All language subtitles for Law.and.Order.Criminal.Intent.S02E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,473 --> 00:00:08,953 In New York City's war on crime, 2 00:00:09,009 --> 00:00:10,989 the worst criminal offenders are pursued 3 00:00:11,044 --> 00:00:13,854 by the detectives of the Major Case Squad. 4 00:00:13,947 --> 00:00:15,927 These are their stories. 5 00:00:22,189 --> 00:00:23,668 Stronach: Joel. 6 00:00:23,724 --> 00:00:24,828 Yeah. 7 00:00:26,126 --> 00:00:28,663 This is Rick. He's taking over your route on Monday. 8 00:00:29,897 --> 00:00:31,399 Yeah, sure, how are you doing? 9 00:00:31,465 --> 00:00:33,638 Stronach: Rick's gonna ride along with you today. 10 00:00:33,700 --> 00:00:35,008 I thought we were doing that tomorrow. 11 00:00:35,068 --> 00:00:36,547 Tomorrow Rick's got his physical. 12 00:00:36,603 --> 00:00:38,947 You pay attention. Joel knows all the shortcuts. 13 00:00:46,213 --> 00:00:48,489 I'm not worried, all right? 14 00:00:48,549 --> 00:00:50,495 It's gonna be what it's gonna be. 15 00:00:53,620 --> 00:00:54,690 Hey. 16 00:00:55,088 --> 00:00:56,465 MR. MILLER: Luke! 17 00:00:56,523 --> 00:00:57,661 Wait. 18 00:00:58,325 --> 00:00:59,463 What? 19 00:01:00,994 --> 00:01:03,031 I want you at work at 2:00. 20 00:01:06,867 --> 00:01:09,074 Dude, we're good. 21 00:01:10,337 --> 00:01:12,613 Mr. Halliwell likes to check the shipment himself. 22 00:01:12,673 --> 00:01:14,016 If he's not here to sign for it, 23 00:01:14,074 --> 00:01:15,519 you don't deliver it, got that? 24 00:01:15,576 --> 00:01:16,646 Uh-huh. 25 00:01:16,877 --> 00:01:18,584 You can put those over there. 26 00:01:24,384 --> 00:01:25,385 (BEEPING) 27 00:01:45,672 --> 00:01:47,345 RICK: Tepper. His last name was Tepper. 28 00:01:47,407 --> 00:01:48,909 JOEL: No, I don't know him. 29 00:01:48,976 --> 00:01:50,478 Why're you turning? 30 00:01:50,544 --> 00:01:52,046 Shortcut. 31 00:01:57,884 --> 00:01:59,830 Geez! Hey, what's the matter with you? 32 00:01:59,886 --> 00:02:01,627 What's the matter with you, assface? 33 00:02:01,688 --> 00:02:02,792 Rick, let it go. 34 00:02:02,856 --> 00:02:04,563 This little punk thinks he owns the streets. 35 00:02:04,625 --> 00:02:06,195 Excuse me. 36 00:02:06,259 --> 00:02:07,363 Keys. 37 00:02:07,427 --> 00:02:09,031 Rick, they just want the drugs. 38 00:02:09,096 --> 00:02:11,007 We stay cool, we're gonna be okay. 39 00:02:11,064 --> 00:02:14,375 Shut up! You talk, I waste him. 40 00:02:15,202 --> 00:02:16,442 Hurry up! 41 00:02:19,906 --> 00:02:21,249 These, too. 42 00:02:24,444 --> 00:02:26,856 Go. Go, go, go. 43 00:02:32,319 --> 00:02:34,993 Okay. Okay. We're gonna be okay. 44 00:02:35,055 --> 00:02:36,329 Hey! 45 00:02:37,858 --> 00:02:39,235 You talked. 46 00:03:29,342 --> 00:03:32,152 Witnesses saw three males, late teens, early twenties. 47 00:03:32,212 --> 00:03:34,192 One on a skateboard, and one on a bike, 48 00:03:34,247 --> 00:03:37,456 one driving a van, dark gray, dark blue or black, take your pick. 49 00:03:37,517 --> 00:03:39,360 No one grabbed the plate numbers. 50 00:03:39,419 --> 00:03:41,365 The shots came from this side. 51 00:03:41,421 --> 00:03:43,094 Which one was standing here? 52 00:03:43,156 --> 00:03:44,760 The bicycle guy. 53 00:03:44,925 --> 00:03:47,030 He was covering the passenger, 54 00:03:47,094 --> 00:03:48,437 probably shot him first. 55 00:03:48,495 --> 00:03:51,032 Maybe the passenger was the bigger handful. 56 00:03:51,098 --> 00:03:53,669 Or a bigger question mark than the driver. 57 00:03:55,001 --> 00:03:57,208 Their last delivery was at Houston and Pitt. 58 00:03:57,270 --> 00:03:59,477 The next one was on the Bowery at Prince. 59 00:03:59,539 --> 00:04:01,883 He had no business being on this street. 60 00:04:02,943 --> 00:04:06,083 Unless the driver had his own delivery schedule. 61 00:04:07,881 --> 00:04:10,418 Maybe Joel was showing the new guy a shortcut. 62 00:04:10,484 --> 00:04:12,930 Joel couldn't sit still in traffic for more than 10 seconds. 63 00:04:12,986 --> 00:04:14,465 He was always looking for a shortcut. 64 00:04:14,521 --> 00:04:16,523 Did he know he was gonna have a passenger today? 65 00:04:16,590 --> 00:04:18,228 No. It was a last-minute thing. 66 00:04:18,291 --> 00:04:19,702 So what's the damage here? 67 00:04:19,760 --> 00:04:23,731 Well, all I can see that's missing are four boxes of somatropin. 68 00:04:24,431 --> 00:04:26,843 Somatropin. That's human growth hormone. 69 00:04:26,900 --> 00:04:28,675 Athletes use it to bulk up. 70 00:04:28,735 --> 00:04:30,510 That's not a legal use of the product. 71 00:04:30,570 --> 00:04:32,277 How much were the four boxes worth? 72 00:04:32,339 --> 00:04:34,341 A little over half a million dollars. 73 00:04:35,375 --> 00:04:38,413 Now, the boxes were ordered by four different pharmacies. 74 00:04:38,478 --> 00:04:41,254 It's interesting how they all turned up on the same day. 75 00:04:42,816 --> 00:04:45,626 That's because they were all ordered on the same day last week. 76 00:04:46,887 --> 00:04:48,025 By four different pharmacies? 77 00:04:48,088 --> 00:04:49,328 That's a little too interesting. 78 00:04:49,389 --> 00:04:50,993 Could Joel have faked these orders? 79 00:04:51,057 --> 00:04:53,230 No. The company has safeguards. 80 00:04:53,293 --> 00:04:56,103 The orders have to come directly from a licensed pharmacist. 81 00:04:56,163 --> 00:04:59,144 Maybe Joel had a helper in one of these pharmacies. 82 00:05:02,235 --> 00:05:04,511 Xavier's worked for me for three years. 83 00:05:04,571 --> 00:05:07,415 I know his wife, his children. He's a good person. 84 00:05:07,474 --> 00:05:10,182 You know anybody else who has access to your order forms? 85 00:05:10,243 --> 00:05:13,486 No. Could I see this phony order? 86 00:05:17,317 --> 00:05:21,925 I actually placed this order for somatropin. It's not a forgery. 87 00:05:22,589 --> 00:05:24,364 You just remembered you ordered it? 88 00:05:25,325 --> 00:05:28,738 Well, I had a flood back here last month. 89 00:05:28,962 --> 00:05:30,999 Defective fire sprinklers. 90 00:05:31,064 --> 00:05:33,340 Had to replace a lot of my stock. 91 00:05:33,400 --> 00:05:36,313 Now seeing the paperwork reminded me of the somatropin. 92 00:05:36,369 --> 00:05:39,543 I'm sorry for the confusion. Was there anything else? 93 00:05:39,606 --> 00:05:41,279 - No. Thanks for your help. - Sure. 94 00:05:41,341 --> 00:05:43,321 GOREN: Well, Mr. Halliwell, 95 00:05:43,376 --> 00:05:45,481 I just wanna make sure that I'm reading this right. 96 00:05:45,545 --> 00:05:49,721 It says here, somatropin is contraindicated for people with diabetes. 97 00:05:52,419 --> 00:05:56,094 What happens if they take somatropin? 98 00:05:56,156 --> 00:05:59,899 Well, without a doctor's supervision, you run the risk of diabetic coma. 99 00:06:01,094 --> 00:06:03,438 That's what I thought. Thank you. 100 00:06:06,766 --> 00:06:09,007 We need to call some hospitals. 