386 --> 00:05:55,820
We're going to stop you.
98
00:05:55,854 --> 00:05:58,556
There, that's my point.
99
00:05:58,590 --> 00:06:01,052
You can't stop me.
100
00:06:06,231 --> 00:06:14,235
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
101
00:06:17,967 --> 00:06:20,191
- Peter Taylor.
- A forensic tech.
102
00:06:20,215 --> 00:06:21,849
I barely knew he was there.
103
00:06:21,883 --> 00:06:25,615
Well, he remembers you.
I need everything you have.
104
00:06:25,649 --> 00:06:27,655
I want the Bone Collector.
105
00:06:27,689 --> 00:06:29,661
Not to put too fine a point on it,
106
00:06:29,685 --> 00:06:32,186
but are you squeezing us out?
107
00:06:32,221 --> 00:06:35,656
As Lincoln can tell you,
I believe in the team approach,
108
00:06:35,691 --> 00:06:37,792
something I'm happy you've embraced.
109
00:06:37,826 --> 00:06:40,495
A lot has changed since
we last saw each other.
110
00:06:41,263 --> 00:06:44,799
I see that. You look good, Lincoln.
111
00:06:44,833 --> 00:06:47,768
- So do you.
- Mm, even the gray hair?
112
00:06:47,803 --> 00:06:48,892
Gives you character.
113
00:06:51,006 --> 00:06:52,673
To answer Detective Sellitto's question,
114
00:06:52,708 --> 00:06:54,509
we are not taking the case.
115
00:06:54,543 --> 00:06:57,245
We are working in step on this for now.
116
00:06:57,279 --> 00:06:58,646
Talk to me.
117
00:06:58,680 --> 00:07:00,111
Felix.
118
00:07:00,716 --> 00:07:02,239
Peter Taylor.
119
00:07:03,118 --> 00:07:06,187
Date of birth February 10th, 1968,
120
00:07:06,221 --> 00:07:08,289
Worked as a lab tech with the NYPD
121
00:07:08,323 --> 00:07:11,225
from 2005 to 2017,
122
00:07:11,260 --> 00:07:13,794
married Danielle Crocker 2011.
123
00:07:13,829 --> 00:07:15,784
Now his wife's in the morgue downtown.
124
00:07:15,818 --> 00:07:18,499
We have an arsenal of clues
on this one; we can stop him.
125
00:07:18,534 --> 00:07:22,236
But looking at this report,
I may have something.
126
00:07:22,271 --> 00:07:25,173
Amelia Sachs, my eyes and ears
127
00:07:25,207 --> 00:07:27,608
and sometimes my second brain.
128
00:07:27,643 --> 00:07:30,077
Agent Cutter, I'm actually
a huge fan of your work.
129
00:07:30,112 --> 00:07:32,146
I audited your forensic
psychology course.
130
00:07:32,181 --> 00:07:34,246
It changed the way I thought about crime.
131
00:07:34,280 --> 00:07:36,417
And did anything you learn
give you insight
132
00:07:36,451 --> 00:07:37,652
into our suspect?
133
00:07:37,686 --> 00:07:38,818
It did.
134
00:07:41,356 --> 00:07:43,824
He married in 2011,
135
00:07:43,859 --> 00:07:46,894
started the Bone Collector kills in 2012.
136
00:07:46,929 --> 00:07:49,864
This relationship anchored him.
137
00:07:49,898 --> 00:07:53,901
5 years, 15 murders,
138
00:07:53,936 --> 00:07:57,505
no mistakes, then suddenly he stops.
139
00:07:57,539 --> 00:07:59,087
Why?
140
00:07:59,541 --> 00:08:01,576
The object of his competition,
Lincoln Rhyme,
141
00:08:01,610 --> 00:08:03,144
is no longer in the game.
142
00:08:03,178 --> 00:08:08,249
Then Lincoln comes back,
jolts the Bone Collector.
143
00:08:08,283 --> 00:08:11,185
He moves back to New York City,
starts making mistakes.
144
00:08:11,220 --> 00:08:12,684
He even...
145
00:08:14,256 --> 00:08:15,723
kills his wife.
146
00:08:15,757 --> 00:08:17,692
- Meaning what?
- Meaning that,
147
00:08:17,726 --> 00:08:20,261
while it's obvious the Bone Collector
148
00:08:20,295 --> 00:08:21,629
is fixated on you,
149
00:08:21,663 --> 00:08:24,198
without his anchor, he starts slipping.
150
00:08:24,233 --> 00:08:27,365
Unless he finds a new anchor.
151
00:08:29,137 --> 00:08:31,745
That's impressive, Detective Sachs.
152
00:08:32,140 --> 00:08:34,275
- Officer.
- Then we find the next anchor.
153
00:08:34,309 --> 00:08:36,544
We have a location
on the parents, in-laws?
154
00:08:36,578 --> 00:08:37,878
His parents are both deceased.
155
00:08:37,913 --> 00:08:39,981
Danielle Crocker's parents
live in Queens.
156
00:08:40,015 --> 00:08:41,716
Uni is on the way to notify them now.
157
00:08:41,750 --> 00:08:43,718
We're not putting unis on this.
158
00:08:44,492 --> 00:08:48,962
Sellitto, Danielle's parents,
not just a notification.
159
00:08:48,987 --> 00:08:50,854
We need to find out everything
they know about this guy
160
00:08:50,879 --> 00:08:51,992
and if they've seen him.
161
00:08:52,017 --> 00:08:54,706
I'll send agents with you.
We share information.
162
00:08:54,863 --> 00:08:57,270
What I know, you know.
What you know, I know.
163
00:08:59,134 --> 00:09:01,983
If you ever think about
a career in profiling,
164
00:09:02,237 --> 00:09:03,271
give me a call.
165
00:09:38,040 --> 00:09:41,676
Clue number one:
goatskin leather, red dye.
166
00:09:41,710 --> 00:09:45,746
Nothing special except traces
of polytetrafluoroethylene,
167
00:09:45,781 --> 00:09:48,749
commonly known as Teflon,
on the underside.
168
00:09:48,784 --> 00:09:51,018
- Teflon.
- Bulletproof vest, maybe?
169
00:09:51,053 --> 00:09:52,687
It doesn't seem dense enough for a vest.
170
00:09:52,721 --> 00:09:54,288
More likely waterproofing
171
00:09:54,313 --> 00:09:56,614
or possibly a Teflon tape of some kind.
172
00:09:56,955 --> 00:09:59,416
What about the residue
on the wife's hand?
173
00:10:00,262 --> 00:10:03,097
Clue two: epinephrine.
174
00:10:03,131 --> 00:10:04,963
Adrenalin.
175
00:10:05,400 --> 00:10:06,862
Did the victim have food allergies?
176
00:10:06,896 --> 00:10:08,062
Working on medical records.
177
00:10:08,096 --> 00:10:10,338
We didn't find any evidence
of it at the scene.
178
00:10:10,372 --> 00:10:12,907
There was no EpiPens, no medications.
179
00:10:12,941 --> 00:10:14,761
But it was highly diluted.
180
00:10:14,795 --> 00:10:16,377
I don't think we're dealing
with injectable adrenaline.
181
00:10:16,411 --> 00:10:18,309
Teflon-coated leather...
182
00:10:18,914 --> 00:10:20,353
adrenalin...
183
00:10:21,149 --> 00:10:23,818
two clues, not enough.
184
00:10:23,852 --> 00:10:27,054
What's the third? Song?
185
00:10:27,089 --> 00:10:29,757
That would be my bet.
He left it on repeat,
186
00:10:29,791 --> 00:10:31,726
which means he wanted us to hear it.
187
00:10:31,760 --> 00:10:33,074
Felix, pull it up.
188
00:10:37,966 --> 00:10:41,543
♪ What to do now that
she doesn't want me ♪
189
00:10:41,577 --> 00:10:45,587
"What to Do" by Buddy Holly.
Lyrics mean anything?
190
00:10:46,908 --> 00:10:48,342
Maybe it's not the lyrics.
191
00:10:48,377 --> 00:10:49,910
It was one of Holly's final recordings
192
00:10:49,945 --> 00:10:52,580
he taped at his apartment
in Greenwich Village.
193
00:10:55,350 --> 00:10:59,188
Goatskin leather, adrenaline,
Greenwich Village.
194
00:11:07,696 --> 00:11:08,896
Hard Times Boxing Gym.
195
00:11:11,086 --> 00:11:12,152
Excuse me?
196
00:11:14,102 --> 00:11:15,169
Red leather.
197
00:11:17,472 --> 00:11:18,839
From a boxing glove.
198
00:11:19,541 --> 00:11:21,675
They often contain Teflon.
199
00:11:21,710 --> 00:11:24,879
Adrenaline, used to treat cuts
during a fight.
200
00:11:24,913 --> 00:11:27,481
The song, recorded in Greenwich Village,
201
00:11:27,516 --> 00:11:29,422
the location of Hard Times Gym,
202
00:11:31,019 --> 00:11:32,686
my gym from back in the day.
203
00:11:34,956 --> 00:11:36,290
These clues are about me.
204
00:11:36,324 --> 00:11:38,957
He's connecting them to my past again.
205
00:11:38,991 --> 00:11:41,392
Amelia, I want you and Eric there now.
206
00:11:41,997 --> 00:11:44,331
I'll have Cutter meet you. Go.
207
00:11:47,069 --> 00:11:49,270
Hey. What did Sellitto
get on Danielle's parents?
208
00:11:49,295 --> 00:11:50,819
Nothing that helps us.
209
00:11:52,007 --> 00:11:53,707
Never had a clue that Taylor
was anything other
210
00:11:53,732 --> 00:11:57,175
than a good guy, good husband, go figure.
211
00:11:57,200 --> 00:11:59,467
No one at NYPD had any idea either.
212
00:11:59,608 --> 00:12:01,676
- He compartmentalized.
- Yeah.
213
00:12:01,770 --> 00:12:03,404
Damn freak, he could just be
out here walking around
214
00:12:03,429 --> 00:12:04,329
like normal.
215
00:12:14,790 --> 00:12:16,057
Look familiar?
216
00:12:16,082 --> 00:12:17,750
30 years, the place hasn't changed.
217
00:12:17,775 --> 00:12:20,377
- Office clear.
- Spend a lot of time here?
218
00:12:20,402 --> 00:12:22,903
Kept me off the street, out of trouble.
219
00:12:22,928 --> 00:12:24,729
You, trouble?
220
00:12:24,806 --> 00:12:26,407
Oh, I have a past.
221
00:12:26,432 --> 00:12:28,199
Locker room clear.
222
00:12:28,224 --> 00:12:29,824
Love to hear about it sometime.
223
00:12:38,587 --> 00:12:39,887
Lincoln...
224
00:12:46,895 --> 00:12:47,928
Cutter.
225
00:12:56,418 --> 00:12:58,803
I never saw him.
226
00:12:59,675 --> 00:13:02,911
I... I didn't see him.
227
00:13:03,686 --> 00:13:05,685
Someone brushed against me,
228
00:13:05,977 --> 00:13:08,378
and I woke up here, like this.
229
00:13:09,647 --> 00:13:11,148
- It's okay.
- No, no, no.
230
00:13:11,182 --> 00:13:12,283
- We're gonna get you out.
- No, no, no!
231
00:13:12,308 --> 00:13:13,303
Wait.
232
00:13:15,987 --> 00:13:18,889
He set up a motion sensor.
233
00:13:18,923 --> 00:13:21,225
The pipes are rigged to burst
if you come too close.
234
00:13:21,259 --> 00:13:22,960
Or I stand up.
235
00:13:22,994 --> 00:13:24,628
The steam will cook you alive.
236
00:13:24,662 --> 00:13:26,330
We have to do something!
237
00:13:26,364 --> 00:13:29,099
It's a stomach wound. She's bleeding out.
238
00:13:29,133 --> 00:13:32,002
We can't. She's in bad shape, okay?
239
00:13:32,036 --> 00:13:34,422
I can't let you put yourself
in harm's way.
240
00:13:36,507 --> 00:13:38,842
Okay. We just need to figure out
241
00:13:38,876 --> 00:13:42,913
what he wants us to do
and do the opposite.
242
00:13:42,947 --> 00:13:44,848
It's too late.
243
00:13:44,882 --> 00:13:47,017
It's too late.
This is a no-win situation.
244
00:13:47,051 --> 00:13:48,418
Amelia, I know what you're thinking,
245
00:13:48,453 --> 00:13:50,454
but even if you figure it out,
we can't save her.
246
00:13:50,488 --> 00:13:51,788
We just need to find where
the sensors are
247
00:13:51,823 --> 00:13:52,990
and disable them.
248
00:13:53,024 --> 00:13:54,691
Amelia, no, it's too dangerous!
249
00:13:54,726 --> 00:13:56,440
Lincoln Rhyme would find another way.
250
00:13:56,474 --> 00:13:57,875
Lincoln Rhyme ended up paralyzed
251
00:13:57,909 --> 00:13:58,996
looking for another way.
252
00:13:59,030 --> 00:14:00,597
Well, he's not invincible, Lincoln, okay?
253
00:14:00,632 --> 00:14:02,199
Peter Taylor is not invincible.
254
00:14:02,233 --> 00:14:03,967
We can do this.
255
00:14:04,002 --> 00:14:08,605
Amelia, I've been doing this a long time.
256
00:14:08,640 --> 00:14:10,513
You have to know
257
00:14:10,538 --> 00:14:14,975
what part's bravery
and what part's futility.
258
00:14:15,146 --> 00:14:17,514
I am not giving up.
259
00:14:17,548 --> 00:14:19,216
She is not gonna die.
260
00:14:19,250 --> 00:14:21,051
No, we can't, Amelia. We can't. We can't!
261
00:14:21,085 --> 00:14:22,552
That will kill you.
262
00:14:22,587 --> 00:14:23,553
I'll be damned if I'm going to let him do
263
00:14:23,588 --> 00:14:25,155
to you what he did to Linc...
264
00:14:27,825 --> 00:14:30,060
Amelia!
265
00:14:58,869 --> 00:14:59,935
Amelia.
266
00:15:04,395 --> 00:15:05,996
Watching someone die...
267
00:15:09,600 --> 00:15:11,102
Someone I knew...
268
00:15:12,970 --> 00:15:15,205
someone I looked up to.
269
00:15:15,239 --> 00:15:16,607
Hey.
