All language subtitles for Le.Bureau.Des.Legendes.S01E02.RERiP.FRENCH.WEBRip.x264-AUTHORiTY-iw

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,055 --> 00:00:05,055 ... 2 00:00:15,260 --> 00:00:19,720 אישה מדברת בערבית. 3 00:00:37,220 --> 00:00:38,073 נדיה? 4 00:00:39,820 --> 00:00:41,436 - הנה גיום. 5 00:00:41,620 --> 00:00:44,601 - מי התקשר אליך? אמרו לי שאתה מרגל. 6 00:00:45,519 --> 00:00:47,817 אמרו לי שאתה מגייס אנשים בדמשק. 7 00:00:47,999 --> 00:00:50,331 אנשים עניים שהולכים להיעצר. 8 00:00:51,919 --> 00:00:52,579 - שלום, אנרי? 9 00:00:52,759 --> 00:00:54,693 - רצית לגייס אותי, גם אני ? 10 00:00:54,879 --> 00:00:56,813 - לכדתי אני קלוי. 11 00:00:57,039 --> 00:00:58,541 התקשר למשרדי סוריה. 12 00:00:58,679 --> 00:00:59,657 סגור את הרשתות. 13 00:00:59,879 --> 00:01:01,461 תן להם לסגור עכשיו! 14 00:01:06,919 --> 00:01:09,661 - אני חייב ללכת. - באמצע הלילה? 15 00:01:09,839 --> 00:01:12,820 - אני מעדיף, אני מתחיל מוקדם מחר. 16 00:01:27,799 --> 00:01:31,975 נגר מים במקלחת 17 00:01:43,359 --> 00:01:45,339 - לא ראית "אימפרית החושים"? 18 00:01:45,959 --> 00:01:46,858 - לא. 19 00:02:03,079 --> 00:02:03,773 - זונה? 20 00:02:05,199 --> 00:02:07,577 - אישה שצעקה עם החבר שלה? 21 00:02:07,799 --> 00:02:09,733 למי יש מטוס לקחת? 22 00:02:10,359 --> 00:02:12,179 - אין לה מזוודות. 23 00:02:12,719 --> 00:02:14,062 - היא לא נראתה נסערת. 24 00:02:14,959 --> 00:02:16,575 היא לא הביטה של זונה. 25 00:02:27,079 --> 00:02:28,376 - שלום. 26 00:02:29,279 --> 00:02:30,974 הם העוגיות שלך. 27 00:02:31,559 --> 00:02:33,573 אני הולך הביתה. נתראה בתיבה. 28 00:02:33,759 --> 00:02:35,853 אל תדאג, אני עוברת את מנעול האוויר. 29 00:02:40,439 --> 00:02:43,852 מוזיקה רכה 30 00:03:44,039 --> 00:03:46,656 בואו נודה שהאלג'יראים החזק ציקלון. 31 00:03:46,839 --> 00:03:49,092 הוא שתה, הוא הוקיע את עצמו, הוא בגד בעצמו 32 00:03:49,279 --> 00:03:51,498 או משהו עליו בגד בו. בקצרה. 33 00:03:51,959 --> 00:03:55,293 הוא יוצא מתחנת המשטרה לתא של הבנה נגדית. 34 00:03:57,039 --> 00:03:59,622 לפני האלג'יראים מישהו שיכור, 35 00:03:59,799 --> 00:04:02,382 מי אומר שהם עובדים עבור ה- DGSE. 36 00:04:03,759 --> 00:04:06,581 כמה שעות לאחר מכן, ציקלון התפכח. 37 00:04:06,799 --> 00:04:08,221 הוא נרגע. 38 00:04:08,479 --> 00:04:10,379 ויש שתי אפשרויות. 39 00:04:10,959 --> 00:04:14,099 או שהוא ממשיך להוקיע את עצמו, או שזה מפסיק. 40 00:04:14,279 --> 00:04:17,852 אם הוא ממשיך, זה אסון, הוא ייתן הכל. 41 00:04:18,679 --> 00:04:21,853 איפה השינה שלהם? - הזהרנו 3. 42 00:04:22,039 --> 00:04:24,815 יצרנו קשר עם הרביעי שעדיין לא הופיע. 43 00:04:25,759 --> 00:04:27,011 - טוב. 44 00:04:27,839 --> 00:04:29,421 אז הוא נותן את המקורות. 45 00:04:29,599 --> 00:04:33,854 וכל הפעולות שאליהן הייתה לו גישה לפני שעזב. 46 00:04:34,079 --> 00:04:36,332 כמה זמן הוא בילה ל- DGSE? 47 00:04:36,559 --> 00:04:38,857 - 16 חודשים. - 16 חודשים. 48 00:04:39,759 --> 00:04:42,342 16 חודשי גישה נתונים חסויים. 49 00:04:42,519 --> 00:04:45,136 הוא נותן את הפרוטוקולים, השיטות. 50 00:04:45,799 --> 00:04:46,937 מדוע הוא יעשה זאת? 51 00:04:47,799 --> 00:04:49,619 זאת השאלה שעלינו לשאול. 52 00:04:50,399 --> 00:04:51,981 איפה אשמתנו? 53 00:04:52,919 --> 00:04:56,378 במהלך הגיוס, יום לפני, אימונים? 54 00:04:56,559 --> 00:04:58,653 באיזה רגע האם שחררנו את זה? 55 00:04:59,359 --> 00:05:00,656 בוגד. 56 00:05:03,839 --> 00:05:04,852 אפשרות שנייה. 57 00:05:08,519 --> 00:05:12,661 הוא מפוכח, הוא חוזר בו. יש לו אמרתי את זה כדי לגרום לו להתעניין. 58 00:05:13,079 --> 00:05:15,059 שם, האלג'יראים ספקנים. 59 00:05:16,559 --> 00:05:19,972 הם לא רוצים לפספס של דג גדול. חקירה. 60 00:05:20,639 --> 00:05:22,573 זה המקום בו האגדה הצטרף למשחק. 61 00:05:23,759 --> 00:05:26,342 הם חוקרים את עבודתו. - אנחנו בסדר. 62 00:05:26,519 --> 00:05:28,339 זו קופסה יעוץ פיננסי, 63 00:05:28,519 --> 00:05:30,339 משרדים אמיתיים ופעילות אמיתית 64 00:05:30,559 --> 00:05:32,300 עם לקוחות אמיתיים. 65 00:05:32,479 --> 00:05:34,299 - מה איתו? זה בית. 66 00:05:34,479 --> 00:05:36,140 אתה ממוקם טוב לידע. 67 00:05:36,319 --> 00:05:38,139 על ידי כניסה, אנו מגלים שהאגדה שלה. 68 00:05:38,359 --> 00:05:39,133 יש לו חיים אמיתיים. 69 00:05:39,599 --> 00:05:40,691 - בסדר. 70 00:05:40,879 --> 00:05:43,132 זה כאן שאתה צריך להיות זהיר. 71 00:05:43,359 --> 00:05:44,702 זה לא צריך להיות אנחנו, 72 00:05:44,879 --> 00:05:48,053 דרך התסיסה שלנו מה שעורר חשד. 73 00:05:48,479 --> 00:05:52,575 האנשים שלנו במקום בשגרירות העמיד פנים שאין דבר. 74 00:05:52,759 --> 00:05:56,138 פעולה חשודה כלשהי תאשר שאיבדנו סוכן. 75 00:05:56,359 --> 00:05:57,212 הם יודעים? 76 00:05:57,439 --> 00:05:58,019 - כן. 77 00:05:58,199 --> 00:05:59,735 - תן להם לעשות כאילו הם לא יודעים. 78 00:05:59,959 --> 00:06:01,097 - בסדר. 79 00:06:01,759 --> 00:06:04,774 - הייתי רוצה שנלמד האפשרות להסרה. 80 00:06:04,919 --> 00:06:06,899 הטלפון הנייד שלו נמצא בתחנת המשטרה, 81 00:06:07,119 --> 00:06:08,735 אבל איש לא ראה אותו יוצא. 82 00:06:08,959 --> 00:06:10,495 - אבל, אתה חושב ... 83 00:06:10,679 --> 00:06:14,297 אני לא מאמין לכלום, אבל אני רוצה שנלמד את האפשרות. 84 00:06:15,199 --> 00:06:17,054 הייתי רוצה שאנחנו בודקים את המקרים 85 00:06:17,279 --> 00:06:18,257 של חטיפה באלג'יר. 86 00:06:18,439 --> 00:06:21,295 אם זה כבר קרה, אנחנו לא יכולים להתעלם מזה. 87 00:06:21,519 --> 00:06:22,577 בסדר ? 88 00:06:25,239 --> 00:06:26,297 אני מסכם. 89 00:06:26,479 --> 00:06:28,379 הוא זרע אותך פעמיים, שבר 2 עוגיות, 90 00:06:28,559 --> 00:06:31,221 הוא ישן במלון והוא לא הסתתר. 91 00:06:31,399 --> 00:06:34,619 כן, והוא לא נראה עצבני שהוא נמצא. 92 00:06:34,839 --> 00:06:36,375 הוא היה לבד במלון? 93 00:06:36,599 --> 00:06:37,612 אנחנו לא יודעים את זה. 94 00:06:37,839 --> 00:06:39,694 יש הרבה קדימה ואחורה. 