Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,740 --> 00:00:13,980
(Waiting Room 2)
2
00:00:21,219 --> 00:00:22,196
(Lee Tae Lee,
born on December 25, 1993)
3
00:00:22,220 --> 00:00:26,660
(Accused of uploading proof of
purchasing a competitor's product)
4
00:00:27,489 --> 00:00:28,466
(Joo Yoon Soo,
born on November 30, 1992)
5
00:00:28,490 --> 00:00:32,390
(Accused of whistle-blowing
unintentionally)
6
00:00:33,200 --> 00:00:34,177
(Ga Yeol Chan,
born on March 14, 1986)
7
00:00:34,201 --> 00:00:39,539
(Accused of not keeping
his subordinates under control)
8
00:00:42,709 --> 00:00:43,986
(Episode 13)
9
00:00:44,010 --> 00:00:45,956
Open this door immediately!
10
00:00:45,980 --> 00:00:48,685
Darn it, all of you.
You can't do this to me.
11
00:00:48,709 --> 00:00:50,679
Do you know who I am?
12
00:00:50,879 --> 00:00:53,696
You'll get in huge trouble
for messing with me!
13
00:00:53,720 --> 00:00:56,496
I'm the celebrity of the Seoul
Employment and Labor Administration,
14
00:00:56,520 --> 00:00:59,026
an office under the Ministry
of Employment and Labor!
15
00:00:59,050 --> 00:01:01,895
- Mr. Joo. Can you shut her mouth?
- Once I make a report...
16
00:01:01,919 --> 00:01:03,136
of this occasion,
17
00:01:03,160 --> 00:01:06,499
that will be
the end of your careers!
18
00:01:06,900 --> 00:01:08,459
Okay? Darn it.
19
00:01:09,129 --> 00:01:12,776
Once I open up my mouth,
20
00:01:12,800 --> 00:01:15,769
- you'll be over!
- That's why she dated Park.
21
00:01:16,540 --> 00:01:18,769
- Okay?
- Like attracts like.
22
00:01:25,150 --> 00:01:27,796
Wait, where's the person
who forced us to buy the products?
23
00:01:27,820 --> 00:01:29,500
Why are we the only ones
who got locked up?
24
00:01:33,659 --> 00:01:35,695
After foreign substance issue,
25
00:01:35,719 --> 00:01:38,119
we were accused of forcing
our employees to buy our products.
26
00:01:38,790 --> 00:01:40,676
Our stock price
dropped down by half.
27
00:01:40,700 --> 00:01:42,305
The board of directors is furious...
28
00:01:42,329 --> 00:01:45,005
and is insisting on
holding an emergency meeting.
29
00:01:45,029 --> 00:01:47,070
Don't you think...
30
00:01:47,439 --> 00:01:49,570
someone should get fired
over something like this?
31
00:01:54,540 --> 00:01:55,609
Let's say...
32
00:01:57,950 --> 00:01:59,380
you were behind this, Mr. Ga.
33
00:02:06,460 --> 00:02:09,936
Gosh, but Mr. Ahn is the one
who directed the campaign...
34
00:02:09,960 --> 00:02:12,189
The guy who gave the order
didn't do anything wrong.
35
00:02:12,290 --> 00:02:13,805
The one who got caught is at fault.
36
00:02:13,829 --> 00:02:16,106
That's what I'm saying.
37
00:02:16,130 --> 00:02:19,700
I still don't understand
what I did wrong.
38
00:02:20,100 --> 00:02:23,269
I mean, think about
how we are able to make a living.
39
00:02:23,609 --> 00:02:24,986
When times are tough,
40
00:02:25,010 --> 00:02:27,910
why can't our employees buy
our own ramyeon?
41
00:02:28,109 --> 00:02:30,250
How can they say this is unfair?
42
00:02:31,780 --> 00:02:33,395
Even if I go back in time,
43
00:02:33,419 --> 00:02:34,956
I will still make the same choice...
44
00:02:34,980 --> 00:02:36,850
That's enough, you idiot.
45
00:02:37,149 --> 00:02:39,196
- Yes, sir.
- Darn it.
46
00:02:39,220 --> 00:02:43,065
So how will you punish him?
47
00:02:43,089 --> 00:02:45,230
Will you make it simple
and fire him?
48
00:02:48,030 --> 00:02:51,200
(Chairman Namgoong Pyo)
49
00:03:03,250 --> 00:03:05,280
So Chairman.
50
00:03:06,010 --> 00:03:09,426
Is there another reason
for punishing Mr. Ga...
51
00:03:09,450 --> 00:03:10,989
in Mr. Ahn's place?
52
00:03:11,750 --> 00:03:13,365
Once he gets blamed
for someone else's fault,
53
00:03:13,389 --> 00:03:16,429
he'll learn to blame others
for his fault too.
54
00:03:18,730 --> 00:03:21,600
Why is he dying to
take down Ga Yeol Chan?
55
00:03:22,730 --> 00:03:25,946
But if you fire him,
56
00:03:25,970 --> 00:03:28,546
the Marketing and Sales Department
won't be able to function properly.
57
00:03:28,570 --> 00:03:30,546
So what do you want me to do?
58
00:03:30,570 --> 00:03:33,786
Joonsu Food was not aware
of the campaign.
59
00:03:33,810 --> 00:03:36,456
It was Ga's decision to do so
out of his love...
60
00:03:36,480 --> 00:03:37,726
- for his company.
- What is she saying about him?
61
00:03:37,750 --> 00:03:39,125
The company has denied firmly...
62
00:03:39,149 --> 00:03:41,549
that they had anything to do
with this.
63
00:03:41,679 --> 00:03:44,895
The bulletin board has been removed,
64
00:03:44,919 --> 00:03:47,889
and Ga will be severely punished
for his actions.
65
00:03:48,320 --> 00:03:51,130
- I am Kim Mi Ae of MBS...
- What should we do?
66
00:03:52,690 --> 00:03:55,236
What will happen to Mr. Ga?
Could he be...
67
00:03:55,260 --> 00:03:57,405
Watch what you say,
or you'll curse him.
68
00:03:57,429 --> 00:03:59,576
There's no more curse left to give.
69
00:03:59,600 --> 00:04:01,640
Do we need to perform
an exorcism here or something?
70
00:04:01,700 --> 00:04:04,815
Don't you think we should hurry...
71
00:04:04,839 --> 00:04:07,910
and request moving
to another department?
72
00:04:08,839 --> 00:04:10,480
Where can we go?
73
00:04:11,280 --> 00:04:15,220
Why are you here?
74
00:04:16,250 --> 00:04:20,660
Why are you here?
75
00:04:22,119 --> 00:04:26,106
Why are you here?
76
00:04:26,130 --> 00:04:29,099
(Marketing and Sales Department)
77
00:04:32,700 --> 00:04:34,269
What should we do?
78
00:04:34,899 --> 00:04:37,240
I have no idea.
79
00:04:37,769 --> 00:04:38,940
What should we do?
80
00:04:50,420 --> 00:04:52,966
Mr. Cha, what brings you here?
81
00:04:52,990 --> 00:04:54,120
No way.
82
00:04:55,459 --> 00:04:58,765
Hello, I've been appointed to
Marketing and Sales as of today.
83
00:04:58,789 --> 00:05:01,705
I'm Manager Cha Young Seok.
I hope we get along.
84
00:05:01,729 --> 00:05:02,760
Hello, sir.
85
00:05:15,779 --> 00:05:17,050
Darn it.
86
00:05:18,909 --> 00:05:19,995
Gosh.
87
00:05:20,019 --> 00:05:22,779
Open the door. Open it.
88
00:05:27,760 --> 00:05:29,519
Mr. Ga, please come out.
89
00:05:30,190 --> 00:05:32,459
You're ordered to wait at home.
90
00:05:33,430 --> 00:05:34,635
At home?
91
00:05:34,659 --> 00:05:37,745
Yes. An anonymous individual
complained to the Inspection Team...
92
00:05:37,769 --> 00:05:39,615
about making you wait
in the waiting room.
93
00:05:39,639 --> 00:05:40,670
Gosh.
94
00:05:41,139 --> 00:05:42,440
What about us?
95
00:05:42,599 --> 00:05:44,769
You're included as well.
96
00:05:45,469 --> 00:05:46,786
So we're not fired?
97
00:05:46,810 --> 00:05:50,156
No. Another person wrote that
it'd be an unfair dismissal...
98
00:05:50,180 --> 00:05:53,149
and threatened to report it
to the Labor Administration.
99
00:05:54,380 --> 00:05:55,420
What?
100
00:05:56,889 --> 00:05:57,920
It wasn't me.
101
00:05:58,820 --> 00:06:00,635
- Ms. Tak, you're our only hope.
- What?
102
00:06:00,659 --> 00:06:02,135
You're the only one who can save us.
103
00:06:02,159 --> 00:06:04,765
Please. Please complain
to the Inspection Department.
104
00:06:04,789 --> 00:06:05,990
- Okay?
- Got it.
105
00:06:06,089 --> 00:06:09,036
Ms. Tak, I beg you!
106
00:06:09,060 --> 00:06:12,370
(Bulletin Board)
107
00:06:16,670 --> 00:06:18,469
(Save)
108
00:06:22,680 --> 00:06:24,550
- Hello.
- Hello.
109
00:06:37,659 --> 00:06:39,130
What are you doing in my chair?
110
00:06:39,760 --> 00:06:41,459
Oh, Mr. Ga.
111
00:06:42,829 --> 00:06:43,829
What brings you here?
112
00:06:44,769 --> 00:06:46,769
I thought you'd be
at Waiting Room Two for now.
113
00:06:47,800 --> 00:06:49,170
They said we could go home.
114
00:06:50,070 --> 00:06:51,440
What about you?
115
00:06:51,810 --> 00:06:53,039
I guess you haven't heard.
116
00:06:53,110 --> 00:06:54,810
I was transferred
to your department.
117
00:07:05,420 --> 00:07:06,620
They were too dirty.
118
00:07:11,860 --> 00:07:14,329
My mom bought these slippers for me.
119
00:07:22,000 --> 00:07:25,445
You should've prepared a spot
for him.
120
00:07:25,469 --> 00:07:26,779
I'm fine.
121
00:07:29,409 --> 00:07:31,279
I'm not fine. I'm not.
122
00:07:33,579 --> 00:07:35,995
Mr. Kim, please clean your desk
for him.
123
00:07:36,019 --> 00:07:37,365
Please move one seat down.
124
00:07:37,389 --> 00:07:39,026
- Okay.
- Let's go.
125
00:07:39,050 --> 00:07:40,060
Wait.
126
00:07:40,620 --> 00:07:42,360
I'm claustrophobic,
127
00:07:42,959 --> 00:07:44,930
so I can't stand being
in crowded areas.