101 00:06:10,370 --> 00:06:14,409 We've had four young males with severe diabetic episodes in the last 48 hours. 102 00:06:14,474 --> 00:06:15,919 We still don't know what triggered them. 103 00:06:15,976 --> 00:06:17,978 You might wanna try and look for somatropin. 104 00:06:18,044 --> 00:06:19,455 Are any of the kids still here? 105 00:06:19,512 --> 00:06:21,253 Only one, Ryan Hendrickson. 106 00:06:21,314 --> 00:06:23,453 His friends brought him in seven hours ago. 107 00:06:23,516 --> 00:06:25,518 He'd already slipped into a coma. 108 00:06:25,585 --> 00:06:28,862 We've stabilized him, but we haven't determined how much damage there's been. 109 00:06:28,922 --> 00:06:30,526 EAMES: Are his friends still here? 110 00:06:30,590 --> 00:06:33,503 His parents are in the waiting area. And there's a young woman. 111 00:06:33,560 --> 00:06:35,699 She was with him when they brought him in. 112 00:06:35,762 --> 00:06:39,175 WOMAN: (OVER PA) Dr. Johnson, please call extension 2198. 113 00:06:40,400 --> 00:06:41,970 Miss DeSantis? 114 00:06:43,169 --> 00:06:45,376 Can we speak to you over here? 115 00:06:51,044 --> 00:06:53,650 We need to find out what happened to Ryan. 116 00:06:53,713 --> 00:06:55,192 His diabetes messed him up. 117 00:06:55,248 --> 00:06:56,989 He took something just before, right? 118 00:06:57,050 --> 00:06:59,394 Something he wasn't supposed to? 119 00:07:00,654 --> 00:07:04,500 Melinda, we think Ryan took a growth hormone called somatropin 120 00:07:04,824 --> 00:07:06,269 to help him build up his muscles. 121 00:07:06,326 --> 00:07:08,033 That's why he's in a coma. 122 00:07:08,094 --> 00:07:09,437 We need to know where he got it, 123 00:07:09,496 --> 00:07:11,806 so other kids don't end up in the bed next to him. 124 00:07:13,233 --> 00:07:16,680 Ryan injected this stuff he got from this guy Lane. 125 00:07:16,736 --> 00:07:18,215 Lane Ruddock. 126 00:07:18,471 --> 00:07:21,611 Lane said Ryan needed to get bigger and stronger. 127 00:07:21,675 --> 00:07:23,586 Why? Was Ryan doing sports? 128 00:07:23,643 --> 00:07:24,747 He wrestles. 129 00:07:24,811 --> 00:07:26,586 On a team at school? 130 00:07:26,980 --> 00:07:28,960 It's not a school thing. 131 00:07:30,483 --> 00:07:32,019 (MUSIC PLAYING ON STEREO) 132 00:07:32,085 --> 00:07:35,589 Come on! Dude, if you gotta clothesline him, sell it. 133 00:07:35,655 --> 00:07:37,760 Don't just stand there, move into him! 134 00:07:37,824 --> 00:07:40,168 And, Jace, you have got to sell getting hit. 135 00:07:40,226 --> 00:07:43,070 Grab your throat like you got a badger stuck in there. 136 00:07:43,129 --> 00:07:45,507 Come on, give me the face of pain. Sell it. 137 00:07:46,533 --> 00:07:48,171 You Lane Ruddock? 138 00:07:48,268 --> 00:07:50,009 What, the neighbors again? 139 00:07:50,070 --> 00:07:54,143 Look, we got a right to wrestle, okay? It's safer than hockey. 140 00:07:54,207 --> 00:07:56,619 What do you mean, this? We don't have a problem with this. 141 00:07:56,676 --> 00:08:00,146 In fact, I've always wanted to try it. 142 00:08:01,281 --> 00:08:04,387 Come on, come on. Climb in with me? 143 00:08:06,219 --> 00:08:09,098 It's okay. Look, what're you people doing here? 144 00:08:09,155 --> 00:08:11,260 You know, what's that move... 145 00:08:11,958 --> 00:08:14,837 You know, the one where you take the other guy, 146 00:08:14,894 --> 00:08:17,067 you spin him over the top of your head? 147 00:08:17,130 --> 00:08:19,804 - What, the flying helicopter? - Flying helicopter. 148 00:08:19,866 --> 00:08:22,506 And then you plant him head down on the mat, 149 00:08:22,569 --> 00:08:24,242 it's so extreme. 150 00:08:26,539 --> 00:08:29,486 You know, I'm surprised more guys don't end up like, 151 00:08:29,542 --> 00:08:32,614 well, your buddy Ryan, 152 00:08:32,679 --> 00:08:34,784 in a coma, on a respirator. 153 00:08:35,849 --> 00:08:39,695 What? Hey, look, I had nothing to do with it. 154 00:08:39,986 --> 00:08:41,761 FORTELLI: Detectives. 155 00:08:41,921 --> 00:08:42,956 Who are they? 156 00:08:43,023 --> 00:08:45,435 Those are our buddies. They're searching your parents' house. 157 00:08:45,492 --> 00:08:47,335 We found 1 box. Two-third's full. 158 00:08:47,394 --> 00:08:49,772 The somatropin, where are the other 3 boxes? 159 00:08:50,764 --> 00:08:54,337 Hey, buddy, you better answer her question, 160 00:08:57,003 --> 00:09:00,610 or you're going smackdown for two murders 161 00:09:00,673 --> 00:09:02,277 all by yourself. 162 00:09:03,476 --> 00:09:07,925 I didn't kill nobody, okay? I swear. Those guys, they fronted me 1 box. 163 00:09:07,981 --> 00:09:09,927 That was it. It was just 1 box. 164 00:09:15,889 --> 00:09:19,598 Excuse me. Could you get that box for me, up on top? 165 00:09:20,560 --> 00:09:22,335 Thank you very much. 166 00:09:25,465 --> 00:09:26,876 Drop the box. 167 00:09:30,804 --> 00:09:33,045 What's going on? What're you doing to my son? 168 00:09:33,106 --> 00:09:34,278 Arresting him. 169 00:09:34,340 --> 00:09:37,583 Seems he went into the pharmacy business for himself. 170 00:09:39,612 --> 00:09:43,924 We have Lane Ruddock. We have the box of stolen somatropin you sold him. 171 00:09:43,983 --> 00:09:47,157 We have an eyewitness who puts your van at the crime scene. 172 00:09:47,220 --> 00:09:48,631 Am I forgetting something? 173 00:09:48,688 --> 00:09:51,760 - The sneaker. - We have a sneaker print in your van 174 00:09:51,825 --> 00:09:55,034 that matches a sneaker print in the cargo area of the truck. 175 00:09:55,728 --> 00:09:57,435 That's it for now. 176 00:09:57,497 --> 00:10:00,637 We'll have an update once we grab up your accomplices. 177 00:10:00,934 --> 00:10:04,472 You know, I don't wanna tell you anything you already know, Luke, 178 00:10:05,171 --> 00:10:08,152 but this is a once-in-a-lifetime opportunity you have here 179 00:10:08,208 --> 00:10:10,119 to tell us your story. 180 00:10:10,243 --> 00:10:13,656 Now this opportunity has the shelf life 181 00:10:14,280 --> 00:10:18,319 of, like, one, maybe two hours. 182 00:10:18,852 --> 00:10:20,661 By then, we'll have all your buddies in custody. 183 00:10:20,720 --> 00:10:22,859 Oh, the tales they will tell. 184 00:10:22,922 --> 00:10:25,266 None of them with a happy ending. 185 00:10:25,792 --> 00:10:28,136 - An hour, Luke. - Two at the most. 186 00:10:28,294 --> 00:10:29,796 BARNETT: Hang on a second. 187 00:10:35,835 --> 00:10:39,078 BARNETT: (WHISPERING) Do I have your permission to talk to them about it? 188 00:10:43,576 --> 00:10:45,817 My client's ready to cooperate. 189 00:10:46,779 --> 00:10:50,022 He had no prior knowledge of any plan to kill the drivers. 190 00:10:50,083 --> 00:10:52,120 He wasn't even aware his accomplices were armed. 191 00:10:52,185 --> 00:10:53,528 He didn't come forward before because... 