95 00:06:39,919 --> 00:06:41,421 זה גם בר. 96 00:06:41,599 --> 00:06:44,660 אם אתה רוצה לחפש יותר, אין בעיה. 97 00:06:44,879 --> 00:06:47,098 אבל זה הופך להיות של מעקב. 98 00:06:48,439 --> 00:06:49,941 עלינו לבדוק אף אחד זה 99 00:06:50,119 --> 00:06:53,180 לא הבחין בבחור. כדי ללכת רחוק יותר, יש לומר. 100 00:06:53,879 --> 00:06:56,177 אני יכול לספר לך עם מי הוא מזיין, 101 00:06:56,359 --> 00:06:58,942 כמה יריות הוא יורה, אם הילדה מחזור, 102 00:06:59,159 --> 00:07:02,094 אם היא תדפוק או אם היא מכניסה אצבע לתחת. 103 00:07:02,279 --> 00:07:03,861 אין בעיה, אנו יודעים לעשות זאת. 104 00:07:04,399 --> 00:07:05,218 - בסדר בסדר. 105 00:07:05,439 --> 00:07:07,294 ובכן ... אני אגיד לך את זה. 106 00:07:13,199 --> 00:07:15,372 שלום, יש לי פגישה עם מ 'דופלוט. 107 00:07:22,239 --> 00:07:24,014 מוזיקה מסקרנת 108 00:07:24,239 --> 00:07:25,411 תודה. 109 00:08:04,079 --> 00:08:07,333 - דוקטור בלמס? שלום, הניח את התג שלך. 110 00:08:10,479 --> 00:08:12,573 שלום. אני רים בלגיטי. 111 00:08:12,759 --> 00:08:14,534 אני המזכירה מאת מ 'דופלוט. 112 00:08:14,759 --> 00:08:15,851 לבוא. 113 00:08:16,679 --> 00:08:19,011 האם זה הלך טוב בכניסה? - כן. 114 00:08:19,199 --> 00:08:21,736 אני מרגיש עירום בלי הטאבלט שלי ... 115 00:08:21,959 --> 00:08:25,941 אנחנו לא יכולים להיכנס עם א מחשב. אתה יודע למה ? 116 00:08:26,159 --> 00:08:29,333 - לא. - ניתן להפעיל אותם מרחוק. 117 00:08:29,559 --> 00:08:30,811 - בסדר. 118 00:08:30,999 --> 00:08:33,616 - אנו מתרגלים להיות עירומים, תראה. 119 00:08:44,039 --> 00:08:47,816 מוזיקה מסקרנת 120 00:08:49,199 --> 00:08:50,974 מעטים אנשים שלוקחים המעלית הזו. 121 00:08:51,199 --> 00:08:52,701 זהו אמצעי הגישה היחיד. 122 00:08:52,879 --> 00:08:55,541 אם נשאל אותך באיזה מחלקה אתה עובד, 123 00:08:55,759 --> 00:08:57,375 לא שווה לומר. 124 00:08:57,599 --> 00:08:58,293 החזק. 125 00:08:59,119 --> 00:09:00,291 לך על זה. 126 00:09:00,879 --> 00:09:02,017 צפצוף 127 00:09:11,199 --> 00:09:14,851 שם, שירות מעפילים. משרד האגדות. 128 00:09:22,079 --> 00:09:23,251 הנה השולחן שלך. 129 00:09:24,599 --> 00:09:28,376 לפני כן, השומרים שעבד 24 שעות ביממה 130 00:09:28,559 --> 00:09:32,462 נח שם, אבל קיבלנו את זה הפך למשרד בשבילך. 131 00:09:34,199 --> 00:09:35,974 הערב, להרוס את המסמכים שלך 132 00:09:36,199 --> 00:09:38,372 בכרוב כבוש בערך ... 133 00:09:38,559 --> 00:09:42,097 אתה מאחסן אותם בארון הבגדים הזה מוגן על ידי קוד. 134 00:09:43,639 --> 00:09:45,733 שום דבר לא צריך לגרור בפח. 135 00:09:46,519 --> 00:09:49,534 תחזוקה וניקיון אסור להיכנס. 136 00:09:49,759 --> 00:09:51,454 אתה מנקה את שולחן העבודה שלך. 137 00:09:52,079 --> 00:09:53,331 כל המספרים שם. 138 00:09:53,519 --> 00:09:56,420 דלת, ארון בגדים, טלפון. - בסדר. 139 00:09:58,039 --> 00:09:59,052 - אה! 140 00:09:59,399 --> 00:10:00,252 דבר אחרון. 141 00:10:00,959 --> 00:10:02,461 אתה לא אומר כלום לאף אחד. 142 00:10:02,719 --> 00:10:04,414 אף אחד לא צריך לחקור אותך. 143 00:10:04,599 --> 00:10:07,375 אם מישהו שואל שאלה, הוא לא יודע. 144 00:10:07,559 --> 00:10:09,812 האם הוא לא עשה זאת הזכות לדעת. 145 00:10:09,999 --> 00:10:12,900 ככה אנו אומרים. הזכות לדעת זאת או לא. 146 00:10:13,119 --> 00:10:14,541 - כמו סודיות מקצועית. 147 00:10:14,759 --> 00:10:16,011 - לא, הגנה חשאית. 148 00:10:18,799 --> 00:10:20,460 - אתה ישן במלון, נראה? 149 00:10:20,679 --> 00:10:21,817 - כן. - רק? 150 00:10:22,839 --> 00:10:23,817 - למה ? 151 00:10:24,039 --> 00:10:25,256 - אתה יכול לומר לי. 152 00:10:25,439 --> 00:10:28,056 - זה תלוי. זה סקרנות או משהו אחר ? 153 00:10:28,239 --> 00:10:31,220 אם הייתי נחקר, אתה תהיה הראשון 154 00:10:31,439 --> 00:10:32,816 אם אני ישן לבד. 155 00:10:33,039 --> 00:10:35,417 האם אני האובייקט חקירה פנימית? 156 00:10:35,599 --> 00:10:38,739 - עדיין לא, אבל זה מוזר שאתה מנסה לזרוע אותם. 157 00:10:39,199 --> 00:10:41,452 לא, אני מאמן אותם. 158 00:10:41,639 --> 00:10:43,255 הם מצאו אותי, למיטב ידיעתי. 159 00:10:43,439 --> 00:10:45,180 לא עזרת להם. 160 00:10:45,399 --> 00:10:47,299 מתגעגע יותר מזה. 161 00:10:48,879 --> 00:10:50,654 הכרתי סיפורים כמו זה. 162 00:10:50,799 --> 00:10:51,777 הא? 163 00:10:51,959 --> 00:10:54,496 חשאי שלא מוותרים על האגדה שלהם. 164 00:10:55,039 --> 00:10:57,451 בדרך כלל בגלל שיש להם חיי פאצ'ון. 165 00:10:57,679 --> 00:11:02,059 מי שהיה בקזחסטן היה וילה, הוא לא רצה לחזור. 166 00:11:02,239 --> 00:11:04,492 אפגניסטן עשה זאת שנה של דיכאון. 167 00:11:04,719 --> 00:11:06,255 אם זה קורה לך, אתה צריך להגיד את זה. 168 00:11:06,519 --> 00:11:08,453 אני לא צריך את זה כרגע. 169 00:11:08,679 --> 00:11:10,659 אני צריך אותך למצוא ציקלון. 170 00:11:10,879 --> 00:11:12,051 אין טוויסט עכשיו. 171 00:11:12,759 --> 00:11:14,534 - אוקיי אני אחכה. 172 00:11:15,799 --> 00:11:17,654 - אני רציני. 173 00:11:18,959 --> 00:11:20,051 אתה מתקשה? 174 00:11:22,519 --> 00:11:24,055 - לא, לא, זה בסדר. 175 00:11:24,759 --> 00:11:26,534 אני צריך זמן להתאקלם אותי. 176 00:11:27,479 --> 00:11:29,334 גירושין, בתי ... 177 00:11:29,559 --> 00:11:30,811 לא, לא, זה בסדר. 178 00:11:31,239 --> 00:11:34,413 אנו נמצא ציקלון, אני אדאג לאימונים, 179 00:11:34,639 --> 00:11:35,777 אתה יכול לסמוך עליי. 180 00:11:36,759 --> 00:11:39,171 תיידע אותי מאחור, אם אתה רוצה, 181 00:11:39,439 --> 00:11:40,975 זה יוביל אותם. 182 00:11:41,639 --> 00:11:42,811 מישהו דפק. 183 00:11:43,399 --> 00:11:44,252 - מר דופלוט. 184 00:11:44,759 --> 00:11:45,658 הנה הפסיכולוג. 185 00:11:45,799 --> 00:11:47,415 הוא צוחק. 186 00:11:47,639 --> 00:11:48,492 - בדיוק ... 187 00:11:50,359 --> 00:11:52,179 שלום דוקטור. - שלום. 188 00:11:52,439 --> 00:11:53,736 - זה גיום בדיאלי, 189 00:11:53,919 --> 00:11:56,138 סגן המנהל החדש שלנו. - שלום. 190 00:11:56,319 --> 00:11:59,812 גיום, הרופא בלמס, שידאג לכולנו. 