270
00:15:17,400 --> 00:15:18,742
I know.
271
00:15:18,776 --> 00:15:21,778
I know we don't have time
for emotion right now.
272
00:15:21,813 --> 00:15:24,014
I have to put it aside
until this is done.
273
00:15:24,048 --> 00:15:25,749
I'm not putting my emotions aside.
274
00:15:29,554 --> 00:15:31,455
- No?
- Hell no.
275
00:15:33,057 --> 00:15:35,334
I'm angry. I'm furious.
276
00:15:35,993 --> 00:15:38,796
So if you want to be sad, be sad.
277
00:15:39,664 --> 00:15:41,299
Let it fuel you.
278
00:15:43,546 --> 00:15:47,249
If you want to be mad,
let it motivate you.
279
00:15:54,278 --> 00:15:55,879
Yeah, I like that.
280
00:15:57,415 --> 00:15:59,549
The Bone Collector
won't know what's coming.
281
00:16:03,020 --> 00:16:04,697
One more thing.
282
00:16:06,124 --> 00:16:08,326
I'm no longer calling him that,
283
00:16:08,860 --> 00:16:11,561
the self-anointed, self-important title.
284
00:16:13,431 --> 00:16:15,132
You know who he really is?
285
00:16:17,210 --> 00:16:19,212
Peter Taylor,
286
00:16:20,171 --> 00:16:22,840
the small man behind the big name.
287
00:16:23,508 --> 00:16:24,975
We're going to make sure he pays
288
00:16:25,009 --> 00:16:26,469
for what he just did to Cutter.
289
00:16:28,012 --> 00:16:29,880
For what he did to all of them.
290
00:16:30,449 --> 00:16:31,549
Mm.
291
00:16:43,861 --> 00:16:45,762
Three clues left at the boxing gym.
292
00:16:45,797 --> 00:16:47,330
Here's number one.
293
00:16:47,365 --> 00:16:49,433
It's an electronic key card of some kind.
294
00:16:49,467 --> 00:16:51,635
It's not your standard hotel
one as far as I can tell,
295
00:16:51,953 --> 00:16:53,370
which might work in our favor
296
00:16:53,404 --> 00:16:55,672
'cause it could make it easier
to narrow down.
297
00:16:55,706 --> 00:16:57,174
Which you're doing right now?
298
00:16:57,208 --> 00:16:58,835
I just wanted to keep you in the loop.
299
00:16:59,310 --> 00:17:01,778
Which I'm doing right now.
I'll do a deeper dive.
300
00:17:01,813 --> 00:17:04,841
Clues two and three are a pair.
301
00:17:06,651 --> 00:17:08,618
I'm so sorry. I should've cropped that.
302
00:17:08,653 --> 00:17:12,640
No, I need to see everything.
303
00:17:13,558 --> 00:17:15,226
Keep going.
304
00:17:15,860 --> 00:17:17,461
A flower petal.
305
00:17:17,495 --> 00:17:19,663
I am running the DNA through
a horticultural database.
306
00:17:19,697 --> 00:17:21,965
- Flower DNA?
- All living things.
307
00:17:21,999 --> 00:17:23,834
What's near the petal?
308
00:17:23,868 --> 00:17:27,737
Water and wheat flour, maybe
from a flatbread or a cracker.
309
00:17:27,772 --> 00:17:29,906
So he's literally
leaving us bread crumbs.
310
00:17:29,941 --> 00:17:31,441
And all I can tell you right now
311
00:17:31,476 --> 00:17:33,410
is that there's some sort
of imprint on it,
312
00:17:33,444 --> 00:17:35,221
maybe a letter I.
313
00:17:35,256 --> 00:17:36,367
I'm working the image.
314
00:17:36,401 --> 00:17:38,416
I'll try to enhance it
once I run down the key card.
315
00:17:39,723 --> 00:17:40,756
Lincoln.
316
00:17:43,588 --> 00:17:45,121
Claire, what's the matter?
317
00:17:45,156 --> 00:17:48,391
- It's Naia and Camden.
- What's wrong?
318
00:17:48,426 --> 00:17:49,719
They're here.
319
00:17:50,995 --> 00:17:53,063
Surprise!
320
00:17:53,097 --> 00:17:54,564
Hi.
321
00:17:57,401 --> 00:17:59,812
You changed everything in here.
322
00:18:00,371 --> 00:18:02,405
It's like a high-tech Batcave.
323
00:18:02,440 --> 00:18:05,876
I thought you'd be past
your Batman phase by now.
324
00:18:05,910 --> 00:18:07,878
I'm in my Steph Curry phase.
325
00:18:07,912 --> 00:18:10,247
I can do the two-handed dribble.
326
00:18:10,281 --> 00:18:12,516
His team had a tournament.
327
00:18:12,550 --> 00:18:14,751
Steph Curry here wanted to surprise you.
328
00:18:14,785 --> 00:18:16,853
Well, I'm surprised.
329
00:18:16,888 --> 00:18:20,156
Camden, do you want to give
your mom and I a minute?
330
00:18:20,191 --> 00:18:22,592
Claire keeps the fridge
stocked, plenty of good stuff.
331
00:18:33,671 --> 00:18:35,338
What's going on?
332
00:18:35,373 --> 00:18:36,973
We ID'd the Bone Collector last night.
333
00:18:37,008 --> 00:18:39,171
You didn't see anything?
334
00:18:39,205 --> 00:18:43,179
Oh, God. We got to the airport at 8:00.
I've been in airplane mode.
335
00:18:43,214 --> 00:18:44,690
I...
336
00:18:45,917 --> 00:18:47,193
who is he?
337
00:18:47,752 --> 00:18:48,952
He was a forensic specialist.
338
00:18:48,986 --> 00:18:50,420
We were in the academy together.
339
00:18:50,454 --> 00:18:53,189
- You knew him?
- He was...
340
00:18:53,224 --> 00:18:56,593
innocuous, forgettable,
341
00:18:56,953 --> 00:18:59,038
- but still, I should have...
- What?
342
00:18:59,997 --> 00:19:02,532
Found him, caught him, put him away.
343
00:19:02,833 --> 00:19:06,169
He just killed an FBI agent.
He killed his wife.
344
00:19:06,203 --> 00:19:08,271
This time, he's not stopping
until I catch him.
345
00:19:08,306 --> 00:19:10,407
Or until he catches you.
346
00:19:16,981 --> 00:19:19,308
What you're really looking
for is in the drawer.
347
00:19:19,917 --> 00:19:21,885
Sellitto's not gonna like that.
348
00:19:21,919 --> 00:19:26,399
Hm, yeah, well, don't tell
anyone I told you.
349
00:19:27,191 --> 00:19:28,825
His kettle corn, you have it?
350
00:19:28,859 --> 00:19:31,779
Oh, yeah. Legendary, right?
351
00:19:39,036 --> 00:19:42,038
Hey, let's you and I get out of here.
352
00:19:42,486 --> 00:19:44,253
There's not enough to share.
353
00:19:49,981 --> 00:19:52,182
Get Naia and Camden to a safe house.
354
00:19:52,216 --> 00:19:55,552
Set up the best team you know.
No one gets in.
355
00:19:55,586 --> 00:19:57,138
No one gets out.
356
00:19:57,555 --> 00:20:00,725
I'll do you one better.
I'll stay there myself.
357
00:20:02,593 --> 00:20:04,060
Sellitto's new partner?
358
00:20:04,095 --> 00:20:06,564
Detective Eric Castillo, ma'am.
359
00:20:07,031 --> 00:20:09,191
Bone Collector isn't gonna get
anywhere near your family.
360
00:20:10,527 --> 00:20:11,560
Whenever you're ready.
361
00:21:58,642 --> 00:22:00,344
Camden, here's the deal.
362
00:22:01,312 --> 00:22:02,912
I'm going to be honest with you.
363
00:22:04,415 --> 00:22:06,516
The Bone Collector is back in New York.
364
00:22:06,550 --> 00:22:09,018
He's coming after me,
and I'm going after him.
365
00:22:11,922 --> 00:22:12,889
You scared?
366
00:22:15,618 --> 00:22:16,885
Me too.
367
00:22:19,029 --> 00:22:21,898
But my money's on you.
368
00:22:26,389 --> 00:22:27,496
I love you.
369
00:22:36,180 --> 00:22:37,747
I'll see you when this is over.
370
00:22:43,762 --> 00:22:46,122
We've had time; we need
to figure out the three clues.
371
00:22:46,157 --> 00:22:47,575
Key card?
372
00:22:47,609 --> 00:22:49,092
Here's what I found.
The magnetic strip tell us
373
00:22:49,126 --> 00:22:51,628
the card is manufactured by NPC, Inc.,
374
00:22:51,662 --> 00:22:53,196
National Plastic Cards.
375
00:22:53,522 --> 00:22:55,465
The type is the NPC 42.
376
00:22:55,499 --> 00:22:57,500
Three dozen hotels
in the area that use it.
377
00:22:57,535 --> 00:23:00,332
Kate, please tell us we're
closer on the breadcrumbs.
378
00:23:00,357 --> 00:23:01,655
We are.
379
00:23:02,206 --> 00:23:04,783
The imprint wasn't the letter I.
380
00:23:05,543 --> 00:23:06,911
It was this.
381
00:23:07,278 --> 00:23:09,779
- A communion wafer.
- And according to the imprint,
382
00:23:09,814 --> 00:23:11,806
this specific one was made
at a cloistered monastery
383
00:23:11,840 --> 00:23:12,849
in Philadelphia.
384
00:23:12,883 --> 00:23:14,217
Well, he's not sending us
to Philadelphia.
385
00:23:14,251 --> 00:23:15,919
What's the flower?
386
00:23:17,353 --> 00:23:19,521
A peony, a white peony.
387
00:23:22,660 --> 00:23:24,060
You know what it means.
388
00:23:24,094 --> 00:23:25,930
It's not the monastery.
389
00:23:26,664 --> 00:23:27,964
It's the church where you take communion
390
00:23:27,998 --> 00:23:29,132
at a Catholic wedding
391
00:23:29,166 --> 00:23:31,000
but have the reception at a hotel.
392
00:23:32,870 --> 00:23:34,504
If you check that list,
you're going to find
393
00:23:34,538 --> 00:23:37,006
the Marcy Hotel
across the river in Jersey
394
00:23:37,041 --> 00:23:39,275
uses the NPC 42 key card.
395
00:23:41,212 --> 00:23:43,246
The peony is a flower
often used in boutonnieres,
396
00:23:43,280 --> 00:23:45,908
which I know because I wore one
397
00:23:47,076 --> 00:23:48,318
at Sellitto's last wedding,
398
00:23:48,352 --> 00:23:50,162
where I was best man.
399
00:23:51,121 --> 00:23:53,323
I had him check the house
where Peter Taylor grew up.
400
00:23:53,357 --> 00:23:55,058
He should have been back by now.
401
00:24:00,130 --> 00:24:01,898
No answer.
402
00:24:01,932 --> 00:24:04,468
- I got to move.
- Take the key card.
403
00:24:05,169 --> 00:24:06,636
Whatever it's for at the Marcy Hotel,
404
00:24:06,670 --> 00:24:08,004
that's where you'll find him.
405
00:24:08,038 --> 00:24:10,740
Okay.
406
00:24:32,250 --> 00:24:36,600
NYPD... I need you to tell me
which room this card opens.
407
00:24:37,378 --> 00:24:39,346
Now!
408
00:24:39,380 --> 00:24:40,914
Come on, come on.
409
00:24:42,584 --> 00:24:43,849
It's not for any of the guest rooms.
410
00:24:43,884 --> 00:24:45,518
It's for roof access for maintenance.
411
00:24:45,552 --> 00:24:46,752
Thank you.
412
00:24:46,787 --> 00:24:47,928
Let's move!
413
00:24:49,990 --> 00:24:52,458
- I'm on the roof.
- All right. Find him.
414
00:24:52,492 --> 00:24:56,295
Sellitto! Sellitto! I don't see him.
415
00:24:56,330 --> 00:24:59,632
He has to be up there.
Amelia, watch every step.
416
00:25:00,867 --> 00:25:02,501
I see him!
417
00:25:02,536 --> 00:25:03,903
Oh, God, no.
418
00:25:03,937 --> 00:25:05,471
- Carefully.
- Move fast.
419
00:25:05,505 --> 00:25:09,575
- Sellitto!
- Amelia, wait! Dammit.
420
00:25:10,410 --> 00:25:11,827
Careful.
421
00:25:12,346 --> 00:25:14,947
What do you expect? You trained her.
422
00:25:14,982 --> 00:25:17,249
He's breathing.
I need some help over here.
423
00:25:21,188 --> 00:25:23,723
Got you. Okay.
424
00:25:23,757 --> 00:25:25,024
Got him.
425
00:25:25,058 --> 00:25:26,559
Okay, breathe.
426
00:25:26,593 --> 00:25:28,661
Okay.
427
00:25:30,597 --> 00:25:32,890
I think he wanted me to swallow that.
428
00:25:34,601 --> 00:25:36,135
You okay?
429
00:25:38,105 --> 00:25:41,732
Um, all things considered, no, but...
430
00:25:42,542 --> 00:25:45,778
there are more important
things at the moment:
431
00:25:46,346 --> 00:25:48,280
clues.
432
00:25:48,315 --> 00:25:49,615
Things, you know...
433
00:25:49,650 --> 00:25:50,850
We need to get you checked out.
434
00:25:50,884 --> 00:25:52,076
I'm okay.
435
00:25:54,203 --> 00:25:55,955
Just give me a minute.
436
00:26:07,868 --> 00:26:12,338
- Are you seeing this?
- What is that, a... a mirror?
437
00:26:12,372 --> 00:26:14,640
Whatever it is, bring it
back here with the casing.
438
00:26:20,881 --> 00:26:22,181
We still need to find the third clue.
439
00:26:22,215 --> 00:26:23,783
There may not be one.
440
00:26:23,817 --> 00:26:25,451
Sellitto is still alive;
there was nothing rigged
441
00:26:25,485 --> 00:26:27,219
to take you down when you found him.
442
00:26:27,254 --> 00:26:28,621
Do you think we interrupted him?
443
00:26:28,655 --> 00:26:29,955
Maybe he had a camera in the lobby
444
00:26:29,990 --> 00:26:33,059
and saw you coming in or heard you,
445
00:26:33,093 --> 00:26:37,037
but knowing him, no way
he'd leave Sellitto alive.