192 00:10:53,586 --> 00:10:55,190 Because he was afraid for his life. 193 00:10:55,255 --> 00:10:57,735 We know all the disclaimers by heart. What does he have to say? 194 00:10:57,790 --> 00:11:00,270 Nothing, until the DA signs off on the agreement, 195 00:11:00,326 --> 00:11:01,532 which is as follows: 196 00:11:01,594 --> 00:11:03,938 20 years in a medium-security facility 197 00:11:03,997 --> 00:11:07,342 in return for his testimony and his plea to second-degree robbery 198 00:11:07,400 --> 00:11:08,970 and 4 counts of forgery. 199 00:11:10,436 --> 00:11:12,416 4 counts of forgery? 200 00:11:13,740 --> 00:11:16,914 4 boxes, 4 forged order forms, 4 counts. 201 00:11:20,780 --> 00:11:22,623 Do I need to repeat anything? 202 00:11:23,616 --> 00:11:26,096 No. We'll be right back. 203 00:11:31,624 --> 00:11:33,831 That's a deal I can live with. 204 00:11:38,932 --> 00:11:40,036 What? 205 00:11:40,767 --> 00:11:44,112 The kid's copping to forging 4 order forms. 206 00:11:44,771 --> 00:11:47,047 One of the pharmacists, Halliwell, 207 00:11:47,106 --> 00:11:50,087 he told us his order was legit, it wasn't forged. 208 00:11:50,143 --> 00:11:51,918 One of them's lying. 209 00:11:53,213 --> 00:11:55,284 My bet, it's not this kid. 210 00:11:58,551 --> 00:11:59,552 Just got the good word. 211 00:11:59,619 --> 00:12:01,792 His accomplices are in custody. Two weapons recovered. 212 00:12:01,854 --> 00:12:04,630 One's the same caliber as the slugs from the victims. 213 00:12:04,691 --> 00:12:06,170 The kid's stuck to his story. 214 00:12:06,226 --> 00:12:08,172 He dummied up 4 orders of growth hormone, 215 00:12:08,228 --> 00:12:10,572 including the order from Halliwell's Pharmacy. 216 00:12:10,630 --> 00:12:13,372 If Halliwell didn't order this stuff, why tell you he did? 217 00:12:13,433 --> 00:12:16,971 Because if he told us the truth that the order was faked, 218 00:12:17,036 --> 00:12:19,175 he knew we'd be back. He knew he'd have to testify, 219 00:12:19,239 --> 00:12:21,583 he knew he'd be under more scrutiny than he wanted. 220 00:12:21,641 --> 00:12:23,143 What do you think he's hiding? 221 00:12:30,283 --> 00:12:32,820 Mr. Cardenas, is Mr. Halliwell here? 222 00:12:32,885 --> 00:12:34,796 No. You just missed him. 223 00:12:34,854 --> 00:12:36,299 Oh, rats. 224 00:12:36,856 --> 00:12:38,699 So, maybe you can help us 225 00:12:38,758 --> 00:12:42,900 with some information about this flood, with the sprinkler system. 226 00:12:44,464 --> 00:12:46,876 You should wait for Mr. Halliwell. 227 00:12:47,100 --> 00:12:49,341 It's not that complicated. 228 00:12:50,136 --> 00:12:54,846 The flood was just back there where you keep all the prescriptions? 229 00:12:54,907 --> 00:12:55,977 Yes. 230 00:12:56,676 --> 00:12:59,384 Well, the sprinkler system runs through the whole store. 231 00:12:59,445 --> 00:13:01,288 Why wasn't the whole place flooded? 232 00:13:01,814 --> 00:13:04,055 Well, Mr. Halliwell said that the back sprinklers 233 00:13:04,117 --> 00:13:06,222 are on a different waterline than the front. 234 00:13:10,356 --> 00:13:11,391 Excuse me, but... 235 00:13:11,457 --> 00:13:13,164 Don't worry, he does this all the time. 236 00:13:13,226 --> 00:13:15,103 Were you here when the sprinklers went off? 237 00:13:15,161 --> 00:13:16,834 No. It happened overnight. 238 00:13:16,896 --> 00:13:20,105 Mr. Halliwell was already mopping up when I got in on Saturday morning. 239 00:13:20,633 --> 00:13:22,544 Do you know why they went off? 240 00:13:23,002 --> 00:13:26,313 Well, he said it was 'cause they hadn't had the scheduled maintenance done on them. 241 00:13:26,372 --> 00:13:28,978 Something about, you know, insurance not paying. 242 00:13:31,544 --> 00:13:33,546 Was there a lot of damage? 243 00:13:34,747 --> 00:13:37,250 Well, yeah, the whole back was wet. We lost a lot of inventory. 244 00:13:37,317 --> 00:13:38,489 How much? 245 00:13:38,551 --> 00:13:41,589 Well, I don't know. Mr. Halliwell took care of that. 246 00:13:42,121 --> 00:13:44,465 He's the one who keeps track of the inventory? 247 00:13:44,524 --> 00:13:47,095 For the prescription medicines, yeah. 248 00:13:47,460 --> 00:13:48,461 Thank you. 249 00:13:48,528 --> 00:13:51,941 And who fills out the prescription mostly, you or Mr. Halliwell? 250 00:13:51,998 --> 00:13:54,274 I count out the pills. And I do the ointments. 251 00:13:54,334 --> 00:13:58,714 Mr. Halliwell does the fluids, IV drips, cancer meds. 252 00:13:58,771 --> 00:14:00,216 It's very toxic stuff. 253 00:14:00,907 --> 00:14:03,217 Hey, what are you doing. You're gonna set that off. 254 00:14:04,711 --> 00:14:07,555 It's not going off because there's no water. 255 00:14:09,882 --> 00:14:13,762 Your boss disconnected the front sprinklers from the water line 256 00:14:14,387 --> 00:14:16,958 so when he set off the sprinkler system, 257 00:14:17,023 --> 00:14:19,503 only the back of the store got wet. 258 00:14:21,494 --> 00:14:24,498 Mr. Halliwell did it on purpose? Why? 259 00:14:24,564 --> 00:14:27,443 Why don't you just tell us what you saw that Saturday morning? 260 00:14:28,000 --> 00:14:30,810 Just that everything back there was all wet, that's all. 261 00:14:30,870 --> 00:14:32,372 Where were the drugs? 262 00:14:32,438 --> 00:14:35,817 I don't know. He told me to take the rest of the day off. 263 00:14:35,875 --> 00:14:37,320 When I got back on Monday morning, 264 00:14:37,377 --> 00:14:38,981 everything was back on the shelves. 265 00:14:42,548 --> 00:14:45,085 I got my file on Halliwell over here. 266 00:14:45,485 --> 00:14:48,932 He put in a big order six weeks ago, I know that. 267 00:14:49,455 --> 00:14:51,492 You sure you don't want any cake? It's really good. 268 00:14:51,557 --> 00:14:54,299 No, thank you. Sorry to pull you away from your birthday party. 269 00:14:54,360 --> 00:14:57,273 Every year I tell my assistant, "Please, no parties." 270 00:14:57,330 --> 00:14:58,866 But, hey, what can you do? 271 00:14:58,931 --> 00:15:00,604 Just smile and eat cake. 272 00:15:00,666 --> 00:15:01,701 Yeah. 273 00:15:01,768 --> 00:15:03,372 So what did Halliwell order? 274 00:15:03,436 --> 00:15:04,710 Oh... 275 00:15:06,339 --> 00:15:09,912 Doxorubicin, gemcitabine, 276 00:15:10,143 --> 00:15:14,057 dactinomycin, ifosfamide, BCNU. 277 00:15:14,113 --> 00:15:15,649 What kind of drugs are those? 278 00:15:15,715 --> 00:15:17,854 Chemotherapy drugs. Cancer. 279 00:15:18,217 --> 00:15:19,696 Did he order any other drugs? 280 00:15:19,752 --> 00:15:20,787 No. 281 00:15:20,853 --> 00:15:22,662 Oh, he said a fire sprinkler went off, 282 00:15:22,722 --> 00:15:25,362 and his supply of chemo drugs got contaminated. 283 00:15:25,858 --> 00:15:27,166 Just the chemo? 284 00:15:27,226 --> 00:15:28,864 That's what he said. 285 00:15:28,995 --> 00:15:30,303 Well, our records show 286 00:15:30,363 --> 00:15:34,470 he bought almost $180,000 worth of drugs from you. 287 00:15:34,534 --> 00:15:35,774 Mmm-hmm. 288 00:15:36,002 --> 00:15:38,710 Is that considered a large purchase? 289 00:15:38,771 --> 00:15:42,514 Well, it's triple the amount he bought from us in the previous quarter. 290 00:15:42,575 --> 00:15:44,145 - $60,000. - Mmm-hmm. 291 00:15:45,578 --> 00:15:47,353 Why such a big jump? 292 00:15:47,413 --> 00:15:49,518 Well, I did my homework. 