191 00:12:00,759 --> 00:12:04,093 מאז פרשת הציקלון, כולנו רעים מאוד. 192 00:12:04,239 --> 00:12:05,536 סוף סוף, בעיקר אותו. 193 00:12:06,199 --> 00:12:07,098 טוב. 194 00:12:07,319 --> 00:12:10,016 אתם תפגשו בהמשך. אני צריך אותך. 195 00:12:10,239 --> 00:12:12,537 - בסדר. - פתח את האוזניים לרווחה, 196 00:12:12,719 --> 00:12:14,813 אין שאלות, אם נאמר לך לעשות, 197 00:12:14,999 --> 00:12:17,900 אתה עושה בלי לשאול למה. אם לא נגיד לך ... 198 00:12:18,079 --> 00:12:20,138 - אין לי את הזכות לדעת. 199 00:12:20,439 --> 00:12:21,338 - בדיוק. 200 00:12:21,519 --> 00:12:24,056 זה מידור. זה חיוני. 201 00:12:24,279 --> 00:12:25,531 אתה לא יודע הכל, 202 00:12:25,799 --> 00:12:27,654 אז אתה לא יכול להגיד הכל. 203 00:12:27,839 --> 00:12:32,254 אם אני שואל אותך מה שלי עניבה חושפת את האישיות שלי, 204 00:12:33,159 --> 00:12:35,617 אתה לא שואל למה, אתה עונה. 205 00:12:35,839 --> 00:12:36,533 - כן. 206 00:12:40,639 --> 00:12:41,891 אה! 207 00:12:45,119 --> 00:12:46,541 אתה רוצה להיראות נחמד. 208 00:12:47,519 --> 00:12:48,816 - קל. 209 00:12:49,039 --> 00:12:51,781 - זו חתימתך, 210 00:12:51,959 --> 00:12:54,894 העניבה שלך היא אתה. הצד הסורר שלך, קצת. 211 00:12:55,759 --> 00:12:57,181 - זה הכל ? 212 00:12:57,799 --> 00:12:59,619 זה קצת קצר. 213 00:13:00,359 --> 00:13:01,337 - היא מגוחכת. 214 00:13:01,519 --> 00:13:04,739 - הכל בזמן טוב! האמת היא החשובה ביותר. 215 00:13:04,959 --> 00:13:08,259 אם אינך יודע, אתה אומר זאת. 216 00:13:08,439 --> 00:13:10,897 זה ככה שתזכה לאמוני. 217 00:13:11,159 --> 00:13:12,502 - בסדר. 218 00:13:13,479 --> 00:13:14,696 - אחריך. 219 00:13:15,319 --> 00:13:17,902 אתה לא יכול לדמיין, זה עיצבן אותי! 220 00:13:18,119 --> 00:13:20,372 לא יכולתי לסבול יותר הנודניק הנאמן שלו, 221 00:13:20,519 --> 00:13:22,851 שבדרך כלל אני אוהב. 222 00:13:23,039 --> 00:13:25,258 קורטיזון נהדר, לעבוד. 223 00:13:25,479 --> 00:13:27,459 אבל אתה מתעצבן עם כולם. 224 00:13:28,759 --> 00:13:29,578 בכל מקרה. 225 00:13:34,999 --> 00:13:35,818 זה בסדר? 226 00:13:36,959 --> 00:13:38,017 - לא. 227 00:13:38,239 --> 00:13:39,331 - מה לא בסדר? 228 00:13:39,559 --> 00:13:40,902 - אני עוזב. 229 00:13:41,159 --> 00:13:42,251 - או? 230 00:13:42,519 --> 00:13:44,453 מכאן אני עוזב את הקופסה. 231 00:13:45,079 --> 00:13:46,376 - זאת אומרת ? 232 00:13:47,119 --> 00:13:49,178 - אני עוזב את ה- DGSE היום. 233 00:13:49,759 --> 00:13:51,614 - מה? אבל למה? 234 00:13:52,319 --> 00:13:54,333 - הציעו לי משימה ארוכה. 235 00:13:54,519 --> 00:13:56,533 אמרתי לחבר שלי. הוא טעה. 236 00:13:57,839 --> 00:13:59,216 רע מאוד. 237 00:13:59,959 --> 00:14:00,858 אז הנה. 238 00:14:01,199 --> 00:14:03,258 אם אני לא יכול לעבוד, זה חסר תועלת. 239 00:14:03,479 --> 00:14:04,696 הוא לא יכול לעצור אותך ... 240 00:14:05,159 --> 00:14:07,093 - זה לא עוצר אותי, זה הורס את זה. 241 00:14:09,439 --> 00:14:12,261 להכיר אותי רחוק, ארוך במקום חם. 242 00:14:12,479 --> 00:14:15,335 ראיתי שזה הרס אותו. 243 00:14:15,519 --> 00:14:16,941 - הוא יתרגל לרעיון. - לא. 244 00:14:18,239 --> 00:14:20,981 לא, אני לא יודע. אני אאבד את זה. 245 00:14:21,999 --> 00:14:23,216 - וואו! 246 00:14:23,639 --> 00:14:25,255 ואתה תעשה מה? 247 00:14:25,919 --> 00:14:29,571 - לעבוד בחברה הנדסת בנייה. 248 00:15:05,999 --> 00:15:09,811 מוזיקה מסקרנת 249 00:15:12,239 --> 00:15:14,776 * - להרדים את עצמי מה זה אומר? 250 00:15:16,399 --> 00:15:18,254 *- זה אומר שתפסיק את הכל. 251 00:15:18,439 --> 00:15:21,181 אתה כבר לא מספק שום דבר. אנחנו כבר לא מתקשרים. 252 00:15:21,399 --> 00:15:24,972 נחזור לקשר. אנחנו כבר לא קיימים. 253 00:15:25,799 --> 00:15:27,221 *- אבל למה? 254 00:15:28,239 --> 00:15:31,573 * - זהו אמצעי זהירות. * - זהירות? 255 00:15:32,559 --> 00:15:33,333 האם אני בגריל? 256 00:15:33,879 --> 00:15:35,335 *- בכלל לא. 257 00:15:35,559 --> 00:15:36,811 * - מדוע אנו מפסיקים? 258 00:15:38,439 --> 00:15:39,895 אתה לא רוצה להגיד לי? 259 00:15:40,119 --> 00:15:41,814 יש בעיה גדולה, זה בטוח. 260 00:15:42,039 --> 00:15:43,052 * - אין שום בעיה. 261 00:15:43,279 --> 00:15:45,020 אנו מיישמים את הפרוטוקול ... 262 00:15:45,199 --> 00:15:47,691 ציקלון, החשאי שלנו באלג'יריה, נעלמה. 263 00:15:47,919 --> 00:15:51,856 מסיבות ביטחוניות, מקורותיה נרדמו. 264 00:15:52,319 --> 00:15:53,093 - תודה. 265 00:15:55,479 --> 00:15:58,699 * - מר ז'אק, הקולגות שלי הם חיילים. 266 00:15:58,879 --> 00:16:03,453 הם נקראים עקרבים. באזהרה הקלה ביותר, הם הורגים אותך. 267 00:16:04,679 --> 00:16:06,898 *- אף אחד לא מתכוון לרצוח אותך. 268 00:16:08,079 --> 00:16:10,059 * - אני מבקש שיוכלו לסנן אותי. 269 00:16:10,999 --> 00:16:13,696 אם לא, אני אחטט את עצמי. 270 00:16:19,119 --> 00:16:21,702 - דוקטור, ספר לנו כמה הוא נבהל. 271 00:16:21,919 --> 00:16:24,820 אם אתה חושב שזה, אנחנו מסננים את זה. 272 00:16:24,999 --> 00:16:29,698 אנו מוצאים עילה אמינה להוציא אותו מאלג'יריה 273 00:16:30,039 --> 00:16:32,212 וזה עולה לנו עיני הראש, 274 00:16:32,959 --> 00:16:35,053 אם אתה חושב שהוא לא כל כך נבהל, 275 00:16:35,239 --> 00:16:38,061 אנו אומרים לו לחזור ולחשוב על משהו אחר. 276 00:16:39,319 --> 00:16:42,380 אם אתה טועה, הוא מסתכן להורג. 277 00:16:43,079 --> 00:16:44,422 לכן ? 278 00:16:44,599 --> 00:16:47,421 כמה זה גרוע, לדעתך, נבהל? 279 00:16:54,639 --> 00:16:55,856 לכן ? 280 00:16:58,999 --> 00:17:01,297 - דמיין שנעשה לך רדיו של הריאות 281 00:17:01,479 --> 00:17:04,779 ואומרים לנו להפסיק לאכול בשר. 282 00:17:05,679 --> 00:17:07,261 - מה הקשר? 283 00:17:07,479 --> 00:17:10,972 - זה מה שאתה שואל: "מה הקשר?" 284 00:17:11,159 --> 00:17:15,778 דמיין שנענה לך: "אני מעדיף לא לספר לך כלום." 285 00:17:16,599 --> 00:17:20,172 איך אתה מגיב? אתה נבהל או לא? 286 00:17:20,399 --> 00:17:22,219 - בסדר, אנחנו מסננים את זה. 287 00:17:49,479 --> 00:17:50,492 - שלום. 288 00:17:50,719 --> 00:17:51,971 - שלום. 289 00:17:52,199 --> 00:17:54,896 רוצים תה? - כן תודה. 290 00:18:06,839 --> 00:18:08,659 תודה. אז הפרידות האלה? 291 00:18:09,119 --> 00:18:10,371 - זה בסדר. 292 00:18:10,559 --> 00:18:12,891 אני צריך לשאול אותך המחשב הנייד שלך. 293 00:18:18,119 --> 00:18:20,053 הבאת את הדרכון שלך? 294 00:18:32,719 --> 00:18:36,622 מכיוון שיש לך בול ישראלי, אתה תכריז שהוא אבד. 295 00:18:36,799 --> 00:18:38,142 אתה תצליח חדש. 296 00:18:46,359 --> 00:18:49,579 נשארתם בישראל? כן, לפני שנה. 297 00:18:50,079 --> 00:18:51,057 - מה עשית שם? 298 00:18:51,239 --> 00:18:53,822 ליוויתי חבר בקיבוץ. 