128
00:07:46,459 --> 00:07:49,106
Look at how much space there is.
You'll be fine.
129
00:07:49,130 --> 00:07:51,805
You'll be waiting at home,
130
00:07:51,829 --> 00:07:54,399
so you won't come to work anyway.
Let me use your desk.
131
00:07:56,139 --> 00:07:57,810
And when I come back?
132
00:07:58,039 --> 00:07:59,810
We can worry about that then.
133
00:07:59,940 --> 00:08:02,856
Who knows? I might land a big one
in the meantime...
134
00:08:02,880 --> 00:08:04,380
and become a general manager.
135
00:08:11,149 --> 00:08:13,159
Why would he say such a thing?
136
00:08:14,019 --> 00:08:16,836
Ms. Tak, how's the preparation
for the K Food business show...
137
00:08:16,860 --> 00:08:19,659
which will take place in Malaysia
in two weeks going?
138
00:08:21,529 --> 00:08:22,560
Why?
139
00:08:23,070 --> 00:08:25,729
Mr. Ga has been preparing for that
for the past month.
140
00:08:25,930 --> 00:08:27,969
Do you think
he'll be able to participate?
141
00:08:28,940 --> 00:08:30,469
- Then who else will go?
- Who else?
142
00:08:31,039 --> 00:08:32,539
Please don't misunderstand me.
143
00:08:33,479 --> 00:08:36,039
I'm not saying
that I'll steal his work.
144
00:08:36,279 --> 00:08:39,255
In case he may not be able to go,
145
00:08:39,279 --> 00:08:42,020
I'm just willing to prepare for it
on my own.
146
00:08:45,520 --> 00:08:47,589
We have less than two weeks
until the show.
147
00:08:48,520 --> 00:08:51,489
That's more than enough time.
I just need three days.
148
00:09:02,670 --> 00:09:05,246
How could you transfer Mr. Cha
to our department...
149
00:09:05,270 --> 00:09:06,410
without telling me?
150
00:09:07,180 --> 00:09:09,410
It was urgent,
so there was nothing I could do.
151
00:09:09,680 --> 00:09:12,225
There was no one in charge,
so what could I do?
152
00:09:12,249 --> 00:09:14,256
But still, you should've told me...
153
00:09:14,280 --> 00:09:15,526
Soon, the commemorative event...
154
00:09:15,550 --> 00:09:17,996
for Joon Ramyeon's
55th anniversary will take place...
155
00:09:18,020 --> 00:09:20,866
as well as the K Food business show.
Who will take care of them?
156
00:09:20,890 --> 00:09:22,390
You're going to send him?
157
00:09:22,589 --> 00:09:23,759
Then whom else?
158
00:09:28,729 --> 00:09:30,530
Did the chairman agree to this?
159
00:09:35,469 --> 00:09:37,209
You're making me really sad.
160
00:09:38,140 --> 00:09:40,640
Since when did you want to
see the chairman, not me?
161
00:09:41,040 --> 00:09:42,886
If I've decided to send Mr. Cha,
162
00:09:42,910 --> 00:09:44,749
shouldn't you just understand me?
163
00:09:52,320 --> 00:09:54,695
Mr. Cha, we sincerely
and passionately welcome you...
164
00:09:54,719 --> 00:09:57,790
to the Marketing
and Sales Department!
165
00:10:00,060 --> 00:10:01,859
Please say a word or two!
166
00:10:08,040 --> 00:10:09,070
Welcome!
167
00:10:09,170 --> 00:10:10,509
Okay.
168
00:10:15,440 --> 00:10:17,286
- Let's just drink.
- Hey, Cha.
169
00:10:17,310 --> 00:10:18,985
- He hung up.
- He hung up.
170
00:10:19,009 --> 00:10:20,256
Let's just drink.
171
00:10:20,280 --> 00:10:23,095
All right, let's do that.
Let's do well.
172
00:10:23,119 --> 00:10:24,150
All right.
173
00:10:24,790 --> 00:10:27,136
So you're not going to come?
174
00:10:27,160 --> 00:10:28,820
Do you think I'd go there?
175
00:10:29,930 --> 00:10:33,329
Let's welcome Mr. Cha
to our department...
176
00:10:33,430 --> 00:10:36,335
and have some beef. Shall we?
177
00:10:36,359 --> 00:10:38,406
All right. It's so good.
178
00:10:38,430 --> 00:10:41,869
Why, you little...
So you've already sided with him?
179
00:10:42,670 --> 00:10:43,670
My gosh.
180
00:10:58,550 --> 00:11:02,359
(Come at me, world!
Fight with me, fiery chicken!)
181
00:11:18,310 --> 00:11:20,310
The more I think about it,
the more upset I get.
182
00:11:22,440 --> 00:11:24,310
How could they already side
with him?
183
00:11:26,450 --> 00:11:28,579
Thank you.
184
00:11:29,619 --> 00:11:30,820
Go home safely.
185
00:11:32,020 --> 00:11:33,020
Bye.
186
00:11:35,520 --> 00:11:36,560
Bye.
187
00:11:38,259 --> 00:11:40,499
My gosh. What?
188
00:11:43,099 --> 00:11:44,906
- Did you not see her?
- See who?
189
00:11:44,930 --> 00:11:46,616
- She's the ramyeon girl.
- Who? Where?
190
00:11:46,640 --> 00:11:47,670
The afro hair.
191
00:12:06,820 --> 00:12:09,320
No. I can't let you go like this.
192
00:12:10,229 --> 00:12:12,129
After all those years
looking for you...
193
00:12:13,300 --> 00:12:15,030
You've transformed my life.
194
00:12:16,430 --> 00:12:17,930
You're my ramyeon muse.
195
00:12:23,099 --> 00:12:26,070
I'll survive.
196
00:12:26,979 --> 00:12:30,079
I'll survive and show this world...
197
00:12:38,920 --> 00:12:40,489
that I'm still useful.
198
00:12:47,499 --> 00:12:49,930
(Come at me, world!
Fight with me, fiery chicken!)
199
00:12:52,900 --> 00:12:56,475
(Come at me, world!
Fight with me, fiery chicken!)
200
00:12:56,499 --> 00:12:59,469
(Come at me, world!
Fight with me, fiery chicken!)
201
00:13:00,640 --> 00:13:01,879
Welcome.
202
00:14:26,900 --> 00:14:28,400
Please, one more time.
203
00:14:29,459 --> 00:14:30,999
Please help me one more time.
204
00:14:46,150 --> 00:14:48,719
Hey, hear me out.
205
00:14:50,290 --> 00:14:51,489
If Tae Lee...
206
00:14:52,219 --> 00:14:53,520
and Yoon Soo...
207
00:14:53,820 --> 00:14:55,589
get fired,
208
00:14:56,359 --> 00:14:58,729
does it mean I'll get
the permanent position?
209
00:15:01,430 --> 00:15:03,930
This oldie is pretty sly, isn't he?
210
00:15:04,800 --> 00:15:07,099
My gosh. You punk.
211
00:15:08,969 --> 00:15:10,770
I'm Lee Man Sic.
212
00:15:11,440 --> 00:15:13,509
My name is Man Sic.
213
00:15:15,940 --> 00:15:20,050
Where am I going?
214
00:15:22,050 --> 00:15:23,790
Man Sic!
215
00:15:25,550 --> 00:15:28,496
Where should I go?
216
00:15:28,520 --> 00:15:30,020
- Wrap this up for me.
- Okay.
217
00:15:36,829 --> 00:15:37,829
Let's say...
218
00:15:39,900 --> 00:15:41,300
you were behind this, Mr. Ga.
219
00:15:41,670 --> 00:15:43,869
The guy who gave the order
didn't do anything wrong.
220
00:15:45,170 --> 00:15:46,770
The one who got caught is at fault.
221
00:15:52,780 --> 00:15:54,555
If I've decided to send Mr. Cha,
222
00:15:54,579 --> 00:15:56,719
shouldn't you just understand me?
223
00:15:57,550 --> 00:15:59,249
They'll drive me out like this?
224
00:15:59,790 --> 00:16:01,259
This is such a lame way to go.
225
00:16:10,869 --> 00:16:12,270
I must do something.
226
00:16:38,890 --> 00:16:40,829
Tae Lee. Yoon Soo.
227
00:16:41,599 --> 00:16:44,770
Pack a bag and come to the address
I sent you by 7 a.m. tomorrow.
228
00:16:45,629 --> 00:16:47,376
Until we can get back to work,
229
00:16:47,400 --> 00:16:50,070
we'll go to Mokpo
to develop a new product.
230
00:16:51,170 --> 00:16:53,330
- To develop a new product?
- To develop a new product?
231
00:16:53,979 --> 00:16:55,140
Since we're suspended,
232
00:16:55,509 --> 00:16:57,509
let's do something
instead of twiddling our thumbs.
233
00:16:57,749 --> 00:16:58,786
You know
you guys could get fired, right?
234
00:16:58,810 --> 00:17:00,349
Yes.
235
00:17:01,520 --> 00:17:05,325
Wait. If we make something
out of this trip,
236
00:17:05,349 --> 00:17:07,790
wouldn't this be unfavorable
for Mr. Lee?
237
00:17:07,890 --> 00:17:08,890
Pardon?
238
00:17:09,219 --> 00:17:11,465
I just thought
if we're going on this trip,
239
00:17:11,489 --> 00:17:13,459
we should take him too.
240
00:17:14,259 --> 00:17:16,576
At least, he should get a fair shot.
241
00:17:16,600 --> 00:17:20,569
Right. Actually,
he could be helpful.
242
00:17:21,499 --> 00:17:22,769
Let's delay it a bit.
243
00:17:22,799 --> 00:17:24,809
My gosh. He lives in a nice place.
244
00:17:26,269 --> 00:17:27,880
Hello.
245
00:17:28,309 --> 00:17:29,309
Hi.
246
00:17:29,809 --> 00:17:30,880
What about Mr. Lee?
247
00:17:31,809 --> 00:17:33,009
There he is.
248
00:17:34,620 --> 00:17:35,620
Mr. Ga.
249
00:17:42,789 --> 00:17:44,136
Did Mr. Cha say something
when you said...
250
00:17:44,160 --> 00:17:45,590
you were taking a few days off?
251
00:17:45,989 --> 00:17:47,759
"You can just take a break forever."
252
00:17:47,999 --> 00:17:49,559
That's what he said.
253
00:17:49,799 --> 00:17:51,700
Well, I'll have a job
to return to, right?
254
00:17:54,100 --> 00:17:56,200
How dare he threaten my employee?
255
00:17:57,009 --> 00:17:58,069
Your employee?
256
00:17:59,069 --> 00:18:01,185
Since everyone is here,
let's get going.
257
00:18:01,209 --> 00:18:02,209
Okay.