446
00:26:40,967 --> 00:26:42,702
Hey, are you okay?
447
00:26:42,736 --> 00:26:44,711
What are you doing here alone, Sellitto?
448
00:26:47,756 --> 00:26:49,408
I let him down.
449
00:26:49,443 --> 00:26:51,711
Sellitto, you were drugged and kidnapped.
450
00:26:51,745 --> 00:26:53,379
It's not your fault.
451
00:26:53,413 --> 00:26:55,648
Sure it is. I let it happen.
452
00:26:55,682 --> 00:26:56,982
What are you talking about?
453
00:26:57,017 --> 00:26:59,151
Ever since the
Bone Collector's been back,
454
00:26:59,186 --> 00:27:03,222
it's been about Lincoln:
his book, his professor.
455
00:27:03,256 --> 00:27:04,924
You heard the call this morning.
456
00:27:04,958 --> 00:27:06,552
- I know.
- So we all know
457
00:27:06,586 --> 00:27:08,227
that puts a target on our backs.
458
00:27:08,261 --> 00:27:10,563
You, you send Rachel out of town.
459
00:27:10,597 --> 00:27:13,265
Camden and Naia are in lockdown,
460
00:27:13,300 --> 00:27:17,103
and me, I didn't see him coming.
461
00:27:17,137 --> 00:27:19,271
You said he was hiding
in the back of your car.
462
00:27:19,306 --> 00:27:21,540
Yeah, I had just checked out
his old house.
463
00:27:21,575 --> 00:27:25,177
I got back in the car.
I went to turn on the ignition.
464
00:27:25,212 --> 00:27:27,179
I felt a sting in the back of my neck,
465
00:27:27,214 --> 00:27:30,382
and that's all I remember
until I woke up on the roof
466
00:27:30,417 --> 00:27:32,118
with your flashlight in my face.
467
00:27:32,152 --> 00:27:33,919
Again, not your fault. Come on. Come on.
468
00:27:33,954 --> 00:27:35,221
I put us all in danger
469
00:27:35,255 --> 00:27:37,022
because I let that son of a bitch
470
00:27:37,057 --> 00:27:41,327
get the better of me,
and that will not happen again.
471
00:27:45,866 --> 00:27:47,767
He didn't talk to you?
472
00:27:47,801 --> 00:27:49,401
Taunt you?
473
00:27:50,370 --> 00:27:52,438
After the car, everything went black.
474
00:27:53,640 --> 00:27:56,809
Claire, you don't have to
take care of me. I'm fine.
475
00:27:56,843 --> 00:28:00,162
Lincoln's worried.
I help you, I'm helping him,
476
00:28:00,781 --> 00:28:04,216
and in case you're wondering,
Camden took your kettle corn.
477
00:28:04,251 --> 00:28:06,152
Thank you.
478
00:28:06,186 --> 00:28:08,187
Look, I wish I had more.
479
00:28:08,221 --> 00:28:11,190
I wish Kate found trace.
I wish I knew the third clue,
480
00:28:11,224 --> 00:28:14,160
but I have nothing else to offer.
481
00:28:14,194 --> 00:28:16,162
We have to work from what we have:
482
00:28:16,196 --> 00:28:18,030
the casing and the metal plate.
483
00:28:18,064 --> 00:28:20,800
- It's a daguerreotype.
- A what?
484
00:28:20,834 --> 00:28:25,471
A primitive photograph,
a process invented in 1839,
485
00:28:25,505 --> 00:28:28,140
a photo developed on
a silver-plated copper surface
486
00:28:28,175 --> 00:28:32,278
sensitized with iodine and
exposure to a mercury vapor.
487
00:28:32,312 --> 00:28:35,080
- So what's the picture?
- Felix is working on that.
488
00:28:35,115 --> 00:28:39,117
- I always wanted to do this.
- Glad someone's having fun.
489
00:28:40,086 --> 00:28:43,255
We're exposing the plate
to mercury fumes,
490
00:28:43,290 --> 00:28:45,257
and I have to fix the image
491
00:28:45,292 --> 00:28:46,826
in a sodium thiosulfate solution.
492
00:28:46,860 --> 00:28:49,228
Otherwise, it will disappear.
493
00:28:49,262 --> 00:28:52,498
Thanks for the primer.
Trying to work the casing here.
494
00:28:52,532 --> 00:28:55,167
- Anything?
- Nine millimeter Parabellum.
495
00:28:55,202 --> 00:28:58,237
Striations say it was fired
from a Glock 17,
496
00:28:58,271 --> 00:29:02,374
residue says sometime
within the last 12 hours.
497
00:29:02,409 --> 00:29:04,184
Anything on Sellitto's clothes?
498
00:29:05,078 --> 00:29:07,896
No trace I can pinpoint
to the Bone Collector,
499
00:29:08,582 --> 00:29:10,349
and we still don't have a third clue.
500
00:29:10,383 --> 00:29:12,859
I'm not sure how it works
if we only have two.
501
00:29:14,221 --> 00:29:15,487
Maybe a little heat.
502
00:29:23,530 --> 00:29:28,083
And as Monsieur Daguerre
himself might say, "Voilà".
503
00:29:30,437 --> 00:29:33,906
I'm running an image search,
see if we can identify them.
504
00:29:34,541 --> 00:29:39,094
Stephen A. Halsey, noted
fur trader from the mid-1800s.
505
00:29:43,817 --> 00:29:45,017
Go on.
506
00:29:47,153 --> 00:29:51,290
Halsey also famously sold
his land to John Jacob Astor,
507
00:29:51,324 --> 00:29:53,400
the wealthiest man in America
at the time.
508
00:29:55,562 --> 00:29:58,964
It became what is now known
as Astoria, New York.
509
00:29:58,999 --> 00:30:00,299
Astoria.
510
00:30:02,969 --> 00:30:06,605
Okay. So we have the location.
511
00:30:06,640 --> 00:30:09,008
And with the shell, we have
a possible murder weapon.
512
00:30:09,042 --> 00:30:11,243
The problem is
we don't have a third clue.
513
00:30:16,216 --> 00:30:18,216
Still a little shaken up is all.
514
00:30:18,551 --> 00:30:21,219
Amelia, get Sellitto
to the nearest emergency room.
515
00:30:21,988 --> 00:30:23,856
I'm telling you,
you're overreacting, Lincoln.
516
00:30:23,890 --> 00:30:25,991
And I'm telling you,
it's like what you said.
517
00:30:26,026 --> 00:30:27,893
You don't exactly know
what happened from the time
518
00:30:27,928 --> 00:30:30,562
you were taken to the time you woke up.
519
00:30:30,597 --> 00:30:32,731
He injected you with something.
520
00:30:32,766 --> 00:30:34,466
It's also possible
there was something else
521
00:30:34,501 --> 00:30:36,735
in the shell casing
besides just a bullet.
522
00:30:38,772 --> 00:30:40,530
If we all know Peter Taylor,
523
00:30:41,141 --> 00:30:44,043
I don't think we interrupted
him before his third clue.
524
00:30:48,682 --> 00:30:52,167
It's you. You're the third clue.
525
00:30:58,644 --> 00:31:00,712
Look, I'm fine, Amelia.
Just take me home.
526
00:31:00,737 --> 00:31:02,548
Sellitto, shut up. Sit down.
527
00:31:06,633 --> 00:31:08,133
NYPD emergency,
528
00:31:08,168 --> 00:31:09,702
I need a doctor, and I need them now.
529
00:31:09,736 --> 00:31:11,303
- What's the problem?
- No, it's not for me.
530
00:31:11,338 --> 00:31:12,604
It's for him.
531
00:31:15,709 --> 00:31:17,067
Sellitto?
532
00:31:19,312 --> 00:31:21,046
Oh, my God.
533
00:31:21,081 --> 00:31:23,182
We need a doctor, now!
534
00:31:23,216 --> 00:31:24,850
Doc!
535
00:31:24,884 --> 00:31:26,752
Sir, sir! Can you hear me?
536
00:31:26,786 --> 00:31:28,287
- What do we got?
- Unresponsive.
537
00:31:44,320 --> 00:31:45,453
What's his status?
538
00:31:49,325 --> 00:31:51,226
Don't look so surprised.
539
00:31:51,860 --> 00:31:53,161
He's my partner eight years.
540
00:31:53,195 --> 00:31:54,362
You think I'm not coming down here
541
00:31:54,396 --> 00:31:55,930
to tell him to wake the hell up?
542
00:31:55,965 --> 00:31:57,498
He, uh...
543
00:31:57,533 --> 00:31:59,367
he's stable for now.
544
00:32:02,404 --> 00:32:04,439
Lincoln, they still
don't know what it is.
545
00:32:23,225 --> 00:32:24,759
I hate hospitals.
546
00:32:28,097 --> 00:32:29,556
When I was...
547
00:32:30,432 --> 00:32:31,892
injured,
548
00:32:33,002 --> 00:32:35,103
I was in a bed like this for an eternity.
549
00:32:38,273 --> 00:32:40,808
They told me I had visitors,
but I turned them away.
550
00:32:43,112 --> 00:32:44,846
Sellitto kept coming back no matter
551
00:32:44,880 --> 00:32:46,865
how many times I told him no.
552
00:32:48,417 --> 00:32:49,651
I think he thought I didn't
want him there
553
00:32:49,685 --> 00:32:51,328
because I blamed him.
554
00:32:52,988 --> 00:32:54,689
But that wasn't it.
555
00:32:57,059 --> 00:32:59,293
I was angry I couldn't be
what I used to be.
556
00:33:03,032 --> 00:33:04,565
Three years, I felt that way.
557
00:33:07,569 --> 00:33:09,137
He kept coming,
558
00:33:10,239 --> 00:33:11,890
kept trying...
559
00:33:14,109 --> 00:33:16,353
and finally, he brought me you.
560
00:33:17,146 --> 00:33:20,114
Well, he needed you.
561
00:33:23,852 --> 00:33:25,353
And you needed him.
562
00:33:29,725 --> 00:33:32,260
Coming here, I realize
why he kept coming.
563
00:33:34,329 --> 00:33:35,997
It's not guilt, but pity.
564
00:33:40,302 --> 00:33:41,636
It's friendship.
565
00:33:46,575 --> 00:33:48,260
I'm here to give him mine.
566
00:33:48,877 --> 00:33:50,611
I think you should tell him that.
567
00:33:55,884 --> 00:33:57,085
I just did.
568
00:34:00,529 --> 00:34:01,996
How is Eric taking it?
569
00:34:02,021 --> 00:34:04,889
He knows we've got this.
570
00:34:04,993 --> 00:34:07,628
Said he has a job to do.
571
00:34:07,663 --> 00:34:09,464
He's not going to leave my family.
572
00:34:11,767 --> 00:34:14,268
- Atropa belladonna.
- That's the poison?
573
00:34:14,303 --> 00:34:16,270
And they can treat it.
They're on their way.
574
00:34:16,305 --> 00:34:17,638
I lit a fire.
575
00:34:22,811 --> 00:34:26,647
Okay, so it's a plant
with highly toxic berries.
576
00:34:26,682 --> 00:34:29,801
And quite a tradition of use
in murders and assassinations.
577
00:34:30,285 --> 00:34:32,220
He... he's gonna be okay.
578
00:34:32,254 --> 00:34:34,489
They're treating him
with physostigmine now,
579
00:34:34,523 --> 00:34:36,624
which has its own complications, but...
580
00:34:36,658 --> 00:34:38,192
But he's strong, he's pig-headed,
581
00:34:38,227 --> 00:34:41,813
and he will not let the... Peter win.
582
00:34:43,332 --> 00:34:45,366
Okay, so we have the third clue:
583
00:34:45,400 --> 00:34:47,468
belladonna, somewhere in Astoria,
584
00:34:47,503 --> 00:34:49,237
and a shell casing from a Glock 17.
585
00:34:53,475 --> 00:34:54,576
I don't know.
586
00:34:56,445 --> 00:34:58,246
Okay, think.
587
00:34:58,280 --> 00:35:03,484
This is about you,
so just let your mind drift.
588
00:35:03,519 --> 00:35:04,852
It'll come to you.
589
00:35:04,887 --> 00:35:06,554
I know that. I just...
590
00:35:09,892 --> 00:35:11,592
Belladonna, I'm drawing a blank.
591
00:35:14,263 --> 00:35:16,164
I-I've got your journal here,
so let's...
592
00:35:16,198 --> 00:35:17,899
let's work it through.
593
00:35:17,933 --> 00:35:20,401
Has a long history of use as a poison.
594
00:35:20,435 --> 00:35:21,702
Ancient Roman warriors would
595
00:35:21,737 --> 00:35:23,571
apply it to the tips of their arrows.
596
00:35:26,308 --> 00:35:27,708
Macbeth used belladonna to poison
597
00:35:27,743 --> 00:35:29,611
the troops of Harold Harefoot,
598
00:35:30,179 --> 00:35:34,824
King of England, forcing them
to retreat to their ships.
599
00:35:35,317 --> 00:35:39,287
It's used in medicines,
in cosmetics, in eye drops.
600
00:35:39,321 --> 00:35:41,656
Women used to use it to dilate
the pupils of their eyes
601
00:35:41,690 --> 00:35:43,491
so they could appear more seductive.
602
00:35:43,525 --> 00:35:45,092
Belladonna, it's also referred to
603
00:35:45,127 --> 00:35:46,594
as deadly nightshade.
604
00:35:46,628 --> 00:35:48,996
It's a perennial herbaceous plant.
605
00:35:49,031 --> 00:35:51,098
Wait, what's it called?
606
00:35:52,401 --> 00:35:54,669
Nightshade, deadly nightshade.
607
00:35:54,703 --> 00:35:56,137
Why?
608
00:35:56,171 --> 00:35:58,139
- You know what it is.
- I know what it is.
609
00:36:00,183 --> 00:36:01,709
I know where it is, and I know who.
610
00:36:01,743 --> 00:36:03,744
- Amelia?
- The Nightshade Cafe
611
00:36:03,779 --> 00:36:05,313
in Astoria...
612
00:36:06,548 --> 00:36:09,650
it's the new name of the diner
where my parents were killed
613
00:36:09,685 --> 00:36:13,154
with a 9-millimeter
round fired by a Glock 17.