299 00:18:54,039 --> 00:18:54,858 - איפה? 300 00:18:55,039 --> 00:18:57,781 - ליד הר הכרמל, באזור חיפה. 301 00:19:10,759 --> 00:19:13,820 עלינו לפטר את זה. חבר שלך... 302 00:19:13,999 --> 00:19:17,060 הוא היה החבר שלך? זה מה שאמרת. 303 00:19:17,279 --> 00:19:19,737 ובכן כן ... סיימנו על ידי היכרויות. 304 00:19:19,919 --> 00:19:22,775 - בקיבוץ? כן, אבל זה לא נמשך. 305 00:19:22,959 --> 00:19:25,132 - שמה ? - סוויזיגאל. 306 00:19:29,599 --> 00:19:31,055 - סוויזיגאל. 307 00:19:31,279 --> 00:19:33,213 הוא רק התחתן ב -12 308 00:19:33,439 --> 00:19:35,259 לאיזו קרן מור. 309 00:19:36,199 --> 00:19:37,815 - מה אתה הולך לעשות ? 310 00:19:38,039 --> 00:19:39,655 אנחנו הולכים לנקות. 311 00:19:39,879 --> 00:19:43,861 מוזיקה מסקרנת 312 00:20:18,959 --> 00:20:20,256 - שלום. - שלום. 313 00:20:20,479 --> 00:20:22,334 - אתה עוקב אחרי ? - כן. 314 00:20:22,839 --> 00:20:27,379 - פגשת את מארי ז'אן, מי יהיה המפנה שלך. 315 00:20:27,559 --> 00:20:28,936 אתה בידיים טובות. 316 00:20:29,359 --> 00:20:31,100 היא הייתה המפנה שלי. 317 00:20:31,279 --> 00:20:33,293 איך אתה מרגיש? - חסר סבלנות. 318 00:20:33,519 --> 00:20:34,338 - חסר סבלנות? 319 00:20:34,999 --> 00:20:37,013 - להתחיל. - התחל מה? 320 00:20:38,319 --> 00:20:40,856 - המשימה שלי. ומתי זה מתחיל? 321 00:20:41,559 --> 00:20:42,458 - לא יודע. 322 00:20:42,639 --> 00:20:45,336 זה מתחיל עכשיו. - עכשיו? 323 00:20:45,519 --> 00:20:49,695 אתה הולך לנסוע לטהרן מהנדסי גרעין במקום. 324 00:20:50,279 --> 00:20:52,941 האימונים שלך יאפשרו לך להתקרב אליו. 325 00:20:53,439 --> 00:20:54,782 איך תעשה את זה? 326 00:20:54,919 --> 00:20:56,216 - ל? 327 00:20:56,479 --> 00:20:58,299 - למצוא עבודה באיראן. 328 00:20:59,639 --> 00:21:01,221 - אני חושב כמו שהיית אומר לי. 329 00:21:01,399 --> 00:21:03,299 תתקבל לעבודה על ידי האיש הזה. 330 00:21:03,519 --> 00:21:05,499 רזה מורטזאבי. 331 00:21:07,039 --> 00:21:10,100 זה הבמאי של תוכנית החליפין 332 00:21:10,359 --> 00:21:12,293 בתחום סיכונים סיסמיים. 333 00:21:12,839 --> 00:21:15,934 כל שנתיים זה עוזב עם מהנדס צרפתי. 334 00:21:17,039 --> 00:21:18,575 הוא היה בפריס כבר חודש, 335 00:21:18,799 --> 00:21:20,699 במכון הפיזי גלובוס. 336 00:21:21,479 --> 00:21:23,379 תסתבכו. 337 00:21:23,559 --> 00:21:25,937 ואז תזהה על ידי זה רזה מורטזאבי. 338 00:21:26,399 --> 00:21:30,097 ואתה תשכנע את זה אתה הכי טוב ללכת. 339 00:21:30,319 --> 00:21:33,778 אתה תגיע עם גורם רשמי איראני. אין דבר טוב יותר. 340 00:21:34,879 --> 00:21:37,541 איך אני נכנס במכון הפיזי גלובוס? 341 00:21:37,759 --> 00:21:39,215 - אתה מסתדר. 342 00:21:42,199 --> 00:21:43,781 מה אם אני לא יכול? 343 00:21:45,759 --> 00:21:48,376 - בכל פעם, תקבל את אותה תשובה: 344 00:21:49,599 --> 00:21:52,375 "אם אינך מסוגל, נכנס ונשכח את עצמנו. " 345 00:21:55,399 --> 00:21:57,174 - מה עשית, ללכת ? 346 00:21:57,359 --> 00:22:00,374 - העברתי את הצבירה בכדי להיכנס בליקתה הצרפתית בדמשק. 347 00:22:01,039 --> 00:22:03,371 והייתי צריך ללמוד ערבית בשנה אחת. 348 00:22:12,959 --> 00:22:14,131 - אלוף משנה ... 349 00:22:16,399 --> 00:22:19,733 - ניהול תפעול התקשר אלי. הם זועמים. 350 00:22:19,919 --> 00:22:21,660 דיברת לאחד הסוכנים שלהם? 351 00:22:23,599 --> 00:22:26,455 חשבת שזה מעורר את פליס עם גיסך 352 00:22:27,279 --> 00:22:28,974 לא יעשה רעש? 353 00:22:30,559 --> 00:22:32,015 מה רצית לדעת? 354 00:22:32,199 --> 00:22:35,134 - בדוק שהוא עמד בזה. - למה ? 355 00:22:35,799 --> 00:22:38,734 מודאגים ממנו? - לא. 356 00:22:38,919 --> 00:22:42,457 אני לא יכול להגיד לך כלום. אבל אני יכול לומר דבר אחד: 357 00:22:42,999 --> 00:22:44,819 שווה זהב ל D.O. 358 00:22:46,359 --> 00:22:50,580 הם היו משוגעים שהציקלון שלך יכול להתפשר על זה. 359 00:22:52,079 --> 00:22:55,652 הם מסרבים מכל וכל לבטל את זה. באופן קטגורי. 360 00:22:56,719 --> 00:23:00,212 אנחנו צריכים להיגמל כך שציקלון לא יניף אותו. 361 00:23:00,519 --> 00:23:02,260 אתה תשמח אותי. 362 00:23:02,519 --> 00:23:04,180 לא תוסיפו עוד. 363 00:23:04,359 --> 00:23:05,781 חוץ מזה, לא תוכל. 364 00:23:05,959 --> 00:23:08,212 מעתה והלאה, זה אפלה 365 00:23:08,439 --> 00:23:10,533 על תקשורת עם פליס. 366 00:23:12,079 --> 00:23:14,821 משפחות הסוכנים שלנו יכול להודות לך. 367 00:23:17,159 --> 00:23:20,732 מוזיקה מסקרנת 368 00:23:23,119 --> 00:23:24,701 - הציקלון שלך ... 369 00:23:29,159 --> 00:23:31,981 - לתקשר איתו, אנחנו עוברים במייל. 370 00:23:32,159 --> 00:23:34,742 יצרנו לו חברה צייד ראשים, 371 00:23:34,959 --> 00:23:36,461 הוא שולח מיילים. 372 00:23:37,079 --> 00:23:39,218 - אין שום סיכון שאנחנו קוראים אותם? 373 00:23:39,439 --> 00:23:42,500 - אם מישהו בודק ההודעות שלו, זה קלוי. 374 00:23:42,679 --> 00:23:44,898 הרעיון הוא לעולם אל תהיה. 375 00:23:45,079 --> 00:23:47,741 הוא לא עושה דבר שיכול להתפשר על זה. 376 00:23:47,959 --> 00:23:51,099 הוא לא מצלם, אל תגנוב מסמכים ... 377 00:23:51,279 --> 00:23:54,658 הוא עובד כצייד עומד בראש ושולח דוחות. 378 00:23:56,239 --> 00:23:57,331 - בסדר. 379 00:24:00,799 --> 00:24:04,576 זה ענן הטלפון מאלג'יר, עם כל הטלפונים הסלולריים. 380 00:24:06,439 --> 00:24:09,500 כל שנייה, מחשבים ניידים להדליק, לצאת. 381 00:24:09,679 --> 00:24:13,934 הלוויין מרים אותו, אנחנו חוזרים את הסרט ואנחנו חוקרים את התנועות. 382 00:24:14,159 --> 00:24:17,732 התנועות מתאימות עקירה של ההמונים. 383 00:24:17,959 --> 00:24:19,541 מהפרברים למרכז בבוקר, 384 00:24:19,719 --> 00:24:21,460 ומהמרכז לעבר הפרברים בערב. 385 00:24:23,719 --> 00:24:26,541 ואז נוכל להתמקד בשכונה 386 00:24:26,719 --> 00:24:28,539 ולמד את הענן בפירוט. 