258
00:18:02,640 --> 00:18:03,850
Who can drive?
259
00:18:07,680 --> 00:18:09,126
Is Mr. Lee the only one?
260
00:18:09,150 --> 00:18:10,150
Yes.
261
00:18:12,190 --> 00:18:14,489
I even have to drive them around.
262
00:18:15,319 --> 00:18:17,505
Didn't you learn how to drive?
You guys are old enough.
263
00:18:17,529 --> 00:18:18,906
I have a driver's license,
but I rarely drive.
264
00:18:18,930 --> 00:18:20,636
I can't afford to buy a car.
265
00:18:20,660 --> 00:18:21,637
Same here.
266
00:18:21,661 --> 00:18:23,176
Why do you keep saying stuff
like that? It's lame.
267
00:18:23,200 --> 00:18:25,346
You asked me why I didn't learn
to drive when I'm old enough.
268
00:18:25,370 --> 00:18:26,975
So I just told you that
I only had a driver's license.
269
00:18:26,999 --> 00:18:29,069
Okay. I got it. Forget it.
270
00:18:29,499 --> 00:18:30,945
Mr. Lee, you can drive first.
271
00:18:30,969 --> 00:18:32,545
Let's switch at a rest stop later.
272
00:18:32,569 --> 00:18:33,569
Okay.
273
00:18:37,910 --> 00:18:40,479
- We should be in the back, right?
- Yes.
274
00:18:40,719 --> 00:18:41,950
Go home safely.
275
00:18:42,450 --> 00:18:43,450
Okay.
276
00:18:47,420 --> 00:18:50,190
Tae Lee, what's up with your bag?
277
00:18:50,259 --> 00:18:51,259
Pardon?
278
00:18:51,660 --> 00:18:52,789
What about my bag?
279
00:18:53,289 --> 00:18:55,799
Are you Rambo?
Is that a cartridge belt?
280
00:18:56,299 --> 00:19:00,146
Come on. Are you picking on me
for the way I dress?
281
00:19:00,170 --> 00:19:01,569
No, it's not that.
282
00:19:02,539 --> 00:19:04,045
Do you think we're going
on a trip to have fun?
283
00:19:04,069 --> 00:19:06,870
We're going on a business trip.
That's too small.
284
00:19:07,940 --> 00:19:09,180
Do you think this is a joke?
285
00:19:11,950 --> 00:19:12,979
Right here!
286
00:19:16,420 --> 00:19:17,420
Are you emigrating?
287
00:19:18,590 --> 00:19:20,519
Why are her bags
either too small or big?
288
00:19:24,830 --> 00:19:26,989
"Passenger..."
289
00:19:27,200 --> 00:19:30,205
- You cross the straps like Rambo.
- "Terminal".
290
00:19:30,229 --> 00:19:31,729
Is that trending these days?
291
00:19:32,029 --> 00:19:33,700
Does everyone wear them like that?
292
00:19:36,370 --> 00:19:37,670
Mr. Ga.
293
00:19:38,340 --> 00:19:39,785
"Everyone"?
294
00:19:39,809 --> 00:19:44,309
To be precise,
this is a style that I came up with.
295
00:19:45,610 --> 00:19:47,995
Gosh, you know nothing
about fashion.
296
00:19:48,019 --> 00:19:50,126
- You know nothing about fashion.
- Someone like her can't be her.
297
00:19:50,150 --> 00:19:51,765
I can't believe you called me Rambo.
298
00:19:51,789 --> 00:19:54,465
I don't understand how
you can compare me to Rambo.
299
00:19:54,489 --> 00:19:56,420
I'm going to take a nap.
300
00:19:56,590 --> 00:19:58,090
I didn't get any sleep last night.
301
00:20:03,100 --> 00:20:06,029
My legs!
302
00:20:06,229 --> 00:20:08,440
(Maesong Rest Stop)
303
00:20:22,779 --> 00:20:23,989
My legs!
304
00:20:24,390 --> 00:20:27,049
- Gosh.
- Thank you for driving.
305
00:20:28,789 --> 00:20:29,789
Hey.
306
00:20:32,029 --> 00:20:33,759
What are you stuffing
yourselves with?
307
00:20:37,100 --> 00:20:38,100
Where's Mr. Ga?
308
00:20:38,370 --> 00:20:41,769
Oh, him? He said
he wanted to sleep some more.
309
00:20:42,039 --> 00:20:43,640
Really? Hey,
310
00:20:44,340 --> 00:20:47,509
is he trying to get out of driving?
311
00:20:47,910 --> 00:20:50,279
Come on, wash your hands first!
312
00:20:50,979 --> 00:20:53,556
That's disgusting!
313
00:20:53,580 --> 00:20:54,580
(CEO)
314
00:20:55,580 --> 00:20:56,719
He's probably tired.
315
00:20:57,749 --> 00:20:58,726
No way.
316
00:20:58,750 --> 00:21:01,160
Where are you?
Come to my office right now.
317
00:21:01,920 --> 00:21:03,596
What is this about?
318
00:21:03,620 --> 00:21:06,759
How dare you? Don't you remember
the call you made last night?
319
00:21:07,860 --> 00:21:10,670
Hey. Is that you, Namgoong?
320
00:21:11,969 --> 00:21:15,700
Don't you know who I am?
It's Man Sic!
321
00:21:16,799 --> 00:21:18,146
It's Man Sic.
322
00:21:18,170 --> 00:21:21,039
The guy you were supposed
to promote to the Vice President.
323
00:21:21,410 --> 00:21:23,015
What on earth is he yapping about?
324
00:21:23,039 --> 00:21:25,056
You punk!
325
00:21:25,080 --> 00:21:28,326
You shouldn't be like that,
you know.
326
00:21:28,350 --> 00:21:30,195
You shouldn't use people...
327
00:21:30,219 --> 00:21:34,035
and throw them out that easily.
You punk.
328
00:21:34,059 --> 00:21:35,495
- Man Sic.
- What?
329
00:21:35,519 --> 00:21:39,660
You were the one who switched sides
and joined Ga Yeol Chan.
330
00:21:39,890 --> 00:21:41,360
You left me first!
331
00:21:42,559 --> 00:21:44,576
My gosh.
332
00:21:44,600 --> 00:21:46,529
Is that what you thought?
333
00:21:46,700 --> 00:21:51,340
Gosh. Hey, I had no idea.
334
00:21:53,410 --> 00:21:54,610
Joon Su.
335
00:21:55,509 --> 00:21:59,809
You shouldn't throw me out
like this, punk.
336
00:22:00,479 --> 00:22:01,479
Okay?
337
00:22:02,319 --> 00:22:06,596
My youngest son is in eighth grade.
Okay, you punk?
338
00:22:06,620 --> 00:22:07,620
My gosh.
339
00:22:08,059 --> 00:22:09,559
I'm not your punk!
340
00:22:10,120 --> 00:22:11,306
So what?
341
00:22:11,330 --> 00:22:13,906
Are you telling me that
you want to be on my side again?
342
00:22:13,930 --> 00:22:17,160
You stay there. I'll be there.
343
00:22:17,729 --> 00:22:19,906
I'll go to
the Vice President's office...
344
00:22:19,930 --> 00:22:21,370
starting tomorrow, okay?
345
00:22:24,769 --> 00:22:26,086
If you remembered,
346
00:22:26,110 --> 00:22:27,880
come to my office
without talking back.
347
00:22:28,539 --> 00:22:30,785
Well, the thing is that
it's impossible for me to...
348
00:22:30,809 --> 00:22:31,809
Where are you?
349
00:22:32,209 --> 00:22:34,995
Are you with Mr. Ga right now?
350
00:22:35,019 --> 00:22:37,666
What? Yes.
351
00:22:37,690 --> 00:22:40,225
Where? Where are you?
352
00:22:40,249 --> 00:22:42,519
Gosh. Well,
353
00:22:43,319 --> 00:22:45,690
he told me to keep this
a secret from everyone.
354
00:22:52,529 --> 00:22:57,076
Actually, we're on a trip
to develop a new product.
355
00:22:57,100 --> 00:22:59,910
A trip to develop a new product?
356
00:23:00,140 --> 00:23:03,239
Go with him and report to me
about every second of the trip.
357
00:23:03,479 --> 00:23:06,610
I will give you one more chance.
358
00:23:06,809 --> 00:23:07,819
You got it, right?
359
00:23:07,950 --> 00:23:09,549
A chance, my foot.
360
00:23:09,819 --> 00:23:12,219
How could I trust you? You punk.
361
00:23:13,590 --> 00:23:16,620
But who knows what will happen?
362
00:23:17,459 --> 00:23:19,989
I should keep him on just in case.
363
00:23:24,870 --> 00:23:26,745
Hey, you were
supposed to exit there.
364
00:23:26,769 --> 00:23:28,140
My gosh, you surprised me.
365
00:23:29,100 --> 00:23:30,239
I'm sorry.
366
00:23:30,569 --> 00:23:33,269
Goodness, I was thinking about
something else for a second.
367
00:23:33,809 --> 00:23:36,309
You can't think about
something else while you drive.
368
00:23:37,239 --> 00:23:39,886
It's because I've been
driving for five hours straight.
369
00:23:39,910 --> 00:23:41,749
I've driven
for five hours straight too.
370
00:23:42,450 --> 00:23:43,495
Come up with a better excuse.
371
00:23:43,519 --> 00:23:45,620
If you're such a good driver,
then you can drive.
372
00:23:46,150 --> 00:23:48,136
You said you'll switch with me
at the rest stop, but you didn't.
373
00:23:48,160 --> 00:23:51,360
I'll drive on our way back.
Do you think I'll let it slide?
374
00:23:52,890 --> 00:23:54,900
We're taking a huge detour.
375
00:23:56,700 --> 00:23:58,846
I can't believe you.
376
00:23:58,870 --> 00:24:00,745
That's not something you can say...
377
00:24:00,769 --> 00:24:02,945
to an old man
who drove for five hours...
378
00:24:02,969 --> 00:24:04,910
when all you did was
nothing but sleeping.
379
00:24:05,769 --> 00:24:08,440
Stay quiet if you don't have
a driver's license.
380
00:24:08,680 --> 00:24:10,685
I do have a driver's license,
but I'm too poor to buy a car.
381
00:24:10,709 --> 00:24:11,709
Hey!
382
00:24:22,590 --> 00:24:25,005
Your call cannot be connected.
Please leave a voice mail...
383
00:24:25,029 --> 00:24:28,100
Unbelievable.
Did you just ignore me?
384
00:24:28,830 --> 00:24:30,330
This is absurd.
385
00:24:31,670 --> 00:24:33,499
I can use something like this.
386
00:24:33,600 --> 00:24:38,170
(Red Dragonfly Motel)
387
00:24:38,709 --> 00:24:39,709
What is this?