614
00:36:13,188 --> 00:36:15,372
That makes no sense. It's
indicating you. You're right here.
615
00:36:15,406 --> 00:36:16,724
I know, and I just called Rachel.
616
00:36:16,758 --> 00:36:19,627
She's safe, but I'm going.
617
00:36:19,661 --> 00:36:21,062
The hell you are. He's targeting you.
618
00:36:21,096 --> 00:36:22,730
Taunting us, yes,
619
00:36:22,764 --> 00:36:24,465
but what I know is
that there's someone out there,
620
00:36:24,499 --> 00:36:26,701
someone out there that I can
save if I get there in time,
621
00:36:26,735 --> 00:36:28,202
just like we saved Sellitto,
622
00:36:28,237 --> 00:36:30,238
just like we saved
that woman at Grand Central.
623
00:36:30,272 --> 00:36:31,405
You're not going.
624
00:36:31,440 --> 00:36:32,707
Sellitto is out of commission,
625
00:36:32,741 --> 00:36:34,575
and Eric isn't leaving your family.
626
00:36:34,610 --> 00:36:36,944
Lincoln, I need your eyes and ears
627
00:36:36,979 --> 00:36:38,713
in that cafe to end this once for all.
628
00:36:38,747 --> 00:36:39,914
The ESU...
629
00:36:39,948 --> 00:36:41,682
The ESU could destroy evidence
630
00:36:41,717 --> 00:36:42,950
if they go in there alone.
That's what you always tell me.
631
00:36:42,985 --> 00:36:44,728
The answer is no.
632
00:36:45,120 --> 00:36:47,288
I am not asking you, Lincoln.
633
00:36:47,322 --> 00:36:51,459
Whoever he has there tied up or poisoned
634
00:36:51,493 --> 00:36:54,095
or clinging to life,
635
00:36:54,129 --> 00:36:56,063
I can stop it,
636
00:36:56,098 --> 00:36:59,743
and I can stop another person
from dying in that damn diner.
637
00:37:13,600 --> 00:37:15,267
You need to talk her
through this, Lincoln.
638
00:37:15,302 --> 00:37:16,769
I couldn't talk her out of it.
639
00:37:16,803 --> 00:37:18,070
You think I can talk her through it?
640
00:37:18,105 --> 00:37:20,806
Yes, I do. She's waiting for it.
641
00:37:22,569 --> 00:37:25,471
Amelia, all that this place means to you,
642
00:37:25,496 --> 00:37:27,564
everything it represents,
643
00:37:28,107 --> 00:37:29,975
you need to put it away now.
644
00:37:32,219 --> 00:37:35,254
- I'm fine.
- No, you're not fine,
645
00:37:35,288 --> 00:37:37,256
but you can do this.
646
00:37:37,290 --> 00:37:38,924
All right. Okay.
647
00:37:40,794 --> 00:37:42,243
It's just another...
648
00:37:43,576 --> 00:37:45,210
restaurant.
649
00:37:51,661 --> 00:37:54,463
The restaurant where the Bone
Collector may have laid a trap,
650
00:37:54,874 --> 00:37:56,575
so you are to hang back
and let ESU do their job.
651
00:37:56,600 --> 00:37:57,515
Yes, sir.
652
00:37:57,540 --> 00:37:59,026
If we see something to help, fine.
653
00:37:59,051 --> 00:38:00,385
No chances, no risks.
654
00:38:00,410 --> 00:38:02,778
- Kitchen's clear.
- Bathroom's clear.
655
00:38:03,349 --> 00:38:04,390
Amelia.
656
00:38:10,424 --> 00:38:11,991
Amelia.
657
00:38:12,025 --> 00:38:13,692
All right, show me the room.
658
00:38:16,496 --> 00:38:17,946
Okay.
659
00:38:19,499 --> 00:38:21,834
What do you see? Just let me see it.
660
00:38:21,868 --> 00:38:23,235
Okay.
661
00:38:24,671 --> 00:38:26,955
Amelia, stay with me on this.
662
00:38:27,541 --> 00:38:29,475
But if this is about you,
663
00:38:29,509 --> 00:38:32,578
tell me what's the same,
what's different.
664
00:38:34,114 --> 00:38:35,414
The layout.
665
00:38:37,217 --> 00:38:38,451
It's the same.
666
00:38:44,724 --> 00:38:47,993
The decor, everything,
it's... it's Lasky's.
667
00:38:48,028 --> 00:38:49,495
Okay.
668
00:38:49,529 --> 00:38:52,932
- Now, where did it happen?
- Lincoln.
669
00:38:52,966 --> 00:38:54,767
He's brought you here for a reason.
670
00:39:00,401 --> 00:39:01,434
Where did it happen?
671
00:39:04,811 --> 00:39:06,479
It was right here.
672
00:39:12,986 --> 00:39:16,296
Julie, she was coming to our table.
673
00:39:18,492 --> 00:39:21,794
She was smiling at me.
Then she brought us the check.
674
00:39:25,265 --> 00:39:30,936
Whitehead came in,
and when he called her name,
675
00:39:30,971 --> 00:39:32,145
she turned...
676
00:39:35,642 --> 00:39:36,691
And he shot her.
677
00:39:40,413 --> 00:39:42,238
My father stood up
678
00:39:43,717 --> 00:39:46,826
and tried to stop it, and he shot him.
679
00:39:53,693 --> 00:39:56,762
And my mother leaned in to shield me...
680
00:40:06,640 --> 00:40:09,942
And she got shot. It was here.
681
00:40:22,322 --> 00:40:24,790
He shot them right here.
682
00:40:24,824 --> 00:40:26,458
There's something on that
smoke alarm right there.
683
00:40:26,493 --> 00:40:27,726
Tell her not to move!
684
00:40:27,761 --> 00:40:29,528
Wait, don't move!
685
00:40:29,996 --> 00:40:32,264
I felt something when
I stood on the booth.
686
00:40:33,033 --> 00:40:34,967
- Can you see what it is?
- Tell her to get out of there.
687
00:40:35,001 --> 00:40:37,670
- Amelia.
- It's the job, Lincoln.
688
00:40:37,704 --> 00:40:39,405
You would do it if you were here.
689
00:40:40,941 --> 00:40:42,374
Now work with me.
690
00:40:44,244 --> 00:40:45,426
Don't move.
691
00:40:48,181 --> 00:40:49,472
What is it?
692
00:40:50,050 --> 00:40:54,019
It's a trigger, a wire going down.
693
00:40:54,054 --> 00:40:55,728
Here, help me get this up.
694
00:40:57,424 --> 00:40:58,705
Device!
695
00:40:58,739 --> 00:41:01,126
Set a perimeter!
Don't let anyone else out!
696
00:41:07,334 --> 00:41:09,868
- What is it?
- What it is is the same device
697
00:41:09,903 --> 00:41:11,570
from the warehouse the day I fell.
698
00:41:11,605 --> 00:41:13,763
Well, what is it?
Why didn't the dogs smell it?
699
00:41:13,798 --> 00:41:16,277
The dogs have to be trained
for each substance.
700
00:41:16,311 --> 00:41:19,178
A-234 is a Russian nerve agent, Novichok.
701
00:41:19,212 --> 00:41:21,879
Lincoln, you know what this is.
702
00:41:21,904 --> 00:41:25,574
You did it before,
and you know how to disarm it.
703
00:41:25,752 --> 00:41:26,993
Tell me what you did.
704
00:41:27,027 --> 00:41:28,487
- I pulled the white wire.
- That just means...
705
00:41:28,522 --> 00:41:30,389
That means we don't know.
706
00:41:30,423 --> 00:41:31,824
He knows I know that stopped him then,
707
00:41:31,858 --> 00:41:33,292
so is it the red wire this time,
708
00:41:33,326 --> 00:41:34,860
the green one, or would he think
709
00:41:34,894 --> 00:41:37,062
I think it's the other wires,
so it's white again?
710
00:41:37,097 --> 00:41:38,931
Or is it neither? Well, you stop it,
711
00:41:38,965 --> 00:41:40,581
and the floor falls out from under you.
712
00:41:40,615 --> 00:41:43,956
We have to make a choice.
She can't stand here forever.
713
00:41:43,990 --> 00:41:45,804
- Lincoln.
- Not now, Claire!
714
00:41:45,839 --> 00:41:48,407
This is exactly your problem, Lincoln.
715
00:42:00,853 --> 00:42:03,838
You're always looking for me,
but you never really see me.
716
00:42:12,772 --> 00:42:15,273
- Lincoln, do you copy?
- What do you say, Lincoln?
717
00:42:15,308 --> 00:42:17,142
Let's see how she does on her own.
718
00:42:17,176 --> 00:42:19,377
- Lincoln!
- Can she do it without
719
00:42:19,412 --> 00:42:21,346
the great Lincoln Rhyme in her ear?
720
00:42:21,380 --> 00:42:24,249
- It's over, Peter. You won.
- I know.
721
00:42:24,283 --> 00:42:26,664
It's me you want. Kill me, not Amelia.
722
00:42:26,688 --> 00:42:29,323
But I didn't come here to kill you.
723
00:42:29,357 --> 00:42:33,360
- I came here to watch you...
- Lincoln, I need your help!
724
00:42:33,394 --> 00:42:36,029
- Watch her die.
- Lincoln, do you copy?
725
00:42:36,064 --> 00:42:38,098
Not just a fiery death, no.
726
00:42:38,132 --> 00:42:40,400
You know what happens with nerve gas?
727
00:42:40,435 --> 00:42:43,103
- Seizures...
- Lincoln, do you copy?
728
00:42:43,137 --> 00:42:46,073
Respiratory paralysis, bradycardia, coma,
729
00:42:46,107 --> 00:42:48,008
and yes, eventually death.
730
00:42:48,042 --> 00:42:53,046
But I want to watch you watch
every awful moment.
731
00:42:53,081 --> 00:42:56,250
Lincoln, what do I do?
732
00:42:56,284 --> 00:42:57,651
Can you hear me?
733
00:42:57,685 --> 00:43:01,655
Come on, Lincoln. I need you.
734
00:43:01,689 --> 00:43:03,457
Why are you doing this?
735
00:43:03,491 --> 00:43:07,160
He forced me to take
what I love the most!
736
00:43:07,195 --> 00:43:08,895
I'm returning a favor!
737
00:43:08,930 --> 00:43:14,201
Lincoln, what wire do I choose?
738
00:43:16,137 --> 00:43:19,673
Everything means something.
Everything means something.
739
00:43:24,679 --> 00:43:26,313
Whatever I choose is going to set
740
00:43:26,347 --> 00:43:28,181
the Bone Collector's trap in motion.
741
00:43:30,318 --> 00:43:31,618
It doesn't matter what I pick.
742
00:43:31,653 --> 00:43:33,787
It's not designed for me to win.
743
00:43:34,262 --> 00:43:36,423
Clear!
744
00:43:36,457 --> 00:43:38,960
Clear the cafe now!
It's going to blow! Move!
745
00:43:38,995 --> 00:43:42,062
Everybody, clear the cafe!
It's going to blow!
746
00:43:42,096 --> 00:43:44,564
If I move, I'll trigger the bomb.
747
00:43:44,599 --> 00:43:46,333
You set the bomb in motion,
748
00:43:46,367 --> 00:43:48,435
but I don't think this has
anything to do with you.
749
00:43:48,469 --> 00:43:52,283
This is about me and the bomb.
750
00:43:52,317 --> 00:43:53,974
You have to go.
751
00:43:54,615 --> 00:43:56,310
I need you to get down
752
00:43:56,344 --> 00:43:58,045
so you can help clear the area.
753
00:43:58,079 --> 00:44:01,548
Time is running out. Move now!
754
00:44:01,582 --> 00:44:06,453
Look at her, about to die in
the same spot her parents died.
755
00:44:06,487 --> 00:44:07,824
I can do this.
756
00:44:07,859 --> 00:44:10,290
- How tragically poetic.
- Well, she was right.
757
00:44:10,325 --> 00:44:11,558
The wire didn't matter. Did it?
758
00:44:11,592 --> 00:44:13,226
Of course not.
759
00:44:13,261 --> 00:44:14,995
- I have the trigger right here.
- Lincoln?
760
00:44:15,029 --> 00:44:16,830
Lincoln, come on.
I need to know you're there.
761
00:44:16,864 --> 00:44:19,066
You know why I didn't know
you were the Bone Collector?
762
00:44:19,100 --> 00:44:22,169
You... you are so insignificant.
763
00:44:22,203 --> 00:44:23,856
It only proves my point:
764
00:44:23,890 --> 00:44:25,839
your need to make others believe
765
00:44:25,873 --> 00:44:27,040
you're more than you are.
766
00:44:27,440 --> 00:44:30,943
Huh. And I should...
767
00:44:31,713 --> 00:44:34,348
what, cry?
768
00:44:34,382 --> 00:44:37,884
Crack? Change my mind?
769
00:44:37,919 --> 00:44:41,021
Lincoln, I can't do this without you.
770
00:44:41,055 --> 00:44:43,457
Let's take her out of her misery.
771
00:44:43,491 --> 00:44:46,193
Please don't do it. Please don't...
772
00:44:52,600 --> 00:44:53,633
You are evil.
773
00:44:53,668 --> 00:44:54,768
Yeah.
774
00:44:57,939 --> 00:45:01,942
You are about to find out
how right you are.
775
00:45:03,878 --> 00:45:06,880
She's next, Lincoln, in her trip down
776
00:45:06,914 --> 00:45:09,583
Kill Everyone You Care About Lane.
777
00:45:09,617 --> 00:45:11,906
So what shall it be:
778
00:45:11,941 --> 00:45:15,288
slit her throat
or take her out the front door?
779
00:45:15,323 --> 00:45:18,458
- Which scares you more, Claire?
- Mm...
780
00:45:18,493 --> 00:45:19,659
Uggh...
781
00:45:19,694 --> 00:45:21,294
Oh, please.
782
00:45:21,329 --> 00:45:22,562
What is this?
783
00:45:22,597 --> 00:45:24,564
Autonomic dysreflexia.
784
00:45:24,599 --> 00:45:27,167
- Well, can you make it stop?
- I don't know.
785
00:45:27,201 --> 00:45:30,170
It can kill him if I don't try.
786
00:45:30,204 --> 00:45:31,605
You have to save him!
787
00:45:31,639 --> 00:45:33,507
This is not how he's going to die!
