All language subtitles for It.Runs.in.the.Family.2003.1080p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:02:21,559 --> 00:02:23,493 Look over my right shoulder. 2 00:02:25,129 --> 00:02:27,154 Good. 3 00:02:27,231 --> 00:02:30,029 Look over my leFT shoulder. 4 00:02:30,101 --> 00:02:31,830 Very good. 5 00:02:33,037 --> 00:02:34,834 You know. Mr. Gromberg... 6 00:02:34,906 --> 00:02:37,204 you're not going to want to hear this... 7 00:02:37,275 --> 00:02:39,209 but for a man of your age... 8 00:02:39,277 --> 00:02:44,010 less than a year after a stroke. You are in remarkable shape. 9 00:02:44,081 --> 00:02:46,914 Well. My damn ticker. 10 00:02:46,984 --> 00:02:50,078 Boom. Boom. Boom. Boom. Boom... a mile a minute. 11 00:02:50,154 --> 00:02:52,714 Well. Your cardiogram showed no abnormalities. 12 00:02:52,790 --> 00:02:54,485 Blood pressure... high? 13 00:02:54,559 --> 00:02:56,618 Your blood pressure? Better than mine. 14 00:02:58,095 --> 00:03:00,063 How about my liver? 15 00:03:00,131 --> 00:03:02,395 Your liver's holding up perfectly. 16 00:03:02,466 --> 00:03:04,024 - Kidneys? - Fine. 17 00:03:04,101 --> 00:03:06,729 - What about this? - What? 18 00:03:06,804 --> 00:03:08,294 What. This? 19 00:03:08,372 --> 00:03:11,864 That's dry skin. Mr. Gromberg. It's not cancer. 20 00:03:14,745 --> 00:03:17,805 - Say. "Ah." - Ah. 21 00:03:17,882 --> 00:03:19,941 So. Are you still seeing your speech therapist? 22 00:03:20,017 --> 00:03:23,578 No. She talks worse than I do. 23 00:03:23,654 --> 00:03:26,817 Well. I hate to tell you this. Mr. Gromberg... 24 00:03:26,891 --> 00:03:29,689 but it looks like you still have a few good years leFT. 25 00:03:29,760 --> 00:03:32,320 "A few good years." 26 00:03:32,396 --> 00:03:36,730 How do you know? Do you talk to the man upstairs? 27 00:03:39,770 --> 00:03:42,762 Hey. Gromberg. What's that supposed to be? 28 00:03:42,840 --> 00:03:45,172 - A sensei. - A what? 29 00:03:45,243 --> 00:03:47,370 A sensei. A karate sensei. 30 00:03:47,445 --> 00:03:52,348 Yeah? Has your karate guy ever seen a pair of these before? 31 00:03:53,951 --> 00:03:56,943 Morning. Everyone. I'd like you to join me in welcoming back... 32 00:03:57,021 --> 00:03:59,546 your classmate Abigail Staley. 33 00:03:59,624 --> 00:04:02,718 Most of you have known her since kindergarten. 34 00:04:02,793 --> 00:04:05,523 Is there something you'd care to share with us. Gentlemen? 35 00:04:05,596 --> 00:04:07,393 So. No matter what you've heard... 36 00:04:07,465 --> 00:04:09,797 over the last couple of months... 37 00:04:09,867 --> 00:04:13,769 I know that you will be kind and considerate. 38 00:04:13,838 --> 00:04:16,432 Isn't that right. Mr. Cooper? 39 00:04:16,507 --> 00:04:17,599 Abby. 40 00:04:17,675 --> 00:04:19,472 What the hell are you looking at? 41 00:04:22,146 --> 00:04:24,080 What the hell are you looking at? 42 00:04:27,151 --> 00:04:28,584 Gromberg. I am going to have... 43 00:04:28,653 --> 00:04:29,881 the red-lined martine agreement... 44 00:04:29,954 --> 00:04:31,251 in time for the meeting. Aren't I? 45 00:04:31,322 --> 00:04:34,314 I am working on it as we speak. Barney. 46 00:04:34,392 --> 00:04:37,088 - Just checking. - Sure thing. 47 00:04:37,161 --> 00:04:38,253 Asshole. 48 00:04:38,329 --> 00:04:40,388 - Alex? - Yeah. 49 00:04:40,464 --> 00:04:41,829 I have your wife on line two. 50 00:04:41,899 --> 00:04:43,799 What time are the martine people getting here? 51 00:04:43,868 --> 00:04:46,962 - Any minute. - Shit. 52 00:04:47,038 --> 00:04:48,130 Yeah. Hiya. Bec. 53 00:04:48,205 --> 00:04:50,571 Hi. I have five minutes between patients. 54 00:04:50,641 --> 00:04:52,506 I just needed a moment of sanity. 55 00:04:52,576 --> 00:04:55,010 So you're calling me? 56 00:04:56,314 --> 00:04:57,508 Am I on speaker phone? 57 00:04:57,581 --> 00:05:00,106 I'm sorry. Honey. I'm up to my ass with this martine thing. 58 00:05:00,184 --> 00:05:03,347 Oh. OK. Don't forget your parents are coming at 6:30. 59 00:05:03,421 --> 00:05:05,184 Don't you dare be late. 60 00:05:05,256 --> 00:05:07,588 And they're bringing Uncle Stephen. 61 00:05:07,658 --> 00:05:10,786 Oh. My God. Better get out the body bags. 62 00:05:10,861 --> 00:05:12,260 I'll pick up some matzo on my way home... 63 00:05:12,330 --> 00:05:13,558 After the soup kitchen. 64 00:05:13,631 --> 00:05:16,327 - OK. Bye. - Bye. love. 65 00:05:16,400 --> 00:05:18,925 Got a minute? 66 00:05:19,003 --> 00:05:20,595 Oh. Deb. Deb. Deb. Please. 67 00:05:20,671 --> 00:05:22,605 This is Rosario. She's the sister-in-law... 68 00:05:22,673 --> 00:05:25,107 to maria Elena. Who cleans my house. 69 00:05:25,176 --> 00:05:26,905 It's very nice to meet you. Rosario. 70 00:05:26,977 --> 00:05:29,912 - If you'll excuse me... - Rosario has a problem. 71 00:05:29,980 --> 00:05:31,948 She lives with her four sons... 72 00:05:32,016 --> 00:05:35,247 her sister. Her sister's husband. And their three kids. 73 00:05:35,319 --> 00:05:37,344 And they haven't had hot water for three months. 74 00:05:37,421 --> 00:05:39,787 And they just made it through the winter without heat. 75 00:05:41,492 --> 00:05:43,289 Almost made it through. 76 00:05:43,361 --> 00:05:46,524 Her father just passed away from pneumonia. 77 00:05:46,597 --> 00:05:48,656 Sorry. I'm sorry about your dad... 78 00:05:48,733 --> 00:05:50,826 but I don't know what you want me to do. 79 00:05:53,471 --> 00:05:56,531 I haven't done public advocacy stuff in years. 80 00:05:56,607 --> 00:05:58,837 Well. It's what you should be doing. 81 00:06:01,145 --> 00:06:03,045 All right. Rosario. OK. 82 00:06:03,114 --> 00:06:05,173 I'll take a look at this. I'll see what I can do. OK? 83 00:06:05,249 --> 00:06:06,739 Gracias. Senor. Muchas gracias. 84 00:06:06,817 --> 00:06:08,751 No problema. 85 00:06:11,622 --> 00:06:13,681 Is someone coming to pick you up later. Mrs. Gromberg? 86 00:06:13,758 --> 00:06:15,726 Yes. My grandson. 87 00:06:15,793 --> 00:06:18,990 Oh. Well. You let us know if you need a taxi. OK? 88 00:06:19,063 --> 00:06:20,394 You shouldn't be walking. 89 00:06:20,464 --> 00:06:22,022 I have two grandsons. 90 00:06:22,099 --> 00:06:26,832 Eli's the youngest. He's eleven. He's Pappy's favorite. 91 00:06:26,904 --> 00:06:29,134 And Asher's the one who's picking me up. 92 00:06:29,206 --> 00:06:32,334 I didn't want him to bother. But my son insisted. 93 00:06:32,410 --> 00:06:35,902 Asher's very laid out. 94 00:06:35,980 --> 00:06:38,141 Laid back. 95 00:06:38,215 --> 00:06:40,775 Oh. Back. 96 00:06:40,851 --> 00:06:43,217 Right. Laid back. 97 00:06:43,287 --> 00:06:46,745 Are you among the living today. Mr. Gromberg? 98 00:06:46,824 --> 00:06:49,384 Yeah. I'm here. Man. Ask away. What do you want to know? 99 00:06:49,460 --> 00:06:50,950 I asked you if you had any thoughts... 100 00:06:51,028 --> 00:06:53,189 on the progress of Mr. Stein's one-act play... 101 00:06:53,264 --> 00:06:55,698 "Three Kikes and a Heeb." 102 00:06:55,766 --> 00:06:57,961 Yeah. I mean. To tell you the truth. Sir... 103 00:06:58,035 --> 00:07:01,129 I was completely blown away by this piece of material here. 104 00:07:01,205 --> 00:07:03,765 I mean. Stein. Man. That part where you have... 105 00:07:03,841 --> 00:07:06,674 you know. The antagonist antagonizing the protagonist? 106 00:07:06,744 --> 00:07:08,302 - I mean. That was... - What is he talking about? 107 00:07:08,379 --> 00:07:10,438 - That was rock-solid. Man. - This is ridiculous. 108 00:07:10,514 --> 00:07:13,449 How many pages of mr. Stein's hard work did you actually read? 109 00:07:13,517 --> 00:07:14,643 That's a good question. 110 00:07:14,718 --> 00:07:18,484 I believe it was all but the last nineteen. Sir. 111 00:07:18,556 --> 00:07:21,116 - Out of twenty? - Mr. Edwards. 112 00:07:21,192 --> 00:07:24,286 Not bad. Yes. Ms. Maloney. 113 00:07:24,361 --> 00:07:27,762 I am amazed at you people. 114 00:07:28,866 --> 00:07:31,096 Did no one but I find the sickening display... 115 00:07:31,168 --> 00:07:34,296 of anti-Semitism dripping from every page incredibly offensive? 116 00:07:34,371 --> 00:07:36,601 - I did. I certainly did. - Would you... thank you. 117 00:07:36,674 --> 00:07:38,369 I am sorry. But when you have a Jewish character... 118 00:07:38,442 --> 00:07:40,410 playing charades. And you devote ten pages... 119 00:07:40,478 --> 00:07:43,447 to his feeble attempt at acting out the word "Holocaust"... 120 00:07:43,514 --> 00:07:45,379 and make no condemnation of the Nazis... 121 00:07:45,449 --> 00:07:46,541 I'm sorry? 122 00:07:46,617 --> 00:07:48,175 I mean. Do you have no sense of decency? 123 00:07:48,252 --> 00:07:51,153 - Have you no sense of humor? - Humor? 124 00:07:51,222 --> 00:07:54,020 How can I be anti-Semitic? I was bar mitzvahed. 125 00:07:56,160 --> 00:07:58,526 Oh. I'm sorry about that. Guys. 126 00:07:58,596 --> 00:08:00,188 It's my grandma. I gotta pick her up. 127 00:08:00,264 --> 00:08:02,255 Could you possibly be any more unappealing? 128 00:08:05,769 --> 00:08:08,932 You are like a zoo monkey smeared in his own feces. 129 00:08:09,006 --> 00:08:12,237 Someone should follow you around with a pooper scooper. 130 00:08:12,309 --> 00:08:13,970 Pooper scooper. Huh? 131 00:08:17,214 --> 00:08:20,547 OK. Mr. Gromberg. Show a little class on your way out. Please. 132 00:08:20,618 --> 00:08:21,778 Yes. Sir. 133 00:08:25,523 --> 00:08:26,683 - Watch out. Man. - Yo. Dude! 134 00:08:26,757 --> 00:08:28,349 OK. My beautiful ladies... 135 00:08:28,425 --> 00:08:31,519 today. We are running a little bit of a special. 136 00:08:31,595 --> 00:08:33,460 Two bags for ninety. 137 00:08:33,531 --> 00:08:36,967 Nicky said he got two for one twenty. 138 00:08:37,034 --> 00:08:39,127 Well. For Nicky. Two bags are one twenty. 139 00:08:39,203 --> 00:08:42,866 But for Katie and Erica. Two bags are ninety. 140 00:08:45,776 --> 00:08:47,209 Do you take checks? 141 00:08:47,278 --> 00:08:50,111 Cash only. Sweetie. 142 00:08:50,180 --> 00:08:51,738 I don't have any cash. 143 00:08:51,815 --> 00:08:53,578 Oh. Shit. I gotta get outta here. 144 00:08:53,651 --> 00:08:55,881 But I have to go to an ATm. 145 00:08:55,953 --> 00:08:58,387 Don't worry about it. I'll get you guys next time. 146 00:09:00,024 --> 00:09:01,719 You see. Dr. Gromberg... 147 00:09:01,792 --> 00:09:06,058 in the window was this display of socks. 148 00:09:06,130 --> 00:09:09,361 Beautiful. Fun socks. 149 00:09:09,433 --> 00:09:12,197 Every color imaginable. 150 00:09:12,269 --> 00:09:13,531 Cashmere. 