388
00:24:40,569 --> 00:24:42,140
Red Dragonfly Motel?
389
00:24:50,080 --> 00:24:51,789
What is this?
390
00:24:52,819 --> 00:24:54,866
I don't want to stay here.
391
00:24:54,890 --> 00:24:56,860
(Red Dragonfly Motel)
392
00:25:10,940 --> 00:25:11,940
I'm so tired.
393
00:25:15,940 --> 00:25:17,110
Goodness.
394
00:25:19,450 --> 00:25:21,249
I'm tired
after driving all day long.
395
00:25:23,049 --> 00:25:24,190
Goodness.
396
00:25:25,049 --> 00:25:26,366
Let me take a shower.
397
00:25:26,390 --> 00:25:27,920
I'll take a shower first.
398
00:25:36,259 --> 00:25:39,170
My gosh. I can't believe
he didn't even drive.
399
00:25:41,400 --> 00:25:43,846
Hey, he must be asleep. Go check.
400
00:25:43,870 --> 00:25:44,870
Okay.
401
00:25:47,340 --> 00:25:48,809
Goodness.
402
00:25:50,910 --> 00:25:53,350
My gosh. He's too harsh.
403
00:25:55,620 --> 00:25:57,396
I'm sure I packed some.
404
00:25:57,420 --> 00:25:58,789
My gosh.
405
00:26:00,420 --> 00:26:02,160
Wait, are these new?
406
00:26:05,559 --> 00:26:08,700
No, I put my old ones in the box.
407
00:26:10,559 --> 00:26:13,400
Not only did you put
your old underwear in the box,
408
00:26:13,900 --> 00:26:15,616
but you also sealed it up with tape?
409
00:26:15,640 --> 00:26:16,739
Yes.
410
00:26:18,709 --> 00:26:20,269
Hey. Let me go.
411
00:26:23,979 --> 00:26:26,110
Am I not allowed to seal the box
if these were used?
412
00:26:37,860 --> 00:26:41,600
I'm still the oldest guy here.
He'll let me use it, right?
413
00:26:44,870 --> 00:26:47,306
I'll sleep on the floor.
I feel more comfortable there.
414
00:26:47,330 --> 00:26:48,769
- Okay.
- Okay.
415
00:26:55,039 --> 00:26:57,656
Gosh, look at this.
416
00:26:57,680 --> 00:27:00,485
Wouldn't you feel too icky
to sleep in this bed?
417
00:27:00,509 --> 00:27:03,249
Do you think they ever wash this?
418
00:27:10,319 --> 00:27:11,465
Goodness.
419
00:27:11,489 --> 00:27:13,830
Why didn't you pack your underwear
before you packed those?
420
00:27:14,299 --> 00:27:15,660
Let me take the blanket, then.
421
00:27:18,630 --> 00:27:19,870
Let it go.
422
00:27:22,999 --> 00:27:24,170
Darn you.
423
00:27:24,309 --> 00:27:25,739
I'm taking this.
424
00:27:39,719 --> 00:27:40,765
Man.
425
00:27:40,789 --> 00:27:43,289
Do you have to take everything
to feel satisfied?
426
00:27:43,559 --> 00:27:44,729
You little...
427
00:27:45,959 --> 00:27:46,989
Give me.
428
00:27:49,100 --> 00:27:50,100
The underwear.
429
00:27:57,340 --> 00:27:59,039
Here. You can wear
both of them at once.
430
00:28:34,239 --> 00:28:35,215
Go to sleep.
431
00:28:35,239 --> 00:28:36,239
Dad.
432
00:29:05,110 --> 00:29:06,745
Awesome, awesome
433
00:29:06,769 --> 00:29:09,886
Wash everything clean with water
434
00:29:09,910 --> 00:29:13,056
Lather well
435
00:29:13,080 --> 00:29:16,025
Clean, clean my elbows
436
00:29:16,049 --> 00:29:19,350
Clean, clean my arms
437
00:29:19,819 --> 00:29:22,660
Exfoliating loofahs are the best
438
00:29:32,409 --> 00:29:35,140
(Episode 14)
439
00:29:35,579 --> 00:29:39,479
I opened up the fridge
and found soda
440
00:29:40,649 --> 00:29:43,926
Oh, oh, oh, soda
441
00:29:43,950 --> 00:29:46,350
Makes my heart refreshed, soda
442
00:29:47,049 --> 00:29:50,336
My thirst is gone, soda
443
00:29:50,360 --> 00:29:54,529
Gimbap and soda is
a must for a picnic
444
00:29:57,599 --> 00:30:02,346
(Trip for New Product Development)
445
00:30:02,370 --> 00:30:04,276
Over here. Nine boxes.
446
00:30:04,300 --> 00:30:07,185
- 9 boxes.
- 9 boxes.
447
00:30:07,209 --> 00:30:08,456
- All right.
- Nine boxes.
448
00:30:08,480 --> 00:30:09,816
- 9 boxes.
- 9 boxes.
449
00:30:09,840 --> 00:30:11,155
- 9 boxes.
- 9 boxes.
450
00:30:11,179 --> 00:30:13,456
9 boxes. Number 8937?
451
00:30:13,480 --> 00:30:14,926
- How many?
- 10 boxes.
452
00:30:14,950 --> 00:30:16,196
10 boxes, 10 boxes.
453
00:30:16,220 --> 00:30:18,026
- 10 boxes, going.
- 10kg!
454
00:30:18,050 --> 00:30:19,526
10kg, 10kg.
455
00:30:19,550 --> 00:30:22,066
- 10kg.
- 10kg, going, going...
456
00:30:22,090 --> 00:30:23,566
- These?
- Yes.
457
00:30:23,590 --> 00:30:25,090
Look at its head.
458
00:30:26,459 --> 00:30:27,529
This looks great.
459
00:30:27,590 --> 00:30:29,975
- 9kg.
- 9kg.
460
00:30:29,999 --> 00:30:30,999
Nine kilograms.
461
00:30:31,569 --> 00:30:32,569
(Fisheries Cooperative)
462
00:30:37,499 --> 00:30:38,809
Look at this one.
463
00:30:39,570 --> 00:30:41,415
We can use something like this...
464
00:30:41,439 --> 00:30:42,686
How can you put that in ramyeon?
465
00:30:42,710 --> 00:30:44,139
It's actually pretty good.
466
00:30:48,820 --> 00:30:50,495
- Goodness.
- This is good.
467
00:30:50,519 --> 00:30:51,895
- It's good.
- Excellent.
468
00:30:51,919 --> 00:30:53,266
- Keep working hard.
- Yes, sir.
469
00:30:53,290 --> 00:30:55,135
- We can do it!
- They just made it.
470
00:30:55,159 --> 00:30:56,659
- Like this.
- I'll take it.
471
00:30:57,389 --> 00:30:58,389
- Ms. Lee.
- Yes!
472
00:30:59,189 --> 00:31:00,490
- Ms. Lee.
- Yes?
473
00:31:00,630 --> 00:31:03,635
- Are you here to play?
- We have to take pictures.
474
00:31:03,659 --> 00:31:05,299
- This is...
- Are you talking back at me?
475
00:31:06,430 --> 00:31:09,070
This is totally Instagram material.
You have no idea.
476
00:31:09,340 --> 00:31:11,885
(Ramyeon with Long-legged Octopus)
477
00:31:11,909 --> 00:31:13,816
- Thank you, sir.
- Sure.
478
00:31:13,840 --> 00:31:15,040
Thank you.
479
00:31:20,450 --> 00:31:22,395
When you taste the ramyeon,
it's important to think about...
480
00:31:22,419 --> 00:31:24,025
what you taste first
at the first bite,
481
00:31:24,049 --> 00:31:26,395
and what you are left with
after you're done eating it.
482
00:31:26,419 --> 00:31:29,466
Make sure you separate the note with
the first, middle, and last taste.
483
00:31:29,490 --> 00:31:32,236
(Chicken and Seafood Ramyeon)
484
00:31:32,260 --> 00:31:33,790
What's the broth made of?
485
00:31:33,990 --> 00:31:37,406
Is it chicken, pig,
beef, seafood, or something else?
486
00:31:37,430 --> 00:31:40,446
Or is it mixed like this one,
with chicken and seafood broth?
487
00:31:40,470 --> 00:31:43,115
Even if you use the same type
of meat, the taste changes...
488
00:31:43,139 --> 00:31:45,869
when you use its bones or its meat,
so keep an eye out for that too.
489
00:31:46,869 --> 00:31:49,715
(Lobster Ramyeon)
490
00:31:49,739 --> 00:31:51,386
- My gosh.
- When you taste the broth,
491
00:31:51,410 --> 00:31:54,155
see if it's clear and clean
or if it's thick and heavy.
492
00:31:54,179 --> 00:31:56,796
And check the viscosity
and thickness of the noodles too.
493
00:31:56,820 --> 00:31:58,190
"The viscosity"?
494
00:31:59,049 --> 00:32:01,935
The thickness of the noodles
and texture of the noodles.
495
00:32:01,959 --> 00:32:03,089
I see, okay.
496
00:32:03,459 --> 00:32:04,959
You don't even know the basics.
497
00:32:05,190 --> 00:32:06,905
Kkon-tern, can you lift that?
498
00:32:06,929 --> 00:32:08,935
- In 1, 2, 3.
- Ta-da.
499
00:32:08,959 --> 00:32:11,470
(Skate Ramyeon)
500
00:32:11,899 --> 00:32:14,076
(Skate Ramyeon)
501
00:32:14,100 --> 00:32:15,476
- Enjoy.
- Thank you.
502
00:32:15,500 --> 00:32:16,500
Sure.
503
00:32:17,669 --> 00:32:19,585
I've never had skate before.
504
00:32:19,609 --> 00:32:21,286
Find out
what their secret ingredient is...
505
00:32:21,310 --> 00:32:23,685
even if you must beg the owner.
506
00:32:23,709 --> 00:32:26,709
Also, find out where and whom
they buy it from.
507
00:32:26,880 --> 00:32:27,910
My gosh.
508
00:32:28,179 --> 00:32:30,780
(Rose Stew Budaejjigae Ramyeon)
509
00:32:32,350 --> 00:32:34,426
Observe the customers' reactions.
510
00:32:34,450 --> 00:32:35,796
Ask them to rate it from 1 to 10...
511
00:32:35,820 --> 00:32:38,589
and which part won their hearts
the most.
512
00:32:39,429 --> 00:32:41,976
That's enough. Just stop, you punk.
513
00:32:42,000 --> 00:32:44,476
Thanks to you,
I might get indigestion.
514
00:32:44,500 --> 00:32:47,299
You've been rambling on and on
the entire day, you punk.
515
00:32:48,639 --> 00:32:49,645
Did he just call me "punk"?