293 00:15:49,582 --> 00:15:54,463 I put together that he sold 4 times more chemo drugs than he was buying from me. 294 00:15:54,754 --> 00:15:57,394 I was losing business to a competitor. 295 00:15:57,657 --> 00:16:00,160 A competitor? Do you know who? 296 00:16:00,426 --> 00:16:02,064 Well, he wouldn't tell me. 297 00:16:02,128 --> 00:16:04,335 When did you have this conversation with him? 298 00:16:05,331 --> 00:16:07,140 About two months ago. 299 00:16:10,636 --> 00:16:12,775 You know, on second thought, 300 00:16:13,072 --> 00:16:15,450 I think I'll have a piece of cake. 301 00:16:15,808 --> 00:16:17,378 Be right back. 302 00:16:19,512 --> 00:16:22,857 This competitor he's worried about? 303 00:16:23,182 --> 00:16:24,627 There isn't any. 304 00:16:24,684 --> 00:16:26,857 He's Halliwell's only supplier. 305 00:16:26,919 --> 00:16:28,557 So Halliwell's doing a neat trick, 306 00:16:28,621 --> 00:16:31,363 turning $60 grand worth of cancer drugs 307 00:16:31,424 --> 00:16:33,927 into over $200,000 in sales. 308 00:16:34,594 --> 00:16:37,438 His customers might not think it's so neat. 309 00:16:39,899 --> 00:16:44,211 Jim, I'm sure you realize that commitments were made 310 00:16:44,270 --> 00:16:46,614 based on the one you made to us. 311 00:16:47,039 --> 00:16:49,246 And I intend to live up to it. 312 00:16:49,942 --> 00:16:51,819 I'm glad to hear that. 313 00:16:51,911 --> 00:16:54,414 I never expected any less from you. 314 00:16:56,516 --> 00:16:59,156 I just need to renegotiate the terms. 315 00:17:01,287 --> 00:17:05,497 The amount of the gift every month, 316 00:17:06,759 --> 00:17:08,568 it's just too much. 317 00:17:11,597 --> 00:17:14,237 How much would you be comfortable with? 318 00:17:14,467 --> 00:17:16,447 I need to cut it by half. 319 00:17:19,338 --> 00:17:21,648 I really need some relief here. 320 00:17:26,679 --> 00:17:28,056 I'll see what I can do. 321 00:17:30,616 --> 00:17:34,496 People consider you someone they can count on, Jim. 322 00:17:36,455 --> 00:17:38,799 You don't wanna risk disappointing them. 323 00:17:48,701 --> 00:17:50,203 How did you people get my name? 324 00:17:50,269 --> 00:17:51,646 EAMES: From the state Medicaid. 325 00:17:51,704 --> 00:17:55,208 You and your wife have your prescriptions filled at Halliwell's Pharmacy? 326 00:17:55,274 --> 00:17:58,221 It's just me now. My wife passed away two months ago. 327 00:17:58,277 --> 00:17:59,950 We're very sorry. 328 00:18:00,980 --> 00:18:04,792 Mr. Lowell, if you don't mind our asking, what did she die of? 329 00:18:05,251 --> 00:18:07,595 Claudine died of ovarian cancer. 330 00:18:07,753 --> 00:18:10,700 She was diagnosed two years ago last March. 331 00:18:11,157 --> 00:18:13,034 She had surgery and... 332 00:18:13,926 --> 00:18:15,837 Then she went on chemo. 333 00:18:16,195 --> 00:18:20,473 Here. Smell this. It's a brandy wine. 334 00:18:21,267 --> 00:18:23,611 We planted them three months ago. 335 00:18:24,303 --> 00:18:26,909 That was the last day she was outside. 336 00:18:29,141 --> 00:18:32,554 What was your wife's prognosis when she was diagnosed? 337 00:18:32,612 --> 00:18:34,455 They said that she could beat it, 338 00:18:34,513 --> 00:18:36,686 she was in the early stages. 339 00:18:38,317 --> 00:18:43,164 And there was no sign of improvement during the two years? 340 00:18:43,656 --> 00:18:46,159 No. The cancer just spread. 341 00:18:47,093 --> 00:18:48,595 It got worse. 342 00:18:48,928 --> 00:18:51,807 The suffering, the pain and the nausea. 343 00:18:51,864 --> 00:18:53,866 What did her doctor say? 344 00:18:55,668 --> 00:18:58,842 "Every cancer is different." That's what he said. 345 00:18:58,904 --> 00:19:01,748 Then he'd go and write another prescription. 346 00:19:03,342 --> 00:19:05,447 You didn't happen to keep any of them? 347 00:19:05,511 --> 00:19:07,047 (CHUCKLES) No. 348 00:19:08,514 --> 00:19:10,824 What would I do with that stuff? 349 00:19:11,884 --> 00:19:14,387 I mean, it didn't do us any good 350 00:19:14,654 --> 00:19:16,292 when Claudine was alive. 351 00:19:24,697 --> 00:19:28,008 Two years from diagnosis to death, 352 00:19:28,701 --> 00:19:31,841 with a survivable cancer, a full course of chemotherapy. 353 00:19:31,904 --> 00:19:34,214 And her doctor's giving her good odds. 354 00:19:34,273 --> 00:19:38,380 Yeah, odds don't mean anything when the medication you're taking might as well be water. 355 00:19:40,479 --> 00:19:44,757 That's Halliwell's neat trick. He's diluting the drugs. 356 00:19:47,353 --> 00:19:50,596 We talked to the families of eight of Halliwell's customers who died of cancer. 357 00:19:50,656 --> 00:19:52,397 They all said the same thing. 358 00:19:52,458 --> 00:19:55,064 There was no improvement, the medications weren't helping, 359 00:19:55,127 --> 00:19:56,936 the cancers just got worse. 360 00:19:56,996 --> 00:19:58,441 How long has he been at it? 361 00:19:58,497 --> 00:20:00,067 We checked the drug company's records 362 00:20:00,132 --> 00:20:01,372 and Halliwell's sales records. 363 00:20:01,434 --> 00:20:03,675 He's been selling more cancer drugs than he's been buying 364 00:20:03,736 --> 00:20:05,716 for at least four years. 365 00:20:06,072 --> 00:20:08,882 We could be talking about thousands of diluted prescriptions. 366 00:20:08,941 --> 00:20:11,421 And hundreds of deaths that might've been prevented. 367 00:20:11,477 --> 00:20:13,923 What about the drugs Halliwell is dispensing now? 368 00:20:15,281 --> 00:20:16,726 They're at full potency. 369 00:20:16,782 --> 00:20:19,126 His conscience finally got to him. 370 00:20:19,218 --> 00:20:22,461 More likely the drug company salesman did, when he told Halliwell 371 00:20:22,521 --> 00:20:25,695 he noticed the discrepancy between his sales and his purchases. 372 00:20:25,758 --> 00:20:27,294 That's why he had the flood. 373 00:20:29,361 --> 00:20:32,831 Making a case against him solely on the basis of sales records 374 00:20:32,898 --> 00:20:35,469 will turn into the battle of the bean counters. 375 00:20:35,534 --> 00:20:39,448 We need physical, medical proof he diluted those prescriptions. 376 00:20:39,705 --> 00:20:43,949 None of Halliwell's customers thought of saving a sample of their old prescriptions. 377 00:20:44,009 --> 00:20:45,955 The dead ones might've. 378 00:20:48,314 --> 00:20:50,521 Since I needed soft tissue for the tests, 379 00:20:50,583 --> 00:20:53,894 I only looked at people who died in the last six months. 380 00:20:53,953 --> 00:20:56,797 Of those, I identified 14 cancer patients 381 00:20:56,856 --> 00:20:58,563 who statistically should still be alive 382 00:20:58,624 --> 00:21:01,434 if they'd received the right dosage of chemotherapy. 383 00:21:01,494 --> 00:21:04,634 Nine families gave me permission to exhume the bodies. 384 00:21:04,697 --> 00:21:05,937 Only nine? 385 00:21:05,998 --> 00:21:08,308 Well, you must have some bedside manner. 