151 00:09:13,604 --> 00:09:15,435 Next thing I know... 152 00:09:15,506 --> 00:09:18,031 the saleswoman is wrapping up ten pairs for me. 153 00:09:18,108 --> 00:09:19,666 Forty bucks a pair. 154 00:09:19,743 --> 00:09:21,734 That's a lot of money for socks. 155 00:09:21,812 --> 00:09:24,906 Does Noah buy you special giFTs? 156 00:09:24,982 --> 00:09:26,973 I can't remember the last time... 157 00:09:27,051 --> 00:09:29,519 he came home with anything for me. 158 00:09:32,356 --> 00:09:35,587 - Son of a bitch. - Sir? 159 00:09:35,659 --> 00:09:37,354 No. No. Not you. 160 00:09:37,428 --> 00:09:40,761 My ex-partner... Kipling. 161 00:09:40,831 --> 00:09:42,264 He died. 162 00:09:45,603 --> 00:09:47,161 At last! 163 00:09:53,444 --> 00:09:55,207 We're here. Sir. 164 00:09:58,315 --> 00:10:02,251 Stephen. Your brother is here. 165 00:10:03,721 --> 00:10:07,987 Ahoy. Captain. Are you ready to go? 166 00:10:08,058 --> 00:10:10,151 Where are we going? 167 00:10:10,227 --> 00:10:13,754 Pesach. We're going to a Seder. 168 00:10:15,099 --> 00:10:16,896 - Passover? - Yes. 169 00:10:20,738 --> 00:10:23,434 Not yet. Not yet. 170 00:10:24,742 --> 00:10:27,370 Gefilte fish? 171 00:10:27,444 --> 00:10:30,208 Mama makes good gefilte fish. 172 00:10:30,280 --> 00:10:33,681 Gefilte fish. Yes... 173 00:10:33,751 --> 00:10:35,946 but not mama's. 174 00:10:36,020 --> 00:10:37,612 Zabar's. 175 00:10:37,688 --> 00:10:41,818 My daughter-in-law can't cook. 176 00:10:41,892 --> 00:10:44,588 Ew! Ew! What are they doing? That's gross. 177 00:10:44,662 --> 00:10:47,893 You don't know what that is? That's sixty-nine. 178 00:10:47,965 --> 00:10:51,992 Sixty-nine's all right. But it's nothing like oral sex. 179 00:10:54,538 --> 00:10:57,166 Get away! Get off. Shea! 180 00:10:59,810 --> 00:11:01,710 Anybody wet their pampers today? 181 00:11:01,779 --> 00:11:05,044 No. You? 182 00:11:05,115 --> 00:11:09,108 Hey. You. You're in little Abby Staley's class. Right? 183 00:11:10,854 --> 00:11:12,287 Well. You tell little Abby... 184 00:11:12,356 --> 00:11:14,119 that she never finished what she started. 185 00:11:14,191 --> 00:11:16,751 Tell her I've waited too long. And my balls are gonna burst. 186 00:11:23,867 --> 00:11:25,266 Whoa! Miss Congeniality! 187 00:11:25,335 --> 00:11:27,360 Jesus. Gromberg. Are you following me? 188 00:11:27,438 --> 00:11:29,770 Following you? Why would I be following you? 189 00:11:29,840 --> 00:11:33,173 You just called me a zoo monkey smeared in my own feces... 190 00:11:33,243 --> 00:11:35,575 which I actually thought was kind of funny. 191 00:11:35,646 --> 00:11:37,614 But. No. I'm actually just on my way uptown... 192 00:11:37,681 --> 00:11:38,909 to go pick up my grandmother. 193 00:11:38,982 --> 00:11:41,007 Your grandmother? Oh. Please. That is such bullshit. 194 00:11:41,085 --> 00:11:43,986 No. I am. I am. Sometimes I pick her up from dialysis. 195 00:11:44,054 --> 00:11:47,649 Oh. You are so following me. And I wish you would stop it. 196 00:11:47,725 --> 00:11:50,785 You know what. Peg? You excite me. 197 00:11:50,861 --> 00:11:53,455 You are so moronic it is unreal. 198 00:11:53,530 --> 00:11:55,088 Oh. Screw me. 199 00:11:55,165 --> 00:11:57,360 - I don't think so. - No. No. I gotta go. 200 00:12:01,672 --> 00:12:05,369 But before I do. Let me get your digits. 201 00:12:05,442 --> 00:12:06,534 Excuse me? 202 00:12:06,610 --> 00:12:08,237 Your phone number. I wanna give you a buzz. 203 00:12:08,312 --> 00:12:10,109 You don't get the message. Do you? 204 00:12:10,180 --> 00:12:12,011 What do I have to do. Barf on your Nikes? 205 00:12:12,082 --> 00:12:13,344 Just give me your number... 206 00:12:13,417 --> 00:12:15,282 and I'll quit hasslin' you. All right? 207 00:12:15,352 --> 00:12:17,752 - It's on the class roster. - Oh. Yeah? 208 00:12:17,821 --> 00:12:19,379 Under "unavailable." 209 00:12:19,456 --> 00:12:21,390 At least give me some skin. 210 00:12:25,262 --> 00:12:26,456 Later. 211 00:12:33,771 --> 00:12:36,035 Excuse me. Is mrs. Gromberg here? 212 00:12:36,106 --> 00:12:38,870 You just missed her. I put her in a taxi ten minutes ago. 213 00:12:38,942 --> 00:12:42,810 Damn! Was she OK at least? 214 00:12:42,880 --> 00:12:45,280 Listen. She's old. It takes a lot out of her. 215 00:12:45,349 --> 00:12:47,715 If you can't be here on time... 216 00:12:47,785 --> 00:12:50,083 get somebody else who can pick her up. 217 00:12:52,689 --> 00:12:56,317 What kind of shit-ass portion is this? Now serve it up! 218 00:12:56,393 --> 00:12:57,655 Everything OK here. Suzie? 219 00:12:57,728 --> 00:13:00,060 I explained to him that we don't give seconds... 220 00:13:00,130 --> 00:13:01,597 until everyone's had a turn. 221 00:13:01,665 --> 00:13:03,394 She ain't gave me but a few carrots. 222 00:13:03,467 --> 00:13:05,162 A man needs his vitamin E. 223 00:13:05,235 --> 00:13:07,795 It's vitamin A. But you're right. It keeps the eyes sharp. 224 00:13:07,871 --> 00:13:10,032 But we can't serve seconds till everybody gets their firsts. 225 00:13:10,107 --> 00:13:12,405 But I'll tell you what I'm gonna do... 226 00:13:12,476 --> 00:13:14,603 why don't you sit down and enjoy your meal? 227 00:13:14,678 --> 00:13:16,737 And I'm gonna make a plate here. 228 00:13:16,814 --> 00:13:19,339 And if you're still hungry. You come on back here... 229 00:13:19,416 --> 00:13:21,816 and this plate will be sittin' waitin' for you... 230 00:13:21,885 --> 00:13:24,319 right... right here. 231 00:13:24,388 --> 00:13:26,652 Aren't you the little peacemaker today? 232 00:13:36,533 --> 00:13:39,969 - They should give you an award. - They already have... 233 00:13:40,037 --> 00:13:43,336 most dishes washed. Lake Kiamasha. 1966. 234 00:13:45,375 --> 00:13:48,708 Yeah. But not for how many you do. 235 00:13:48,779 --> 00:13:52,215 It's for how damn good you look when you do them. 236 00:13:52,282 --> 00:13:54,978 - Wait. Wait a minute. - What? 237 00:13:55,052 --> 00:13:57,919 Oh. Don't tell me you haven't felt it. 238 00:13:57,988 --> 00:13:59,114 Felt what? 239 00:13:59,189 --> 00:14:02,625 The heat between us for weeks now. 240 00:14:02,693 --> 00:14:04,251 - Suzie... - All the steam... 241 00:14:04,328 --> 00:14:05,761 the chafing dishes. 242 00:14:05,829 --> 00:14:07,490 - Suzie. Suzie. - What? 243 00:14:07,564 --> 00:14:10,260 Oh. I'm so wet. 244 00:14:10,334 --> 00:14:11,892 Come on. You know I'm married. Suzie. 245 00:14:11,969 --> 00:14:14,028 Yeah. I do. And so am I. 246 00:14:14,104 --> 00:14:15,935 You are such a troublemaker. 247 00:14:16,006 --> 00:14:18,474 Oh. But you see. I'm kinda worth it. So... 248 00:14:23,013 --> 00:14:25,311 Oh. Shit. Oh. Shit. 249 00:14:28,719 --> 00:14:30,209 I can't do this. 250 00:14:30,287 --> 00:14:32,482 Oh. You see. I have evidence to the contrary. 251 00:14:57,281 --> 00:15:01,411 You said if I was still hungry... 252 00:15:21,471 --> 00:15:22,597 Suzie... 253 00:15:47,197 --> 00:15:50,257 Oh. Thank you. No. It's a little early for me. 254 00:15:50,334 --> 00:15:53,167 - Salud. - Salud. 255 00:15:56,406 --> 00:15:58,397 OK. What can I do to help? 256 00:15:58,475 --> 00:16:00,773 The dishes. Don't break any. 257 00:16:34,911 --> 00:16:38,039 You're such the happy helper this evening. Aren't you? 258 00:16:38,115 --> 00:16:40,015 It's called survival. Honey. 259 00:16:42,452 --> 00:16:44,511 Mom? 260 00:16:44,588 --> 00:16:45,782 Yeah. Honey? 261 00:17:23,527 --> 00:17:26,052 What a farkakte neighborhood! 262 00:17:27,197 --> 00:17:29,825 - Hello! - Hi! 263 00:17:29,900 --> 00:17:33,358 - Hi. Mom. How are you? - Let me give you a kiss. 264 00:17:33,437 --> 00:17:35,234 - Thank you. - Thank you. 265 00:17:35,305 --> 00:17:37,102 Hi. Uncle Stephen! How are you? 266 00:17:38,408 --> 00:17:40,603 - He's not deaf. - Hiya. Dad. 267 00:17:40,677 --> 00:17:43,578 - How are you doing? - He's not deaf. 268 00:17:43,647 --> 00:17:46,138 He's just demented. 269 00:17:46,216 --> 00:17:48,343 - Where are the boys? - Eli! 270 00:17:48,418 --> 00:17:50,943 - Where's Asher? - He'll be here any minute. 271 00:17:51,021 --> 00:17:52,545 Everybody move into the living room. 272 00:17:52,622 --> 00:17:54,613 - Can I get you a drink? - That'd be lovely. Thank you. 273 00:17:54,691 --> 00:17:55,988 You want the usual? 274 00:17:56,059 --> 00:17:57,219 - Alex. - Yeah. 275 00:17:57,294 --> 00:18:00,752 This year. Please. Some real wine. 276 00:18:00,831 --> 00:18:03,095 - Mitchell. - Aw. You don't like... 277 00:18:03,166 --> 00:18:05,100 the kosher wine we serve you. Dad? 278 00:18:05,168 --> 00:18:07,796 You schlep me all the way down here. 279 00:18:07,871 --> 00:18:10,897 At least give me wine that I can drink. 280 00:18:10,974 --> 00:18:13,272 Well. That's a point well taken. Dad. 281 00:18:13,343 --> 00:18:15,311 Would you get me a tequila while you're at it? 282 00:18:15,378 --> 00:18:18,711 She's jumpin'! She's jumpin'! She's... 283 00:18:18,782 --> 00:18:20,272 Stephen. 284 00:18:20,350 --> 00:18:22,875 Grandma. Grandpa! 285 00:18:22,953 --> 00:18:24,079 Give me five. 286 00:18:28,058 --> 00:18:31,084 Now. Eli. This is important. 287 00:18:31,161 --> 00:18:32,287 First... 288 00:18:33,663 --> 00:18:38,600 a quick kick in the shins gets his attention. 289 00:18:38,668 --> 00:18:42,604 Then. Using the palm. Whack! 290 00:18:42,672 --> 00:18:44,902 Smack in the kisser. 291 00:18:44,975 --> 00:18:48,001 Push his nose right into his brain. 292 00:18:48,078 --> 00:18:49,978 Mitchell. What are you telling him? 293 00:18:50,046 --> 00:18:52,207 Don't worry. Don't worry. 294 00:18:52,282 --> 00:18:57,879 Your finish... a knee right in the family jewels. 295 00:18:57,954 --> 00:19:01,185 Mitchell. Please refrain from filling my son's head... 296 00:19:01,258 --> 00:19:02,850 with your blood-and-guts stories. 297 00:19:02,926 --> 00:19:05,019 Every boy should know these things. 298 00:19:05,095 --> 00:19:07,825 Every boy should not know these things. 299 00:19:07,898 --> 00:19:09,331 - Yes. I should. - Yeah! 300 00:19:12,536 --> 00:19:14,504 Not yet. Not yet. 301 00:19:20,310 --> 00:19:22,801 Was he always like this? 302 00:19:22,879 --> 00:19:24,437 Oh. No. Dear. 303 00:19:24,514 --> 00:19:27,847 No. Uncle Stephen was a great navy man. 304 00:19:27,918 --> 00:19:31,718 Very brave. And very dashing in his uniform. 305 00:19:34,424 --> 00:19:37,825 All right. Everybody. Let's come to the table. 306 00:19:37,894 --> 00:19:39,020 Where's Asher? 307 00:19:39,095 --> 00:19:41,461 He's probably hanging out on some street corner. 308 00:19:41,531 --> 00:19:44,466 We'll go ahead and start. He'll join us when he gets here. 309 00:19:44,534 --> 00:19:47,560 - Manners of a caveman. - Mama. You're there. 