516
00:32:49,669 --> 00:32:50,799
I couldn't hear him.
517
00:32:51,299 --> 00:32:52,345
Should I order a soda?
518
00:32:52,369 --> 00:32:53,609
Sure.
519
00:32:54,010 --> 00:32:55,715
Ma'am, please give us a soda.
520
00:32:55,739 --> 00:32:57,659
- Please give us two.
- How about some makgeolli?
521
00:33:02,419 --> 00:33:03,579
I'm so exhausted.
522
00:33:06,250 --> 00:33:07,290
Goodness.
523
00:33:07,519 --> 00:33:09,320
Goodness.
524
00:33:11,459 --> 00:33:13,236
Make sure your reports are done
by tomorrow morning.
525
00:33:13,260 --> 00:33:14,290
What?
526
00:33:19,799 --> 00:33:23,275
Yoon Soo, please write a report
on the ramyeon...
527
00:33:23,299 --> 00:33:26,016
- with long-legged octopus.
- Okay.
528
00:33:26,040 --> 00:33:27,145
You can write
about the spicy seafood...
529
00:33:27,169 --> 00:33:28,286
- and chicken ramyeon.
- Got it.
530
00:33:28,310 --> 00:33:29,786
- I'll write about skate ramyeon.
- Okay.
531
00:33:29,810 --> 00:33:31,310
- Let's do that.
- Okay.
532
00:33:32,010 --> 00:33:34,426
How spicy was the spicy seafood
and chicken ramyeon?
533
00:33:34,450 --> 00:33:36,155
Maybe it was because
of the capsaicin,
534
00:33:36,179 --> 00:33:37,619
but it was very spicy for me.
535
00:33:37,950 --> 00:33:39,389
And you?
536
00:33:39,720 --> 00:33:42,266
It was okay for me.
537
00:33:42,290 --> 00:33:44,435
Do you think young people
would like skate ramyeon?
538
00:33:44,459 --> 00:33:46,065
Yes, it was tasty for me.
539
00:33:46,089 --> 00:33:49,005
Me too. It had this specific taste.
540
00:33:49,029 --> 00:33:51,406
- The long-legged octopus one?
- Liquid instead of a cube?
541
00:33:51,430 --> 00:33:53,106
I think that's better.
542
00:33:53,130 --> 00:33:56,039
That'll be too much.
They're expensive.
543
00:33:56,399 --> 00:33:57,815
I'm sure other companies
have tried it as well.
544
00:33:57,839 --> 00:34:01,015
- We won't add the whole thing.
- Stop right there. Write first.
545
00:34:01,039 --> 00:34:02,310
- Okay.
- All right.
546
00:34:02,680 --> 00:34:05,250
Are you better at making tables now?
547
00:34:08,250 --> 00:34:09,625
The lengths are exact.
548
00:34:09,649 --> 00:34:11,250
It's a cakewalk.
549
00:34:11,450 --> 00:34:13,120
When did you learn everything?
550
00:34:14,120 --> 00:34:15,659
You've improved so much.
551
00:34:34,510 --> 00:34:36,279
Do you think
he'll be able to participate?
552
00:34:39,380 --> 00:34:42,420
That's more than enough time.
I just need three days.
553
00:34:58,829 --> 00:35:00,430
Ms. Tak.
554
00:35:00,630 --> 00:35:03,476
Could you brief me
on how Mr. Cha is preparing...
555
00:35:03,500 --> 00:35:05,139
for the K Food business show?
556
00:35:06,870 --> 00:35:10,510
He's already sent out the invites...
557
00:35:10,680 --> 00:35:14,110
and has agreed to meet
some of them that day.
558
00:35:14,279 --> 00:35:17,125
Don't tell me he won over
the buyers that I was interested in.
559
00:35:17,149 --> 00:35:19,920
No, he said he wasn't interested
in such small fry.
560
00:35:21,250 --> 00:35:22,760
Then who did he contact?
561
00:35:23,190 --> 00:35:25,505
He contacted MMAG Retail
in Malaysia,
562
00:35:25,529 --> 00:35:28,500
B-Ace Mart in Thailand,
and Bing Group in Vietnam.
563
00:35:29,099 --> 00:35:30,076
What do you mean?
564
00:35:30,100 --> 00:35:31,575
They're already selling
Spicy Chicken Ramyeon.
565
00:35:31,599 --> 00:35:36,139
He'll be promoting Greasy Ramyeon,
not Spicy Chicken Ramyeon.
566
00:35:36,399 --> 00:35:37,440
What?
567
00:35:39,070 --> 00:35:40,885
That ramyeon was discontinued
after its release,
568
00:35:40,909 --> 00:35:42,209
and he'll be promoting that?
569
00:35:50,849 --> 00:35:52,719
Mr. Ga must be very curious, right?
570
00:35:54,719 --> 00:35:55,719
Sorry?
571
00:35:56,120 --> 00:35:57,789
What do you mean?
572
00:35:59,690 --> 00:36:01,935
I expected that, so I emailed him...
573
00:36:01,959 --> 00:36:05,106
the invitation list
and the documents.
574
00:36:05,130 --> 00:36:06,170
What?
575
00:36:06,570 --> 00:36:09,940
After all, he's the head
of this department.
576
00:36:11,070 --> 00:36:12,170
For now.
577
00:36:13,139 --> 00:36:14,139
"For now"?
578
00:36:16,639 --> 00:36:19,550
For now
579
00:36:26,490 --> 00:36:28,090
(Do you want to download
the attachment?)
580
00:36:30,820 --> 00:36:34,106
(Business Invitation List)
581
00:36:34,130 --> 00:36:36,700
This was the first time
I felt threatened by someone.
582
00:36:37,529 --> 00:36:38,506
In merely two days,
583
00:36:38,530 --> 00:36:40,705
he searched up
distributors in Southeast Asia,
584
00:36:40,729 --> 00:36:42,039
got their contact information,
585
00:36:42,740 --> 00:36:45,570
won the buyers' hearts,
and scheduled a meeting in advance.
586
00:36:50,610 --> 00:36:52,650
What could he do
with that good-for-nothing ramyeon?
587
00:36:54,010 --> 00:36:56,250
Does he think this will be easy?
588
00:37:06,959 --> 00:37:08,635
I'm done!
589
00:37:08,659 --> 00:37:09,700
Me too.
590
00:37:10,760 --> 00:37:13,505
Goodness.
591
00:37:13,529 --> 00:37:15,300
I'm done.
592
00:37:16,639 --> 00:37:18,240
We're finally done.
593
00:37:18,870 --> 00:37:20,740
Finally.
594
00:37:22,209 --> 00:37:23,610
- Goodness.
- It's over.
595
00:37:31,920 --> 00:37:33,920
- What?
- How could you sleep right now?
596
00:37:34,050 --> 00:37:36,995
Did we come here to have fun?
Hand in your reports.
597
00:37:37,019 --> 00:37:38,935
- They're over there.
- You made me come here...
598
00:37:38,959 --> 00:37:40,560
and ask for them myself.
599
00:37:46,700 --> 00:37:49,899
Why are you going that way?
Am I driving again?
600
00:37:50,500 --> 00:37:52,539
I've been planning where to go.
601
00:38:04,379 --> 00:38:05,766
I'd like to catch
a whale or a shark.
602
00:38:05,790 --> 00:38:07,465
It'll take some time to cook this.
603
00:38:07,489 --> 00:38:08,565
- Okay.
- Let's put it in right away.
604
00:38:08,589 --> 00:38:10,020
1, 2...
605
00:38:11,290 --> 00:38:13,129
- You look good.
- I caught one!
606
00:38:13,759 --> 00:38:15,305
Good, good.
607
00:38:15,329 --> 00:38:16,705
- Good.
- My gosh.
608
00:38:16,729 --> 00:38:18,200
Here it is!
609
00:38:19,329 --> 00:38:22,176
I, Man Sic, will prepare food
for all of you.
610
00:38:22,200 --> 00:38:24,475
I've caught this.
611
00:38:24,499 --> 00:38:26,516
- This isn't working.
- Why would you cut that?
612
00:38:26,540 --> 00:38:27,985
What's there to eat?
613
00:38:28,009 --> 00:38:29,379
Why are you venting at me?
614
00:38:29,640 --> 00:38:30,780
Cut the next one.
615
00:38:37,119 --> 00:38:38,619
- Here it is.
- You're good.
616
00:38:40,249 --> 00:38:42,290
It should look good.
617
00:38:44,160 --> 00:38:45,965
I put it in. It looks good.
618
00:38:45,989 --> 00:38:47,565
This one looks weak.
619
00:38:47,589 --> 00:38:49,160
- Hey!
- What?
620
00:38:49,259 --> 00:38:50,835
- What?
- Wait.
621
00:38:50,859 --> 00:38:52,070
It's a shark.
622
00:38:52,999 --> 00:38:54,105
It's a shark!
623
00:38:54,129 --> 00:38:56,200
- No way!
- What?
624
00:38:56,670 --> 00:38:58,339
- My gosh.
- It's a shark?
625
00:39:04,440 --> 00:39:05,756
Why would you take that out?
626
00:39:05,780 --> 00:39:07,109
We're not here to eat hairtail.
627
00:39:07,579 --> 00:39:08,626
What?
628
00:39:08,650 --> 00:39:10,695
This is better with rice
than noodles.
629
00:39:10,719 --> 00:39:12,249
Hurry up and eat.
630
00:39:12,650 --> 00:39:13,650
Gosh, it's hot.
631
00:39:14,020 --> 00:39:15,435
Fix how you hold your chopsticks.
632
00:39:15,459 --> 00:39:17,036
If not, you won't be able
to get married.
633
00:39:17,060 --> 00:39:18,705
Don't bother me when I'm eating.
634
00:39:18,729 --> 00:39:21,959
Stop eating. Let's hurry out.
635
00:39:22,700 --> 00:39:23,729
Let's go.
636
00:39:24,700 --> 00:39:27,105
We came all the way to a slow city,
637
00:39:27,129 --> 00:39:29,499
so why is he hurrying so much?
638
00:39:30,499 --> 00:39:33,369
How long
have we been doing this for?
639
00:39:33,940 --> 00:39:36,715
You should enlarge that photo
of the squid.
640
00:39:36,739 --> 00:39:38,209
- This one?
- Yes.
641
00:39:39,650 --> 00:39:40,627
Good.
642
00:39:40,651 --> 00:39:41,920
- Like this?
- Yes.
643
00:39:42,219 --> 00:39:43,950
Done. This is enough, right?
644
00:39:43,979 --> 00:39:44,979
Yes.
645
00:39:45,320 --> 00:39:46,690
Gosh.
646
00:39:47,190 --> 00:39:49,589
I'm sure Ga Yeol Chan
is sleeping soundly right now.