386 00:21:08,367 --> 00:21:10,540 There's a reason I work with dead people. 387 00:21:11,670 --> 00:21:14,879 After putting their livers under the microscope, here's what I have. 388 00:21:14,940 --> 00:21:18,319 Five had very low concentrations of chemo drugs, 389 00:21:18,377 --> 00:21:20,118 75% lower than it should have been, 390 00:21:20,179 --> 00:21:22,284 had they been getting the dosage they were prescribed. 391 00:21:22,348 --> 00:21:23,884 And the four other victims? 392 00:21:23,949 --> 00:21:27,658 Well, the results on three were inconclusive for a variety of reasons. 393 00:21:27,720 --> 00:21:30,963 On the other hand, number nine showed an unusually high concentration 394 00:21:31,023 --> 00:21:33,765 of the drugs doxorubicin and ifosfamide. 395 00:21:34,093 --> 00:21:37,370 This number nine actually have a name? 396 00:21:40,800 --> 00:21:42,746 LOWELL: The medical examiner just told me 397 00:21:42,802 --> 00:21:45,282 they wanted to do some tests on Claudine, 398 00:21:45,337 --> 00:21:49,251 to see how the medicine she was taking affected her cancer. 399 00:21:50,109 --> 00:21:54,251 I said if it's gonna help somebody else, sure, go right ahead. 400 00:21:54,647 --> 00:21:57,594 EAMES: You don't want anybody going through what she did. 401 00:21:57,650 --> 00:21:58,993 No, ma'am. 402 00:22:00,920 --> 00:22:05,062 You were frustrated and angry the drugs weren't working. 403 00:22:06,025 --> 00:22:07,129 Yeah. 404 00:22:13,065 --> 00:22:15,602 It must've been discouraging for the both of you. 405 00:22:20,406 --> 00:22:22,511 Anyone in your position... 406 00:22:24,710 --> 00:22:26,656 You might, at some point, 407 00:22:27,279 --> 00:22:30,055 think that death was inevitable. 408 00:22:34,553 --> 00:22:36,624 Mr. Lowell, 409 00:22:38,691 --> 00:22:40,728 there's no easy way to say this. 410 00:22:41,527 --> 00:22:44,599 We think we know why the drugs weren't working. 411 00:22:46,866 --> 00:22:50,245 We believe Mr. Halliwell was diluting them for profit. 412 00:22:56,609 --> 00:22:59,749 Your wife never got the full dosage, Mr. Lowell, 413 00:23:00,112 --> 00:23:04,561 or the full benefit of the chemotherapy. 414 00:23:12,224 --> 00:23:15,205 You thought we were gonna say something else, didn't you? 415 00:23:22,835 --> 00:23:24,678 That we found out that your wife died 416 00:23:24,737 --> 00:23:27,183 of a massive dose of cancer drugs. 417 00:23:28,173 --> 00:23:31,017 Doxorubicin and ifosfamide. 418 00:23:32,878 --> 00:23:34,824 Maybe that the pain was unbearable, 419 00:23:34,880 --> 00:23:36,917 the drugs weren't working. 420 00:23:37,349 --> 00:23:40,387 You had no way of knowing that Mr. Halliwell was diluting them. 421 00:23:45,424 --> 00:23:46,994 So, you thought 422 00:23:47,860 --> 00:23:51,865 that you would do the one thing that would stop Claudine's agony. 423 00:23:53,399 --> 00:23:56,209 So you and your wife, you made a decision. 424 00:24:00,539 --> 00:24:03,213 And you used the rest of the medicine that she had left 425 00:24:05,077 --> 00:24:07,148 and injected it in her IV. 426 00:24:09,114 --> 00:24:10,752 Oh, God. 427 00:24:16,789 --> 00:24:18,860 Oh, my God. 428 00:24:23,429 --> 00:24:24,806 I killed her... 429 00:24:24,863 --> 00:24:26,865 I killed her for nothing. 430 00:24:27,900 --> 00:24:29,573 Oh, God. 431 00:24:32,972 --> 00:24:35,179 You know I hate hypotheticals. 432 00:24:35,274 --> 00:24:38,278 If there's a factual basis to your question, 433 00:24:38,344 --> 00:24:40,346 then let's deal with those facts. 434 00:24:42,781 --> 00:24:45,591 Like, hypothetically, 435 00:24:46,552 --> 00:24:51,001 if one of the nine exhumed bodies died as a result of an assisted suicide, 436 00:24:51,056 --> 00:24:55,198 then, yes, that's murder. And, yes, I'd be duty-bound to prosecute it. 437 00:24:55,260 --> 00:24:57,467 Well, then, forget we brought it up at all. 438 00:24:57,529 --> 00:24:58,837 It's not that easy. 439 00:24:59,965 --> 00:25:03,913 If we use the other eight exhumations against Halliwell, 440 00:25:04,269 --> 00:25:07,739 there is no legal way to hide the results of the ninth, 441 00:25:08,841 --> 00:25:10,787 from me or anyone else. 442 00:25:11,810 --> 00:25:14,222 Like you, I'd hate to put some poor widower in jail, 443 00:25:14,279 --> 00:25:18,250 but once the cat's out of the bag, I have no choice. 444 00:25:18,984 --> 00:25:21,362 Well, then we don't use the exhumations at all. 445 00:25:21,420 --> 00:25:25,527 Those exhumations are good evidence against Mr. Halliwell and I will be using them. 446 00:25:27,993 --> 00:25:30,837 So we can't convict Halliwell without sending Lowell to jail. 447 00:25:30,896 --> 00:25:31,931 Apparently not. 448 00:25:31,997 --> 00:25:33,237 If it weren't for him, 449 00:25:33,298 --> 00:25:36,802 Lowell and his wife would never have even considered suicide in the first place. 450 00:25:36,869 --> 00:25:39,543 Carver says he has no choice. Let's give him one. 451 00:25:39,605 --> 00:25:42,347 Let's give him better evidence against Halliwell. 452 00:25:42,408 --> 00:25:44,479 Look, I was noticing here. 453 00:25:45,344 --> 00:25:47,585 Some of the pharmacy's customers have the same address. 454 00:25:47,646 --> 00:25:50,149 - The Brightest Star Home. - Sounds like a nursing home. 455 00:25:50,215 --> 00:25:51,922 It's up in Westchester. 456 00:25:51,984 --> 00:25:54,658 Halliwell's home turf. He's even ripping off his neighbors. 457 00:25:54,720 --> 00:25:56,427 (STUTTERING) That's what's interesting. 458 00:25:56,488 --> 00:25:58,365 According to the Medicaid records, 459 00:25:58,424 --> 00:26:01,462 Mr. Halliwell was practically giving the meds away to these people. 460 00:26:06,765 --> 00:26:09,712 Mr. Halliwell has been filling our prescriptions 461 00:26:09,768 --> 00:26:11,145 for our residents for many years. 462 00:26:11,203 --> 00:26:12,341 At less than cost. 463 00:26:12,404 --> 00:26:13,906 That's our arrangement with him. 464 00:26:13,972 --> 00:26:16,885 An arrangement. Does he have a financial interest in the home? 465 00:26:16,942 --> 00:26:18,080 No. 466 00:26:18,143 --> 00:26:20,054 I see there's a Reverend Mills, 467 00:26:20,112 --> 00:26:21,989 heads the board of your trustees. 468 00:26:22,047 --> 00:26:23,685 Are you owned by a religious group? 469 00:26:23,749 --> 00:26:26,355 We are a nondenominational residence. 470 00:26:26,418 --> 00:26:27,920 But you're owned by a religious group. 471 00:26:27,986 --> 00:26:29,795 The Church of the Sacred Redeemer. 472 00:26:29,855 --> 00:26:31,334 Are you a member of the church? 473 00:26:31,390 --> 00:26:32,562 I'm an elder. 474 00:26:32,624 --> 00:26:34,365 And Mr. Halliwell? 475 00:26:34,426 --> 00:26:36,497 He's an elder also. 476 00:26:36,962 --> 00:26:38,805 So supplying drugs to the residents here, 477 00:26:38,864 --> 00:26:40,844 that's his gift to the church. 