310 00:19:47,637 --> 00:19:50,572 - Thank you. Mitchell. - What? He should be here. 311 00:19:57,981 --> 00:19:59,380 Not yet. Stephen! 312 00:19:59,449 --> 00:20:01,383 Not yet. 313 00:20:01,451 --> 00:20:04,215 "We thank you. O Lord our God... 314 00:20:04,287 --> 00:20:07,017 "king of the universe... 315 00:20:07,090 --> 00:20:09,650 "who created the fruit of the vine." 316 00:20:09,726 --> 00:20:12,422 Amen. 317 00:20:16,166 --> 00:20:19,863 Only 1927! 318 00:20:22,172 --> 00:20:24,504 Give me a hard-boiled... 319 00:20:24,574 --> 00:20:26,872 This is the bread of our affliction... 320 00:20:26,943 --> 00:20:30,242 and this one is the afikomen. 321 00:20:30,313 --> 00:20:34,545 I will hide the afikomen... and don't you cheat. 322 00:20:34,618 --> 00:20:36,848 "Why is it on all other nights during the year... 323 00:20:36,920 --> 00:20:39,184 "we eat bread or matzo... 324 00:20:39,256 --> 00:20:40,723 "but on this night we eat only matzo?" 325 00:20:41,791 --> 00:20:43,281 - Excuse me. - Now what? 326 00:20:43,360 --> 00:20:44,884 I'm sorry. Son. 327 00:20:44,961 --> 00:20:46,588 Alex. You have to take this now? 328 00:20:46,663 --> 00:20:47,925 This may be an emergency. 329 00:20:47,998 --> 00:20:49,829 Hey. My grandson is reading the four questions! 330 00:20:49,899 --> 00:20:51,992 - Eli. Please. I'm sorry. - No. It's OK. 331 00:20:52,068 --> 00:20:55,560 No. No. No. Go ahead. Start again. 332 00:20:55,639 --> 00:20:58,403 Ignores his duties at the firm for years. 333 00:20:58,475 --> 00:21:01,239 - Now he has to work. - Mitchell. Not now. 334 00:21:01,311 --> 00:21:02,869 Wait a minute. Wait a minute. 335 00:21:02,946 --> 00:21:05,039 - What did you say? - You heard me. 336 00:21:05,115 --> 00:21:08,573 You're talkin' to me about duty? Dad. I know all about duty. 337 00:21:08,652 --> 00:21:11,143 Duty to my family as well as my work. 338 00:21:11,221 --> 00:21:14,156 - What about me? - Alex. Don't start this. 339 00:21:14,224 --> 00:21:18,058 I mean. Where were you. Huh? I mean. Where were you? 340 00:21:18,128 --> 00:21:20,096 At least I've made an effort to be here. 341 00:21:20,163 --> 00:21:25,260 Eli. Read it like you mean it. 342 00:21:25,335 --> 00:21:28,429 - "Why is this night..." - Hey. Everybody. 343 00:21:28,505 --> 00:21:32,771 Well. At least you got here before Elijah did. 344 00:21:32,842 --> 00:21:35,970 - Uncle Stephen. Pappy. Mom. - Hello. Darling. 345 00:21:36,046 --> 00:21:37,377 Hey. Little man. 346 00:21:37,447 --> 00:21:39,472 - Good to see you. Son. - Good to see you. Too. Dad. 347 00:21:39,549 --> 00:21:41,710 - Glad you could make it. - Yeah. Me. Too. 348 00:21:46,923 --> 00:21:49,357 You want to find out if anybody else would like the last piece? 349 00:21:50,927 --> 00:21:53,088 Would anybody else like this last piece of brisket? 350 00:21:53,163 --> 00:21:54,255 No. Thanks. 351 00:21:54,331 --> 00:21:55,491 At least somebody else here likes the wine. 352 00:21:57,033 --> 00:21:58,523 You're not doing too bad yourself. 353 00:21:58,601 --> 00:22:01,934 Mom. Mean brisket. 354 00:22:02,005 --> 00:22:03,097 It's my best work yet. Isn't it? 355 00:22:03,173 --> 00:22:04,299 It's wonderful. 356 00:22:07,944 --> 00:22:11,778 What is it? Tell me. Stephen. Tell me. 357 00:22:11,848 --> 00:22:12,940 - Is he all right? - He's all right. 358 00:22:13,016 --> 00:22:15,678 He's having a good time. 359 00:22:15,752 --> 00:22:16,844 Abby Staley came back today. 360 00:22:16,920 --> 00:22:18,581 - Who? - What. Honey? 361 00:22:18,655 --> 00:22:20,850 Abby Staley... she came back to class today. 362 00:22:20,924 --> 00:22:22,516 - Who's she? - She did? 363 00:22:22,592 --> 00:22:24,150 - Who did? - This little girl in his class. 364 00:22:24,227 --> 00:22:26,821 She ran away with an older boy. She's twelve years old. 365 00:22:26,896 --> 00:22:29,797 This happens at artsy-fartsy school? 366 00:22:29,866 --> 00:22:32,767 - Kids run away? - Did you talk to her? 367 00:22:32,836 --> 00:22:35,430 No. I don't even like her. 368 00:22:35,505 --> 00:22:37,598 She thinks she's cooler than everybody else in the class. 369 00:22:37,674 --> 00:22:39,301 If she wants to run away. It's OK with me. 370 00:22:39,376 --> 00:22:41,037 You should be a little more compassionate than that. 371 00:22:41,111 --> 00:22:43,477 She's obviously going through a very hard time right now. 372 00:22:43,546 --> 00:22:45,207 Whatever. 373 00:22:45,281 --> 00:22:47,340 Do you ever think about running away? 374 00:22:47,417 --> 00:22:48,714 Sometimes. 375 00:22:48,785 --> 00:22:53,051 I would run away. Too. From such a farkakte school. 376 00:22:53,123 --> 00:22:56,320 - That's helpful. Mitchell. - Come on. Dad. That's enough. 377 00:22:56,393 --> 00:22:58,258 Enough! 378 00:22:58,328 --> 00:22:59,556 He said it. 379 00:22:59,629 --> 00:23:02,530 Good for you. 380 00:23:04,567 --> 00:23:05,693 You want to tell us why you didn't pick up... 381 00:23:05,769 --> 00:23:07,031 your grandmother from dialysis today? 382 00:23:07,103 --> 00:23:09,094 Alex. You promised me you wouldn't say anything. 383 00:23:09,172 --> 00:23:11,834 - It's no big deal. - I think it's a big deal. 384 00:23:11,908 --> 00:23:14,433 Asher. We ask so little of you. We counted on you... 385 00:23:14,511 --> 00:23:15,603 Do you know how serious it is? 386 00:23:15,678 --> 00:23:17,669 Do you have any idea what dialysis is? 387 00:23:17,747 --> 00:23:19,180 Yeah. Dad. I do. As a matter of fact. 388 00:23:19,249 --> 00:23:21,979 Kidney dialysis is the process... 389 00:23:22,051 --> 00:23:25,714 of filtering the accumulated waste products of metabolism... 390 00:23:25,789 --> 00:23:26,881 from the blood of a patient... 391 00:23:26,956 --> 00:23:28,423 whose kidneys aren't functioning properly. 392 00:23:28,491 --> 00:23:29,753 You guys hear that? 393 00:23:29,826 --> 00:23:31,760 If this is too much responsibility for you... 394 00:23:31,828 --> 00:23:33,386 I don't want you fighting over me. 395 00:23:33,463 --> 00:23:35,021 When I was his age... 396 00:23:35,098 --> 00:23:37,123 I supported a wife. A kid... 397 00:23:37,200 --> 00:23:38,633 Oh. That's not true. Dad! 398 00:23:38,701 --> 00:23:41,192 When you were his age. I wasn't even born yet. 399 00:23:41,271 --> 00:23:44,468 All of you. Let it pass! Let it be! 400 00:23:44,541 --> 00:23:47,169 As a matter of fact. I had a very interesting experience... 401 00:23:47,243 --> 00:23:48,505 aFTer I leFT dialysis. 402 00:23:48,578 --> 00:23:52,139 - What happened? - I got in the cab... 403 00:23:54,017 --> 00:23:57,145 and then I went to my mother's old building. 404 00:23:57,220 --> 00:23:59,950 - Why did you do that? - Didn't you go home? 405 00:24:00,023 --> 00:24:02,992 I'm not sure. I just... 406 00:24:03,059 --> 00:24:06,324 I just found myself there. 407 00:24:07,964 --> 00:24:09,488 I think it's a sign. 408 00:24:09,566 --> 00:24:12,865 Honey. What the hell are you talking about? 409 00:24:12,936 --> 00:24:15,097 A sign? What sign? 410 00:24:15,171 --> 00:24:18,304 - Look. Granny. I'm sorry. - Oh. That's all right. Honey. 411 00:24:19,676 --> 00:24:21,143 I'm gonna go drain my dragon. 412 00:24:23,480 --> 00:24:27,211 - Drain his what? - His dragon. Dear. 413 00:24:27,283 --> 00:24:30,081 You can't always run away from consequences. Asher. 414 00:24:30,153 --> 00:24:31,677 Sooner or later. You're going to have to... 415 00:24:33,690 --> 00:24:35,783 Oh. Jesus. 416 00:24:35,859 --> 00:24:37,349 Silent. But violent. 417 00:24:42,799 --> 00:24:46,200 You win! You win! I surrender. 418 00:24:46,269 --> 00:24:48,794 OK. We'll do it your way. 419 00:25:17,734 --> 00:25:19,224 What? 420 00:25:20,436 --> 00:25:22,267 I didn't say you can come in here. 421 00:25:22,338 --> 00:25:23,703 I didn't ask. Man. 422 00:25:37,053 --> 00:25:38,577 So. What's your secret. Bro? 423 00:25:38,655 --> 00:25:41,453 All this ying-yang stuff bring the pootie tang? 424 00:25:41,524 --> 00:25:42,923 What's that mean? 425 00:25:44,761 --> 00:25:47,161 You got yourself a lady friend these days? 426 00:25:47,230 --> 00:25:48,424 None of your business. 427 00:25:48,498 --> 00:25:50,762 Hmm. You pokin' her? 428 00:25:50,833 --> 00:25:52,095 I'm eleven. 429 00:25:52,168 --> 00:25:54,864 Who cares. Man? Tell me you've at least... 430 00:25:54,938 --> 00:25:56,838 slapped the old Gromberg lip-lock on her. 431 00:25:56,906 --> 00:25:59,374 Not yet. But I'm gonna. 432 00:25:59,442 --> 00:26:01,603 That's all right. Man. Come here. 433 00:26:01,678 --> 00:26:05,739 How many girls have you macked so far? 434 00:26:05,815 --> 00:26:07,749 - None. - None? 435 00:26:09,586 --> 00:26:10,917 None? 436 00:26:12,121 --> 00:26:14,282 Now. What's this supposed to be? 437 00:26:14,357 --> 00:26:16,917 It's whatever you think it is. 438 00:26:16,993 --> 00:26:18,893 What does it look like to you? 439 00:26:18,962 --> 00:26:20,520 Like a piece of shit. 440 00:26:20,597 --> 00:26:23,566 Mitchell! He's just being provocative. You know him. 441 00:26:23,633 --> 00:26:25,430 Now he's an art critic. 442 00:26:25,501 --> 00:26:30,803 Hello! What was this place. A paint factory? 443 00:26:30,873 --> 00:26:32,101 Ink factory. Dad. 444 00:26:32,175 --> 00:26:34,769 Strange place to raise kids. Huh? 445 00:26:34,844 --> 00:26:38,245 Four thousand square feet. Supportive parents. 446 00:26:38,314 --> 00:26:39,804 I mean. How bad can it be. Dad? 447 00:26:39,882 --> 00:26:43,841 And that's why Asher is a social misfit. 448 00:26:43,920 --> 00:26:45,888 - Mitchell! - That's it. 449 00:26:45,955 --> 00:26:48,480 Boys. Time for the afikomen! 450 00:26:51,494 --> 00:26:54,554 Forty-nine years... I don't know how you do it. 451 00:26:54,631 --> 00:26:57,293 That's not fair. He's been through a lot this past year. 452 00:26:57,367 --> 00:26:58,664 This year isn't any different than any other year. 453 00:26:58,735 --> 00:27:01,226 He's still a ballbuster. Except this year... 454 00:27:01,304 --> 00:27:04,068 it's more difficult for him to enunciate his insults. 455 00:27:04,140 --> 00:27:05,835 When are you gonna learn to ignore... 456 00:27:05,908 --> 00:27:07,899 the things you don't like about him... 457 00:27:07,977 --> 00:27:09,569 and embrace the things you do? 458 00:27:09,646 --> 00:27:10,806 He loves you. 459 00:27:10,880 --> 00:27:13,781 Well. He sure has a funny way of showing it. 460 00:27:13,850 --> 00:27:16,614 Alex. He's not gonna be around forever. 461 00:27:16,686 --> 00:27:20,486 Found it! Wow. A thousand dollars. 462 00:27:20,556 --> 00:27:21,682 What? 463 00:27:22,892 --> 00:27:24,519 One for me and one for Asher. 464 00:27:24,594 --> 00:27:27,290 Wow! Aren't you the lucky boy? 465 00:27:27,363 --> 00:27:31,299 Thank Granny and Pappy for being so unbelievably generous. 