647
00:39:52,560 --> 00:39:55,506
I guess he doesn't know
how long it takes to make this.
648
00:39:55,530 --> 00:39:57,400
Of course not.
He's not the one making it.
649
00:39:59,469 --> 00:40:02,570
He's not the type
to badmouth others.
650
00:40:02,839 --> 00:40:03,969
You're right.
651
00:40:07,109 --> 00:40:08,310
I can't take this anymore.
652
00:40:09,410 --> 00:40:11,109
I need to wake up.
653
00:40:11,979 --> 00:40:13,810
Gosh, I'm so exhausted.
654
00:40:18,119 --> 00:40:19,926
The person you have reached
is unavailable.
655
00:40:19,950 --> 00:40:21,790
You'll be directed to voicemail.
656
00:40:32,570 --> 00:40:34,900
Yoon Soo, is something wrong?
657
00:40:35,239 --> 00:40:36,599
No, it's nothing.
658
00:40:37,670 --> 00:40:40,739
Oh, come on. It's something.
What is it?
659
00:40:42,410 --> 00:40:44,239
My puppy is home alone.
660
00:40:45,109 --> 00:40:47,509
What? What about his food?
661
00:40:48,310 --> 00:40:49,349
Well...
662
00:40:49,920 --> 00:40:53,349
I asked the landlord to feed him,
but she keeps forgetting.
663
00:40:55,119 --> 00:40:56,920
Do you have any friends
who live nearby?
664
00:40:58,520 --> 00:40:59,530
No.
665
00:41:04,729 --> 00:41:06,770
By the way, why did you do it?
666
00:41:07,930 --> 00:41:10,440
You reported my unfair dismissal
to the Inspection Department.
667
00:41:10,640 --> 00:41:12,339
You didn't have to do that for me.
668
00:41:13,509 --> 00:41:16,185
- That wasn't me.
- What?
669
00:41:16,209 --> 00:41:19,910
Well, I did take part in it.
670
00:41:20,249 --> 00:41:21,249
What?
671
00:41:23,820 --> 00:41:26,050
This is all that I can say for now.
672
00:41:30,759 --> 00:41:33,259
I'd like to ask you
the same question.
673
00:41:33,930 --> 00:41:36,129
Why do you put up a wall
in front of me?
674
00:41:40,930 --> 00:41:43,530
Because it'll hurt to see someone
I got close to get disqualified.
675
00:41:44,270 --> 00:41:46,040
If I get disqualified,
I'll feel hurt.
676
00:41:47,009 --> 00:41:48,849
I don't want to hurt for others
on top of that.
677
00:41:50,379 --> 00:41:52,479
I don't want to invest
my time and emotions...
678
00:41:53,150 --> 00:41:54,310
in getting to know others.
679
00:42:05,089 --> 00:42:07,959
How about you ask Ms. Tak for help?
680
00:42:09,060 --> 00:42:11,205
You live in Sinjin-dong, right?
681
00:42:11,229 --> 00:42:13,006
She lives there as well.
682
00:42:13,030 --> 00:42:16,670
Come on.
Do you think she'd do that for me?
683
00:42:19,670 --> 00:42:21,815
Don't get scolded.
I'll take care of it.
684
00:42:21,839 --> 00:42:23,315
Why not? She could do it for you.
685
00:42:23,339 --> 00:42:26,349
Ms. Tak would scowl at me like this.
686
00:42:27,050 --> 00:42:28,290
When she looks at me like that,
687
00:42:28,450 --> 00:42:30,320
- it scares me.
- Are you on a date here?
688
00:42:36,390 --> 00:42:38,110
I guess things are
still bearable for you...
689
00:42:38,390 --> 00:42:40,230
seeing how you have time
to hang out like this.
690
00:42:40,930 --> 00:42:43,530
Don't forget why I had to come
all the way down here.
691
00:42:43,900 --> 00:42:44,900
Got it?
692
00:43:04,079 --> 00:43:06,719
Hey, Tae Lee. What is this about?
Why are you calling me this late?
693
00:43:08,390 --> 00:43:09,390
What?
694
00:43:09,890 --> 00:43:12,090
You want me to go to the intern's
house to feed the dog?
695
00:43:13,160 --> 00:43:14,160
Hey!
696
00:43:15,660 --> 00:43:18,099
Ms. Tak, please help us out.
697
00:43:21,329 --> 00:43:22,839
I don't think this is right.
698
00:43:23,839 --> 00:43:24,839
It's perfect.
699
00:43:26,009 --> 00:43:27,509
She's such a weirdo.
700
00:43:27,869 --> 00:43:29,540
Gosh, I can't believe her.
701
00:43:36,379 --> 00:43:37,550
Dubu.
702
00:43:37,979 --> 00:43:38,989
Hey.
703
00:43:39,690 --> 00:43:41,849
Are you Dubu? Are you?
704
00:43:42,219 --> 00:43:45,160
How can a dog be
this friendly to a stranger?
705
00:43:45,459 --> 00:43:47,459
You should bark
when a stranger comes in.
706
00:43:51,859 --> 00:43:54,800
I can't believe I came here
to feed the intern's dog.
707
00:43:57,839 --> 00:44:00,540
Hey, Dubu. Let me feed you.
708
00:44:01,540 --> 00:44:03,239
Wait. Wait.
709
00:44:03,579 --> 00:44:04,579
Wait.
710
00:44:09,780 --> 00:44:10,979
Were you hungry?
711
00:44:11,349 --> 00:44:12,920
Slow down.
712
00:44:14,489 --> 00:44:15,489
Hey.
713
00:44:16,060 --> 00:44:17,060
Hey, Dubu.
714
00:44:17,859 --> 00:44:18,859
Dubu.
715
00:44:19,589 --> 00:44:20,589
Dubu.
716
00:44:39,810 --> 00:44:41,256
I can't live like this.
717
00:44:41,280 --> 00:44:45,379
Well, what's your plan then?
718
00:44:45,920 --> 00:44:47,766
I'll stage a coup.
719
00:44:47,790 --> 00:44:49,290
- A coup d'etat?
- A coup d'etat?
720
00:45:03,770 --> 00:45:04,869
What is this about?
721
00:45:07,239 --> 00:45:08,239
You do it too.
722
00:45:09,640 --> 00:45:11,386
- What?
- You should work too!
723
00:45:11,410 --> 00:45:13,979
You should work with us
instead of ordering us around.
724
00:45:15,619 --> 00:45:17,825
Is that what you really want?
725
00:45:17,849 --> 00:45:19,119
Yes, I do.
726
00:45:22,920 --> 00:45:25,560
(Report)
727
00:45:30,530 --> 00:45:32,060
Mr. Ga. Can you look it over?
728
00:45:39,270 --> 00:45:40,585
(Needs lemon and fruit juice)
729
00:45:40,609 --> 00:45:42,410
(Main ingredient: Seafood)
730
00:45:44,410 --> 00:45:46,626
Why didn't you fill in
the secret ingredient box?
731
00:45:46,650 --> 00:45:49,180
I kept asking the owner,
but I couldn't find out.
732
00:45:50,349 --> 00:45:52,126
You should have gotten
the secret recipe.
733
00:45:52,150 --> 00:45:53,526
This is about your attitude.
734
00:45:53,550 --> 00:45:56,235
This shows that
you weren't desperate to get it.
735
00:45:56,259 --> 00:45:58,465
Would you share your secret recipe
if you were the owner?
736
00:45:58,489 --> 00:46:00,369
- Her daughter-in-law doesn't know.
- I would...
737
00:46:00,660 --> 00:46:03,329
if you seemed more desperate
than my daughter-in-law.
738
00:46:04,400 --> 00:46:06,700
Darn it. Unbelievable.
739
00:46:13,540 --> 00:46:14,540
Here you go.
740
00:46:17,180 --> 00:46:19,386
Who staples a report like this?
741
00:46:19,410 --> 00:46:20,410
Pardon?
742
00:46:21,349 --> 00:46:23,955
Why would you staple a report
horizontally like this?
743
00:46:23,979 --> 00:46:26,740
Don't you know it's easier to flip
pages when it's stapled diagonally?
744
00:46:26,820 --> 00:46:28,396
If it's horizontal,
745
00:46:28,420 --> 00:46:30,796
the radius of action
is only 90 degrees.
746
00:46:30,820 --> 00:46:32,506
But if it's diagonal,
747
00:46:32,530 --> 00:46:34,605
it goes up to 270 degrees.
Don't you know that?
748
00:46:34,629 --> 00:46:36,735
This is the most basic knowledge.
How could you not know?
749
00:46:36,759 --> 00:46:38,700
Stop it!
750
00:46:43,799 --> 00:46:45,670
We'll just work...
751
00:46:47,910 --> 00:46:48,979
by ourselves.
752
00:46:50,580 --> 00:46:51,580
Okay.
753
00:46:52,779 --> 00:46:53,910
That's better, right?
754
00:47:01,850 --> 00:47:04,989
It was refreshing, albeit brief.
755
00:47:05,120 --> 00:47:06,459
Exactly.
756
00:47:06,660 --> 00:47:10,759
You're the only person
who could scream at him...
757
00:47:11,499 --> 00:47:13,529
and tell him to work too.
758
00:47:14,769 --> 00:47:17,170
Those who lost have nothing to say.
759
00:47:23,140 --> 00:47:24,709
(CEO)
760
00:47:28,950 --> 00:47:32,019
I hate both of them!
I hate them both.
761
00:47:32,749 --> 00:47:35,525
My gosh, I'm so sick of them.
762
00:47:35,549 --> 00:47:37,360
I hate both of them.
763
00:47:37,719 --> 00:47:40,190
Gosh, I'm so sick of them.
764
00:47:41,759 --> 00:47:44,330
My gosh. They are awful!
765
00:47:44,959 --> 00:47:47,600
I'm so sick of them!
766
00:47:50,600 --> 00:47:53,610
Starting today,
we'll pair up and do our research.
767
00:47:55,779 --> 00:47:58,039
This is the list of remaining
restaurants we must visit.
768
00:47:59,850 --> 00:48:02,126
For me to attend
the K-Food Business Show,
769
00:48:02,150 --> 00:48:04,350
I must be back in Seoul
by the weekend.
770
00:48:04,819 --> 00:48:06,525
I decided this
because realistically,
771
00:48:06,549 --> 00:48:08,366
it wouldn't be possible
to finish this as a group.
772
00:48:08,390 --> 00:48:09,519
That's why we're pairing up.
773
00:48:10,459 --> 00:48:12,590
Who wants to go to Manji Island
this afternoon?
774
00:48:17,959 --> 00:48:19,299
- Come here.
- Gosh.
775
00:48:20,299 --> 00:48:21,539
Let's be democratic about this.