478 00:26:40,899 --> 00:26:43,402 And this arrangement, that's a pledge he made? 479 00:26:43,469 --> 00:26:45,312 A very generous pledge, yes. 480 00:26:45,370 --> 00:26:47,941 A couple thousand dollars prescriptions a month 481 00:26:48,006 --> 00:26:49,417 doesn't sound very generous, 482 00:26:49,475 --> 00:26:51,751 especially from a church elder. 483 00:26:51,910 --> 00:26:53,981 There's more to it than that, right? 484 00:26:56,315 --> 00:26:57,953 Jim Halliwell has pledged 485 00:26:58,016 --> 00:27:01,793 $1.5 million toward a recreation center. 486 00:27:01,854 --> 00:27:04,767 $1.5 million bucks. When did he make this pledge? 487 00:27:04,857 --> 00:27:06,393 Four years ago. 488 00:27:06,558 --> 00:27:10,131 His generosity to the church has set a terrific example. 489 00:27:11,463 --> 00:27:14,069 I see it's inspired your employees. 490 00:27:14,566 --> 00:27:17,240 These charities they're involved in, 491 00:27:17,970 --> 00:27:20,541 AIDS babies, the indigent sick. 492 00:27:22,441 --> 00:27:24,853 One of the employees collects clothing 493 00:27:24,910 --> 00:27:27,652 and other items from the residents. 494 00:27:28,247 --> 00:27:30,454 Yes, once they've passed away, 495 00:27:31,216 --> 00:27:33,924 whatever the family doesn't want. 496 00:27:34,386 --> 00:27:38,061 Whatever's in the room, whatever would normally get thrown away. 497 00:27:39,291 --> 00:27:40,395 Yes. 498 00:27:44,730 --> 00:27:48,542 Could we meet this employee, you know, to give him a, you know, "attaboy"? 499 00:27:53,405 --> 00:27:55,407 Kenny'll be home from school next week. 500 00:27:55,474 --> 00:27:59,012 He still doesn't know what he's gonna do with his degree. 501 00:27:59,077 --> 00:28:02,422 So, I would really appreciate if you'd talk to him, 502 00:28:02,481 --> 00:28:04,461 give him some career guidance. 503 00:28:04,516 --> 00:28:07,087 Well, that would be fine. Just have him give me a call. 504 00:28:07,152 --> 00:28:09,962 Good stuff. Thank you, Jim. Penny. 505 00:28:10,022 --> 00:28:11,467 See you on Sunday, Reverend. 506 00:28:13,659 --> 00:28:17,232 That's quite a compliment, sending you his son for advice. 507 00:28:17,696 --> 00:28:20,404 The Reverend told our committee he's diverting funds 508 00:28:20,465 --> 00:28:24,413 from the volunteers' bazaar to the planning group for the recreation center. 509 00:28:24,469 --> 00:28:25,539 Why is that? 510 00:28:25,604 --> 00:28:28,483 He said some people weren't living up to their pledges. 511 00:28:28,540 --> 00:28:30,383 He told me to talk to you about it. 512 00:28:30,442 --> 00:28:31,853 Oh, for heaven's sake. 513 00:28:31,910 --> 00:28:33,719 What's going on, Jim? 514 00:28:35,347 --> 00:28:37,224 Business has been off, 515 00:28:37,282 --> 00:28:39,455 and I told him I had to cut back on our monthly giving. 516 00:28:39,518 --> 00:28:40,895 We can't. We made a commitment. 517 00:28:40,953 --> 00:28:42,933 Well, it's not forever. We're not the only ones. 518 00:28:42,988 --> 00:28:44,763 Other people have had to cut back. 519 00:28:44,823 --> 00:28:46,700 Other people buy pews. 520 00:28:47,025 --> 00:28:48,902 We're building a recreation center. 521 00:28:48,961 --> 00:28:50,133 What kind of example are we setting? 522 00:28:50,195 --> 00:28:52,232 Well, we can make it up to them in other ways. 523 00:28:52,297 --> 00:28:54,368 We can volunteer more time at the church. 524 00:28:54,433 --> 00:28:58,643 We don't just go to church with these people, Jim. We're on the PTA with them, 525 00:28:58,704 --> 00:29:00,706 the chamber of commerce. 526 00:29:01,139 --> 00:29:03,346 You want everyone to know we're pleading poverty? 527 00:29:03,408 --> 00:29:04,409 We're not poor. 528 00:29:04,476 --> 00:29:07,719 Jim, people respect us. They look up to us. 529 00:29:07,779 --> 00:29:11,158 They like us, our kids. We can't back out. 530 00:29:16,655 --> 00:29:18,464 DREW: I only take what the families let me 531 00:29:18,523 --> 00:29:20,230 and I give it to homeless groups, 532 00:29:20,292 --> 00:29:22,294 shelters for runaways, battered women. 533 00:29:22,361 --> 00:29:24,272 What else besides clothes? 534 00:29:24,329 --> 00:29:26,832 Old purses, unopened toiletries. 535 00:29:26,898 --> 00:29:27,876 Clock radios. 536 00:29:27,933 --> 00:29:29,935 Sure, yeah. Small appliances, 537 00:29:30,002 --> 00:29:32,278 kitchenware, everything gets used. 538 00:29:32,337 --> 00:29:34,613 What about over-the-counter medications, like aspirin? 539 00:29:34,673 --> 00:29:36,949 Sure, vitamins, cold medicines. 540 00:29:37,009 --> 00:29:38,511 Prescriptions? 541 00:29:38,677 --> 00:29:41,021 No. No, we have to throw those away. 542 00:29:41,079 --> 00:29:42,820 That's expensive stuff. 543 00:29:42,881 --> 00:29:47,227 I mean, all this is nice, but those medications can save people's lives. 544 00:29:49,855 --> 00:29:52,199 You see first hand how people suffer 545 00:29:52,257 --> 00:29:55,602 just because they can't afford the right medications. 546 00:29:55,661 --> 00:29:59,234 Like doxorubicin, and interferon, and aldesleukin. 547 00:29:59,364 --> 00:30:00,900 I know what you mean. 548 00:30:00,966 --> 00:30:02,172 GOREN: You do? 549 00:30:02,868 --> 00:30:05,576 When someone dies at the home, of cancer, 550 00:30:06,872 --> 00:30:11,446 the drugs that they have left, they just get tossed away, doing no one any good? 551 00:30:13,512 --> 00:30:17,358 I mean, aren't you a little tempted to slip them in your pocket, 552 00:30:17,482 --> 00:30:20,429 and make sure they get to the people who really need them? 553 00:30:20,819 --> 00:30:22,924 That's against regulations. 554 00:30:23,221 --> 00:30:25,223 But it crosses your mind. 555 00:30:27,326 --> 00:30:28,634 How about… 556 00:30:29,928 --> 00:30:32,772 Mrs. Barlowe who passed away 3 days ago? 557 00:30:32,831 --> 00:30:36,438 They told us she was taking aldesleukin, for renal cancer. 558 00:30:39,538 --> 00:30:42,144 That's a treatment for AIDS, isn't it? 559 00:30:42,674 --> 00:30:45,120 And you just threw it in the trash? 560 00:30:45,577 --> 00:30:46,647 Yes. 561 00:30:47,212 --> 00:30:50,421 Then it would've been in the dumpster when we checked. 562 00:30:51,883 --> 00:30:54,659 You see, we did a little dumpster diving. 563 00:30:55,287 --> 00:30:56,891 It's pretty nasty. 564 00:30:56,955 --> 00:30:58,662 (HANDCUFF CLICKING) 565 00:30:58,724 --> 00:31:01,603 But we didn't find any of Mrs. Barlowe's medications. 566 00:31:01,660 --> 00:31:04,573 Well, look, maybe society thinks what I'm doing is illegal... 567 00:31:04,629 --> 00:31:06,472 But it's not immoral. 568 00:31:25,684 --> 00:31:27,527 GOREN: How old are these prescriptions? 569 00:31:27,586 --> 00:31:30,362 Some of them might've been filled a couple of months ago. 570 00:31:32,157 --> 00:31:34,364 I thought these drugs could help people. 571 00:31:35,093 --> 00:31:36,697 Not these drugs. 572 00:31:38,764 --> 00:31:42,439 We were able to recover eight more chemo prescriptions that came from the rest home. 573 00:31:42,501 --> 00:31:45,482 Of the 23 we had tested, half were diluted. 