387 00:24:29,239 --> 00:24:31,492 כמו השכונה איפה שהסלפים מסתובבים. 388 00:24:33,679 --> 00:24:36,421 עשינו זאת לשחזר את התבנית, 389 00:24:36,599 --> 00:24:41,617 התרשים המתאים לפעילותן של קבוצות טרור 390 00:24:41,799 --> 00:24:44,461 בזמן של אירוע זה או אחר. 391 00:24:44,679 --> 00:24:48,092 בכל פעם שהיה הוצאה להורג של בוגד, 392 00:24:48,319 --> 00:24:49,457 זה נראה ככה. 393 00:24:58,319 --> 00:25:00,811 כאן התנועה המקביל להתנקשות. 394 00:25:02,519 --> 00:25:06,012 ועל המסך הזה, זה שתואם חטיפה. 395 00:25:09,639 --> 00:25:11,095 כאן. 396 00:25:15,679 --> 00:25:17,738 זה אלג'יר לפני 3 ימים. 397 00:25:17,959 --> 00:25:19,700 היום בו נעצר ציקלון. 398 00:25:20,439 --> 00:25:22,214 אז כאן ... 399 00:25:22,399 --> 00:25:24,458 שני הדפוסים שמעניין אותנו. 400 00:25:25,439 --> 00:25:28,977 אני רק צריך לעבור את הענן ולמצוא את הדגמים 401 00:25:29,199 --> 00:25:30,655 תואם. 402 00:25:36,519 --> 00:25:38,738 לא אמרת לי עבור דואלי? 403 00:25:39,199 --> 00:25:40,781 האם אנחנו נשארים עליו או לא? 404 00:25:43,839 --> 00:25:45,261 אני רוצה לדעת איפה הוא ישן. 405 00:25:45,599 --> 00:25:48,091 - בסדר. האם הוא יודע שאנחנו יודעים או לא? 406 00:25:48,599 --> 00:25:52,058 הלוואי שהוא לא ידע, אבל לא בטוח שתגיע לשם. 407 00:25:56,199 --> 00:25:59,419 מוזיקה רכה 408 00:26:47,759 --> 00:26:49,136 - איזו תקלה? 409 00:26:50,359 --> 00:26:52,498 האם הוא ברגל? - הוא לא מרגל. 410 00:26:52,679 --> 00:26:56,411 זה ה- GPS של הטלפון שלו. כל עוד זה מופעל, זה בסדר. 411 00:27:09,679 --> 00:27:11,181 הוא אולי ברכבת התחתית? 412 00:27:27,519 --> 00:27:30,500 - אלה שנלחמים נגד בשאר היום, 413 00:27:31,199 --> 00:27:34,533 היה מכניס אותי לאדמה, היה נותן לראשי להתבלט 414 00:27:35,439 --> 00:27:38,022 ויעודד עוברים ושבים מסטלים אותי. 415 00:27:38,999 --> 00:27:42,537 אמרתי לעצמי שהיה טוב שעזבת. 416 00:27:42,719 --> 00:27:44,858 עכשיו, זה כבר לא יהיה אפשרי. 417 00:27:45,639 --> 00:27:46,982 זה מסוכן מדי. 418 00:27:49,959 --> 00:27:53,975 ממש תהיתי למה נשארת 419 00:27:54,159 --> 00:27:57,333 התחלתם להיות זועפים עם המועדון הספרותי שלך. 420 00:28:01,519 --> 00:28:03,453 חשבתי שזה בשבילי. 421 00:28:04,519 --> 00:28:06,851 זה לא יכול היה להיות נמשך זמן רב ו ... 422 00:28:08,079 --> 00:28:10,776 וזה יכול היה להיות סוף רע מאוד. 423 00:28:11,519 --> 00:28:14,011 אפילו כאן בפריס, הזהר. 424 00:28:18,519 --> 00:28:21,500 טלפון מצלצל. 425 00:28:26,079 --> 00:28:28,218 - שלום? * - האם אוכל לדעת איפה אתה? 426 00:28:30,199 --> 00:28:31,781 אתה לא יודע? 427 00:28:32,639 --> 00:28:33,891 * - תרד למטה. 428 00:28:35,599 --> 00:28:37,374 - מה זה ? 429 00:28:38,639 --> 00:28:40,698 הוא העורך שלי. 430 00:28:42,319 --> 00:28:45,220 אמרתי לו שהוא ימצא אותי כאן במקרה חירום. 431 00:28:45,439 --> 00:28:46,895 הוא רכושני. 432 00:28:47,119 --> 00:28:48,974 יש לי 10 דקות. 433 00:28:50,919 --> 00:28:53,092 מוזיקה מסקרנת 434 00:29:15,119 --> 00:29:16,496 אז זה ממשיך? 435 00:29:16,679 --> 00:29:19,774 אני רוצה להיות מרגיע. - מיקום המחשב הנייד שלי? 436 00:29:19,959 --> 00:29:22,974 - היית עונה לי? השארתי את זה. 437 00:29:23,199 --> 00:29:24,621 אני לא צריך את זה. 438 00:29:24,799 --> 00:29:26,779 מה, שאני לא מזיין בבית ? 439 00:29:26,959 --> 00:29:29,974 בקבלה, הם יעשו זאת לא לדעת. הכינוי שלך ? 440 00:29:30,199 --> 00:29:31,542 זה זה 441 00:29:31,719 --> 00:29:35,098 של האישה הנשואה שמחכה לי. נשאל אותו? 442 00:29:36,399 --> 00:29:39,619 לא אכפת לי, אני בסדר תפתיע אותה, אבל חבל. 443 00:29:39,879 --> 00:29:41,620 אנחנו יוצאים, יותר מדי. 444 00:29:45,519 --> 00:29:48,580 אתה גורם לי לשלם על התחושה חוסר ביטחון שירות? 445 00:29:48,799 --> 00:29:50,255 ממה אתה מפחד? 446 00:29:50,959 --> 00:29:53,815 - הכל בסדר ? - כן ! 447 00:29:54,039 --> 00:29:56,133 - זה הכל מה אני רוצה לדעת. 448 00:29:56,359 --> 00:29:57,815 - זה בסדר. 449 00:29:59,879 --> 00:30:01,973 - אין לך את התסמונת לא חוקי? 450 00:30:02,199 --> 00:30:03,496 - מה זה ? 451 00:30:03,679 --> 00:30:06,535 - לסכן את עצמנו כי אתה לא רוצה את החיים האמיתיים שלך יותר. 452 00:30:09,839 --> 00:30:13,412 אני מחכה שיגידו לי את זה ציקלון נמצאת בידי מחבלים 453 00:30:13,599 --> 00:30:16,091 או אחד המקורות שלה נעצר 454 00:30:16,279 --> 00:30:19,135 או שזו פעולה השתבש באשמתה. 455 00:30:19,319 --> 00:30:21,253 או שהוא נפטר בתעלה. 456 00:30:22,119 --> 00:30:25,612 אלה החיים האמיתיים שלי. למה ציפית ? 457 00:30:27,679 --> 00:30:28,976 - לא יודע. 458 00:30:31,319 --> 00:30:32,935 - גם אני לא. 459 00:30:37,999 --> 00:30:39,501 שנשאר שם? 460 00:30:41,679 --> 00:30:44,421 זה נגמר במים פודינג, הסיפור שלהם. 461 00:30:45,199 --> 00:30:46,496 - מאכזב. 462 00:30:53,519 --> 00:30:55,294 - מה רצה המו"ל שלך? 463 00:30:56,559 --> 00:30:59,779 הוא חושב שאני כותב כאן. זה מרגיע אותו. 464 00:30:59,999 --> 00:31:01,421 - אמרת שאתה כותב? 465 00:31:01,639 --> 00:31:05,132 עם זונה אוקראינית? - כן. 466 00:31:05,319 --> 00:31:07,981 - פחדתי. בגלל זה הוא עזב. 467 00:31:08,199 --> 00:31:09,416 אל תדאג. 468 00:31:09,639 --> 00:31:11,573 זו עיר האוהבים כאן. 469 00:31:22,759 --> 00:31:26,013 טלפון רוטט. 470 00:31:29,799 --> 00:31:31,301 - העורך שלי ... 471 00:31:47,359 --> 00:31:48,781 אני חייב ללכת. 472 00:32:24,959 --> 00:32:28,020 מוזיקה מסקרנת 473 00:32:28,239 --> 00:32:29,741 - זה לא אפשרי ! 474 00:32:34,239 --> 00:32:35,741 - מה קורה ? 475 00:32:35,919 --> 00:32:37,978 - עם רמי, היינו צריכים לדבר אחד עם השני. 476 00:32:38,919 --> 00:32:40,978 כינוי הסקייפ שלו כבר לא קיים. 477 00:32:43,799 --> 00:32:45,494 לא, אבל תראו! 478 00:32:48,999 --> 00:32:50,899 קדימה, נסה. 479 00:33:00,159 --> 00:33:01,376 האם זה באג? 480 00:33:03,199 --> 00:33:05,657 אם זה באג, אתה יכול לעשות משהו? 481 00:33:07,799 --> 00:33:08,777 - לא יודע. 482 00:33:09,319 --> 00:33:10,935 היא נאנחת. 