776
00:48:21,799 --> 00:48:24,200
- Play rock-paper-scissors.
- Why would we do that?
777
00:48:24,840 --> 00:48:26,840
- I'll play scissors.
- Same here.
778
00:48:28,170 --> 00:48:30,209
Ready or not, rock-paper-scissors!
779
00:48:32,650 --> 00:48:34,110
You really played scissors?
780
00:48:34,809 --> 00:48:36,126
- It's a pity.
- It's a pity.
781
00:48:36,150 --> 00:48:37,150
How petty.
782
00:48:39,350 --> 00:48:40,350
Let's go.
783
00:48:41,019 --> 00:48:42,019
Okay.
784
00:49:01,870 --> 00:49:02,916
- What?
- What?
785
00:49:02,940 --> 00:49:04,140
Namgoong Joon Su?
786
00:49:06,009 --> 00:49:07,549
- Hello.
- Hi.
787
00:49:08,150 --> 00:49:10,779
I came here with my friends...
788
00:49:11,019 --> 00:49:13,695
to go on a yacht.
789
00:49:13,719 --> 00:49:15,096
And I saw a familiar car.
790
00:49:15,120 --> 00:49:17,066
And it turned out to be yours.
791
00:49:17,090 --> 00:49:18,519
Funny running into you here.
792
00:49:19,789 --> 00:49:22,166
- So the yacht...
- You came to go on a yacht?
793
00:49:22,190 --> 00:49:23,529
Yes, a yacht.
794
00:49:23,729 --> 00:49:27,346
Do any of your friends
know how to sail?
795
00:49:27,370 --> 00:49:28,670
- No, right?
- No.
796
00:49:28,870 --> 00:49:30,416
So you don't know much about it.
797
00:49:30,440 --> 00:49:32,940
There are a lot of yachts
around here.
798
00:49:33,410 --> 00:49:34,445
That's great.
799
00:49:34,469 --> 00:49:37,015
If you're free,
do you want to tag along?
800
00:49:37,039 --> 00:49:38,910
We don't have a car.
801
00:49:39,309 --> 00:49:41,009
This is great. You have a car.
802
00:49:41,209 --> 00:49:42,410
And we have a driver.
803
00:49:42,650 --> 00:49:44,080
- Come with us.
- No.
804
00:49:45,620 --> 00:49:46,819
- Hey.
- Join us.
805
00:49:51,319 --> 00:49:54,366
Sure. Why not? I'll be your driver.
806
00:49:54,390 --> 00:49:55,799
- What?
- Score!
807
00:49:56,959 --> 00:49:58,029
Go back to Seoul.
808
00:49:59,400 --> 00:50:00,876
(Schedule)
809
00:50:00,900 --> 00:50:03,400
Should we pass on the Grandma's
Ramyeon on Manji Island?
810
00:50:04,670 --> 00:50:06,440
We're tight on schedule.
811
00:50:07,709 --> 00:50:09,455
There's only one boat a day.
812
00:50:09,479 --> 00:50:11,599
What are you talking about?
You came all the way here.
813
00:50:12,340 --> 00:50:15,455
You know? Just go in there
and finish a bowl of ramyeon.
814
00:50:15,479 --> 00:50:17,819
Get out before the last boat leaves.
A day will be enough.
815
00:50:19,390 --> 00:50:22,326
Just leave the restaurants on land
to me.
816
00:50:22,350 --> 00:50:24,160
Don't worry. Just go and come back.
817
00:50:25,519 --> 00:50:26,529
Go.
818
00:50:29,430 --> 00:50:31,275
Hey, I should go now
if I plan on going, right?
819
00:50:31,299 --> 00:50:32,646
We don't know
when the next boat will run.
820
00:50:32,670 --> 00:50:33,799
Right.
821
00:50:34,700 --> 00:50:37,116
Wait. What are you talking about?
822
00:50:37,140 --> 00:50:38,140
What?
823
00:50:38,370 --> 00:50:40,985
You just said you don't know
when the next boat will sail.
824
00:50:41,009 --> 00:50:44,715
Oh, that? They issued
a high seas warning for tonight.
825
00:50:44,739 --> 00:50:47,180
They said it'd be
over sometime next week.
826
00:50:47,809 --> 00:50:50,126
But the waves seem so calm here.
827
00:50:50,150 --> 00:50:52,566
Exactly. My goodness.
828
00:50:52,590 --> 00:50:53,965
It must be a huge one...
829
00:50:53,989 --> 00:50:56,235
seeing how calm the water is now.
Darn it.
830
00:50:56,259 --> 00:50:57,319
Exactly.
831
00:51:01,130 --> 00:51:02,130
Then,
832
00:51:02,999 --> 00:51:05,705
if you sail out now, you won't know
when you'd get back, right?
833
00:51:05,729 --> 00:51:07,705
- Who would know that?
- No one would know.
834
00:51:07,729 --> 00:51:09,005
There won't be any boats.
835
00:51:09,029 --> 00:51:10,170
No boats?
836
00:51:10,870 --> 00:51:12,200
Are you happy?
837
00:51:15,640 --> 00:51:18,340
(Sunhwa Tourism)
838
00:51:21,410 --> 00:51:23,350
Have a safe trip!
839
00:51:26,019 --> 00:51:27,620
Go!
840
00:51:30,059 --> 00:51:33,336
Bye! See you later!
841
00:51:33,360 --> 00:51:35,590
Bye!
842
00:51:47,709 --> 00:51:49,170
- Hello?
- Mr. Ga.
843
00:51:51,039 --> 00:51:52,809
You're no longer suspended.
844
00:51:53,450 --> 00:51:55,556
Stop your little trip
and come back to work.
845
00:51:55,580 --> 00:51:56,580
What?
846
00:51:57,249 --> 00:51:58,249
Really?
847
00:52:02,120 --> 00:52:03,190
I can...
848
00:52:04,160 --> 00:52:05,190
go back to work.
849
00:52:05,489 --> 00:52:08,660
You'll be able to go to Malaysia.
850
00:52:10,529 --> 00:52:11,529
Yes.
851
00:52:11,900 --> 00:52:14,245
Let's go and have
Grandma's Ramyeon quickly.
852
00:52:14,269 --> 00:52:15,430
And let's head back to Seoul.
853
00:52:15,670 --> 00:52:16,670
Sure.
854
00:52:33,789 --> 00:52:34,789
It's right here.
855
00:52:35,319 --> 00:52:36,959
- Ma'am.
- Hello.
856
00:52:36,989 --> 00:52:38,959
Hello. My goodness.
857
00:52:39,019 --> 00:52:40,005
We came to get some ramyeon.
858
00:52:40,029 --> 00:52:41,930
Goodness, I'm glad you're here.
859
00:52:43,160 --> 00:52:45,576
All right, then.
What would you like?
860
00:52:45,600 --> 00:52:46,745
Grandma's Ramyeon, please.
861
00:52:46,769 --> 00:52:48,499
- Grandma's Ramyeon it is.
- Yes.
862
00:52:49,799 --> 00:52:51,576
Any drinks?
863
00:52:51,600 --> 00:52:53,110
We have to get on the last ship.
864
00:52:54,039 --> 00:52:55,840
The last ship?
865
00:52:58,410 --> 00:53:02,380
Goodness, here's Grandma's Ramyeon.
866
00:53:03,549 --> 00:53:04,695
How do I turn this on?
867
00:53:04,719 --> 00:53:07,765
- This is very rare.
- I see.
868
00:53:07,789 --> 00:53:09,995
You've never seen
anything like this, have you?
869
00:53:10,019 --> 00:53:11,336
- It's that, isn't it?
- I cleaned...
870
00:53:11,360 --> 00:53:13,265
all these rockfish,
871
00:53:13,289 --> 00:53:16,600
put them out to dry them,
and threw them in here.
872
00:53:18,299 --> 00:53:20,100
Why are you taking so many pictures?
873
00:53:20,670 --> 00:53:24,245
Oh, you're from KBC Station
in Seoul.
874
00:53:24,269 --> 00:53:25,346
No.
875
00:53:25,370 --> 00:53:27,515
He looks pretty like that actor,
876
00:53:27,539 --> 00:53:28,846
- Choi Soo Jong.
- No, we aren't.
877
00:53:28,870 --> 00:53:30,255
Can you give us water?
878
00:53:30,279 --> 00:53:32,056
Give me an autograph before you go.
879
00:53:32,080 --> 00:53:33,285
Give us some water.
880
00:53:33,309 --> 00:53:36,025
- And this is...
- I'm Man Sic. Okay, granny.
881
00:53:36,049 --> 00:53:37,596
- Water. Bring us water.
- Goodness.
882
00:53:37,620 --> 00:53:38,719
Thank you.
883
00:53:39,420 --> 00:53:41,850
This looks absolutely amazing.
884
00:53:55,670 --> 00:53:56,945
Try some. Try.
885
00:53:56,969 --> 00:53:58,100
Gosh, kid.
886
00:54:01,739 --> 00:54:03,985
- Just taste the dish.
- You always have to write it down.
887
00:54:04,009 --> 00:54:05,386
- Feel it first.
- First, middle, and last taste.
888
00:54:05,410 --> 00:54:06,570
Write it down on your tongue.
889
00:54:06,979 --> 00:54:10,719
If we turn rockfish into powder,
we can definitely add this.
890
00:54:22,059 --> 00:54:23,299
We still have some time, right?
891
00:54:24,100 --> 00:54:25,130
We do.
892
00:54:26,900 --> 00:54:28,430
My gosh.
893
00:54:28,969 --> 00:54:31,545
You finished everything
while I went to get some water.
894
00:54:31,569 --> 00:54:33,215
- That was great.
- That was delicious.
895
00:54:33,239 --> 00:54:35,146
- Wasn't it good?
- Yes.
896
00:54:35,170 --> 00:54:36,785
- We'll pay.
- It's 30 dollars.
897
00:54:36,809 --> 00:54:37,809
That was the best.
898
00:54:39,239 --> 00:54:42,356
Wow, you're handing me
a credit card?
899
00:54:42,380 --> 00:54:46,319
I guess someone who's crazy took
a credit card on this tiny island.
900
00:54:47,450 --> 00:54:48,719
That cat again!
901
00:54:49,019 --> 00:54:52,495
That darned thing
ate all of my rockfish.
902
00:54:52,519 --> 00:54:53,729
I won't let you do that.
903
00:54:53,930 --> 00:54:55,205
So 30 dollars, right?
904
00:54:55,229 --> 00:54:57,830
- Yes, 30 dollars.
- Yes, thank you.
905
00:54:57,999 --> 00:55:00,630
- Go home safely.
- Thank you.
906
00:55:01,200 --> 00:55:02,229
Hey!
907
00:55:03,069 --> 00:55:04,700
Let's go. We have to hurry.