788
00:45:33,541 --> 00:45:34,674
He needs nitroglycerin medication.
789
00:45:34,709 --> 00:45:36,176
It's over there on the tray.
790
00:45:36,210 --> 00:45:38,111
Well, get it!
791
00:45:39,080 --> 00:45:40,580
Officer Sachs!
792
00:45:40,615 --> 00:45:43,817
Lib, go get an EMT. You're okay. Come on.
793
00:45:43,851 --> 00:45:45,302
You're okay. Shh.
794
00:45:49,357 --> 00:45:50,524
Is everyone okay?
795
00:45:50,558 --> 00:45:52,359
Thanks to you, everyone got out.
796
00:45:52,393 --> 00:45:56,029
HAZMAT is sealing it off.
What were you doing in there?
797
00:45:57,932 --> 00:45:59,733
I think the Bone Collector
was watching me
798
00:45:59,767 --> 00:46:01,435
through my camera, so I took it off.
799
00:46:01,469 --> 00:46:03,170
I made it look like I was still in there.
800
00:46:03,204 --> 00:46:05,338
So watching you how?
801
00:46:08,109 --> 00:46:09,843
There's only one explanation.
802
00:46:11,279 --> 00:46:13,547
The Bone Collector got to Lincoln.
803
00:46:13,581 --> 00:46:14,981
Get a team to Lincoln's apartment!
804
00:46:15,016 --> 00:46:17,383
Drew, Lib, let's go right now!
805
00:46:18,686 --> 00:46:20,520
- Quick!
- Mm... mm...
806
00:46:20,555 --> 00:46:21,922
You're not going to die.
807
00:46:24,742 --> 00:46:25,897
Stay with me.
808
00:46:26,477 --> 00:46:27,427
Stay with Claire.
809
00:46:27,462 --> 00:46:29,396
Stay with me, Lincoln. Stay with me!
810
00:46:29,430 --> 00:46:30,430
Stay with me!
811
00:46:30,465 --> 00:46:32,632
Stay with me.
812
00:46:32,667 --> 00:46:34,768
Stay with me, stay with me.
813
00:46:34,802 --> 00:46:37,103
Stay with me.
814
00:46:37,138 --> 00:46:39,840
There, there. This will help.
815
00:46:39,874 --> 00:46:41,174
Look, he's settling.
816
00:46:41,209 --> 00:46:42,616
That's enough.
817
00:46:45,379 --> 00:46:47,581
- Aah!
- NYPD is pulling up.
818
00:46:47,615 --> 00:46:49,149
You'll never get past them.
819
00:46:49,183 --> 00:46:51,384
Bitch! Oh... ugh!
820
00:46:52,126 --> 00:46:53,720
This isn't over.
821
00:46:57,050 --> 00:46:58,718
Fire escape.
822
00:46:58,752 --> 00:47:00,920
- He's gone.
- They're close.
823
00:47:00,954 --> 00:47:03,723
Maybe they'll catch him. Are you okay?
824
00:47:05,473 --> 00:47:07,126
All thanks to you.
825
00:47:07,600 --> 00:47:09,562
I thought that was real, your attack.
826
00:47:09,596 --> 00:47:13,199
Well, if you didn't believe
it, he wouldn't either.
827
00:47:15,141 --> 00:47:16,942
- Call Amelia.
- Mm.
828
00:47:19,940 --> 00:47:22,175
Oh, my God.
829
00:47:24,344 --> 00:47:26,869
- Lincoln?
- You're alive.
830
00:47:28,120 --> 00:47:29,816
You're alive.
831
00:47:30,387 --> 00:47:31,787
I thought the Bone Collector got there.
832
00:47:31,822 --> 00:47:33,069
I sent FBI.
833
00:47:33,093 --> 00:47:35,093
He was. He was.
834
00:47:35,118 --> 00:47:37,253
He's gone. He heard them coming.
835
00:47:37,327 --> 00:47:39,840
He got away. He could be anywhere.
836
00:47:40,597 --> 00:47:42,832
- We'll get him, Lincoln.
- I know.
837
00:47:43,867 --> 00:47:45,501
We have to.
838
00:47:46,870 --> 00:47:49,939
We're fine in here, Lincoln.
We're holed up tight.
839
00:47:49,973 --> 00:47:53,010
- And you're okay, Lincoln?
- Now that I see you're safe.
840
00:47:53,044 --> 00:47:55,731
We are. Camden is fast asleep.
841
00:47:56,213 --> 00:47:58,080
Wore him out playing Fortnite.
842
00:47:58,651 --> 00:48:00,082
Ha. That's good.
843
00:48:01,218 --> 00:48:02,905
But I need you to do
something for me, Eric.
844
00:48:03,187 --> 00:48:05,282
I want the three of you out of there.
845
00:48:05,818 --> 00:48:07,118
Coordinate with the department.
846
00:48:07,143 --> 00:48:09,307
I want you far away, out of the city.
847
00:48:09,332 --> 00:48:11,299
Copy that, and I'm glad
you're okay, Lincoln,
848
00:48:12,130 --> 00:48:16,032
and that Sellitto is, too.
I hear he's awake and alert.
849
00:48:16,067 --> 00:48:19,069
I knew he'd pull through.
He's too stubborn to die.
850
00:48:19,103 --> 00:48:20,437
Lincoln.
851
00:48:22,874 --> 00:48:25,476
Come with us. You want us to be safe.
852
00:48:25,500 --> 00:48:26,867
I want to know you're safe.
853
00:48:26,901 --> 00:48:28,235
You know I can't do that.
854
00:48:28,269 --> 00:48:29,870
Well, you can, but I know you won't.
855
00:48:29,904 --> 00:48:32,685
Naia, this is my fight.
I've got to finish it.
856
00:48:33,936 --> 00:48:35,976
Look. I got to go. I'll see you all soon.
857
00:48:36,010 --> 00:48:40,614
Lincoln, be careful, please.
858
00:48:48,156 --> 00:48:51,058
Detective Rhyme, Agent Beresford.
859
00:48:51,092 --> 00:48:52,292
You're taking over for Cutter.
860
00:48:52,327 --> 00:48:54,294
Picking up where she left off.
861
00:48:54,329 --> 00:48:56,029
Just came from the Nightshade.
862
00:48:56,064 --> 00:48:57,487
No casualties, thanks to Amelia.
863
00:48:57,522 --> 00:48:58,565
She was a hero.
864
00:48:58,600 --> 00:49:00,601
I know, but Peter Taylor
is still out there.
865
00:49:00,635 --> 00:49:02,102
NYPD is on full alert.
I got agents all throughout
866
00:49:02,136 --> 00:49:04,471
the city checking bridges,
tunnels, trains.
867
00:49:04,505 --> 00:49:06,707
- He's not leaving the city.
- Because he's hurt?
868
00:49:06,741 --> 00:49:10,210
No, because he's not done.
869
00:49:13,214 --> 00:49:15,415
Rest assured, he's not
getting near you again.
870
00:49:15,450 --> 00:49:17,217
If you want to get him,
871
00:49:17,252 --> 00:49:18,952
I need to work this crime scene..
872
00:49:20,455 --> 00:49:22,234
And my team is here.
873
00:49:23,938 --> 00:49:25,138
Thank you.
874
00:49:34,335 --> 00:49:35,769
Are you ready?
875
00:49:35,803 --> 00:49:37,437
Well, I just talked to Rachel.
876
00:49:37,472 --> 00:49:39,773
She's 200 miles away in Rhode Island.
877
00:49:41,962 --> 00:49:44,911
My head is in the game. I'm ready.
878
00:49:44,946 --> 00:49:46,613
Good.
879
00:49:46,648 --> 00:49:48,115
Then let's get 'im.
880
00:49:48,149 --> 00:49:51,764
So what's his next move?
881
00:49:52,515 --> 00:49:54,338
I want to know
what your gut tells you now.
882
00:49:54,362 --> 00:49:58,491
Well, he went after Cutter,
Sellitto, me and Claire,
883
00:49:58,559 --> 00:50:00,227
so my gut tells me
884
00:50:00,261 --> 00:50:02,863
that he wants you to watch
everyone you care about die.
885
00:50:02,897 --> 00:50:05,277
Which is why I have them protected.
886
00:50:06,000 --> 00:50:08,101
So what does he do then?
887
00:50:08,531 --> 00:50:11,638
A great detective once told me
888
00:50:11,673 --> 00:50:13,540
to follow the evidence.
889
00:50:25,353 --> 00:50:27,341
I think we just caught a break.
890
00:50:33,561 --> 00:50:35,762
He yanked the scissors out
while he was running.
891
00:50:35,797 --> 00:50:37,998
Claire got him through
his jacket, into his shoulder.
892
00:50:38,032 --> 00:50:41,234
Maybe he left a trace
when he yanked it out.
893
00:50:47,408 --> 00:50:48,809
You sure this is a good idea?
894
00:50:48,943 --> 00:50:50,577
Bone Collector got to Lincoln.
895
00:50:50,611 --> 00:50:52,412
No way I'm wasting
another second in this place.
896
00:50:52,447 --> 00:50:53,847
But the doctor said that you...
897
00:50:53,881 --> 00:50:55,215
I don't care what the doctor said.
898
00:50:55,249 --> 00:50:56,750
I need to get to the precinct.
899
00:50:56,785 --> 00:50:59,986
Now, what evidence did you find
at Lincoln's apartment?
900
00:51:00,021 --> 00:51:01,388
The lab is running trace as we speak.
901
00:51:01,422 --> 00:51:02,923
Should get the results
within an hour or so.
902
00:51:02,957 --> 00:51:04,424
Okay. Good because we got something else
903
00:51:04,459 --> 00:51:06,727
we need to deal with right now.
904
00:51:06,761 --> 00:51:08,929
How did the Bone Collector
know so much about me,
905
00:51:08,963 --> 00:51:11,698
Amelia and the team,
and how the hell did he know
906
00:51:11,733 --> 00:51:14,434
what cold cases we were investigating?
907
00:51:14,469 --> 00:51:16,436
I had a lot of time
lying there in that bed.
908
00:51:16,471 --> 00:51:18,805
I dug. I figured it out.
909
00:51:18,840 --> 00:51:21,341
Between us, I think they're
going to catch him this time.
910
00:51:21,376 --> 00:51:23,343
They have something new.
911
00:51:23,378 --> 00:51:25,746
Crosby Wilson, NYPD records,
912
00:51:25,780 --> 00:51:28,648
he had access to all
our investigative requests,
913
00:51:28,683 --> 00:51:31,351
and he went to the police
academy with Peter Taylor.
914
00:51:31,386 --> 00:51:32,986
You think he's in on it?
915
00:51:33,020 --> 00:51:34,755
I've been on the phone
trying to find out.
916
00:51:34,789 --> 00:51:36,957
Nobody's seen him
since the news broke yesterday
917
00:51:36,991 --> 00:51:39,259
about the Bone Collector's identity.
918
00:51:39,293 --> 00:51:40,660
If you get his phone number,
919
00:51:40,695 --> 00:51:42,763
- I can ping him.
- Okay.
920
00:51:42,797 --> 00:51:45,098
Crosby Wilson is nowhere to be found.
921
00:51:45,133 --> 00:51:47,100
And his car is parked
in the middle of nowhere?
922
00:51:47,135 --> 00:51:49,669
And the phone pings here for hours.
923
00:51:49,704 --> 00:51:51,838
I see his phone.
924
00:51:51,873 --> 00:51:55,041
No one leaves their phone.
You know what that means.
925
00:52:02,917 --> 00:52:05,185
Well, that's a welcome surprise.
926
00:52:05,219 --> 00:52:07,566
Wait. So his car is just dumped here.
927
00:52:08,317 --> 00:52:09,790
Crosby could be anywhere.
928
00:52:10,277 --> 00:52:12,159
I got a bad feeling.
929
00:52:15,997 --> 00:52:17,831
- It's him.
- How are we supposed to
930
00:52:17,865 --> 00:52:19,433
find clues in all of that?
931
00:52:19,467 --> 00:52:21,134
He wasn't here to leave clues.
932
00:52:21,169 --> 00:52:24,137
Look at the burn marks, fingernails.
933
00:52:24,172 --> 00:52:26,473
Crosby was tortured for information.
934
00:52:26,507 --> 00:52:27,974
What information?
935
00:52:28,009 --> 00:52:29,709
I don't know, but he had access
936
00:52:29,744 --> 00:52:35,148
to every file in the NYPD,
every case, every detail,
937
00:52:35,183 --> 00:52:37,554
and now the Bone Collector has it.
938
00:52:42,172 --> 00:52:44,196
I'm working on Crosby Wilson's laptop.
939
00:52:45,700 --> 00:52:47,688
Why is my file here?
940
00:52:48,790 --> 00:52:50,758
All our files.
941
00:52:50,792 --> 00:52:52,093
Crosby gave him everything about us.
942
00:52:52,127 --> 00:52:53,627
You were right.
943
00:52:53,662 --> 00:52:55,329
That's how he knew about Nightshade.
944
00:52:55,364 --> 00:52:56,931
- And my wedding.
- What did Crosby
945
00:52:56,965 --> 00:52:58,566
- think he was doing?
- Apparently, he liked to
946
00:52:58,600 --> 00:53:01,268
comb files, solve cases
before the detectives.
947
00:53:01,303 --> 00:53:03,771
It was a game, but he had no idea
948
00:53:03,805 --> 00:53:05,639
who he was playing the game with.
949
00:53:05,674 --> 00:53:07,575
Can you figure out what
information he accessed last?
950
00:53:07,609 --> 00:53:09,410
- I'm trying.
- Unfortunately, what I found
951
00:53:09,444 --> 00:53:11,479
from the jacket fibers won't help much.
952
00:53:11,513 --> 00:53:13,900
We got Peter Taylor's blood and skin,
953
00:53:13,934 --> 00:53:16,917
but the only thing of note is
a high concentration of Freon.
954
00:53:16,952 --> 00:53:19,587
- Air-conditioning fluid.
- Yeah, aerosol propellant.
955
00:53:19,621 --> 00:53:21,389
I mean, cars, refrigerators.
956
00:53:21,423 --> 00:53:23,758
I can see if I can find
a specific chemical signature,
957
00:53:23,792 --> 00:53:25,292
try to trace it to the manufacturer.
958
00:53:25,327 --> 00:53:27,261
But it's used everywhere.