483 00:33:11,519 --> 00:33:13,499 אתה מוצץ את ה- IT. 484 00:33:25,919 --> 00:33:27,774 * - שלום? - מר גרבי? 485 00:33:27,959 --> 00:33:30,496 עברו שעות אני מנסה להגיע אליך. 486 00:33:30,679 --> 00:33:32,693 * - מר ז'אק? אנו דואגים לך. 487 00:33:32,879 --> 00:33:36,213 זה ייעשה תוך 48 שעות, זמן להתארגן. 488 00:33:36,439 --> 00:33:37,497 ואנחנו חוזרים אליך. 489 00:33:37,759 --> 00:33:38,851 * - אני כבר לא צריך את זה. 490 00:33:39,519 --> 00:33:40,497 - למה את מתכוונת ? 491 00:33:40,679 --> 00:33:43,979 * - אני עוזב אותך, עלייה למטוס שכן פריז החלה. 492 00:33:47,559 --> 00:33:51,018 - הוא אמר לממונה עליו שאחיו היה חולה. 493 00:33:51,199 --> 00:33:53,338 שהוא צריך לטפל ממשפחתו. 494 00:33:53,559 --> 00:33:55,857 אתה צריך לחזור להחזיר אותו בשדה התעופה. 495 00:33:57,079 --> 00:33:59,059 - ולעשות ההיסטוריה האמתית שלה. 496 00:34:04,399 --> 00:34:06,140 קח איתך את בלמס. - למה ? 497 00:34:06,359 --> 00:34:07,702 - כדי שתוכל לראות. - מה? 498 00:34:07,839 --> 00:34:09,091 - איך הולך. 499 00:34:09,319 --> 00:34:10,138 - לשם מה זה? 500 00:34:10,319 --> 00:34:12,936 היא יכולה להביא המומחיות שלו. 501 00:34:13,119 --> 00:34:14,939 - המומחיות שלו? - גיום! 502 00:34:15,119 --> 00:34:17,611 אני אדבק את הכווץ אליך. האם זו בעיה עבורך? 503 00:34:18,799 --> 00:34:21,461 מה שמתכווץ יש לכולם בעצם שונא? 504 00:34:35,879 --> 00:34:37,574 - מה המומחיות שלך? 505 00:34:38,119 --> 00:34:40,975 עשיתי את התזה שלי בפסיכולוגיה התנהגותית. 506 00:34:42,159 --> 00:34:44,332 עבדתי בצבא במשך 15 שנה. 507 00:34:46,199 --> 00:34:49,134 כתבתי מאמר על התנהגות נהיגה. 508 00:34:49,359 --> 00:34:50,702 - נהיגה? 509 00:34:51,399 --> 00:34:53,094 בעיקרון, מה נכתב? 510 00:34:53,279 --> 00:34:55,213 - הנהיגה זו תקופה מיוחדת 511 00:34:55,479 --> 00:34:56,981 לניתוח מטופלים. 512 00:34:57,999 --> 00:35:00,696 - אתה צוחק עלי ? - בכלל לא. 513 00:35:01,279 --> 00:35:04,977 מאז שאנחנו מתגלגלים, אתה צופה ברטרו שלך כל 3 שניות. 514 00:35:05,159 --> 00:35:08,220 זה מוגזם. זה יכול לסמן דברים שונים. 515 00:35:10,199 --> 00:35:12,338 - שאני נהג זהיר? 516 00:35:12,519 --> 00:35:15,932 או שאתה סובל ערנות יתר יתר. 517 00:35:16,759 --> 00:35:19,296 ככול חיילים חזרו מהמשימה. 518 00:35:21,079 --> 00:35:24,299 זה נוגע בעיקר לאנשים שהיה לו תקלה. 519 00:35:28,759 --> 00:35:31,057 - אני כבר לא מעז להסתכל על הרטרו שלי, עכשיו. 520 00:35:31,279 --> 00:35:34,180 - מצטער. תראה ברטרו שלך בבקשה. 521 00:35:38,159 --> 00:35:39,581 - זה הוא. - תודה. 522 00:35:42,359 --> 00:35:43,576 שלום אדוני. 523 00:35:43,799 --> 00:35:45,096 - כן ? - אמר ג'רבי? 524 00:35:45,319 --> 00:35:46,662 - כן זה אני. 525 00:35:46,839 --> 00:35:49,422 - דידייה וינסנט, רופא צבאי. 526 00:35:49,559 --> 00:35:51,414 חברי, דוקטור בלמס. 527 00:35:51,639 --> 00:35:54,017 זה בשביל אחיך. - מה לא בסדר איתו? 528 00:35:54,199 --> 00:35:56,497 הוא נעצר באלג'יר. - מה? 529 00:35:56,999 --> 00:36:00,458 - הוא נחקר על ידי הבנה נגדית של אלג'יר 530 00:36:00,639 --> 00:36:04,291 שחושד בו שהוא עובד למידע צרפתי. 531 00:36:04,479 --> 00:36:07,858 הוא יכול להיעצר בגין בגידה, הקונסוליה הזהירה אותנו. 532 00:36:08,079 --> 00:36:09,422 - מה הוא עשה? 533 00:36:09,559 --> 00:36:11,379 - שום דבר. כנראה דווח עליו. 534 00:36:12,559 --> 00:36:16,177 אבל הוא נבהל והוא עזב במהירות 535 00:36:16,399 --> 00:36:17,821 מהעבודה שלו. 536 00:36:17,999 --> 00:36:20,934 הוא התנהג באשמה. - איזה אידיוט! 537 00:36:21,279 --> 00:36:23,452 הוא לא מסוגל משהו כזה. 538 00:36:23,679 --> 00:36:25,101 מרגל, זה מגוחך. 539 00:36:25,279 --> 00:36:27,293 הוא אפילו לא קופץ בזנב. 540 00:36:27,479 --> 00:36:31,575 אתה לא צריך לשכנע אותנו. אנו חושבים שזה לא בסדר, אבל 541 00:36:31,799 --> 00:36:33,733 אתה צריך להוציא את זה משם. 542 00:36:33,919 --> 00:36:36,741 - מה אני יכול לעשות ? - אתה יכול 543 00:36:37,199 --> 00:36:39,293 לאשפז אותך. 544 00:36:39,519 --> 00:36:41,533 האח שלך הזהיר את ההיררכיה שלו 545 00:36:41,719 --> 00:36:44,416 שהוא הגיע לפריס בגלל שהיה לך סרטן. 546 00:36:45,679 --> 00:36:46,931 - האמנם ? 547 00:36:49,039 --> 00:36:51,371 אז מה, האם נפלתי שוב? 548 00:36:54,119 --> 00:36:55,894 - כבר עשית סרטן ? 549 00:36:56,119 --> 00:36:57,541 - לפני 3 שנים, כן. 550 00:36:58,359 --> 00:37:00,578 אני אצטרך לחזור לבית החולים? 551 00:37:06,919 --> 00:37:10,901 מוזיקה מסקרנת 552 00:37:11,119 --> 00:37:12,541 צפצוף 553 00:37:17,759 --> 00:37:19,102 - שלום. - שלום. 554 00:37:19,279 --> 00:37:21,611 זה בשביל אמא שלי. כן, הכרטיס החיוני שלו? 555 00:37:21,839 --> 00:37:22,931 תודה. 556 00:37:40,799 --> 00:37:42,301 מה הדבר הזה? 557 00:37:45,279 --> 00:37:47,259 סופי? - כן ? 558 00:37:48,119 --> 00:37:50,099 - יש לי בעיה. 559 00:37:50,359 --> 00:37:52,612 - מה לא בסדר ? - נראה. 560 00:38:01,599 --> 00:38:03,181 נראה שזה חזר. 561 00:38:07,119 --> 00:38:09,497 זה טוב ? - אני לא יודע. 562 00:38:10,239 --> 00:38:11,536 אני אספר לך... 563 00:38:14,679 --> 00:38:16,101 כן. 564 00:38:16,999 --> 00:38:18,455 ככל הנראה. 565 00:38:19,919 --> 00:38:21,341 זה עובד. 566 00:38:35,439 --> 00:38:38,534 אתה תתיישב אחר כך. אנחנו הולכים לבית החולים. 567 00:38:38,759 --> 00:38:40,341 - לעשות מה ? 568 00:38:41,239 --> 00:38:42,616 אחיך חולה, נכון? 569 00:38:43,719 --> 00:38:45,858 - אבל זה היה... 570 00:38:45,999 --> 00:38:46,977 הוא מתבדח. 571 00:38:47,439 --> 00:38:49,578 זה היה לראות אם עקבת. 572 00:39:17,639 --> 00:39:19,573 - אתה לא רוצה לעשות הפסקה? 573 00:39:35,079 --> 00:39:37,855 - תשאל אותי מה זה מזכיר לי? 574 00:39:38,959 --> 00:39:41,735 לא, אנחנו תמיד מסיימים על ידי ראיית אותו דבר. 575 00:39:46,319 --> 00:39:47,901 - זין וכדורים. 576 00:39:48,399 --> 00:39:49,935 - כאן. 577 00:40:02,319 --> 00:40:03,457 אני לא יכול למצוא שום דבר. 578 00:40:04,239 --> 00:40:05,456 שום דבר. 579 00:40:08,039 --> 00:40:10,098 - תעדיפו למצוא משהו ? 580 00:40:10,799 --> 00:40:12,415 - לא כמובן. 581 00:40:12,639 --> 00:40:14,061 אני לא יכול להגיד את זה. 582 00:40:15,159 --> 00:40:17,457 אבל זה אומר שזו לא אשמתי. 