908
00:55:05,539 --> 00:55:07,440
- Thank you for the ramyeon.
- Thank you!
909
00:55:07,509 --> 00:55:09,610
Sure, goodbye. Bye.
910
00:55:12,239 --> 00:55:14,610
- Go home safely!
- Yes, thank you.
911
00:55:14,680 --> 00:55:16,850
- Come and visit again!
- Okay!
912
00:55:18,420 --> 00:55:19,489
Tie it tightly.
913
00:55:20,549 --> 00:55:22,450
- May I ask you a question?
- Sure.
914
00:55:22,819 --> 00:55:25,059
It's way past the schedule.
Why isn't the ship coming in?
915
00:55:25,519 --> 00:55:26,505
It was canceled.
916
00:55:26,529 --> 00:55:28,759
Yes, canceled. Canceled.
917
00:55:30,900 --> 00:55:33,275
Then the next one.
When will the next ship come in?
918
00:55:33,299 --> 00:55:35,745
You can't ask us when it'll come in.
919
00:55:35,769 --> 00:55:37,739
- You need to ask up above.
- You're right.
920
00:55:39,840 --> 00:55:42,640
Come on. There will be
a ship coming in tomorrow, right?
921
00:55:43,739 --> 00:55:45,110
Tomorrow?
922
00:55:45,610 --> 00:55:46,979
We'll have to see tomorrow.
923
00:55:47,450 --> 00:55:48,549
We have no idea.
924
00:55:49,080 --> 00:55:50,120
Not at all.
925
00:55:52,779 --> 00:55:55,249
The sea will calm down
by the weekend, right?
926
00:55:56,190 --> 00:55:57,990
We have to leave
on the weekend at the latest.
927
00:55:58,219 --> 00:56:00,836
You didn't check the weather
before you came onto an island?
928
00:56:00,860 --> 00:56:03,830
A high seas warning was issued
until next week.
929
00:56:03,959 --> 00:56:05,959
- The wind wave.
- That's right.
930
00:56:06,029 --> 00:56:07,499
I don't think
they know what that is.
931
00:56:08,969 --> 00:56:09,975
- Goodness.
- Right.
932
00:56:09,999 --> 00:56:12,376
A helicopter.
Can a helicopter come in?
933
00:56:12,400 --> 00:56:15,485
Hey, you can' t use a helicopter
as you wish.
934
00:56:15,509 --> 00:56:17,015
That's all our tax money.
935
00:56:17,039 --> 00:56:18,285
Yes, that's our tax money.
936
00:56:18,309 --> 00:56:21,979
Then could you sail this boat
right now?
937
00:56:22,580 --> 00:56:24,755
Of course, we can set sail,
938
00:56:24,779 --> 00:56:25,955
but we'll all die.
939
00:56:25,979 --> 00:56:28,690
We can take off,
but our destination is death.
940
00:56:29,989 --> 00:56:32,390
- To death?
- Hop in if you want to see death.
941
00:56:32,519 --> 00:56:35,366
We couldn't go out
for a year last year.
942
00:56:35,390 --> 00:56:37,559
- Stop saying things like that.
- Goodness.
943
00:56:37,830 --> 00:56:38,975
Do you see this?
944
00:56:38,999 --> 00:56:41,475
- Look at the map. That's the dock.
- Okay.
945
00:56:41,499 --> 00:56:43,576
That's Mr. Park's place.
And this is this place.
946
00:56:43,600 --> 00:56:44,577
This place?
947
00:56:44,601 --> 00:56:46,646
And Mr. Kim's place is over here.
948
00:56:46,670 --> 00:56:48,015
It's over here.
949
00:56:48,039 --> 00:56:49,309
So this house is...
950
00:56:51,279 --> 00:56:53,356
Darn it! Why did you lose that?
951
00:56:53,380 --> 00:56:54,926
- That's...
- I can't believe your luck.
952
00:56:54,950 --> 00:56:57,219
- That's the house...
- Let's go. It's over there.
953
00:56:57,979 --> 00:56:58,956
That way.
954
00:56:58,980 --> 00:57:01,195
- No, it can't happen.
- Captain.
955
00:57:01,219 --> 00:57:04,795
We have to leave by the weekend
no matter what happens.
956
00:57:04,819 --> 00:57:06,505
- Goodness.
- We missed the last ship.
957
00:57:06,529 --> 00:57:08,430
- I can't do that.
- Please save us.
958
00:57:08,860 --> 00:57:12,376
I'll die if he dies. I'll die too.
959
00:57:12,400 --> 00:57:15,576
I'll... I'll pay you
as much as you want.
960
00:57:15,600 --> 00:57:18,376
Please. Please save my life!
961
00:57:18,400 --> 00:57:21,116
No, we can't go.
You won't live if you leave now.
962
00:57:21,140 --> 00:57:22,715
You'll die in the sea!
963
00:57:22,739 --> 00:57:24,156
No, we have to go.
964
00:57:24,180 --> 00:57:26,086
Even if you paid us billions,
965
00:57:26,110 --> 00:57:28,386
no one will want to set sail
to their death.
966
00:57:28,410 --> 00:57:30,556
We have to go sell ramyeon.
967
00:57:30,580 --> 00:57:32,025
- Please help us just once.
- You can't go!
968
00:57:32,049 --> 00:57:33,765
You can try to take off.
969
00:57:33,789 --> 00:57:35,666
- Let me go.
- Please come with us.
970
00:57:35,690 --> 00:57:37,035
- Captain!
- No, let me go.
971
00:57:37,059 --> 00:57:38,435
- Let me go.
- Just this once.
972
00:57:38,459 --> 00:57:41,430
- Captain!
- I can't believe him.
973
00:57:42,059 --> 00:57:45,559
Just this once!
974
00:57:47,200 --> 00:57:49,269
Captain!
975
00:57:52,840 --> 00:57:53,840
Hey.
976
00:57:55,940 --> 00:57:58,479
- Hey, It's open.
- Over there.
977
00:58:00,150 --> 00:58:02,809
I can't accept credit cards.
978
00:58:10,590 --> 00:58:14,289
Mr. Lee, cash. Do you have any cash?
979
00:58:16,900 --> 00:58:18,229
Sir, well...
980
00:58:19,459 --> 00:58:22,069
Could we transfer the amount
to your bank account?
981
00:58:22,969 --> 00:58:27,116
Where's the nearest ATM?
982
00:58:27,140 --> 00:58:30,080
If you go down that way,
983
00:58:30,140 --> 00:58:33,049
you'll find a machine
in the Fisheries Cooperative,
984
00:58:33,110 --> 00:58:34,350
but my goodness,
985
00:58:34,549 --> 00:58:37,255
someone got drunk and broke it
two days ago.
986
00:58:37,279 --> 00:58:40,166
You can try going there, though.
987
00:58:40,190 --> 00:58:42,596
I'm not sure if you can
stick a card in there.
988
00:58:42,620 --> 00:58:45,559
You should try to flatten it out
and stick it in.
989
00:58:53,170 --> 00:58:54,170
Darn it.
990
00:59:00,569 --> 00:59:03,239
We're sorry. There is
no service in this location.
991
00:59:08,549 --> 00:59:10,880
(No service)
992
00:59:15,390 --> 00:59:16,519
No signals?
993
00:59:16,959 --> 00:59:17,989
Nothing.
994
00:59:24,860 --> 00:59:26,600
Do you have any food?
995
00:59:27,769 --> 00:59:28,930
Let me check.
996
00:59:33,709 --> 00:59:35,940
Man, what's with my phone?
997
00:59:37,340 --> 00:59:38,380
Mr. Ga!
998
00:59:39,279 --> 00:59:40,826
Bun, bun bun.
999
00:59:40,850 --> 00:59:41,880
Hey!
1000
00:59:51,719 --> 00:59:54,059
My bun, bun, bun...
1001
00:59:59,130 --> 01:00:00,299
Bun, bun, bun.
1002
01:00:11,080 --> 01:00:12,309
Let's clean it off.
1003
01:00:19,549 --> 01:00:20,590
Goodness.
1004
01:00:21,450 --> 01:00:23,695
- You need to peel it more.
- More?
1005
01:00:23,719 --> 01:00:24,759
Let me see.
1006
01:00:32,360 --> 01:00:33,700
That's good enough.
1007
01:00:37,239 --> 01:00:38,239
Hey.
1008
01:00:40,269 --> 01:00:41,440
That's a helicopter, right?
1009
01:00:41,940 --> 01:00:45,440
Hey, a helicopter.
That's a helicopter!
1010
01:00:47,850 --> 01:00:49,920
Over here! Help us!
1011
01:00:51,880 --> 01:00:53,489
Over here!
1012
01:00:55,390 --> 01:00:58,319
S-O-S!
1013
01:00:59,090 --> 01:01:02,229
S-O-S!
1014
01:01:02,590 --> 01:01:05,860
- S-O-S!
- S-O-S!
1015
01:01:06,059 --> 01:01:09,170
- S-O-S!
- S-O-S!
1016
01:01:09,269 --> 01:01:11,945
- S-O-S!
- S-O-S!
1017
01:01:11,969 --> 01:01:13,170
They saw us.
1018
01:01:14,069 --> 01:01:16,985
- S-O-S!
- S-O-S!
1019
01:01:17,009 --> 01:01:18,116
(We thank Yeong Tak,
Cho Han Cheul, )
1020
01:01:18,140 --> 01:01:19,860
(Kim Mi Ryeo, Han Hyun Min,
Lee Jae Hyeong.)
1021
01:01:42,600 --> 01:01:44,299
(Kkondae Intern)
1022
01:01:44,440 --> 01:01:46,146
Where's Mr. Cha?
Is he not back from Malaysia yet?
1023
01:01:46,170 --> 01:01:47,646
- Mr. Ga.
- You're way too casual.
1024
01:01:47,670 --> 01:01:49,215
- You haven't heard.
- I hate this.
1025
01:01:49,239 --> 01:01:50,985
- Why do you do this to me?
- What?
1026
01:01:51,009 --> 01:01:52,386
I can do worse things.
1027
01:01:52,410 --> 01:01:54,025
How dare you look at me like that?
1028
01:01:54,049 --> 01:01:55,080
Get out.
1029
01:01:56,309 --> 01:01:58,695
I don't think I can taste
the key ingredient.
1030
01:01:58,719 --> 01:02:00,295
When you made Spicy Chicken Ramyeon,
1031
01:02:00,319 --> 01:02:01,866
I could feel the spicy chicken
as soon as I had a bite.
1032
01:02:01,890 --> 01:02:04,489
It's nowhere good enough
compared to Spicy Chicken Ramyeon.
1033
01:02:06,160 --> 01:02:08,890
Mr. Ga, what's wrong?
Hey, what's going on?
72228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.