466 00:27:31,367 --> 00:27:33,699 - Thanks. Granny. - You're welcome. Honey. 467 00:27:37,473 --> 00:27:41,375 Hey. My boy. My boy. 468 00:27:50,186 --> 00:27:52,654 I wish you and Alex would stop. 469 00:27:52,722 --> 00:27:56,180 What? Jeez. 470 00:28:01,130 --> 00:28:02,620 They're waltzing. Mitchell. 471 00:28:02,699 --> 00:28:03,825 Look at that. 472 00:28:06,269 --> 00:28:07,861 Isn't that glorious? 473 00:28:09,238 --> 00:28:11,399 I can't remember the last time we danced together. 474 00:28:13,710 --> 00:28:16,804 Hey. We're gonna still see the end of the game. 475 00:28:18,981 --> 00:28:22,542 I thought this night would never end. 476 00:28:22,618 --> 00:28:24,176 - What? - Uncle Stephen. 477 00:28:24,253 --> 00:28:28,383 Oh. Jesus. "Enough! Eno..." 478 00:28:30,426 --> 00:28:34,590 - Do you think Asher was stoned? - No. 479 00:28:34,664 --> 00:28:36,291 I don't know. It's hard to tell. Isn't it? 480 00:28:36,365 --> 00:28:37,730 He's always like that. 481 00:28:37,800 --> 00:28:39,267 I don't like what's happening with him. 482 00:28:39,335 --> 00:28:42,600 - I feel like we're losing him. - He's twenty-one. Honey. 483 00:28:42,672 --> 00:28:44,697 I wish he would talk to us. 484 00:28:44,774 --> 00:28:48,039 I wish both of them would talk to us. 485 00:28:48,111 --> 00:28:50,739 I mean. What's with this? 486 00:28:50,813 --> 00:28:52,576 What's going on in that little head of his? 487 00:28:52,648 --> 00:28:53,774 It's not that complicated. 488 00:28:53,850 --> 00:28:56,944 He's asking for a $10 raise each week with his allowance. 489 00:28:57,019 --> 00:28:59,453 An 11-year-old boy? You don't think this is a bit absurd? 490 00:28:59,522 --> 00:29:01,513 Absolutely. It's a highball number. 491 00:29:01,591 --> 00:29:03,081 That's not what I mean. 492 00:29:03,159 --> 00:29:06,686 I mean our son presented us with a spreadsheet. 493 00:29:06,763 --> 00:29:08,458 It's not about finances. Alex. 494 00:29:08,531 --> 00:29:10,999 It's about our son... both of them... 495 00:29:11,067 --> 00:29:14,696 feeling comfortable talking to us. 496 00:29:14,771 --> 00:29:16,898 We're comfortable. 497 00:29:16,973 --> 00:29:20,773 - What do you mean? - Talking to each other. 498 00:29:20,843 --> 00:29:23,004 Well. Yeah. 499 00:29:23,079 --> 00:29:25,445 - Compared to most couples. - Yeah. 500 00:29:27,150 --> 00:29:28,276 Yeah. 501 00:29:31,988 --> 00:29:33,478 Good night. Sweetie. 502 00:29:47,370 --> 00:29:50,271 Hey. Watch where you're going! 503 00:29:50,339 --> 00:29:52,807 - On your right! - On your leFT! 504 00:29:56,445 --> 00:29:59,608 Oh. I'm so sorry! Sir. Are you OK. Sir? 505 00:29:59,682 --> 00:30:01,946 - Are you all right. Sir? - Would you like to sit down? 506 00:30:02,018 --> 00:30:05,510 Would you like a smack in the kisser? 507 00:30:05,588 --> 00:30:08,079 - Get off of me. - Sorry. 508 00:30:17,200 --> 00:30:18,929 How was your walk. Mr. Gromberg? 509 00:30:21,404 --> 00:30:22,564 Mr. Gromberg? 510 00:30:44,927 --> 00:30:47,452 - Hi. - Hi. 511 00:30:47,530 --> 00:30:49,589 I can't figure out this damn e-mail. 512 00:30:49,665 --> 00:30:51,530 It looks like Eli sent me something... 513 00:30:51,601 --> 00:30:53,694 but I can't figure out how to reply. 514 00:30:53,769 --> 00:30:55,703 Use a pen. 515 00:31:13,589 --> 00:31:14,749 Mitchell? 516 00:31:17,793 --> 00:31:19,420 I fell. 517 00:31:22,899 --> 00:31:25,629 Are you all right? 518 00:31:31,207 --> 00:31:35,769 Evelyn. Let me give you some good advice... 519 00:31:35,845 --> 00:31:38,279 never get old. 520 00:32:07,977 --> 00:32:11,208 - Hiya. Becky. Sweetheart. - Hi. Honey. 521 00:32:11,280 --> 00:32:13,043 I know you want to wish Eli good luck... 522 00:32:13,115 --> 00:32:16,278 since you can't be here. Here he is. 523 00:32:16,352 --> 00:32:17,444 Hi. Dad. 524 00:32:17,520 --> 00:32:19,681 Eli. You go get 'em. All right? 525 00:32:21,691 --> 00:32:23,124 Thanks. Dad. Here's mom. 526 00:32:24,493 --> 00:32:27,929 I got all your roses. Darling. It was very extravagant. 527 00:32:27,997 --> 00:32:30,022 Happy anniversary. Sweetheart. 528 00:32:30,099 --> 00:32:32,727 Twenty-two years. Huh? Twenty-two. 529 00:32:32,802 --> 00:32:34,963 Happy anniversary to you. Too. 530 00:32:35,037 --> 00:32:36,732 I'll see you later. Bye. 531 00:32:36,806 --> 00:32:39,502 OK. See you tonight. 532 00:32:39,575 --> 00:32:41,406 I love you. 533 00:32:41,477 --> 00:32:43,138 Deb... 534 00:32:43,212 --> 00:32:45,305 "a little rent strike"? 535 00:32:46,482 --> 00:32:50,475 This is not a little rent strike. 536 00:32:50,553 --> 00:32:52,418 This is a goddamn uprising. 537 00:32:52,488 --> 00:32:55,116 You can handle it. Just be yourself. 538 00:32:55,191 --> 00:32:57,751 Myself? Oh. You're talking about that knee-jerk liberal... 539 00:32:57,827 --> 00:32:59,920 who hasn't been above 86th Street in years. 540 00:32:59,996 --> 00:33:03,090 - Senor Gromberg. - I gotta go. Deb. Thank you. 541 00:33:03,165 --> 00:33:06,259 So. Together. We will succeed... 542 00:33:06,335 --> 00:33:12,604 not only in getting your heat and hot water back on... 543 00:33:35,731 --> 00:33:38,131 - What did you say to them? - I don't know. 544 00:33:38,200 --> 00:33:41,260 I just asked them how they felt about hot showers. 545 00:33:41,337 --> 00:33:42,861 I guess they like them. 546 00:34:10,266 --> 00:34:12,666 Yay. Eli! 547 00:34:12,735 --> 00:34:14,225 What you got. Man? What you got. Drew? 548 00:34:14,303 --> 00:34:16,203 What you got. Dawg? What you got. Dawg? 549 00:34:20,676 --> 00:34:22,507 All right. You ready for this. Man? You ready for this? 550 00:34:22,578 --> 00:34:24,546 Come on. Admit it. Dawg. You checking out my ass? 551 00:34:24,613 --> 00:34:26,604 You like this? Watch this. Watch this. 552 00:34:41,497 --> 00:34:44,557 Sub! Sub! 553 00:35:04,520 --> 00:35:08,456 Oh. You are such a sad boy. 554 00:35:10,960 --> 00:35:12,120 Come here. 555 00:35:14,430 --> 00:35:15,727 Come here. 556 00:35:18,934 --> 00:35:20,458 Excuse me. 557 00:35:20,536 --> 00:35:22,094 I tell you. Man. 558 00:35:22,171 --> 00:35:25,299 Punk ass hit me with the body. Sheesh. 559 00:35:25,374 --> 00:35:27,308 Looked like a foul to me. 560 00:35:29,745 --> 00:35:31,872 What are you doing here? Shouldn't you be in class? 561 00:35:31,947 --> 00:35:35,383 Didn't feel like going to class today. I guess. 562 00:35:35,451 --> 00:35:37,715 What. I can't cut class? What about you? 563 00:35:37,786 --> 00:35:40,687 This is your fiFTh time this semester. 564 00:35:40,756 --> 00:35:42,246 At least someone's counting. 565 00:35:42,324 --> 00:35:45,384 I couldn't care less how many classes you cut. 566 00:35:45,461 --> 00:35:47,486 You're the one wasting the tuition. Not me. 567 00:35:47,563 --> 00:35:50,623 Yeah. Well. looks like I'm going to have to cough up... 568 00:35:50,699 --> 00:35:53,463 another year's worth. 569 00:35:53,536 --> 00:35:55,026 I just got a letter from the registrar... 570 00:35:55,104 --> 00:35:58,972 and they want me to stick around for another year. 571 00:35:59,041 --> 00:36:03,273 You know. My grades are the pits. So whatever. 572 00:36:06,715 --> 00:36:08,080 I'm sorry. Asher. 573 00:36:08,150 --> 00:36:10,015 Yeah. It's all good. 574 00:36:10,085 --> 00:36:11,780 What'd you expect? 575 00:36:22,231 --> 00:36:25,359 - Shit. I'm late. I got to go. - All right. 576 00:36:27,937 --> 00:36:29,404 Give me your hand. 577 00:36:29,471 --> 00:36:32,065 - What? - Your hand. Fool. 578 00:36:32,141 --> 00:36:34,234 OK. 579 00:36:34,310 --> 00:36:35,470 What's this? 580 00:36:38,647 --> 00:36:41,207 - My digits. - OK. 581 00:36:41,283 --> 00:36:43,774 - Call me. - I will. 582 00:36:43,852 --> 00:36:45,080 Maybe. 583 00:36:49,992 --> 00:36:51,687 This is so high school. 584 00:36:53,963 --> 00:36:56,363 Oh. Are you going to pretend nothing ever happened? 585 00:36:56,432 --> 00:36:58,832 Nothing did. You know. Happen. 586 00:37:00,436 --> 00:37:02,301 What is that. The Bill Clinton defense? 587 00:37:02,371 --> 00:37:05,067 Because I could've sworn something happened. You know? 588 00:37:11,413 --> 00:37:14,382 Why don't you just finish me off? 589 00:37:14,450 --> 00:37:17,078 Suzie. Suzie. I am so flattered. OK? 590 00:37:17,152 --> 00:37:18,585 - Oh. Good. - But we got to let this go. 591 00:37:18,654 --> 00:37:23,284 Because. The truth is. Guilt is stronger than lust. 592 00:37:29,965 --> 00:37:33,901 I was so proud of you. You did so good. 593 00:37:33,969 --> 00:37:35,197 Let's put this right here... 594 00:37:35,271 --> 00:37:38,069 so Dad can't miss it when he comes in. OK? 595 00:37:38,140 --> 00:37:41,803 Wonderful. I'm starving. 596 00:37:43,779 --> 00:37:47,442 Eli. Dad and I talked about your allowance request. 597 00:37:47,516 --> 00:37:49,484 We have no problem giving you more money. 598 00:37:49,551 --> 00:37:51,815 We know you'll spend it wisely. 599 00:37:53,422 --> 00:37:54,855 We just wish that you'd let us know... 600 00:37:54,923 --> 00:37:57,892 a little bit more of what you're thinking... 601 00:37:57,960 --> 00:38:00,121 in words. 602 00:38:00,195 --> 00:38:03,255 - You know what I mean? - Whatever. 603 00:38:05,601 --> 00:38:06,761 I just want you to know... 604 00:38:06,835 --> 00:38:08,598 that you can talk to us about anything... 605 00:38:08,671 --> 00:38:11,196 anything at all. Whatever's on your mind. 606 00:38:11,273 --> 00:38:15,039 There's nothing you can say that will upset us. 607 00:38:15,110 --> 00:38:16,771 Understood? 608 00:38:21,383 --> 00:38:25,285 Do you and Dad ever sixty-nine? 609 00:38:29,158 --> 00:38:31,092 Will it be the usual. Mr. Gromberg? 610 00:38:31,160 --> 00:38:32,593 - The usual. - All right. 611 00:38:32,661 --> 00:38:35,960 - And for you. Mrs. Gromberg? - She'll have the usual. 612 00:38:37,333 --> 00:38:38,891 What's good tonight. Bruno? 613 00:38:38,967 --> 00:38:41,800 Well. Tonight... tonight. We have the osso buco. 614 00:38:41,870 --> 00:38:44,862 Very nice. Served with potatoes and broccoli. 615 00:38:44,940 --> 00:38:48,899 We have a veal chop cooked in a marsala wine... very lovely. 616 00:38:48,977 --> 00:38:50,842 I'll just have the usual as well. 617 00:38:50,913 --> 00:38:53,780 Oh. Good decision. 618 00:38:53,849 --> 00:38:57,376 At least I entertain the idea of trying something new... 619 00:38:57,453 --> 00:39:00,547 a concept that you've never grasped. 620 00:39:04,526 --> 00:39:07,017 Let's do presents. 621 00:39:07,096 --> 00:39:10,691 Oh. Maybe there's a job offer for our oldest son in here. 622 00:39:10,766 --> 00:39:12,825 Oh. Boy. Huh? I could only hope. 623 00:39:12,901 --> 00:39:14,528 Wait a minute. Ladies first. 