583 00:40:24,959 --> 00:40:25,937 נו... 584 00:40:31,679 --> 00:40:34,933 - מעקב של כולם? ראיונות? 585 00:40:35,079 --> 00:40:36,535 כן, הפעלות. 586 00:40:37,239 --> 00:40:40,220 לא, אתה שם להתמודד עם לא חוקיים. 587 00:40:44,759 --> 00:40:47,091 אני לוקח את הדגים. - אותו הדבר. 588 00:40:48,559 --> 00:40:51,176 אתה מנהל את השירות. אתה מנהל 9 לא חוקיים, 589 00:40:51,359 --> 00:40:54,420 כולם מוקדשים לניהול מתוך 9 החוקיים האלה. 590 00:40:54,639 --> 00:40:56,698 ואיבדת אחת. 591 00:40:56,879 --> 00:41:00,452 אתה חושב שזה לא ישפיע השפעה? אתה תרנגולות אם. 592 00:41:00,679 --> 00:41:01,976 - אתה מגזים. 593 00:41:02,479 --> 00:41:03,457 - זה כבר הגיע? 594 00:41:03,679 --> 00:41:05,898 - מה? לאבד מישהו כזה. 595 00:41:06,119 --> 00:41:07,416 - לא, אני לא חושב כך. 596 00:41:09,559 --> 00:41:10,776 - תודה. 597 00:41:16,359 --> 00:41:20,819 אני חושב שזה ישקול על כולם. זה כבר שוקל. 598 00:41:21,879 --> 00:41:24,621 הקטנה שהולכת לעזוב, זה לא יגרום לו לחשוב 599 00:41:24,799 --> 00:41:26,972 שהיא יכולה להתאדות בטבע ? 600 00:41:27,279 --> 00:41:29,771 אפילו דיברלי עצבני, פקח. 601 00:41:30,279 --> 00:41:32,816 - האמנם ? - כן, הוא לא בטוח. 602 00:41:34,359 --> 00:41:37,818 זה נותן לי את הרושם להיות תמיד בשליחות. 603 00:41:43,199 --> 00:41:46,612 מוזיקה מסקרנת 604 00:41:51,999 --> 00:41:55,299 - זה מוסכמה. אתה תהיה על אדמה חיובית. 605 00:41:57,639 --> 00:42:00,973 יהיו השחקנים העיקריים של המגזר. חברות, 606 00:42:01,159 --> 00:42:04,459 הנדסת עיצוב, מפעילי קידוחים. 607 00:42:07,159 --> 00:42:09,253 היעד שלך: אן לבארבייר. 608 00:42:09,439 --> 00:42:12,101 בן 47, במאי לשעבר מסימנטק, 609 00:42:12,279 --> 00:42:15,260 חברה מתמחה בחיישנים סייסמיים. 610 00:42:16,599 --> 00:42:21,173 היא עומדת בראש המחלקה של הסיסמולוגיה של מכון הגלובוס. 611 00:42:22,119 --> 00:42:25,657 צריך לקבל משימה חוזית איתה. 612 00:42:26,839 --> 00:42:28,295 - שלום. - שלום. 613 00:42:33,839 --> 00:42:34,897 - תודה. 614 00:42:37,159 --> 00:42:40,254 - ראית את הקובץ? השארנו הודעה. 615 00:42:40,519 --> 00:42:41,975 - תודה רבה לך. 616 00:42:50,439 --> 00:42:52,817 - הייתי רוצה את הדוא"ל שלו. - אני אתן לך את זה. 617 00:42:53,039 --> 00:42:55,531 היא הייתה נהדרת. 618 00:42:55,759 --> 00:42:57,659 האם היא תמכה בך? - שלום. 619 00:42:57,839 --> 00:43:00,820 בלעדיו החוקרים שלנו נשאר ללא ציוד. 620 00:43:01,239 --> 00:43:05,619 - היא לא תישאר, אין לה כלום לצפות מהוועידה. 621 00:43:06,959 --> 00:43:09,257 היא חייבת לעשות הופעה פוליטית. 622 00:43:09,479 --> 00:43:12,141 חלון הירי יהיה קטן מאוד. 623 00:43:12,439 --> 00:43:14,453 - אנו בודקים מערכת ... 624 00:43:14,599 --> 00:43:19,491 שיחות מעורבות 625 00:43:20,479 --> 00:43:22,254 - למה אתה מחכה? 626 00:43:22,479 --> 00:43:26,097 הזדמנות כזו תתעורר לא. זה ייקח שבועות. 627 00:43:27,479 --> 00:43:29,095 בוא נלך. 628 00:43:29,239 --> 00:43:30,616 מאדאם לבארבייה? 629 00:43:30,839 --> 00:43:34,093 סלח לי. אני של מארגני הכנס. 630 00:43:34,959 --> 00:43:38,418 הגברת שואלת אותי שאלה עליו אני לא יכול לענות. 631 00:43:38,599 --> 00:43:40,613 אתה יכול לעשות את זה במקום שלי. 632 00:43:40,839 --> 00:43:43,331 פניך כוחות טמוריים, 633 00:43:43,519 --> 00:43:46,216 אתה יכול לשאול שאלות לגברת לבארבייר. 634 00:43:47,559 --> 00:43:48,902 - תודה. 635 00:43:49,959 --> 00:43:52,781 - האם אתה סייסמולוגיה? - כן. 636 00:43:52,959 --> 00:43:55,257 עזבתי את פוליטכניק לפני 2 שנים. 637 00:43:55,479 --> 00:43:58,699 רציתי להחליף אוויר. עבדתי בעמותה 638 00:43:58,879 --> 00:44:02,053 מי בונה בתים באזורי סיכון סיסמיים. 639 00:44:02,279 --> 00:44:03,622 גיליתי שם את האזור הזה. 640 00:44:04,519 --> 00:44:07,580 אני פיתחתי שולחנות רוטטים למצוא 641 00:44:07,759 --> 00:44:10,217 תגובות רעידת אדמה בבנייה. 642 00:44:10,439 --> 00:44:12,771 אהבתי מניעה סיסמית. 643 00:44:13,159 --> 00:44:15,981 אז החלטתי להתמחות בסיסמולוגיה. 644 00:44:16,919 --> 00:44:19,058 - ומה זה השאלה שלך ? 645 00:44:19,239 --> 00:44:22,539 - מצטער. ניגשו אלי על ידי אנשי גיאוסקופיה. 646 00:44:24,079 --> 00:44:25,251 זה... - אני יודע. 647 00:44:25,439 --> 00:44:28,420 שאלתי את האדון הזה מה הוא חשב עליהם, 648 00:44:28,599 --> 00:44:31,261 אם הייתי שוקל ההצעה שלהם. 649 00:44:31,439 --> 00:44:34,420 הוא אמר לי שאתה יכול קבל מידע. 650 00:44:35,479 --> 00:44:37,299 - מה אתה רוצה לעשות בגיאוסקופיה? 651 00:44:39,599 --> 00:44:42,136 - לפרוח בהתמחות החדשה שלי. 652 00:44:42,879 --> 00:44:44,779 - הם עושים את זה ב- IT. 653 00:44:45,279 --> 00:44:46,622 - פרט אחרון אחד. 654 00:44:46,799 --> 00:44:50,133 לפני IPGP, היא ביימה חברת ג'וסקופיה. 655 00:44:50,319 --> 00:44:52,981 היא נחתה מסיבות אסטרטגיות. 656 00:44:53,439 --> 00:44:56,500 היא נפרדה מהם במונחים גרועים מאוד. 657 00:45:04,199 --> 00:45:06,293 - לבקשת מר דופלוט, אנחנו עושים 658 00:45:06,479 --> 00:45:09,574 הערכה של מצב הנפש שלך מאז חזרתך. 659 00:45:12,399 --> 00:45:16,336 במכונית מצאתי אותך עצבני בצורה לא תקינה. 660 00:45:17,919 --> 00:45:20,138 - עם גרבי, גם אני הייתי עצבני? 661 00:45:20,359 --> 00:45:21,497 - לא. 662 00:45:21,679 --> 00:45:24,137 הייתה שליטה גדולה, לעומת זאת. 663 00:45:25,079 --> 00:45:29,971 כשאתה משחרר את השליטה, אתה יכול להעלות 664 00:45:30,119 --> 00:45:31,655 קצת חרדה. 665 00:45:31,879 --> 00:45:33,699 עקב שינוי חייך. 666 00:45:35,439 --> 00:45:37,931 אתה בזבזת 6 שנים בדמשק? 667 00:45:38,959 --> 00:45:41,701 תחת שמיכה כבדה? - זהו זה. 668 00:45:42,919 --> 00:45:46,059 - מה היה השם שלך? - פול לבבר. 669 00:45:46,239 --> 00:45:50,335 - במשך 6 שנים, קראנו לך פול לפבר. 670 00:45:52,999 --> 00:45:54,979 איך זה למצוא השם האמיתי שלו ? 671 00:45:55,119 --> 00:45:56,974 לא ממש הפסדתי את זה. 672 00:45:57,799 --> 00:45:59,051 - כמובן. 673 00:45:59,279 --> 00:46:01,338 איך זה לא להיות פול לפבר? 674 00:46:03,519 --> 00:46:04,771 - שום דבר. 675 00:46:05,639 --> 00:46:08,131 החזרה לחיים הרגילים הוא חלק מהתפקיד. 