959
00:53:27,295 --> 00:53:29,296
- Right.
- So we figure out
960
00:53:29,331 --> 00:53:31,265
what Peter Taylor wanted from Crosby.
961
00:53:31,299 --> 00:53:34,268
Well, clearly something
Crosby didn't want him to know.
962
00:53:34,302 --> 00:53:35,936
He must have realized
who he was dealing with.
963
00:53:35,971 --> 00:53:37,656
But too late.
964
00:53:43,178 --> 00:53:46,280
Oh, my God. That's it.
965
00:53:46,314 --> 00:53:47,950
The vehicle ID...
966
00:53:47,985 --> 00:53:49,784
assigned to the Detective
Bureau Task Force.
967
00:53:49,818 --> 00:53:52,319
He knows Naia and Camden are being moved.
968
00:53:52,354 --> 00:53:54,089
I'll call it in.
969
00:53:57,292 --> 00:53:58,959
DB task force on the air?
970
00:53:58,994 --> 00:54:00,118
DB task force... go ahead.
971
00:54:00,143 --> 00:54:02,531
We need to pull over...
been a change of plans.
972
00:54:02,556 --> 00:54:03,675
What do you mean?
973
00:54:03,710 --> 00:54:06,283
The kind we shouldn't discuss
on the air with your passengers.
974
00:54:13,842 --> 00:54:15,576
Is everything okay?
975
00:54:16,745 --> 00:54:18,612
Sit tight. I'll go talk to him.
976
00:54:20,415 --> 00:54:23,884
I don't like this.
We're exposed out here.
977
00:54:24,661 --> 00:54:26,053
Keep a watch out through the glass.
978
00:54:26,088 --> 00:54:29,457
If anyone approaches, take the hell off.
979
00:54:29,491 --> 00:54:30,891
Don't worry about me.
980
00:54:46,741 --> 00:54:48,309
Ah!
981
00:54:51,713 --> 00:54:53,047
Stay down!
982
00:54:56,017 --> 00:54:59,553
Take this. Keep it hidden, okay?
983
00:54:59,588 --> 00:55:01,522
- Keep it hidden.
- Okay.
984
00:55:01,556 --> 00:55:02,690
Stay down.
985
00:55:05,660 --> 00:55:07,194
Aah...
986
00:55:18,406 --> 00:55:20,774
Shh, shh, shh.
987
00:55:32,254 --> 00:55:34,121
Eric's phone is going
straight to voicemail.
988
00:55:34,156 --> 00:55:36,357
Backup is two minutes out.
989
00:55:38,426 --> 00:55:40,628
No. No, no, no, no.
990
00:55:41,690 --> 00:55:44,199
What? Amelia, turn on the camera.
991
00:55:56,912 --> 00:55:58,312
It's the driver.
992
00:55:58,346 --> 00:56:00,465
Where the hell are Camden and Naia?
993
00:56:01,016 --> 00:56:03,918
- They're gone! He took them.
- He's dead.
994
00:56:05,279 --> 00:56:08,114
Need to call an ambulance!
Oh, my God... Eric!
995
00:56:08,290 --> 00:56:10,824
Central, 10-13, 10-13!
996
00:56:10,859 --> 00:56:13,694
- Eric, pal, it's okay.
- Officer down.
997
00:56:14,438 --> 00:56:16,063
Woodland Grove Courtland.
998
00:56:16,097 --> 00:56:17,464
I need an ambulance now.
999
00:56:17,499 --> 00:56:19,767
- 10-13!
- Copy that.
1000
00:56:19,801 --> 00:56:22,570
Hang in there, buddy. Stay with me.
1001
00:56:22,604 --> 00:56:24,271
Stay with me.
1002
00:56:24,306 --> 00:56:26,440
He took... took the cruiser.
1003
00:56:26,474 --> 00:56:27,908
- He took the police cruiser?
- Yeah.
1004
00:56:27,943 --> 00:56:29,443
We'll get it. We'll get it.
1005
00:56:29,477 --> 00:56:31,278
There was a lead cruiser in the detail.
1006
00:56:31,313 --> 00:56:33,847
Taylor must have overtaken the officer.
1007
00:56:33,882 --> 00:56:35,942
- Eric, I'm right here.
- Central?
1008
00:56:35,977 --> 00:56:37,318
Stay with me.
1009
00:56:37,352 --> 00:56:39,420
I need a statewide BOLO
on a Peter Taylor.
1010
00:56:39,454 --> 00:56:41,021
- Stay with me!
- He could be driving
1011
00:56:41,056 --> 00:56:42,590
in an NYPD cruiser.
1012
00:56:42,624 --> 00:56:44,091
You're not going to die on me, buddy.
1013
00:56:44,125 --> 00:56:45,993
You're not going to die on me.
1014
00:56:48,129 --> 00:56:50,531
W... w... watch...
1015
00:56:50,565 --> 00:56:51,799
Watch?
1016
00:56:51,833 --> 00:56:55,269
Watch what? Watch what?
1017
00:56:57,051 --> 00:56:58,518
Hey!
1018
00:57:01,923 --> 00:57:03,590
Eric.
1019
00:57:05,440 --> 00:57:07,115
Eric, I'm right here.
1020
00:57:08,250 --> 00:57:09,618
Eric.
1021
00:57:22,965 --> 00:57:24,632
Eric.
1022
00:57:51,116 --> 00:57:54,452
His family came
from the Dominican Republic.
1023
00:57:56,315 --> 00:57:59,216
His old man was a cop in the five one.
1024
00:57:59,384 --> 00:58:03,020
Caught a bullet coming out
of a JCPenny on Baychester.
1025
00:58:06,032 --> 00:58:07,843
Eric was just a kid then.
1026
00:58:09,094 --> 00:58:11,636
Had to grow up fast. You know?
1027
00:58:11,670 --> 00:58:12,937
Yeah.
1028
00:58:14,840 --> 00:58:16,935
He said it made him strong...
1029
00:58:19,444 --> 00:58:21,646
Gave him a purpose to be a detective.
1030
00:58:26,331 --> 00:58:28,432
I'm going to miss you, my friend.
1031
00:58:28,457 --> 00:58:30,424
I'm so sorry.
1032
00:58:39,765 --> 00:58:42,066
We have to get him, Amelia.
1033
00:58:44,216 --> 00:58:45,714
We have to hurt him.
1034
00:58:47,406 --> 00:58:49,173
Make him suffer.
1035
00:58:52,670 --> 00:58:54,438
I want to destroy him.
1036
00:59:14,660 --> 00:59:16,411
I'm here for you, Lincoln.
1037
00:59:19,871 --> 00:59:22,042
He's taken everything, Claire...
1038
00:59:24,294 --> 00:59:26,177
everything I love.
1039
00:59:26,211 --> 00:59:28,632
They're going to find him.
I know they will.
1040
00:59:29,889 --> 00:59:32,219
- Lincoln, found the cruiser.
- Show me.
1041
00:59:40,292 --> 00:59:44,128
- Did you know him?
- Kirby.
1042
00:59:44,162 --> 00:59:45,596
Looks like a rookie.
1043
00:59:45,631 --> 00:59:48,668
Bastard kills three cops
in broad daylight.
1044
00:59:48,693 --> 00:59:50,427
Probably waited outside the safe house.
1045
00:59:50,535 --> 00:59:52,447
When Kirby made contact with Eric,
1046
00:59:52,472 --> 00:59:55,200
Taylor snuck in the back
of the cruiser, used a garrote.
1047
00:59:57,743 --> 01:00:00,077
A padlock and a number sequence
1048
01:00:00,112 --> 01:00:02,513
- on a piece of paper.
- He left us clues.
1049
01:00:02,547 --> 01:00:04,048
Still playing his damn games.
1050
01:00:04,082 --> 01:00:05,983
Two clues. Why only two clues?
1051
01:00:06,018 --> 01:00:07,420
Numbers on the paper.
1052
01:00:07,445 --> 01:00:09,480
Numbers and the paper
could be two separate clues.
1053
01:00:09,788 --> 01:00:11,422
May be our only way
to find Naia and Camden.
1054
01:00:11,456 --> 01:00:15,459
Probably stole another car.
I'll call it in.
1055
01:00:40,118 --> 01:00:43,295
Your eyes are almost a light ash.
1056
01:00:43,320 --> 01:00:44,749
Where's my son?
1057
01:00:46,158 --> 01:00:50,494
He's safe, alive, for now.
1058
01:00:52,030 --> 01:00:56,801
What was it like to be married
to the great Lincoln Rhyme?
1059
01:00:56,835 --> 01:01:01,138
Wait. You were never married to him.
1060
01:01:01,173 --> 01:01:03,759
He couldn't let go
of his first love: himself.
1061
01:01:03,794 --> 01:01:05,387
Lincoln's going to find us.
1062
01:01:05,421 --> 01:01:08,523
Still in denial right to the end, so sad.
1063
01:01:09,108 --> 01:01:11,472
If only he'd been
a little less self-involved.
1064
01:01:11,497 --> 01:01:14,737
- You are meaningless to him.
- Shh, shh, shh, shh, shh, shh,
1065
01:01:14,762 --> 01:01:17,824
shh, shh, shh, shh,
shh, shh, shh, shh, shh.
1066
01:01:18,389 --> 01:01:21,058
You need to conserve your energy.
1067
01:01:21,453 --> 01:01:24,829
I turned the temperature
down to 3 degrees.
1068
01:01:24,863 --> 01:01:27,098
Hypothermia will set in soon.
1069
01:01:27,709 --> 01:01:30,067
If Lincoln is as good as he says he is,
1070
01:01:30,102 --> 01:01:31,922
he'll save you.
1071
01:01:36,127 --> 01:01:37,636
But he isn't.
1072
01:01:41,020 --> 01:01:43,087
Oh, God. Oh.
1073
01:01:43,558 --> 01:01:45,082
Update from Sellitto:
1074
01:01:45,117 --> 01:01:46,617
FBI and PD are ripping
through traffic cams,
1075
01:01:46,651 --> 01:01:49,453
CCTV, security footage, police reports,
1076
01:01:49,488 --> 01:01:51,416
searching for any sign
of a stolen vehicle.
1077
01:01:51,441 --> 01:01:53,851
We don't wait... while they do
their work, we do ours.
1078
01:01:53,876 --> 01:01:55,926
- Evidence?
- Padlock is basic:
1079
01:01:55,961 --> 01:01:58,362
laminated steel with a simple
tumbler release mechanism.
1080
01:01:58,397 --> 01:01:59,930
It's sold anywhere and everywhere.
1081
01:01:59,965 --> 01:02:01,465
- Felix?
- Running Heap's algorithm
1082
01:02:01,500 --> 01:02:03,334
to test every permutation
of the string of numbers.
1083
01:02:03,662 --> 01:02:04,902
Looking for a pattern.
1084
01:02:04,936 --> 01:02:06,570
- Anything stand out?
- Not so far.
1085
01:02:06,605 --> 01:02:09,340
Well, the paper is bond stock
butcher paper.
1086
01:02:09,374 --> 01:02:11,375
It's uncoated,
120 grams per square meter.
1087
01:02:11,410 --> 01:02:13,210
It's used for art projects,
meat and cheese wraps.
1088
01:02:13,245 --> 01:02:15,179
- It's common as dirt.
- Prints? Trace?
1089
01:02:15,213 --> 01:02:16,747
I have what look like skin cells.
1090
01:02:16,782 --> 01:02:19,049
- Running them now.
- Okay. Got a number pattern.
1091
01:02:19,084 --> 01:02:20,551
Sequence matches the
shipping number of a package.
1092
01:02:20,585 --> 01:02:24,655
- What package?
- Tracking, hurrying.
1093
01:02:24,689 --> 01:02:27,591
Got it! In transit from Boise, Idaho,
1094
01:02:27,626 --> 01:02:30,060
scheduled to arrive in Manhattan
District Center tomorrow before 10.
1095
01:02:30,095 --> 01:02:31,768
- What is it?
- It's a box.
1096
01:02:31,802 --> 01:02:34,732
12x12x12 from Ernie's Sports Memorabilia.
1097
01:02:34,766 --> 01:02:36,333
A box of what, Felix?
1098
01:02:36,368 --> 01:02:38,335
There's no description
of contents, no insurance.
1099
01:02:38,370 --> 01:02:39,804
It's addressed to you here.
1100
01:02:39,838 --> 01:02:41,650
- Find that package!
- It's airborne.
1101
01:02:41,684 --> 01:02:42,929
Intercept the flight!
1102
01:02:42,963 --> 01:02:44,341
The FAA is never going to allow that!
1103
01:02:44,376 --> 01:02:46,444
- I need that third clue!
- Lincoln, your blood pressure.
1104
01:02:46,478 --> 01:02:48,079
- Not now.
- You'll have an attack,
1105
01:02:48,113 --> 01:02:49,180
a real one this time.
1106
01:02:49,214 --> 01:02:51,334
I don't care about my blood pressure.
1107
01:02:54,820 --> 01:02:56,353
I need to find my son.
1108
01:02:56,388 --> 01:02:58,322
I need to find Naia, and sitting here,
1109
01:02:58,356 --> 01:03:01,792
following the clues makes me
want to throw something,
1110
01:03:01,827 --> 01:03:05,696
hit something, kick something,
and I can't.
1111
01:03:05,730 --> 01:03:07,600
He took that away from me.
1112
01:03:08,166 --> 01:03:10,201
I won't let him take anything else.
1113
01:03:22,032 --> 01:03:23,491
Thanks.
1114
01:03:25,493 --> 01:03:27,954
You know, Eric took care of his family,
1115
01:03:28,653 --> 01:03:31,415
his siblings after their parents died.
1116
01:03:31,449 --> 01:03:36,160
I know. We had that in common.
1117
01:03:36,194 --> 01:03:39,830
I cannot imagine
how they're going to take this.
1118
01:03:39,865 --> 01:03:42,166
What did he mean, "watch"?
1119
01:03:42,927 --> 01:03:44,969
Maybe he was trying to warn us.
1120
01:03:45,003 --> 01:03:47,738
You know, watch out.
1121
01:03:47,772 --> 01:03:51,102
- Warning us about what?
- I don't know.
1122
01:03:54,397 --> 01:03:56,881
I can't get it out of my head,
1123
01:03:56,915 --> 01:04:02,520
seeing him like that,
holding his hand as he...