624 00:39:14,603 --> 00:39:16,901 I may be a selfish. Money-grubbing lawyer... 625 00:39:16,972 --> 00:39:19,236 but I am still a gentleman. 626 00:39:19,308 --> 00:39:21,139 God knows where you learned that from. 627 00:39:21,210 --> 00:39:24,043 - My mother. Of course. - Of course. 628 00:39:33,088 --> 00:39:36,114 It's on order. It's got automatic button-holing... 629 00:39:36,191 --> 00:39:38,853 auto-embroidery. Auto-eroticism. 630 00:39:38,927 --> 00:39:41,657 This little puppy can do everything. 631 00:39:41,730 --> 00:39:45,166 It's called a Pfaff. 632 00:39:48,470 --> 00:39:50,301 A sewing machine. 633 00:39:54,176 --> 00:39:55,302 I... 634 00:39:56,678 --> 00:39:57,838 Thank you. 635 00:39:57,913 --> 00:40:00,381 All right. Now. Wait. Is this a schmucky thing to do? 636 00:40:00,449 --> 00:40:02,644 - No. No. No. No. - You always talked about... 637 00:40:02,718 --> 00:40:05,551 wanting to design your own clothes. Didn't you? 638 00:40:06,655 --> 00:40:09,590 - I did. Didn't I? - Yeah. 639 00:40:10,726 --> 00:40:11,852 Thank you. Honey. 640 00:40:16,165 --> 00:40:17,530 Gosh. I don't know when I'll find the time... 641 00:40:17,599 --> 00:40:20,830 but. You know. I will. I'll make the time. 642 00:40:23,972 --> 00:40:25,132 Open yours. 643 00:40:25,207 --> 00:40:28,472 Ooh. I think I may be the winner this year. 644 00:40:28,544 --> 00:40:32,605 This is feeling awfully light... awfully light. 645 00:40:36,985 --> 00:40:40,785 Cashmere. Ooh. Now. What did I do to deserve this? 646 00:40:40,856 --> 00:40:43,154 Oh. Well. I have no idea. 647 00:40:43,225 --> 00:40:45,659 Look under the socks. 648 00:40:55,537 --> 00:40:59,496 - Florence? - I thought that we both... 649 00:40:59,575 --> 00:41:03,636 could use a little Florence. 650 00:41:03,712 --> 00:41:05,646 A second honeymoon. 651 00:41:07,149 --> 00:41:09,947 Honey. Thank you. Thanks a lot. 652 00:41:10,018 --> 00:41:11,417 Shit. 653 00:41:11,487 --> 00:41:13,751 - Barney. - Go ahead. Go take it. 654 00:41:13,822 --> 00:41:15,813 Nah. The hell with him. 655 00:41:17,392 --> 00:41:19,690 I've taken up a new case. 656 00:41:19,761 --> 00:41:21,956 The martine account wasn't enough for you? 657 00:41:22,030 --> 00:41:24,726 A pro bono. 658 00:41:24,800 --> 00:41:27,166 I'm working on a rent strike in Harlem. 659 00:41:27,236 --> 00:41:28,794 Oh. Honey. 660 00:41:28,871 --> 00:41:32,466 That's the best thing I've heard you say in months. 661 00:41:43,418 --> 00:41:44,851 Asher. 662 00:41:45,888 --> 00:41:47,879 Asher? Asher! 663 00:41:47,956 --> 00:41:50,652 Oh. Oh. What's up? Hey. Yo. Let her in. Man. 664 00:42:03,872 --> 00:42:05,806 Hey. Come on. 665 00:42:14,049 --> 00:42:15,983 - By the way... - What's that? 666 00:42:16,051 --> 00:42:18,417 - It's Katie. - I know that. Sweetie. 667 00:42:18,487 --> 00:42:22,321 I'm just reminding you... for the morning. 668 00:42:33,335 --> 00:42:36,702 Can I ask you something? 669 00:42:36,772 --> 00:42:39,332 Anything you want. Katie. 670 00:42:41,343 --> 00:42:43,334 Whose number is that? 671 00:42:45,280 --> 00:42:48,181 That? That number right there... 672 00:42:48,250 --> 00:42:51,947 is a number for the burn unit at the mount Sinai Hospital. 673 00:42:52,020 --> 00:42:55,456 You know. In case it gets a little bit too steamy tonight. 674 00:43:05,701 --> 00:43:07,965 What the hell's going on here. Alex? 675 00:43:08,036 --> 00:43:11,267 Prostitution. Drugs. Rock and roll. 676 00:43:11,340 --> 00:43:13,103 We just got a call from Waxman over at martine. 677 00:43:13,175 --> 00:43:15,609 Yeah? How's his lisp these days? 678 00:43:17,679 --> 00:43:20,739 - Have you gone wacko? - Could you excuse us. Please? 679 00:43:20,816 --> 00:43:22,443 Not that I'm aware of. No. 680 00:43:22,517 --> 00:43:24,109 You just took opposing counsel against a client of ours. 681 00:43:24,186 --> 00:43:26,120 - What do you mean? - What do I mean? 682 00:43:26,188 --> 00:43:28,656 Do the words "due diligence" ring a bell? 683 00:43:28,724 --> 00:43:30,589 That project that you just flew into... 684 00:43:30,659 --> 00:43:34,356 with your goddamn pro bono cape flapping all over the place... 685 00:43:34,429 --> 00:43:37,057 happens to be owned and run by martine. 686 00:43:37,132 --> 00:43:40,397 They're threatening to switch counsel. 687 00:43:40,469 --> 00:43:43,768 That's a $9 million account for this firm... 9 million. 688 00:43:43,839 --> 00:43:45,500 They are breaking the law. Barney. 689 00:43:45,574 --> 00:43:48,270 Morning. Barney. 690 00:43:48,343 --> 00:43:51,176 - What's this? - They're called pupusas. 691 00:43:51,246 --> 00:43:53,612 They're from Rosario. 692 00:43:53,682 --> 00:43:56,412 Must I remind you that our currency... 693 00:43:56,485 --> 00:44:00,581 does not come in the form of tortillas? 694 00:44:00,656 --> 00:44:01,782 Pupusas. 695 00:44:04,426 --> 00:44:07,418 You have been taken off the martine account. 696 00:44:07,496 --> 00:44:11,557 Given the facts. That probably makes the best sense. 697 00:44:11,633 --> 00:44:13,328 Might as well take me off everything. 698 00:44:13,402 --> 00:44:15,734 - What was that? - Nothing. 699 00:44:15,804 --> 00:44:18,773 Look. Alex. Just because you thumbed your nose... 700 00:44:18,840 --> 00:44:20,102 at becoming a partner doesn't mean... 701 00:44:20,175 --> 00:44:22,700 you don't have obligations to this firm. 702 00:44:22,778 --> 00:44:25,440 This is too big a screw-up to ignore... 703 00:44:25,514 --> 00:44:29,314 even for the founding partner's son. Yeah. 704 00:44:42,731 --> 00:44:45,325 Oh. Shit. Dad. 705 00:45:00,215 --> 00:45:03,150 Alex. It's Asher returning your call. 706 00:45:03,218 --> 00:45:05,584 Hey. Ash. Where'd I catch you? 707 00:45:05,654 --> 00:45:07,451 I'm in the library. 708 00:45:07,522 --> 00:45:10,923 Oh. What'd they do. Roll a couple of kegs in there? 709 00:45:10,992 --> 00:45:13,483 No. Dad. I'm just doing a little writing. 710 00:45:13,562 --> 00:45:14,893 Oh. That's good. That's good. 711 00:45:14,963 --> 00:45:16,988 You know. I'd love to read something you write... 712 00:45:17,065 --> 00:45:19,465 whenever it feels OK. 713 00:45:19,534 --> 00:45:22,196 That's fantastic. Dad. I appreciate that. 714 00:45:22,270 --> 00:45:25,000 How's that job hunt coming? 715 00:45:25,073 --> 00:45:26,301 Listen. Dad. I'm late for class... 716 00:45:26,374 --> 00:45:31,641 Ash. Ash. That's not the reason I called you. 717 00:45:31,713 --> 00:45:33,476 I wanted to know if you wanted to go to the game tonight. 718 00:45:33,548 --> 00:45:35,243 I got a couple of tickets. You know? 719 00:45:35,317 --> 00:45:36,784 Thought we'd have a couple beers. 720 00:45:36,852 --> 00:45:39,753 I can't. OK? 721 00:45:39,821 --> 00:45:42,915 Ash. I'm talking about the Yankees... box seats. 722 00:45:42,991 --> 00:45:44,549 Listen. Dad. I can't go. All right? 723 00:45:44,626 --> 00:45:46,821 I'm sorry. I'll give you a call back. 724 00:46:17,125 --> 00:46:18,422 What the hell? 725 00:46:18,493 --> 00:46:24,056 Hey. I'm watching the Yankees. Turn that thing off. 726 00:46:24,132 --> 00:46:25,690 Let's go. 727 00:46:25,767 --> 00:46:28,065 Up. We're going to dance. 728 00:46:28,136 --> 00:46:31,936 - Are you out of your mind? - Just about. 729 00:46:32,007 --> 00:46:33,998 That's why you're going to turn off that damn box... 730 00:46:34,075 --> 00:46:35,474 and dance with me. 731 00:46:40,015 --> 00:46:41,607 Off. Mitchell. That's not off. 732 00:46:42,884 --> 00:46:46,547 And if I tried 733 00:46:46,621 --> 00:46:50,079 I still couldn't hide my love for you 734 00:46:50,158 --> 00:46:52,922 I wanted to see that game. Too. 735 00:46:57,365 --> 00:47:00,823 - Hold me. - I am holding you. 736 00:47:00,902 --> 00:47:03,166 No. You fool. 737 00:47:03,238 --> 00:47:07,334 Hold me like you love me. 738 00:47:07,409 --> 00:47:09,536 There. That's better. 739 00:47:09,611 --> 00:47:12,307 You went away 740 00:47:12,380 --> 00:47:15,178 And my heart 741 00:47:15,250 --> 00:47:19,277 Went with you 742 00:47:23,191 --> 00:47:26,786 I speak your name 743 00:47:26,862 --> 00:47:35,099 In my every prayer 744 00:47:35,170 --> 00:47:38,970 If there's some other way 745 00:47:39,040 --> 00:47:41,975 To prove that I love you 746 00:47:42,043 --> 00:47:48,846 I'm sure I don't know how 747 00:47:48,917 --> 00:47:52,978 You'll never know 748 00:47:53,054 --> 00:47:58,219 If you don't know now 749 00:48:24,986 --> 00:48:26,214 It's good. Isn't it? 750 00:48:27,923 --> 00:48:30,255 So. How you doing. Buddy? Everything OK? 751 00:48:30,325 --> 00:48:32,623 Yeah. The game's good. 752 00:48:32,694 --> 00:48:35,060 I didn't mean just the game. 753 00:48:35,130 --> 00:48:36,825 The food's good. 754 00:48:36,898 --> 00:48:38,866 No. I mean... 755 00:48:38,934 --> 00:48:40,697 how's your life going. Eli? 756 00:48:40,769 --> 00:48:43,431 Anything you want to ask the old man? 757 00:48:43,505 --> 00:48:44,802 Now's your chance. And I've had... 758 00:48:44,873 --> 00:48:47,501 a little bit of experience. You know? 759 00:48:47,575 --> 00:48:49,099 No. I'm good. 760 00:48:55,984 --> 00:48:59,977 Charge! 761 00:49:32,253 --> 00:49:34,414 I was thinking a nightgown... 762 00:49:34,489 --> 00:49:37,652 in that mercerized Egyptian cotton. 763 00:49:37,726 --> 00:49:40,490 Oh. Lots of pictures appear. 764 00:49:40,562 --> 00:49:42,427 Slinky. Yeah. 765 00:49:42,497 --> 00:49:45,830 It moved. This is great. OK. Let me get a pen... 766 00:49:45,900 --> 00:49:47,094 because I don't want to forget this. 767 00:49:47,168 --> 00:49:49,466 I want to write this down. Wait a minute. 768 00:49:49,537 --> 00:49:54,304 Hang on. Hang on. Hang on. Hang on. 769 00:49:55,477 --> 00:49:57,308 Let's see. 770 00:50:09,057 --> 00:50:12,083 Comfortable... 771 00:50:12,160 --> 00:50:13,821 talking! 772 00:50:18,933 --> 00:50:24,565 Evelyn! Ninth inning. Get in here. 773 00:50:33,581 --> 00:50:35,742 Lousy game. 774 00:50:35,817 --> 00:50:39,344 They should've yanked that pitcher in the third inning. 775 00:50:39,421 --> 00:50:43,653 That was a big mistake... a big mistake. 776 00:50:46,061 --> 00:50:48,552 Your bath is ready! 777 00:50:50,665 --> 00:50:52,929 And I'm ready. Too. 778 00:50:56,971 --> 00:51:01,374 Hey. Hey. You can't take a bath in your clothes. 779 00:51:01,443 --> 00:51:02,808 Get up. 780 00:51:03,978 --> 00:51:05,946 Jeez. 781 00:51:07,248 --> 00:51:09,307 Get up. Woman. 782 00:51:12,487 --> 00:51:16,082 Oh. No. No. No. 783 00:51:16,157 --> 00:51:18,148 Don't you dare do that. 784 00:51:18,226 --> 00:51:21,024 Get up. Woman. 