676 00:46:09,079 --> 00:46:10,137 - טוב מאוד. 677 00:46:16,599 --> 00:46:20,217 במשך כל כך הרבה זמן, אנחנו מתיידדים, נכון? 678 00:46:22,159 --> 00:46:25,333 היו לך חיים נורמליים? - כמובן. 679 00:46:25,559 --> 00:46:26,651 - מה נהיה מהחברים האלה? 680 00:46:27,639 --> 00:46:29,141 ובכן, אנחנו עוזבים אותם. 681 00:46:29,399 --> 00:46:30,855 - אנחנו חייבים מפרק קשרים? 682 00:46:31,039 --> 00:46:33,337 כן, אנחנו מוחקים בהדרגה. 683 00:46:33,519 --> 00:46:36,420 אנו עונים על מיילים פעם מדי פעם. 684 00:46:36,639 --> 00:46:38,141 אנו נשארים מעורפלים, רחוקים. 685 00:46:38,359 --> 00:46:39,736 אנו עונים פחות ופחות. 686 00:46:41,199 --> 00:46:44,851 ואט לאט, אנחנו לא מגיבים בכלל. 687 00:46:45,039 --> 00:46:47,861 אנחנו נעלמים. ואנשים שוכחים ממך. 688 00:46:48,399 --> 00:46:49,981 - זה לא כואב? 689 00:46:50,159 --> 00:46:52,776 - כואב ... אנחנו לא מכונות. 690 00:46:54,039 --> 00:46:58,374 שברת כמה מערכות יחסים די חזקות, אני מתאר לעצמי? 691 00:46:58,799 --> 00:47:00,142 - אתה עושה את זה לא נכון. 692 00:47:01,239 --> 00:47:02,491 - למה את מתכוונת ? 693 00:47:02,719 --> 00:47:04,255 - קראת את התיק שלי. 694 00:47:04,399 --> 00:47:06,254 אתה יודע על מי אנחנו מדברים. 695 00:47:10,039 --> 00:47:11,291 - נדיה אל מנצור. 696 00:47:11,519 --> 00:47:12,771 - כאן. 697 00:47:17,599 --> 00:47:18,976 - כיצד אנו מנהלים את זה? 698 00:47:20,719 --> 00:47:22,062 אנחנו מסתדרים רע. 699 00:47:22,239 --> 00:47:25,891 אנו מדברים עם הרפרנט שלו, אנו לוקחים עצות. זה קשה. 700 00:47:28,359 --> 00:47:30,373 יש כאלה שבשבילם זה קל יותר ? 701 00:47:30,599 --> 00:47:31,851 - לא יודע. 702 00:47:32,759 --> 00:47:35,694 - ציקלון אולי נאבק לנהל מערכת יחסים? 703 00:47:37,279 --> 00:47:41,011 הוא יכול היה לקיים יחסים עם אדם 704 00:47:41,199 --> 00:47:44,499 יכול היו להיות ספקות על פעילותו האמיתית. 705 00:47:46,239 --> 00:47:49,140 או שהוא אמר לה על זה כי הוא הרגיש ביטחון. 706 00:47:49,359 --> 00:47:50,702 - זה היה יכול להיות 707 00:47:50,879 --> 00:47:54,417 להגיע לאוזניים אנשים רעים. 708 00:47:54,639 --> 00:47:55,856 - אה כן. 709 00:47:57,759 --> 00:48:00,421 אתה חושב שזה מה קרה לו? 710 00:48:00,599 --> 00:48:03,933 המשמר התחתון האדם הלא נכון? 711 00:48:08,759 --> 00:48:10,739 - זו אחת האפשרויות האפשריות. 712 00:48:13,239 --> 00:48:17,255 מוזיקה מסקרנת 713 00:48:31,519 --> 00:48:33,613 אין לי את נדיה אל מנצור. 714 00:48:34,039 --> 00:48:36,701 אבל לכו לראות את לוח הזמנים. קומה 3. 715 00:48:40,199 --> 00:48:43,419 - בבלטי? - כן. 716 00:48:45,279 --> 00:48:46,974 - אני יכול לדבר איתך ? 717 00:48:48,119 --> 00:48:49,575 הוא מכחכח בגרונו. 718 00:48:49,759 --> 00:48:52,296 - נעשה במהירות. מה הבעיה ? 719 00:48:52,879 --> 00:48:54,654 - בשנת 1990, סוכן אנגלי 720 00:48:54,839 --> 00:48:57,376 עצר לנהיגה בשכרות. 721 00:48:57,599 --> 00:48:58,771 הוא מעולם לא יצא. 722 00:48:58,959 --> 00:49:02,771 זו הערה של SIS שואלת DGSE למצוא אותו. 723 00:49:02,999 --> 00:49:04,694 מעולם לא מצאנו את זה. 724 00:49:04,919 --> 00:49:07,251 הסוג אותר 5 שנים לאחר מכן. 725 00:49:07,439 --> 00:49:10,852 הוא היה קצין מטפל למודיעין האלג'יראי. 726 00:49:12,279 --> 00:49:13,701 - הוא עבד עבור אלג'יריה? 727 00:49:13,839 --> 00:49:15,375 - מההתחלה. 728 00:49:15,599 --> 00:49:16,942 הוא היה סוכן כפול. 729 00:49:17,119 --> 00:49:21,056 ככה הם עשו את זה צא מהמעגל. כאן. 730 00:49:22,119 --> 00:49:25,100 זו גם הייתה שיטת KGB בשנות השישים. 731 00:49:29,559 --> 00:49:33,814 - הוא היה סוכן כפול מאז ההתחלה, האם זה מה שאתה אומר? 732 00:49:42,199 --> 00:49:43,416 - אל מנצור ... 733 00:49:43,639 --> 00:49:45,494 שובט ... 734 00:49:45,679 --> 00:49:48,296 אל מנצור, כן, בחדר 402. 735 00:49:48,479 --> 00:49:49,981 זה החדר השלכה. 736 00:49:50,599 --> 00:49:54,297 * זעקות ופיצוצים 737 00:50:29,199 --> 00:50:30,860 אנחנו לוקחים הפסקה. 738 00:50:31,039 --> 00:50:34,293 נתראה בעוד 15 דקות לדון בסרט. 739 00:50:37,679 --> 00:50:38,453 - שלום. 740 00:50:38,639 --> 00:50:41,574 אני מחפש בן אדם מי מגיע לכנסים שלך. 741 00:50:42,199 --> 00:50:43,894 נדיה אל מנצור. 742 00:50:47,119 --> 00:50:48,780 - נדיה אל מנצור. 743 00:50:48,999 --> 00:50:51,093 היא רשומה. תגיד שלום. 744 00:50:52,559 --> 00:50:54,300 היא מעולם לא באה. 745 00:50:54,519 --> 00:50:55,771 ובכן כן, היום הראשון. 746 00:50:55,919 --> 00:50:57,933 היא נרשמה. 747 00:50:58,159 --> 00:51:00,742 אחרת, אונסקו אינה מאמתת לא את האימונים שלו. 748 00:51:00,959 --> 00:51:02,302 מאז, כלום. 749 00:51:02,479 --> 00:51:04,299 אני מקווה שהיא מנצלת את פריז. 750 00:51:04,479 --> 00:51:06,538 - תודה. - הֱיה שלום. 751 00:51:07,519 --> 00:51:10,295 מוזיקה מסקרנת 752 00:51:20,399 --> 00:51:22,140 - הכללים מיוצרים בשביל זה. 753 00:51:22,359 --> 00:51:25,260 לעולם אל תגיד לעצמך: "יהיה בסדר." 754 00:51:25,439 --> 00:51:27,214 הם שם להגן עליך. 755 00:51:27,439 --> 00:51:30,261 אתה, המקורות שלך ו- DGSE. 756 00:51:31,559 --> 00:51:34,620 כשאנו מקווים שזה יהיה בסדר, כבר מאוחר מדי. 757 00:51:34,799 --> 00:51:38,531 שברת את הכלל ו איבדתם את כל ההגנה. 758 00:51:39,719 --> 00:51:43,656 אתה נכנע לחוק פחד, חשד, ספק. 759 00:51:45,799 --> 00:51:46,777 - הו! 760 00:51:52,719 --> 00:51:55,780 יכולתי לחזור לקופסה ואומר לשף שלי: 761 00:51:55,919 --> 00:51:57,501 "עשיתי משהו מטופש." 762 00:51:59,999 --> 00:52:02,218 אבל הייתי כנוע לחוק אחר, כבר. 763 00:52:03,799 --> 00:52:08,453 חוק הידוע למי שכן לחיות במחבוא זמן רב. 764 00:52:10,559 --> 00:52:12,379 חוק אומניפוטנציה. 765 00:52:15,079 --> 00:52:18,014 זה שגורם לך להגיד: "אני יכול לעשות את זה." 766 00:52:20,799 --> 00:52:21,937 זה שגורם לך להגיד: 767 00:52:22,159 --> 00:52:25,220 "זה יהיה בסדר כי אני יכול לעשות הכל. " 768 00:52:25,439 --> 00:52:28,136 מוזיקה מסקרנת 769 00:53:10,359 --> 00:53:12,942 כתובית פילטר TITRA פריז 63238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.