1124
01:04:02,554 --> 01:04:05,523
Watch what? Stay with me, buddy.
1125
01:04:05,557 --> 01:04:06,690
Eric!
1126
01:04:08,360 --> 01:04:13,882
- What?
- Watch... his watch,
1127
01:04:13,916 --> 01:04:16,667
his smartwatch that he wouldn't
shut up about, he just got it.
1128
01:04:16,701 --> 01:04:19,270
- Well, what about it?
- He wasn't wearing it.
1129
01:04:19,304 --> 01:04:20,971
He took it off. What if he gave it
1130
01:04:21,006 --> 01:04:24,341
to Camden or Naia so we could track them?
1131
01:04:26,978 --> 01:04:30,030
- Last location of the watch.
- Marcus Garvey Park, Harlem.
1132
01:04:30,064 --> 01:04:31,549
Problem is, the signal went dead.
1133
01:04:31,583 --> 01:04:33,050
Now maybe the Bone Collector found it,
1134
01:04:33,084 --> 01:04:34,451
turned it off or destroyed it.
1135
01:04:34,486 --> 01:04:35,953
But we know where he was at least.
1136
01:04:35,987 --> 01:04:37,421
Yes, we have an area.
1137
01:04:37,455 --> 01:04:39,456
With Sellitto and with me,
1138
01:04:39,491 --> 01:04:41,392
it was somewhere
that meant something to us.
1139
01:04:41,426 --> 01:04:43,527
Camden was born here.
Naia lived her whole life here.
1140
01:04:43,562 --> 01:04:44,895
How does that narrow things down?
1141
01:04:44,929 --> 01:04:47,031
Well, we have the padlock, butcher paper.
1142
01:04:47,065 --> 01:04:49,033
And a package we can't access.
1143
01:04:49,067 --> 01:04:51,068
We have something else... the
Freon from the Bone Collector,
1144
01:04:51,102 --> 01:04:53,203
I just finished trace on the paper.
1145
01:04:53,238 --> 01:04:55,317
It was butcher paper from a butcher.
1146
01:04:55,352 --> 01:04:58,409
The skin cells were meat,
specifically grass-fed beef.
1147
01:04:58,443 --> 01:04:59,717
Naia's father was a butcher,
1148
01:04:59,752 --> 01:05:02,446
part owner of a meat locker
near Morningside Park.
1149
01:05:02,480 --> 01:05:04,060
Freon used to keep the beef cold.
1150
01:05:04,095 --> 01:05:05,346
Padlock fits, too.
1151
01:05:05,381 --> 01:05:06,650
And the third clue
would've given us a location.
1152
01:05:06,685 --> 01:05:08,252
Ernie's Sports Memorabilia?
1153
01:05:08,286 --> 01:05:10,211
It's just some guy in his basement.
1154
01:05:10,246 --> 01:05:11,555
All right? He's not answering his phone.
1155
01:05:11,590 --> 01:05:14,344
That package could be anything,
but we don't need it.
1156
01:05:14,378 --> 01:05:16,594
We're ahead this time. Look.
Eric gave us an extra clue.
1157
01:05:16,628 --> 01:05:19,296
The meat locker
is near Marcus Garvey Park.
1158
01:05:20,599 --> 01:05:23,233
Harlem Meats... it's right by the park.
1159
01:05:24,563 --> 01:05:26,289
FBI alert: car with plates
1160
01:05:26,323 --> 01:05:29,273
matching to a stolen vehicle
spotted at Marcus Garvey Park.
1161
01:05:29,307 --> 01:05:32,142
We need to go now before
they freeze to death!
1162
01:05:47,225 --> 01:05:48,761
Lincoln, we got her.
1163
01:05:49,661 --> 01:05:51,906
- Naia.
- I don't see any wires.
1164
01:05:51,940 --> 01:05:53,764
It doesn't look rigged.
1165
01:05:55,794 --> 01:05:58,329
She's alive Lincoln... we got to
get her core temperature up.
1166
01:05:58,354 --> 01:05:59,814
Guys, in here!
1167
01:06:00,144 --> 01:06:03,213
Naia, it's okay. You're safe.
We're getting you out of here.
1168
01:06:03,589 --> 01:06:07,512
Where's Camden? Where's Camden?
1169
01:06:07,537 --> 01:06:08,910
Camden.
1170
01:06:10,860 --> 01:06:13,620
Lincoln, I don't see anything.
1171
01:06:13,645 --> 01:06:16,539
Give me a full 360. He's here.
1172
01:06:21,426 --> 01:06:23,727
Stop. See that light?
1173
01:06:43,081 --> 01:06:46,216
He left a note. "One last game.
1174
01:06:46,251 --> 01:06:50,120
You know where to find me. Come alone."
1175
01:06:59,688 --> 01:07:01,910
As far as I can tell, it's only a map.
1176
01:07:01,934 --> 01:07:03,134
There's nothing highlighted,
1177
01:07:03,168 --> 01:07:05,102
nothing circled, no X marks the spot.
1178
01:07:05,137 --> 01:07:09,542
Okay. Why does he think I'll know where?
1179
01:07:09,567 --> 01:07:13,303
Because it has meaning. Okay?
If this is his endgame,
1180
01:07:13,338 --> 01:07:14,838
then it's going to have meaning to you
1181
01:07:14,873 --> 01:07:16,640
just like the Marcy
had meaning to Sellitto,
1182
01:07:16,674 --> 01:07:18,675
just like the meat locker
had meaning to Naia.
1183
01:07:18,710 --> 01:07:20,411
The whole city has meaning to me:
1184
01:07:20,445 --> 01:07:22,713
where I trained, where I caught
the Tourist Killer.
1185
01:07:22,747 --> 01:07:25,015
The first body I found...
that was the Bone Collector!
1186
01:07:25,050 --> 01:07:26,451
The night we met.
1187
01:07:26,486 --> 01:07:28,519
Only good thing ever to
come out of the Bone Collector.
1188
01:07:28,553 --> 01:07:31,021
But it has to have meaning
to me and Camden.
1189
01:07:31,056 --> 01:07:33,357
It could be 100 things. I don't know.
1190
01:07:33,391 --> 01:07:35,793
Hospital says Naia's doing well:
1191
01:07:35,827 --> 01:07:38,328
minor frostbite, no cognitive loss.
1192
01:07:38,363 --> 01:07:39,986
But she has no idea where he took Camden?
1193
01:07:40,011 --> 01:07:41,098
No.
1194
01:07:41,132 --> 01:07:43,233
She said, "Please just find him."
1195
01:07:44,936 --> 01:07:49,924
Amelia, you understand Peter
Taylor almost as well as I do.
1196
01:07:50,975 --> 01:07:52,844
I need you to profile.
1197
01:07:54,387 --> 01:07:56,055
What does he do next?
1198
01:08:02,520 --> 01:08:04,423
What is Camden most afraid of?
1199
01:08:04,457 --> 01:08:06,423
He's a kid... it could be anything.
1200
01:08:06,458 --> 01:08:08,358
Yeah, but the Bone Collector
trapped me in
1201
01:08:08,393 --> 01:08:10,527
the scariest place I know...
my living nightmare.
1202
01:08:10,562 --> 01:08:12,527
He threatened to take me outside.
1203
01:08:12,561 --> 01:08:14,698
Okay. So is there a place on a map
1204
01:08:14,732 --> 01:08:15,865
that Camden is afraid of?
1205
01:08:15,890 --> 01:08:18,435
Kid had no fear until the Bone
Collector came into our lives.
1206
01:08:18,470 --> 01:08:20,037
The minute he saw his father
1207
01:08:20,071 --> 01:08:22,272
chasing a serial killer
all over New York...
1208
01:08:22,307 --> 01:08:24,908
Maybe it's that... it's the kills.
We know where those are.
1209
01:08:24,943 --> 01:08:26,288
Yeah. I can mark them off on the map.
1210
01:08:26,322 --> 01:08:28,421
I don't need them marked
to know where they are.
1211
01:08:29,507 --> 01:08:31,075
Give me a minute.
1212
01:08:45,930 --> 01:08:47,564
I have seen Camden afraid:
1213
01:08:47,599 --> 01:08:50,167
when he came to the hospital
and saw me this way.
1214
01:08:50,201 --> 01:08:52,636
- What hospital?
- Not the hospital.
1215
01:08:52,670 --> 01:08:55,205
Pull up the warehouse
where he did this to me.
1216
01:08:57,909 --> 01:08:59,776
- It should be right there.
- He erased it.
1217
01:08:59,811 --> 01:09:01,478
Well, the clue wasn't what is on the map.
1218
01:09:01,513 --> 01:09:03,456
It's what's not there.
1219
01:09:04,749 --> 01:09:07,168
He wants to take me back
to where this started.
1220
01:09:08,653 --> 01:09:10,020
That's where it ends.
1221
01:09:10,054 --> 01:09:13,090
- I'll call ESU.
- No. I have to go alone.
1222
01:09:13,124 --> 01:09:15,592
- You know that's a trap.
- Of course it's a trap.
1223
01:09:15,627 --> 01:09:17,528
I don't tell you how to do your job,
1224
01:09:17,562 --> 01:09:19,429
but dying is not going to help Camden.
1225
01:09:19,464 --> 01:09:21,031
You are not going in there alone.
1226
01:09:21,065 --> 01:09:25,969
No, I'm not. Amelia, get the camera rig.
1227
01:09:30,875 --> 01:09:35,913
You're going in alone, but we
are your eyes and your ears.
1228
01:09:35,947 --> 01:09:38,658
Okay. I can live with that.
1229
01:09:38,990 --> 01:09:41,226
What if he finds
you're rigged or takes it?
1230
01:09:41,251 --> 01:09:42,483
That's why I need your help.
1231
01:09:42,508 --> 01:09:46,110
We'll make adjustments.
I can't save Camden alone.
1232
01:09:46,135 --> 01:09:48,584
I can't catch the Bone Collector alone.
1233
01:09:49,994 --> 01:09:52,255
I didn't realize that three years ago.
1234
01:09:53,498 --> 01:10:00,346
This time, I do, and I'm not alone.
1235
01:10:20,291 --> 01:10:22,635
I know that bomb. Timer is not running.
1236
01:10:22,660 --> 01:10:24,127
Recognize that bomb, Lincoln?
1237
01:10:24,229 --> 01:10:26,063
It's one of our old favorites.
1238
01:10:26,097 --> 01:10:27,898
It's wired to the door.
1239
01:10:27,932 --> 01:10:29,700
Same is true for every other door.
1240
01:10:29,734 --> 01:10:32,369
If your friends try
and breach their way in,
1241
01:10:32,403 --> 01:10:34,838
there won't be enough
of them left to bury.
1242
01:10:34,872 --> 01:10:37,174
Bomb squad is here, Lincoln.
I'm bringing them the image.
1243
01:10:37,208 --> 01:10:39,409
No way he's had time to rig
the whole damn place.
1244
01:10:39,444 --> 01:10:41,111
Find another way in.
1245
01:10:42,814 --> 01:10:45,315
Hey. Hey! We got to get in there.
1246
01:10:45,350 --> 01:10:48,085
Kate, do the blueprints of
the warehouse tell us anything?
1247
01:10:48,119 --> 01:10:50,687
I'm looking. Maybe there's
a way around the bomb.
1248
01:10:50,722 --> 01:10:53,023
This place bring back old memories?
1249
01:10:53,057 --> 01:10:55,592
Only this time, you can't come up.
1250
01:10:55,627 --> 01:10:58,528
Find Camden, Lincoln. We
need to see more of the setup
1251
01:10:58,563 --> 01:11:00,864
to figure out how to get him out.
1252
01:11:01,899 --> 01:11:05,912
No need to hide... I came
alone... mano a mano.
1253
01:11:06,904 --> 01:11:08,538
You're earlier than I expected.
1254
01:11:08,573 --> 01:11:11,875
We were able to find Naia
without your damn clues.
1255
01:11:11,909 --> 01:11:15,545
Good thing I saved
the worst for the last.
1256
01:11:15,580 --> 01:11:17,614
You won't save your son.
1257
01:11:17,649 --> 01:11:21,218
So many things in life
bring us full circle.
1258
01:11:24,382 --> 01:11:25,415
Camden!
1259
01:11:27,525 --> 01:11:29,526
- What did you do to him?
- Oh, my God.
1260
01:11:29,560 --> 01:11:31,395
Gave him a harmless little sleeping pill.
1261
01:11:31,429 --> 01:11:34,298
He was talking too much,
like father, like son.
1262
01:11:34,332 --> 01:11:36,333
- Let him go!
- Come on, Lincoln.
1263
01:11:36,367 --> 01:11:37,860
You know the game.
1264
01:11:37,885 --> 01:11:41,071
You figure out how to set him
free before I switch the remote
1265
01:11:41,105 --> 01:11:43,407
for the trap door and he falls through.
1266
01:11:43,441 --> 01:11:46,643
You think it'll crush
his spinal cord like you did
1267
01:11:46,678 --> 01:11:51,581
or just die while you watch?
1268
01:11:51,616 --> 01:11:56,520
Ticktock, Lincoln. The end is nigh.
1269
01:11:59,148 --> 01:12:00,668
You know you're not getting out of this.
1270
01:12:00,692 --> 01:12:04,086
I realize that. I kill him. I kill you.
1271
01:12:04,111 --> 01:12:06,679
Then when they breach their way inside,
1272
01:12:06,713 --> 01:12:08,548
- I'll die in the rubble...
- Got the remote?
1273
01:12:08,582 --> 01:12:10,550
- The clear winner and loser.
- Got it.
1274
01:12:10,584 --> 01:12:13,519
Our names inextricably
linked together forever.
1275
01:12:13,554 --> 01:12:15,221
Researching.
1276
01:12:15,255 --> 01:12:17,023
Let me ask you something, Lincoln.
1277
01:12:17,057 --> 01:12:20,811
Have you figured it out yet... why?
1278
01:12:20,845 --> 01:12:23,763
What you've done to deserve all this?
1279
01:12:23,797 --> 01:12:25,663
- You want to know the truth?
- Lincoln,
1280
01:12:25,697 --> 01:12:27,466
Felix needs more time with the remote.
1281
01:12:27,501 --> 01:12:29,268
Sellitto needs more time
with the bomb squad.
1282
01:12:29,303 --> 01:12:30,970
You need to keep him talking,
1283
01:12:31,004 --> 01:12:32,705
so you have to let him
draw the story out.