785 00:51:21,096 --> 00:51:23,826 Goddamn. Evelyn. Get up! 786 00:51:27,936 --> 00:51:29,836 Get up. 787 00:51:36,511 --> 00:51:41,847 Get up. Evelyn. Get up. Get up. 788 00:52:46,453 --> 00:52:48,580 Well. We were wondering what happened to you. 789 00:52:48,655 --> 00:52:51,180 I thought you'd give public transportation a break... 790 00:52:51,258 --> 00:52:52,885 come out with your family today. 791 00:52:52,960 --> 00:52:55,554 I always take the train. 792 00:52:55,629 --> 00:52:58,496 I know you like the train. Dad. Somebody would've picked you up. 793 00:52:58,565 --> 00:53:01,125 Or I would've come and picked you up. 794 00:53:01,201 --> 00:53:03,431 Where's Uncle Stephen? 795 00:53:03,504 --> 00:53:05,699 He's in bad shape. 796 00:53:05,772 --> 00:53:08,240 The doctor wouldn't let him come. 797 00:53:08,308 --> 00:53:14,975 Hey. What are all these cars doing on my place? 798 00:53:15,048 --> 00:53:19,951 They're friends of mom's. Come to pay their last respects. 799 00:53:24,458 --> 00:53:26,255 When I think of my mother... 800 00:53:29,763 --> 00:53:31,890 I think of her posture... 801 00:53:31,965 --> 00:53:34,832 the way that she carried herself through life. 802 00:53:34,902 --> 00:53:37,496 She was upright... 803 00:53:37,571 --> 00:53:40,199 with dignity. Always. 804 00:53:42,209 --> 00:53:44,109 And those laser eyes of hers... 805 00:53:44,178 --> 00:53:47,079 seeing right through you. 806 00:53:47,147 --> 00:53:49,581 One look from her... 807 00:53:49,650 --> 00:53:52,551 and she knew what the truth was. Whatever the situation was. 808 00:53:56,023 --> 00:53:58,992 When I think of my mother... 809 00:53:59,059 --> 00:54:01,550 I think of the word "grace." 810 00:54:01,628 --> 00:54:06,930 That was a word that was invented for her. 811 00:54:08,535 --> 00:54:11,732 She set the standard... 812 00:54:11,805 --> 00:54:13,830 in loyalty... 813 00:54:13,907 --> 00:54:15,966 family pride... 814 00:54:16,043 --> 00:54:17,533 and love. 815 00:54:19,112 --> 00:54:21,171 And she taught me well... 816 00:54:23,584 --> 00:54:27,315 in what to look for when choosing a wife. 817 00:54:29,389 --> 00:54:32,449 So. Mom. I thank you. 818 00:55:09,096 --> 00:55:13,465 Hey. What the hell are you doing? 819 00:55:13,533 --> 00:55:14,864 I got to pick up some stuff in town. 820 00:55:14,935 --> 00:55:16,300 I thought I'd take it for a ride. 821 00:55:16,370 --> 00:55:18,565 What's the matter with your kraut car? 822 00:55:18,639 --> 00:55:22,735 - It's Japanese. Dad. - Still the enemy. 823 00:55:22,809 --> 00:55:25,141 We're not at war anymore. Remember? 824 00:55:25,212 --> 00:55:27,442 They're not the enemy. They may be yours. 825 00:55:27,514 --> 00:55:32,417 My brother lost his legs because of some Nazi bastards. 826 00:55:32,486 --> 00:55:35,387 I know that. All I want to do is just take it for a spin. 827 00:55:35,455 --> 00:55:38,390 Nobody else drives this Chevy but me. 828 00:55:38,458 --> 00:55:40,517 Fine. Fine. 829 00:55:40,594 --> 00:55:42,858 You just keep your precious car. 830 00:55:42,929 --> 00:55:44,920 You shouldn't be driving a goddamn shopping cart... 831 00:55:44,998 --> 00:55:47,023 better yet a '55 Chevy. 832 00:55:53,607 --> 00:55:55,006 Are you all right. Mitchell? 833 00:55:55,075 --> 00:55:59,405 No. 834 00:56:02,749 --> 00:56:05,013 Was everything the way you wanted it? 835 00:56:05,085 --> 00:56:06,882 The service? 836 00:56:06,953 --> 00:56:09,353 Not very religious. 837 00:56:09,423 --> 00:56:11,983 You're standing on one leg. 838 00:56:12,059 --> 00:56:13,788 What? 839 00:56:13,860 --> 00:56:17,728 An old prophet was once asked... 840 00:56:17,798 --> 00:56:21,256 "Can you tell me the meaning of religion... 841 00:56:21,335 --> 00:56:24,168 "standing on one leg?" 842 00:56:24,237 --> 00:56:26,762 And what did he say? 843 00:56:26,840 --> 00:56:29,274 Do unto others... 844 00:56:29,343 --> 00:56:33,507 as you would have them do unto you. 845 00:56:33,580 --> 00:56:35,673 That's my belief. 846 00:56:35,749 --> 00:56:38,377 We must be nice to people. 847 00:56:38,452 --> 00:56:40,113 And are you? 848 00:56:40,187 --> 00:56:42,178 God. No. 849 00:56:43,390 --> 00:56:45,119 Did you get the bread? 850 00:56:45,192 --> 00:56:46,454 Yeah. 851 00:56:48,995 --> 00:56:51,759 Do you believe in doing unto others... 852 00:56:51,832 --> 00:56:55,029 as you would have them do unto you? 853 00:56:55,102 --> 00:56:56,865 What? 854 00:56:56,937 --> 00:56:59,633 Your father does. 855 00:56:59,706 --> 00:57:04,075 My father believes you do to others before they do to you. 856 00:57:04,144 --> 00:57:06,840 Sorry. Dad. I couldn't resist that. 857 00:57:06,913 --> 00:57:09,677 Isn't it time you learned how. Alex... 858 00:57:09,750 --> 00:57:13,277 at least occasionally. To resist? 859 00:57:14,821 --> 00:57:16,220 What do you want to eat. Mitchell? 860 00:57:16,289 --> 00:57:17,449 Fish. 861 00:57:17,524 --> 00:57:20,015 We have whitefish. And we have lox. 862 00:57:20,093 --> 00:57:22,527 Fresh fish. 863 00:57:22,596 --> 00:57:24,723 We don't have any fresh. 864 00:57:24,798 --> 00:57:26,231 We have a lake. 865 00:57:27,334 --> 00:57:30,064 Well. Why don't you and Alex... 866 00:57:30,137 --> 00:57:33,265 take the boat out and go catch a fish? 867 00:57:33,340 --> 00:57:35,331 Now? 868 00:57:35,409 --> 00:57:37,138 Rebecca. This is ridiculous. 869 00:57:38,378 --> 00:57:41,939 I need a partner to row the boat. 870 00:57:42,015 --> 00:57:43,346 You and me both. 871 00:57:45,852 --> 00:57:47,547 Your father needs a partner. 872 00:57:47,621 --> 00:57:49,179 Asher! 873 00:57:49,256 --> 00:57:51,383 Ah. Jesus. 874 00:57:55,562 --> 00:57:58,429 Your father's asking for your company. 875 00:57:58,498 --> 00:58:00,363 Rebecca. What is the problem? 876 00:58:11,511 --> 00:58:13,911 Fish don't like that. 877 00:58:22,122 --> 00:58:25,558 I got a call from Jim Lindsay the other day. Dad. 878 00:58:25,625 --> 00:58:27,923 What's he calling you about? 879 00:58:27,994 --> 00:58:30,019 He said he saw a guy out here... 880 00:58:30,096 --> 00:58:34,795 who was assessing the property on your instructions. 881 00:58:34,868 --> 00:58:38,201 So? Testing the market. 882 00:58:38,271 --> 00:58:40,535 - Testing the market? - Yeah. 883 00:58:40,607 --> 00:58:42,973 Does that mean you're trying to sell the house? 884 00:58:43,043 --> 00:58:44,135 Why do you care? 885 00:58:44,211 --> 00:58:47,078 What do you mean? I love this house. 886 00:58:47,147 --> 00:58:48,705 It's got mom's memories all over there. 887 00:58:48,782 --> 00:58:49,749 Why the hell would you even think about... 888 00:58:49,816 --> 00:58:52,011 You never even come up here anymore. 889 00:58:52,085 --> 00:58:54,519 We used to come here all the time. And we will again. 890 00:58:54,588 --> 00:58:57,182 Why wouldn't you have the decency to tell me? 891 00:58:57,257 --> 00:58:58,519 Maybe Rebecca and I... 892 00:58:58,592 --> 00:59:00,719 would like to take over ownership of the property. 893 00:59:00,794 --> 00:59:02,421 I'm not asking you to give it to me. Dad. 894 00:59:02,496 --> 00:59:04,828 God forbid. We'd write you a check. 895 00:59:04,898 --> 00:59:09,995 Hey. Dad. Could you chill out? You're scaring my bites. 896 00:59:10,070 --> 00:59:14,006 Asher. Don't hold the pole like that. 897 00:59:14,074 --> 00:59:16,838 Dad. Please. Let's stop with the "moby Dick" crap. All right? 898 00:59:16,910 --> 00:59:18,775 Just leave Asher out of this whole thing. 899 00:59:18,845 --> 00:59:19,812 Dad. I don't need your help. 900 00:59:19,880 --> 00:59:21,347 I'm not gonna have you bringing Asher... 901 00:59:21,414 --> 00:59:23,405 into what happened to me when I was growing up. Dad. 902 00:59:23,483 --> 00:59:26,384 - Is that so? - That's so. Dad. Enough. OK? 903 00:59:26,453 --> 00:59:29,581 Your wife died. I've lost my mother. 904 00:59:29,656 --> 00:59:33,353 That's enough. OK? Just... enough. 905 00:59:33,426 --> 00:59:36,259 OK. Everybody. Group hug. Come on. 906 00:59:36,329 --> 00:59:39,321 Don't be a smart ass. OK? I wasn't talking to you. 907 00:59:39,399 --> 00:59:42,197 Stop trying to make everybody cry with you all the time. 908 00:59:42,269 --> 00:59:44,100 I'm sick of that. 909 00:59:44,170 --> 00:59:47,037 Some men cry inside. 910 00:59:47,107 --> 00:59:48,540 That's what I'm saying. Pappy. 911 00:59:48,608 --> 00:59:50,940 Not everybody's a soggy cracker like you. Dad. 912 00:59:51,011 --> 00:59:54,208 Holy shit! I got a fish. Man! 913 00:59:54,281 --> 00:59:55,612 Good going. He got it. 914 00:59:58,718 --> 01:00:00,117 Look at that thing! 915 01:00:02,289 --> 01:00:03,347 It's a big one. 916 01:00:03,423 --> 01:00:05,357 I know. It's a big one. Oh. Shit. 917 01:00:05,425 --> 01:00:08,087 - The net. - Where's the net? 918 01:00:08,161 --> 01:00:10,356 - Hurry up. Dad! - Get it up! 919 01:00:10,430 --> 01:00:13,729 - Use your hands! - I got it! 920 01:00:13,800 --> 01:00:16,667 I've got him. I've got him. OK? 921 01:00:16,736 --> 01:00:18,795 OK. Here we go. All right. 922 01:00:18,872 --> 01:00:22,808 What the hell you doing. Man? Damn! Tell me you didn't just... 923 01:00:22,876 --> 01:00:24,434 Schmuck! 924 01:00:24,511 --> 01:00:27,139 - What the hell? - You had it in your hand! 925 01:00:27,213 --> 01:00:31,445 I'm sorry. OK? 926 01:00:33,253 --> 01:00:34,720 I'm sorry! 927 01:00:36,590 --> 01:00:41,425 Let's see if we can get another one. Schmuck. 928 01:00:51,304 --> 01:00:52,999 Mean brisket. Mom. 929 01:00:53,073 --> 01:00:55,098 I had nothing to do with it. 930 01:00:55,175 --> 01:00:57,769 What's Pappy doing? Can you see him? 931 01:00:57,844 --> 01:01:00,813 Watching TV. 932 01:01:00,880 --> 01:01:04,247 How can you just sit there? 933 01:01:04,317 --> 01:01:06,080 Go get him. 934 01:01:17,931 --> 01:01:20,923 - Dad... - Not hungry. 935 01:01:29,309 --> 01:01:36,078 I'm sorry about the fish and everything. 936 01:01:36,149 --> 01:01:40,108 If you change your mind. We'd love you to join us. 937 01:01:47,961 --> 01:01:49,952 I finally get it all the way into the boat... 938 01:01:50,030 --> 01:01:53,989 and what does my father do? He drops the slippery sucker. 939 01:01:54,067 --> 01:01:57,503 Are you upset about your grandmother? 940 01:01:57,570 --> 01:02:01,267 - Asher? - Yeah. I'm here. 941 01:02:01,341 --> 01:02:03,809 You want to talk about it? 942 01:02:03,877 --> 01:02:07,040 No. Not particularly. 943 01:02:07,113 --> 01:02:09,877 I'm really sorry. 944 01:02:09,949 --> 01:02:12,008 Yeah. I know. 945 01:02:12,085 --> 01:02:16,146 So. What are you doing aFTer graduation? 946 01:02:16,222 --> 01:02:18,486 Doing that Eurorail... 947 01:02:18,558 --> 01:02:20,219 "Get on the train with Americans... 