574 00:31:45,537 --> 00:31:48,017 The labels are partially scraped off, 575 00:31:48,073 --> 00:31:51,486 but they're still identifiable as coming from Halliwell's Pharmacy. 576 00:31:51,910 --> 00:31:55,187 It's a fine piece of detective work, but I can't use it. 577 00:31:55,247 --> 00:31:57,318 The medications have been through too many hands. 578 00:31:57,382 --> 00:31:59,862 I couldn't prove to a jury beyond a reasonable doubt, 579 00:31:59,918 --> 00:32:02,922 Halliwell's the one who diluted them. I'm sorry. 580 00:32:03,188 --> 00:32:06,101 The exhumations are still our best evidence. 581 00:32:10,195 --> 00:32:11,936 Good news, Charlie. 582 00:32:13,799 --> 00:32:17,372 Well, these might not convince a jury 583 00:32:18,336 --> 00:32:20,714 but they might convince someone else. 584 00:32:26,144 --> 00:32:27,817 This is an incredible story. 585 00:32:27,879 --> 00:32:30,450 GOREN: Well, you have the lab report right in front of you. 586 00:32:30,515 --> 00:32:34,429 And as you can see, the vials still have Mr. Halliwell's label. 587 00:32:34,986 --> 00:32:37,466 But there's nothing wrong with the medication 588 00:32:37,522 --> 00:32:39,399 Mr. Halliwell is dispensing now? 589 00:32:39,458 --> 00:32:40,937 EAMES: Apparently not. 590 00:32:40,992 --> 00:32:42,972 Then I don't understand how I can help you. 591 00:32:43,028 --> 00:32:45,975 We believe Mr. Halliwell diluted the drugs to pay off 592 00:32:46,031 --> 00:32:49,240 the $1.5 million pledge he made to your church. 593 00:32:51,136 --> 00:32:54,310 You know, you two make a very good team. 594 00:32:54,940 --> 00:32:58,319 Look, if Jim had given me any hint that this pledge was a hardship, 595 00:32:58,376 --> 00:32:59,821 I never would've accepted it. 596 00:32:59,878 --> 00:33:02,688 But so far, he's kept up his end of the bargain. 597 00:33:03,114 --> 00:33:05,060 How's he been doing the last six weeks? 598 00:33:05,116 --> 00:33:07,118 Well, he's been wanting to cut back. 599 00:33:07,185 --> 00:33:09,096 He told me business hasn't been good. 600 00:33:09,154 --> 00:33:10,326 I bet. 601 00:33:12,958 --> 00:33:16,098 I'm sure you're both terrific detectives, 602 00:33:16,161 --> 00:33:19,472 but I can't reconcile the Jim Halliwell you describe 603 00:33:19,531 --> 00:33:21,135 with the one that I know. 604 00:33:21,199 --> 00:33:24,737 Jim and his wife Penny are both pillars of the community. 605 00:33:25,770 --> 00:33:28,944 How long have they been pillars of the community? 606 00:33:29,174 --> 00:33:31,814 I really couldn't say. It's something you grow into. 607 00:33:31,877 --> 00:33:34,619 Can you say when he became a church elder? 608 00:33:34,679 --> 00:33:36,784 When was that, about four years ago? 609 00:33:36,848 --> 00:33:38,828 That sounds about right. 610 00:33:39,885 --> 00:33:42,866 I can't help noticing, Detective, the way you 611 00:33:42,921 --> 00:33:46,232 pull together all these different elements. 612 00:33:47,058 --> 00:33:48,435 Good stuff. 613 00:33:49,694 --> 00:33:51,503 It's good stuff. 614 00:33:53,698 --> 00:33:54,972 Reverend, 615 00:33:55,367 --> 00:34:00,248 what I can't help noticing, is that's about the third time you've complimented us. 616 00:34:03,508 --> 00:34:07,285 Is that how you got Jim Halliwell to pony up a $1.5 million bucks? 617 00:34:08,013 --> 00:34:10,857 Ultimately, the gift has to come from the heart, 618 00:34:10,916 --> 00:34:13,487 but a little encouragement goes along way. 619 00:34:13,552 --> 00:34:16,294 And making him a church elder went all the way to the bank. 620 00:34:18,823 --> 00:34:21,360 Those kinds of things are important to Jim. 621 00:34:24,062 --> 00:34:27,373 Jim and Penny are very involved in the community. 622 00:34:27,432 --> 00:34:31,437 They're well-regarded, and they take justifiable pride in that. 623 00:34:32,804 --> 00:34:35,307 They wouldn't wanna disappoint their neighbors. 624 00:34:36,007 --> 00:34:37,509 They'd be ashamed. 625 00:34:37,576 --> 00:34:39,817 Well, you know, Detective, 626 00:34:39,878 --> 00:34:42,188 shame is a very underrated emotion. 627 00:34:42,247 --> 00:34:46,923 In the big city, it's very easy to go unnoticed by others. 628 00:34:47,586 --> 00:34:50,260 So your conscience becomes your only witness. 629 00:34:50,322 --> 00:34:53,531 And for most of us, that's not enough. 630 00:34:54,326 --> 00:34:58,672 And I'm sure every Sunday you play that card for all it's worth. 631 00:34:58,730 --> 00:35:02,143 Thank you very much for talking to us. One more thing. 632 00:35:02,267 --> 00:35:05,407 Assisted suicide. What's your church's position? 633 00:35:06,605 --> 00:35:08,710 It's contrary to God's Law. 634 00:35:08,773 --> 00:35:09,979 A sin. 635 00:35:10,508 --> 00:35:11,509 Thank you. 636 00:35:16,314 --> 00:35:18,692 I filled the syringe 637 00:35:18,750 --> 00:35:21,754 with the chemo medicine, all the way up to the top, 638 00:35:21,820 --> 00:35:24,528 and then I injected it into her IV, 639 00:35:25,357 --> 00:35:27,928 and then I filled the syringe again 640 00:35:27,993 --> 00:35:30,473 all the way up with the rest of the medicine. 641 00:35:30,762 --> 00:35:33,641 What happened after you injected the drugs? 642 00:35:33,732 --> 00:35:35,973 She was feeling worse, 643 00:35:37,969 --> 00:35:42,145 her breathing became hard, and she kind of, like, 644 00:35:43,408 --> 00:35:44,785 seized up. 645 00:35:45,276 --> 00:35:47,381 Yeah, she stayed like that, 646 00:35:47,579 --> 00:35:48,956 in a coma 647 00:35:49,414 --> 00:35:50,916 for two days. 648 00:35:51,349 --> 00:35:53,454 It took her two days to die. 649 00:35:57,422 --> 00:36:00,596 How did you get the idea to use the cancer drugs? 650 00:36:01,159 --> 00:36:05,630 (SIGHING) Well, when Claudine first started using the chemo, 651 00:36:06,498 --> 00:36:09,001 the doctor told her to be careful, 652 00:36:09,734 --> 00:36:12,305 because the medicine is a poison. 653 00:36:12,871 --> 00:36:15,249 If you use too much, you could die. 654 00:36:15,473 --> 00:36:18,317 You never discussed what you were doing with anybody? 655 00:36:19,377 --> 00:36:20,412 No. 656 00:36:21,179 --> 00:36:25,650 Did you buy extra medicine from Mr. Halliwell to make sure you had enough? 657 00:36:26,151 --> 00:36:27,152 No. 658 00:36:28,353 --> 00:36:32,995 Claudine and I, we didn't want anyone knowing what we were doing. 659 00:36:33,992 --> 00:36:37,633 We just did what we had to do, you know, just... 660 00:36:39,130 --> 00:36:40,905 Just the two of us. 661 00:36:46,905 --> 00:36:50,546 Mr. Lowell, it took Mrs. Lowell 2 days to die? 662 00:36:51,643 --> 00:36:53,418 Yeah. 2 days. 663 00:37:00,785 --> 00:37:03,561 I can't imagine what he went through, waiting for her to die. 664 00:37:03,621 --> 00:37:06,124 That must've been the worst hour of his life. 665 00:37:06,191 --> 00:37:08,137 Hour? He said two days. 666 00:37:08,226 --> 00:37:10,797 Well, I'm pretty sure I heard him say an hour. 667 00:37:12,897 --> 00:37:15,275 Maybe I need a prescription for my hearing. 