1284
01:12:32,739 --> 01:12:35,141
I haven't figured it out,
so if I'm going to die
1285
01:12:35,176 --> 01:12:37,376
for my sins, you might as well
tell me what they are.
1286
01:12:37,411 --> 01:12:40,313
Sabin Baldridge.
1287
01:12:40,347 --> 01:12:42,548
Killed four women at Coney Island.
1288
01:12:42,583 --> 01:12:44,505
I cracked that case at the Academy.
1289
01:12:44,540 --> 01:12:46,454
I cracked that case at the Academy!
1290
01:12:46,489 --> 01:12:49,622
I did! You were always
so full of yourself.
1291
01:12:49,656 --> 01:12:51,324
You never saw any of the other students.
1292
01:12:51,358 --> 01:12:54,714
You just cared about you
being the smartest person
1293
01:12:54,748 --> 01:12:57,330
in the room. It was a competition.
1294
01:12:57,364 --> 01:13:00,893
We had 24 hours, and I solved it first!
1295
01:13:00,918 --> 01:13:03,487
I walked in to tell Captain Olsen
1296
01:13:03,521 --> 01:13:05,550
that Sabin Baldridge was our man,
1297
01:13:05,585 --> 01:13:09,426
but you pushed right by me
and shouted the answer!
1298
01:13:09,460 --> 01:13:11,194
I'm hacking the remote.
1299
01:13:11,229 --> 01:13:13,096
I can jam the signal,
but I need a few more seconds.
1300
01:13:13,131 --> 01:13:14,598
We don't have a few more seconds.
1301
01:13:14,632 --> 01:13:16,967
If the bomb blows,
you'll be in blast range.
1302
01:13:22,667 --> 01:13:25,101
I wanted to show how valuable I was,
1303
01:13:25,126 --> 01:13:31,264
but instead...
I got cut from the Academy.
1304
01:13:31,289 --> 01:13:33,512
The program was designed
to weed out students!
1305
01:13:33,537 --> 01:13:34,885
We all knew that.
1306
01:13:34,910 --> 01:13:37,345
You think if I said
Sabin Baldridge first,
1307
01:13:37,370 --> 01:13:39,393
I wouldn't have been head of the class?
1308
01:13:39,428 --> 01:13:41,725
No, because if you had it in you,
1309
01:13:41,759 --> 01:13:44,127
you would've gotten
the answer before I did.
1310
01:13:46,064 --> 01:13:47,397
You're baiting me.
1311
01:13:47,432 --> 01:13:51,802
I've got the power here.
This is my power.
1312
01:13:51,836 --> 01:13:55,122
He's covering... he was killing
before the Academy.
1313
01:13:55,360 --> 01:13:56,560
- Got something.
- Blaming me.
1314
01:13:56,585 --> 01:13:59,220
Do you actually believe that?
1315
01:13:59,343 --> 01:14:01,144
Because we both know you were killing
1316
01:14:01,179 --> 01:14:03,246
years before you met me.
It's who you are.
1317
01:14:03,281 --> 01:14:05,382
You think you understand me, Lincoln?
1318
01:14:05,416 --> 01:14:07,084
There's a faster way.
1319
01:14:07,118 --> 01:14:08,813
Maintenance record show
there's an exhaust ceiling
1320
01:14:08,848 --> 01:14:11,588
that removed for repairs
three weeks ago... it's a way in.
1321
01:14:11,622 --> 01:14:14,825
All right. Stand down.
We're going to try another way.
1322
01:14:14,859 --> 01:14:16,493
Your new partner, Amelia Sachs,
1323
01:14:16,527 --> 01:14:18,695
give you statistics on people like me?
1324
01:14:18,729 --> 01:14:21,631
- There are no people like me!
- You think you're special?
1325
01:14:21,666 --> 01:14:23,774
Do you think the
childhood trauma you endured
1326
01:14:23,809 --> 01:14:25,026
is worse than others?
1327
01:14:25,060 --> 01:14:28,305
You think the compulsion you
feel is different than others?
1328
01:14:28,339 --> 01:14:33,411
You want to know the truth?
I just tried it...
1329
01:14:34,278 --> 01:14:37,948
and I liked it, and...
1330
01:14:37,982 --> 01:14:39,816
I don't know why.
1331
01:14:41,486 --> 01:14:46,323
Ask Amelia. She'll tell you.
It's what makes me me!
1332
01:14:46,357 --> 01:14:49,025
Lincoln, keep him talking. His wife.
1333
01:14:49,060 --> 01:14:50,560
You're not fully human.
1334
01:14:50,595 --> 01:14:52,647
A man who could take his wife and squeeze
1335
01:14:52,681 --> 01:14:54,498
the life out of her,
cut off her fingers...
1336
01:14:54,533 --> 01:14:57,033
I didn't kill Danielle! You did!
1337
01:14:57,068 --> 01:14:58,401
You'd like that, wouldn't you?
1338
01:14:58,436 --> 01:15:00,357
You'd like it to be my fault!
1339
01:15:00,391 --> 01:15:01,985
You chose to kill her,
1340
01:15:02,020 --> 01:15:03,713
the one person who ever loved you!
1341
01:15:03,748 --> 01:15:05,167
- Stop it!
- Admit it.
1342
01:15:05,201 --> 01:15:07,353
The compulsion came over you,
and you killed her.
1343
01:15:07,387 --> 01:15:09,546
It was fun for you.
You killed your own wife
1344
01:15:09,580 --> 01:15:12,382
- because you liked it!
- No, I didn't!
1345
01:15:12,416 --> 01:15:15,185
Stop talking about her! Stop it!
1346
01:15:18,663 --> 01:15:20,499
Recognize this, Lincoln?
1347
01:15:21,751 --> 01:15:23,493
Can you hear me?
1348
01:15:25,963 --> 01:15:28,431
I should've killed you
with this three years ago.
1349
01:15:28,466 --> 01:15:30,634
Now I'm going to do it
1350
01:15:32,386 --> 01:15:37,156
after you watch Camden fall.
1351
01:15:37,181 --> 01:15:38,918
- Please.
- To join you.
1352
01:15:38,943 --> 01:15:40,710
- Please don't.
- It'll all be over soon.
1353
01:15:40,745 --> 01:15:43,856
Please don't! Don't!
1354
01:15:43,881 --> 01:15:45,849
Felix, is it done?
1355
01:15:45,969 --> 01:15:47,670
- Seconds away.
- Please don't!
1356
01:16:02,333 --> 01:16:04,585
Are they coming, Lincoln?
1357
01:16:05,369 --> 01:16:07,571
Are your friends coming to save you?
1358
01:16:08,255 --> 01:16:10,140
Have they been watching us?
1359
01:16:12,910 --> 01:16:16,222
Are you wearing
that clever little camera?
1360
01:16:17,681 --> 01:16:20,893
Yes, you are, aren't you?
Okay. That's fine.
1361
01:16:23,754 --> 01:16:26,026
♪ Every day, it's getting... ♪
1362
01:16:26,061 --> 01:16:29,025
I want to say something
to Detective Sellitto!
1363
01:16:29,693 --> 01:16:32,028
You were too late three years ago!
1364
01:16:32,409 --> 01:16:34,443
You're going to be too late today!
1365
01:16:38,603 --> 01:16:42,206
Sellitto, Sachs, say good-bye to Lincoln.
1366
01:16:42,313 --> 01:16:45,482
- Ugh!
- Aah! Aah!
1367
01:16:48,800 --> 01:16:51,702
Aah!
1368
01:17:02,251 --> 01:17:06,254
♪ True love from me ♪
1369
01:17:06,279 --> 01:17:09,722
♪ Every day, things are getting closer ♪
1370
01:17:09,767 --> 01:17:12,035
♪ Going faster than a roller coaster ♪
1371
01:17:12,069 --> 01:17:14,137
What have you done?
1372
01:17:14,171 --> 01:17:15,372
Lincoln!
1373
01:17:16,647 --> 01:17:17,781
Get Camden.
1374
01:17:20,011 --> 01:17:24,648
Hey. Wake up. Hey. Hey. You're okay.
1375
01:17:28,172 --> 01:17:29,575
Guess we weren't too late.
1376
01:17:29,827 --> 01:17:32,296
He's going to help you. Okay?
1377
01:17:32,329 --> 01:17:34,066
Kate put a fast-acting
paralytic in the camera.
1378
01:17:34,091 --> 01:17:36,059
Tell me... how does it feel
1379
01:17:36,093 --> 01:17:37,894
to be trapped inside your own body?
1380
01:17:37,928 --> 01:17:41,431
Already you can't feel
your arms or your legs.
1381
01:17:41,465 --> 01:17:43,081
What I wanted: for you to die.
1382
01:17:43,115 --> 01:17:46,002
But that would be giving you
what you wanted,
1383
01:17:46,037 --> 01:17:49,939
so now you'll go to trial
for all that you've done
1384
01:17:50,190 --> 01:17:53,343
so people can see you lost.
1385
01:17:54,528 --> 01:17:56,146
You failed.
1386
01:18:01,652 --> 01:18:06,323
- You did it, Lincoln.
- No. We did it.
1387
01:18:07,666 --> 01:18:09,326
We all did it.
1388
01:18:12,755 --> 01:18:17,300
Peter Taylor, you're under arrest.
1389
01:18:47,665 --> 01:18:50,918
Naia, I'm sorry for putting you
and Camden in jeopardy.
1390
01:18:51,902 --> 01:18:54,416
My life, what I do...
1391
01:18:54,441 --> 01:18:59,766
Lincoln, the doctor said
it would be best for him
1392
01:18:59,791 --> 01:19:02,012
to stay where he feels safe,
1393
01:19:02,847 --> 01:19:06,616
and he wanted to be here with you.
1394
01:19:07,891 --> 01:19:09,892
I told Mom you'd come.
1395
01:19:10,054 --> 01:19:13,357
You'd save us both, and you did.
1396
01:19:13,591 --> 01:19:15,893
He's going to be in jail
for the rest of his life.
1397
01:19:17,861 --> 01:19:19,596
You don't have to be afraid anymore.
1398
01:19:23,575 --> 01:19:26,681
Maybe we can move back here, to New York.
1399
01:19:26,716 --> 01:19:28,385
We'll talk about that later.
1400
01:19:28,419 --> 01:19:30,206
Why don't you focus on getting some rest?
1401
01:19:30,241 --> 01:19:32,126
I'll come back and check on you in a bit.
1402
01:19:33,836 --> 01:19:35,912
There's someone I have to thank.
1403
01:19:54,148 --> 01:19:59,194
I'd like to raise a toast to my partner,
1404
01:19:59,703 --> 01:20:04,575
Detective Eric Castillo, a good cop,
1405
01:20:05,534 --> 01:20:11,381
a hero who left us today,
much too soon...
1406
01:20:14,251 --> 01:20:16,837
But he helped us catch
the Bone Collector.
1407
01:20:18,589 --> 01:20:21,724
He put his life on the line
to protect my family.
1408
01:20:24,195 --> 01:20:26,296
I am forever grateful.
1409
01:20:27,014 --> 01:20:28,331
To Eric!
1410
01:20:32,938 --> 01:20:33,814
To Eric!
1411
01:20:33,838 --> 01:20:38,484
Amelia, will you do the
honor, the end-of-watch call?
1412
01:20:41,225 --> 01:20:42,312
Yeah.
1413
01:20:51,055 --> 01:20:54,458
Central, 10-84,
1414
01:20:55,493 --> 01:20:57,760
we are present at the location.
1415
01:20:58,212 --> 01:21:01,364
DB task force, DB task force.
1416
01:21:05,260 --> 01:21:08,304
All units be advised:
Detective Eric Castillo
1417
01:21:08,339 --> 01:21:10,773
was killed in the line of duty today.
1418
01:21:10,808 --> 01:21:16,312
Detective Castillo is now
10-42, gone but not forgotten.
1419
01:21:20,651 --> 01:21:23,695
Eric, we have the watch from here.
1420
01:21:24,955 --> 01:21:27,199
Present arms.
1421
01:21:28,893 --> 01:21:30,793
Order arms.
1422
01:21:47,912 --> 01:21:51,080
I really can't face going home right now.
1423
01:21:51,115 --> 01:21:52,914
How about another round?
1424
01:21:52,948 --> 01:21:54,226
I'm in.
1425
01:21:57,047 --> 01:21:58,441
Where did this package come from?
1426
01:21:58,466 --> 01:22:02,642
I didn't see this earlier.
It's addressed to you, Lincoln.
1427
01:22:03,193 --> 01:22:06,062
12x12x12.
1428
01:22:06,929 --> 01:22:08,698
The third clue?
1429
01:22:08,732 --> 01:22:10,366
Well, how is that possible?
1430
01:22:10,401 --> 01:22:11,734
Well, it's been tampered with.
1431
01:22:11,769 --> 01:22:14,237
Someone must have intercepted it.
1432
01:22:14,271 --> 01:22:15,881
Yeah, but how did they get it here?
1433
01:22:15,915 --> 01:22:17,640
The Bone Collector is locked up.
1434
01:22:19,176 --> 01:22:20,476
Phone?
1435
01:22:38,629 --> 01:22:39,980
Hello?
1436
01:22:40,005 --> 01:22:43,172
Congratulations on catching
the Bone Collector, Lincoln.
1437
01:22:43,206 --> 01:22:46,836
Sorry about your friend.
You and your esteemed team
1438
01:22:46,870 --> 01:22:48,905
trying to figure out if you know me.
1439
01:22:48,939 --> 01:22:52,354
Let me give you a little clue. You do.
1440
01:22:52,388 --> 01:22:54,203
How'd you get this package?
1441
01:22:54,592 --> 01:22:57,956
You really do need to
upgrade your security, Felix.
1442
01:22:59,116 --> 01:23:00,292
What do you want?
1443
01:23:00,851 --> 01:23:03,420
I have a murder for you to solve.
1444
01:23:03,854 --> 01:23:06,122
- What murder?
- If you'd kindly step outside,
1445
01:23:06,156 --> 01:23:08,217
all will be clear.
1446
01:23:28,712 --> 01:23:30,364
I'll check the roof.
1447
01:23:34,351 --> 01:23:37,253
You think you can catch me, Lincoln?
1448
01:23:37,287 --> 01:23:39,522
Think again.
105937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.