948 01:02:20,293 --> 01:02:21,783 "who look exactly like you" thing? 949 01:02:21,861 --> 01:02:24,022 I have a job. 950 01:02:24,097 --> 01:02:26,224 Of course you do. 951 01:02:26,299 --> 01:02:28,358 I'm actually starting at the end of July. 952 01:02:28,435 --> 01:02:30,733 I'm going to be an editorial assistant. 953 01:02:30,804 --> 01:02:33,034 What about you? 954 01:02:33,106 --> 01:02:38,203 AFTer my fiFTh year? I have no idea. 955 01:02:38,278 --> 01:02:42,408 Can I ask you a personal question? 956 01:02:42,482 --> 01:02:47,351 I don't deal with death very well. So... 957 01:02:47,420 --> 01:02:51,186 Are you wearing any exciting undergarments? 958 01:02:51,257 --> 01:02:52,588 Christ. Asher. 959 01:02:52,659 --> 01:02:56,117 Does death always make you this horny? 960 01:02:56,196 --> 01:02:58,756 I don't know. This is my first death. 961 01:02:58,832 --> 01:03:00,094 Oh. Pappy! 962 01:03:00,166 --> 01:03:01,633 Hello? 963 01:03:01,701 --> 01:03:03,669 Yeah. No. It's my grandfather. 964 01:03:03,737 --> 01:03:07,002 Look. I better get going. OK? 965 01:03:07,073 --> 01:03:08,734 - Peg? - Yeah? 966 01:03:08,808 --> 01:03:11,868 I'm glad I called. 967 01:03:11,945 --> 01:03:14,106 Me. Too. 968 01:03:14,180 --> 01:03:15,408 I'll talk to you later. 969 01:03:15,482 --> 01:03:19,543 - Who was that? - Just a lady friend. 970 01:03:19,619 --> 01:03:22,417 You schtupping her? 971 01:03:22,489 --> 01:03:24,787 No. Actually. Not yet. 972 01:03:24,858 --> 01:03:28,089 Why the hell not? 973 01:03:28,161 --> 01:03:31,096 Let me give you a quick pointer. 974 01:03:31,164 --> 01:03:34,725 When you're ready to close the deal... 975 01:03:34,801 --> 01:03:39,204 get up. Put on your shoes and leave. 976 01:03:39,272 --> 01:03:41,206 What do you mean? 977 01:03:41,274 --> 01:03:43,003 Just what I said. 978 01:03:43,076 --> 01:03:46,568 Put on your shoes and walk through the door. 979 01:03:46,646 --> 01:03:49,137 That's your pointer? 980 01:03:49,215 --> 01:03:52,013 Hey. Mark my words. 981 01:03:52,085 --> 01:03:55,714 She'll come back when you least expect it. 982 01:03:57,390 --> 01:03:59,485 I know he thinks he can handle it alone... 983 01:03:59,559 --> 01:04:01,220 but mom. She did everything for him. 984 01:04:03,696 --> 01:04:06,995 What happens if he has another stroke? 985 01:04:07,066 --> 01:04:09,261 Breaks one of his hips? 986 01:04:09,335 --> 01:04:11,667 Becca. What is this? What? 987 01:04:13,807 --> 01:04:17,243 Look what the tooth fairy leFT for you. 988 01:04:21,247 --> 01:04:23,215 Oh. Jesus. 989 01:04:23,283 --> 01:04:27,720 - I tried to wait. I really did. - Oh. My God. Oh. Jesus. No. 990 01:04:27,787 --> 01:04:30,119 I loved your mother very much. And I know you did. Too... 991 01:04:30,190 --> 01:04:31,953 but she of all people would understand... 992 01:04:32,025 --> 01:04:34,152 that I couldn't go through the motions any longer. 993 01:04:34,227 --> 01:04:36,491 - Honey. I know this looks bad... - Bad? 994 01:04:36,563 --> 01:04:38,554 But it is not what you think. 995 01:04:38,631 --> 01:04:39,825 Oh. Bad! 996 01:04:39,899 --> 01:04:42,925 I have been acting like a crazy person for the last two days... 997 01:04:43,002 --> 01:04:45,095 carrying around another woman's panties... 998 01:04:45,171 --> 01:04:47,162 wondering what the hell to do with this! 999 01:04:47,240 --> 01:04:48,707 This is nothing. It's nothing. 1000 01:04:48,775 --> 01:04:51,869 Nothing? Don't tell me it's nothing! 1001 01:04:51,945 --> 01:04:53,037 Bec! Bec! Bec! 1002 01:04:53,112 --> 01:04:54,841 This is definitely something. Alex! 1003 01:04:54,914 --> 01:04:57,542 Whatever the hell it is. It's something! 1004 01:04:57,617 --> 01:05:00,245 And it's got lace all over it! 1005 01:05:00,320 --> 01:05:02,083 Nothing happened. I'm washing dishes... 1006 01:05:02,155 --> 01:05:03,850 in the soup kitchen. This woman comes up... 1007 01:05:03,923 --> 01:05:06,084 - I don't want the details! - I'm telling the truth! 1008 01:05:06,159 --> 01:05:08,923 How did her frigging panties end up in your pocket? 1009 01:05:08,995 --> 01:05:13,796 I don't know. 1010 01:05:16,636 --> 01:05:19,332 All right. 1011 01:05:19,405 --> 01:05:23,603 All right. Let's say that... 1012 01:05:23,676 --> 01:05:27,442 nothing happened. Just like you said. 1013 01:05:30,383 --> 01:05:33,147 Did you want something to happen... 1014 01:05:33,219 --> 01:05:36,484 with this woman. Alex? Did you? 1015 01:05:46,766 --> 01:05:51,100 That's all I needed to know. 1016 01:05:51,170 --> 01:05:54,264 Rebecca. I can't do this right now. 1017 01:05:54,340 --> 01:05:58,003 I don't expect you to. But it's out there now... 1018 01:05:58,077 --> 01:06:02,673 and we're gonna have to deal with it. 1019 01:06:02,782 --> 01:06:05,080 You OK. Little man? 1020 01:06:05,151 --> 01:06:08,314 It's so retarded. 1021 01:06:08,388 --> 01:06:11,846 It's OK. Don't worry. Man. 1022 01:06:11,925 --> 01:06:14,917 Mom and Dad'll kiss and make up before tomorrow morning. 1023 01:06:14,994 --> 01:06:16,689 As gross as that sounds. 1024 01:06:16,763 --> 01:06:20,255 It's not mom and Dad. It's dancing. 1025 01:06:20,333 --> 01:06:21,857 What? 1026 01:06:21,935 --> 01:06:23,994 Dancing. 1027 01:06:24,070 --> 01:06:26,937 There's a school dance on Wednesday. 1028 01:06:27,006 --> 01:06:29,668 Yuck. It's stupid. 1029 01:06:29,742 --> 01:06:32,040 I don't get why anyone would want to do that. 1030 01:06:32,111 --> 01:06:36,480 Isn't your lady friend gonna be there? 1031 01:06:36,549 --> 01:06:37,675 You remember. 1032 01:06:37,750 --> 01:06:41,379 The one you wanted to slap the ol' Gromberg lip lock on? 1033 01:06:41,454 --> 01:06:42,921 Whatever. 1034 01:06:42,989 --> 01:06:46,481 Man. Sixth grade dance. 1035 01:06:46,559 --> 01:06:48,550 The spring fling. 1036 01:06:48,628 --> 01:06:52,860 If anything's gonna go down. That's where it's gonna happen. 1037 01:06:52,932 --> 01:06:55,992 Trust me. I got your back on that one. 1038 01:06:56,069 --> 01:06:58,333 Yeah. Whatever. 1039 01:07:03,843 --> 01:07:05,504 She has a nose ring. 1040 01:07:05,578 --> 01:07:08,672 The runaway? 1041 01:07:08,748 --> 01:07:11,216 That's your girlfriend? 1042 01:07:11,317 --> 01:07:13,478 It's Abby. Thank you very much. 1043 01:07:13,553 --> 01:07:15,817 No shit. 1044 01:07:15,888 --> 01:07:19,415 I'm impressed. Wow. Man. 1045 01:07:19,492 --> 01:07:23,292 What's wrong with a nose ring anyways? 1046 01:07:24,964 --> 01:07:26,932 It's in her nose. 1047 01:07:33,473 --> 01:07:35,202 I think I miss her. 1048 01:07:35,274 --> 01:07:39,108 Who. That little punk chick? 1049 01:07:39,178 --> 01:07:43,114 No. Granny. 1050 01:07:47,220 --> 01:07:49,450 Yeah. 1051 01:07:51,491 --> 01:07:54,153 I miss her. Too. Eli. 1052 01:08:47,880 --> 01:08:50,644 You'll never know 1053 01:08:50,716 --> 01:08:53,276 Just how much 1054 01:08:53,352 --> 01:08:57,152 I miss you 1055 01:09:00,660 --> 01:09:04,289 You'll never know 1056 01:09:04,363 --> 01:09:07,093 Just how much 1057 01:09:07,166 --> 01:09:14,129 I care 1058 01:09:14,207 --> 01:09:17,938 And if I try 1059 01:09:18,010 --> 01:09:25,978 I still couldn't hide my love for you 1060 01:09:26,052 --> 01:09:27,349 Alex! 1061 01:09:29,088 --> 01:09:31,420 In the doghouse. Huh? 1062 01:09:31,491 --> 01:09:34,426 Don't ask. Dad. 1063 01:09:34,494 --> 01:09:37,019 Let's go for a ride. 1064 01:09:37,096 --> 01:09:39,030 What? 1065 01:09:39,098 --> 01:09:40,827 You can drive. 1066 01:09:40,900 --> 01:09:44,358 I had a thought. 1067 01:09:44,437 --> 01:09:49,704 What if you and Rebecca took over the deed? 1068 01:09:49,775 --> 01:09:51,072 Which deed? 1069 01:09:51,144 --> 01:09:54,477 "Which deed." The deed to the house. 1070 01:09:56,516 --> 01:09:58,347 Just thought about that. Huh? 1071 01:09:58,417 --> 01:10:00,510 Wonder what made you think of that. 1072 01:10:00,586 --> 01:10:03,248 - Pull over. - Lf you just hold onto it... 1073 01:10:03,322 --> 01:10:05,313 there's a gas station up on route 9. 1074 01:10:05,391 --> 01:10:08,883 I don't have to pee. Please pull over. 1075 01:10:08,961 --> 01:10:11,555 Right here. 1076 01:10:21,073 --> 01:10:23,405 Dad? Dad? 1077 01:10:23,476 --> 01:10:25,944 Dad. You OK? 1078 01:10:26,012 --> 01:10:29,641 I met your mother here. 1079 01:10:29,715 --> 01:10:31,410 I thought you met in law school. 1080 01:10:31,484 --> 01:10:35,113 No. I met her... 1081 01:10:35,188 --> 01:10:39,386 right there. Bake sale. 1082 01:10:39,458 --> 01:10:43,827 I bought a piece of poppy seed cake. 1083 01:10:43,896 --> 01:10:49,801 Went in to get another just to see her again. 1084 01:10:49,869 --> 01:10:53,066 I must have had six slices... 1085 01:10:53,139 --> 01:10:58,304 before I had the nerve to ask her to go out. 1086 01:11:04,383 --> 01:11:08,843 Your mother was the best thing... 1087 01:11:08,921 --> 01:11:13,915 that ever happened in my life. 1088 01:11:13,993 --> 01:11:18,430 I can hardly breathe without her. 1089 01:11:20,299 --> 01:11:23,496 You know. For thirty years... 1090 01:11:23,569 --> 01:11:28,734 every Friday I took the express... 1091 01:11:28,808 --> 01:11:31,368 from Grand Central. 1092 01:11:31,444 --> 01:11:33,742 I used to love that train ride. 1093 01:11:33,813 --> 01:11:38,011 Spending some time alone with my dad. 1094 01:11:38,084 --> 01:11:43,112 Your mother liked to drive up on her own... 1095 01:11:43,189 --> 01:11:49,458 so we'd greet each other fresh for the weekend. 1096 01:11:51,497 --> 01:11:57,959 The train would roll in. I'd step out... 1097 01:11:58,037 --> 01:12:04,101 and there she was. Waiting for me. 1098 01:12:04,176 --> 01:12:09,910 Always. 1099 01:12:25,097 --> 01:12:28,066 Rebecca and I are in some trouble. 1100 01:12:32,305 --> 01:12:34,933 Did you hear what I said? 1101 01:12:35,007 --> 01:12:40,240 Now what did you do wrong? 1102 01:12:40,313 --> 01:12:42,873 She thinks I'm having an affair. 1103 01:12:42,948 --> 01:12:46,145 With another woman? 1104 01:12:47,853 --> 01:12:51,050 Yeah. Dad. With another woman. 1105 01:12:51,123 --> 01:12:53,591 It doesn't surprise me. 1106 01:12:53,659 --> 01:12:56,753 What do you mean. It doesn't surprise you? 1107 01:12:56,829 --> 01:13:01,095 You never had a real sense of follow-through. 1108 01:13:01,167 --> 01:13:04,796 See? I mean. That's it. I'm trying to talk to you... 1109 01:13:04,870 --> 01:13:06,838 and you can't have one minute go by... 1110 01:13:06,906 --> 01:13:08,373 without trying to insult me? 1111 01:13:08,441 --> 01:13:11,501 I'm just telling it like it is. 1112 01:13:11,577 --> 01:13:13,738 Like it is or how you'd like to see it? 1113 01:13:13,813 --> 01:13:16,680 Just because your old man was a cold-hearted prick... 