668 00:37:19,938 --> 00:37:21,508 - Reverend. - Jim, 669 00:37:21,973 --> 00:37:24,078 I'm really glad you're back on board. 670 00:37:24,142 --> 00:37:25,746 It'll make all the difference. 671 00:37:26,010 --> 00:37:27,785 Thank you, Reverend. 672 00:37:35,386 --> 00:37:36,660 Hey, Jim? 673 00:37:37,155 --> 00:37:39,135 Can we have a word? 674 00:37:40,258 --> 00:37:41,464 Hello. 675 00:37:42,527 --> 00:37:44,939 Aren't you gonna introduce us? 676 00:37:44,996 --> 00:37:47,374 Penny, this is Detective... 677 00:37:48,333 --> 00:37:49,676 I forgot your name. 678 00:37:49,734 --> 00:37:53,011 I'm Robert Goren, and this is Detective Alex Eames. 679 00:37:53,071 --> 00:37:55,278 - My wife Penny. - EAMES: Nice to meet you. 680 00:37:55,340 --> 00:37:58,321 What it's about is one of your customers, Frank Lowell. 681 00:37:58,643 --> 00:38:00,247 Maybe you don't remember him. 682 00:38:00,311 --> 00:38:01,949 No, I know who he is. 683 00:38:02,013 --> 00:38:03,720 Then you know his wife Claudine died. 684 00:38:03,782 --> 00:38:05,193 Of ovarian cancer, yes. 685 00:38:05,250 --> 00:38:07,161 Actually, that's not what killed her. 686 00:38:07,218 --> 00:38:10,222 Mr. Lowell admitted to us it was an assisted suicide. 687 00:38:10,989 --> 00:38:14,232 He pumped her full of doxorubicin and ifosfamide. 688 00:38:14,793 --> 00:38:16,170 I'm sorry to hear that. 689 00:38:16,227 --> 00:38:17,934 But it's really none of my business. 690 00:38:17,996 --> 00:38:20,340 Well, no, apparently, it is your business. 691 00:38:20,398 --> 00:38:22,139 Mr. Lowell made a statement. 692 00:38:22,200 --> 00:38:25,670 He said he came to you. He told you his wife was getting worse, 693 00:38:25,737 --> 00:38:27,307 she was in constant pain, 694 00:38:27,372 --> 00:38:30,512 and he asked you to give him something to take her out of her misery. 695 00:38:30,575 --> 00:38:32,577 You told him to give her 696 00:38:33,878 --> 00:38:36,950 all the cancer medication that she had left, 697 00:38:37,015 --> 00:38:38,517 in one big shot. 698 00:38:39,184 --> 00:38:40,720 That's not true. 699 00:38:40,785 --> 00:38:42,696 It's right here in the statement. 700 00:38:42,754 --> 00:38:44,461 You told him how to kill his wife. 701 00:38:44,522 --> 00:38:46,661 That's assisting a suicide. 702 00:38:47,091 --> 00:38:50,800 Well, that's ridiculous. I didn't do anything wrong. 703 00:38:52,530 --> 00:38:54,100 Nothing wrong? 704 00:38:56,201 --> 00:38:59,944 Excuse me, Reverend, didn't you tell us assisting a suicide is a sin? 705 00:39:00,572 --> 00:39:01,744 Well, yes, but... 706 00:39:01,806 --> 00:39:03,911 Well, there you go. It's a sin. 707 00:39:03,975 --> 00:39:05,113 But it's all lies. 708 00:39:05,176 --> 00:39:07,247 I never talked to this man about suicide. 709 00:39:07,312 --> 00:39:08,689 Come on, Penny. 710 00:39:08,746 --> 00:39:11,124 Oh, that's it, run away. 711 00:39:11,182 --> 00:39:12,786 You better get yourself a lawyer 712 00:39:12,851 --> 00:39:15,889 'cause the next time you see us, we'll be arresting you for murder. 713 00:39:16,721 --> 00:39:19,361 This is crazy. I never murdered anyone. 714 00:39:19,591 --> 00:39:22,333 Jim wouldn't help anybody commit suicide. 715 00:39:22,727 --> 00:39:25,537 "He told me to give Claudine all the drugs at once. 716 00:39:25,597 --> 00:39:28,806 "That's what I did. An hour later, Claudine was dead." 717 00:39:28,867 --> 00:39:30,869 That's what Frank Lowell told us. 718 00:39:33,104 --> 00:39:34,481 He's lying. 719 00:39:35,139 --> 00:39:36,743 You keep saying that. 720 00:39:36,808 --> 00:39:39,186 No, he is lying, and I can prove it. 721 00:39:39,244 --> 00:39:40,314 How? 722 00:39:40,945 --> 00:39:43,221 There's a fact in here you can prove isn't true? 723 00:39:43,982 --> 00:39:47,555 Show me this untrue fact. Is it on this page or... 724 00:39:47,619 --> 00:39:49,997 She didn't die in an hour. She couldn't have. 725 00:39:52,023 --> 00:39:53,525 Why is that? 726 00:39:53,591 --> 00:39:55,901 The drugs wouldn't have worked that fast. 727 00:39:55,960 --> 00:39:59,965 We know how much doxorubicin and ifosfamide she had left. 728 00:40:00,031 --> 00:40:02,409 Our experts said it was enough to kill her in an hour. 729 00:40:03,601 --> 00:40:05,205 It's impossible. 730 00:40:05,403 --> 00:40:08,714 Listen, I've been a pharmacist for over 20 years. 731 00:40:08,773 --> 00:40:10,753 I know what I'm talking about. 732 00:40:10,808 --> 00:40:13,550 Well, how long? Two hours? 733 00:40:14,545 --> 00:40:16,684 Twelve? One day? 734 00:40:16,748 --> 00:40:20,127 I don't know. But there's no way she died in an hour. 735 00:40:21,052 --> 00:40:24,158 Well, I'm sure we'd all like to know why that is. 736 00:40:24,856 --> 00:40:26,699 I'd just be speculating. 737 00:40:26,758 --> 00:40:29,238 There's no way that she would die in one hour. 738 00:40:29,294 --> 00:40:31,865 I mean, that's not speculating, 739 00:40:32,797 --> 00:40:34,470 that's certainty. 740 00:40:39,103 --> 00:40:41,174 There was something wrong with her drugs, wasn't there? 741 00:40:41,239 --> 00:40:42,274 No. 742 00:40:42,640 --> 00:40:44,517 You diluted her drugs, didn't you? 743 00:40:44,575 --> 00:40:45,610 No. 744 00:40:45,677 --> 00:40:48,351 That's why you knew she wouldn't die in one hour. 745 00:40:51,182 --> 00:40:53,560 You wanna know how long it took her? 746 00:40:53,618 --> 00:40:57,498 You know how long it took for the poisons to eat away at her heart, 747 00:40:57,555 --> 00:40:59,091 and her lungs? 748 00:41:00,591 --> 00:41:01,899 Two days. 749 00:41:03,294 --> 00:41:04,602 Two days. 750 00:41:07,465 --> 00:41:09,172 It was a mistake. 751 00:41:12,337 --> 00:41:14,112 It was an honest mistake. 752 00:41:14,172 --> 00:41:17,415 An honest mistake he made for four years. 753 00:41:17,475 --> 00:41:20,513 You even diluted the drugs that you sent to the old age home. 754 00:41:20,578 --> 00:41:21,852 - No. - Jim, 755 00:41:23,214 --> 00:41:26,593 they found the vials. They showed them to me. 756 00:41:31,522 --> 00:41:34,731 GOREN: Tell them why you did it, Jim. Go ahead. 757 00:41:36,127 --> 00:41:39,904 Tell them you did it to pay off the $1.5 million pledge. 758 00:41:43,634 --> 00:41:44,942 Go ahead. 759 00:41:46,137 --> 00:41:48,777 Who knows, they might forgive you. 760 00:41:57,348 --> 00:41:58,691 I'm sorry. 761 00:42:07,125 --> 00:42:09,503 I just didn't wanna let you down. 762 00:42:10,294 --> 00:42:11,932 Please forgive me. 763 00:42:11,996 --> 00:42:14,602 You're under arrest, Mr. Halliwell. Please forgive me! 764 00:42:17,235 --> 00:42:18,407 Penny! 765 00:42:46,431 --> 00:42:49,708 The final tally was 26,000 prescriptions. 766 00:42:49,767 --> 00:42:53,374 He plead to one count of fraud and tampering for every patient affected. 767 00:42:53,538 --> 00:42:55,484 1,200 counts. 768 00:42:56,407 --> 00:42:59,320 We agreed to a sentence of 15 years to life. 769 00:43:00,978 --> 00:43:03,686 His chance to be the pillar of a whole new community. 59806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.