1114 01:13:16,749 --> 01:13:20,207 doesn't mean that you and I got to be that way. Dad. 1115 01:13:20,286 --> 01:13:23,119 Why is it that whatever I do... 1116 01:13:23,189 --> 01:13:24,918 I always feel like it's not enough. 1117 01:13:24,990 --> 01:13:27,220 I always feel like I'm coming up short. Dad. 1118 01:13:27,293 --> 01:13:29,261 Why? What is that? 1119 01:13:29,328 --> 01:13:31,353 Why. Dad? 1120 01:13:31,430 --> 01:13:34,957 What. Mom's not here to defend you... 1121 01:13:35,034 --> 01:13:36,433 you don't know what to say? 1122 01:13:36,502 --> 01:13:38,367 She was always ready to serve you. 1123 01:13:38,437 --> 01:13:39,836 When she was here. She was excusing... 1124 01:13:39,905 --> 01:13:41,873 Stop. 1125 01:13:41,941 --> 01:13:45,035 Don't talk about your mother like that. 1126 01:13:45,111 --> 01:13:47,579 I will talk about her any way I want... 1127 01:13:47,646 --> 01:13:51,514 because she is my mother. And. Dad... 1128 01:13:51,584 --> 01:13:53,552 you're my father. 1129 01:13:53,619 --> 01:13:56,110 Couldn't you just at least... 1130 01:13:56,188 --> 01:14:01,387 have a little bit of approval about my life? 1131 01:14:01,460 --> 01:14:03,223 Is that really going to kill you... 1132 01:14:03,295 --> 01:14:05,126 just to give me maybe that much? 1133 01:14:05,197 --> 01:14:09,227 What? What do you want me to say? 1134 01:14:09,301 --> 01:14:11,235 That I love you? 1135 01:14:20,112 --> 01:14:24,708 You know. I'm not like your mother. 1136 01:14:24,784 --> 01:14:27,878 I can't say everything out loud. 1137 01:14:27,953 --> 01:14:32,253 It doesn't mean I don't. 1138 01:14:37,029 --> 01:14:40,123 And I love you. Too. Dad. 1139 01:14:47,773 --> 01:14:51,709 I'm not always proud of my behavior. 1140 01:14:51,777 --> 01:14:54,177 Nobody is. Nobody. 1141 01:14:57,383 --> 01:15:02,286 And. Alex. You're a much better father than I was. 1142 01:15:04,123 --> 01:15:06,648 Thank you. 1143 01:15:06,725 --> 01:15:10,024 But you didn't exactly set the bar all that high. 1144 01:15:22,541 --> 01:15:24,702 Come on. Let's go home. 1145 01:15:50,102 --> 01:15:52,900 To the side if you're gonna stop. Please! 1146 01:16:06,719 --> 01:16:09,551 Come on. Let's go. Let's go. 1147 01:16:10,623 --> 01:16:12,921 - Sweet! - There we go. 1148 01:16:15,694 --> 01:16:18,026 - You know what your problem is? - What's my problem? 1149 01:16:18,097 --> 01:16:20,327 You're not confused. 1150 01:16:20,399 --> 01:16:22,663 It's painfully obvious that you're... 1151 01:16:22,735 --> 01:16:27,069 That I'm what? Paralyzed by the fear of failure? 1152 01:16:27,139 --> 01:16:29,733 As long as you're aware of it. 1153 01:16:29,808 --> 01:16:32,038 - I couldn't sleep at night. - Oh. No? 1154 01:16:32,111 --> 01:16:33,578 I guess we're different. 1155 01:16:33,646 --> 01:16:36,444 - Why do you care? - Why do I care? 1156 01:16:36,515 --> 01:16:38,608 'Cause you're acting like a pussy. That's why. 1157 01:16:38,684 --> 01:16:40,618 And I don't like hanging out with pussies. 1158 01:16:40,686 --> 01:16:42,153 Pussy? 1159 01:16:42,221 --> 01:16:44,348 What are you doing? 1160 01:17:11,183 --> 01:17:13,344 - Wait. Wait. Wait. - What? What's wrong? 1161 01:17:13,419 --> 01:17:14,579 Wait. Wait. 1162 01:17:14,653 --> 01:17:18,316 What? Do I have B.O.? That's not fair. 1163 01:17:18,390 --> 01:17:20,415 I didn't get a chance to shower. 1164 01:17:20,492 --> 01:17:22,392 I was running all over the place. 1165 01:17:22,461 --> 01:17:25,624 - I don't want to ruin this. - I'm sorry? 1166 01:17:25,698 --> 01:17:28,895 I just think what we have going right now is so good. 1167 01:17:28,968 --> 01:17:30,526 I don't want to rush it. 1168 01:17:30,603 --> 01:17:33,333 Are you high? 1169 01:17:33,405 --> 01:17:37,899 No. I just think we should respect the connection. 1170 01:17:37,977 --> 01:17:40,343 It's a game. 1171 01:17:40,412 --> 01:17:43,609 No. I'm serious. 1172 01:17:45,884 --> 01:17:48,853 I'll call you later. OK? 1173 01:17:53,626 --> 01:17:55,287 Can I call you later? 1174 01:17:55,361 --> 01:17:57,386 Yeah. 1175 01:17:57,463 --> 01:17:59,488 OK. 1176 01:18:05,337 --> 01:18:06,895 Mr. Gromberg. 1177 01:18:06,972 --> 01:18:11,671 Are you OK. Sir? 1178 01:18:11,744 --> 01:18:13,473 The usual. 1179 01:18:13,545 --> 01:18:15,445 - Yes. Sir. - Thank you. 1180 01:18:50,249 --> 01:18:51,614 Abby Staley. 1181 01:19:04,697 --> 01:19:06,961 Hey. Eli. You want to go get a drink? 1182 01:19:07,032 --> 01:19:08,363 No. I'm good. 1183 01:19:08,434 --> 01:19:10,402 All right. Talk to you later. 1184 01:19:16,909 --> 01:19:19,639 - Hey. - What? 1185 01:19:19,712 --> 01:19:22,340 How come you're just standing here? 1186 01:19:22,414 --> 01:19:24,245 How come you look like a banker? 1187 01:19:24,316 --> 01:19:26,181 I don't know. 1188 01:19:26,251 --> 01:19:29,584 My dad bought me this. 1189 01:19:29,655 --> 01:19:31,418 I like your bracelets. 1190 01:19:33,892 --> 01:19:35,826 Do you? Or are you making a dick of yourself... 1191 01:19:35,894 --> 01:19:37,657 being nice to the runaway? 1192 01:19:37,730 --> 01:19:40,290 No. I do. They're nice. 1193 01:19:43,902 --> 01:19:45,301 Do you dance? 1194 01:19:45,370 --> 01:19:48,669 Here? No. 1195 01:19:48,741 --> 01:19:50,572 But I would get the hell out of here. 1196 01:20:09,128 --> 01:20:11,528 So. How did Eli look for the dance tonight? 1197 01:20:11,597 --> 01:20:14,191 If you had been here to see him off... 1198 01:20:14,266 --> 01:20:16,996 maybe you wouldn't have to ask. 1199 01:20:17,069 --> 01:20:21,062 A little early for bed tonight. Isn't it? 1200 01:20:22,708 --> 01:20:25,541 Excuse me. 1201 01:20:32,484 --> 01:20:35,146 How long are you going to keep freezing me out? 1202 01:20:35,220 --> 01:20:37,245 I don't know. 1203 01:20:38,957 --> 01:20:41,619 I need time. All right? 1204 01:20:48,967 --> 01:20:52,733 Bec. I am sorry. I am so sorry. 1205 01:20:52,805 --> 01:20:55,069 So am I. 1206 01:20:55,140 --> 01:21:02,308 I'm sorry and sad and exhausted! 1207 01:21:02,381 --> 01:21:04,679 Oh. God. Just... 1208 01:21:04,750 --> 01:21:07,878 talk to Barney. 1209 01:21:09,688 --> 01:21:11,178 It's my father. 1210 01:21:11,256 --> 01:21:13,451 Oh. Better! 1211 01:21:13,525 --> 01:21:14,651 Yes. Dad. 1212 01:21:17,162 --> 01:21:18,527 What? 1213 01:21:24,436 --> 01:21:29,533 If you would just sign here. And that should do it. 1214 01:21:29,608 --> 01:21:31,075 Your late brother's remains... 1215 01:21:31,143 --> 01:21:32,044 are now officially in your custody. 1216 01:21:32,045 --> 01:21:34,672 Are now officially in your custody. 1217 01:21:34,746 --> 01:21:38,944 My deepest condolences. 1218 01:21:39,017 --> 01:21:41,281 Thank you. 1219 01:21:41,353 --> 01:21:45,221 I'm assuming you've made suitable arrangements? 1220 01:21:45,290 --> 01:21:46,723 Don't worry. 1221 01:21:46,792 --> 01:21:51,752 We will see that he gets a fitting burial. 1222 01:22:14,786 --> 01:22:16,515 Asher! 1223 01:22:16,588 --> 01:22:18,249 What's up. Man? 1224 01:22:18,323 --> 01:22:21,486 Prolific. 1225 01:22:21,560 --> 01:22:24,051 Just waiting on my muse. 1226 01:22:24,129 --> 01:22:26,620 She's a bit tardy this evening. No? 1227 01:22:26,698 --> 01:22:28,825 Or should I say this semester? 1228 01:22:28,901 --> 01:22:31,699 She'll be here. Man. She'll be here. 1229 01:22:31,770 --> 01:22:34,068 As we await her arrival... 1230 01:22:34,139 --> 01:22:37,336 how about we do a little drinky-poo? 1231 01:23:14,813 --> 01:23:16,838 Jeez. Pappy was right. 1232 01:23:16,915 --> 01:23:19,884 - What? - Nothing. What's up? 1233 01:23:19,952 --> 01:23:22,318 I could hear you all the way down in the lobby. 1234 01:23:22,387 --> 01:23:24,878 It's really loud. 1235 01:23:24,957 --> 01:23:27,721 This is my buddy from down the hall. 1236 01:23:27,793 --> 01:23:29,658 Don't be fooled by his fancy grammar. 1237 01:23:29,728 --> 01:23:33,027 He's really kind of a slimeball. 1238 01:23:33,098 --> 01:23:35,191 Malik. This is Peg. 1239 01:23:35,267 --> 01:23:36,894 It's a great pleasure to meet you. 1240 01:23:36,969 --> 01:23:38,596 See what I'm saying? 1241 01:23:38,670 --> 01:23:40,262 I thought I'd surprise you. 1242 01:23:40,339 --> 01:23:42,864 It's a nice surprise. 1243 01:23:42,941 --> 01:23:45,501 - Chablis 2002. - Boxed wine. 1244 01:23:45,577 --> 01:23:48,375 I liked the rectangular element. 1245 01:23:48,447 --> 01:23:51,780 - I'll take it. - Take a seat. 1246 01:23:51,850 --> 01:23:55,149 So. What have you guys been up to? 1247 01:23:56,989 --> 01:23:58,251 Cramming. 1248 01:23:58,323 --> 01:23:59,255 Yeah. 1249 01:23:59,324 --> 01:24:01,417 For what. Chemistry? 1250 01:24:04,296 --> 01:24:09,598 Well. Perhaps you'd like to try an experiment or two. 1251 01:24:11,636 --> 01:24:14,332 You wouldn't lead me astray. Would you? 1252 01:24:14,406 --> 01:24:17,000 No. No way. 1253 01:24:17,075 --> 01:24:19,635 No way. 1254 01:24:19,711 --> 01:24:21,679 Welcome to my laboratory. 1255 01:24:39,564 --> 01:24:42,965 - I'm gonna get the sodas. - Get me a Pepsi. 1256 01:24:47,472 --> 01:24:50,771 I don't think the graphics were better. 1257 01:24:50,842 --> 01:24:52,275 Hey. look! Check it out! 1258 01:24:52,344 --> 01:24:54,505 Over there! Let's get 'em! 1259 01:24:56,715 --> 01:24:58,876 - Abby Staley! - With a pet! 1260 01:24:58,950 --> 01:25:01,418 Quick. It's Shea! Let's go! Out the back gate! 1261 01:25:01,486 --> 01:25:03,317 Where the hell are you going? Come here! 1262 01:25:03,388 --> 01:25:05,788 Leave me alone! 1263 01:25:05,857 --> 01:25:08,155 What. You don't like me anymore. Abby? 1264 01:25:08,226 --> 01:25:10,217 - You're a good kid. Aren't you? - Leave him alone! 1265 01:25:10,295 --> 01:25:12,092 What. He can't speak for himself? 1266 01:25:12,164 --> 01:25:15,429 Leave him alone. You shithead. 1267 01:25:15,500 --> 01:25:17,491 You believe the language? 1268 01:25:17,569 --> 01:25:18,729 Sixth grade gutter whore. 1269 01:25:18,804 --> 01:25:21,272 You think I wouldn't find you? 1270 01:25:21,339 --> 01:25:24,331 That's your little game. Huh. Abby? 1271 01:25:24,409 --> 01:25:27,105 Leave me alone. My brother will beat the shit out of you. 1272 01:25:28,447 --> 01:25:29,778 That's for your brother. 1273 01:25:29,848 --> 01:25:32,316 - Leave her alone. Shithead! - Get him! 1274 01:25:34,319 --> 01:25:35,513 You little rat! 1275 01:25:38,590 --> 01:25:41,320 Shit! He broke my Tony Hawk! Damn it! 1276 01:25:41,393 --> 01:25:44,191 He broke my goddamn board! 1277 01:25:44,262 --> 01:25:47,527 Go get her! Come on! 1278 01:25:47,599 --> 01:25:49,567 Get up! 1279 01:25:49,634 --> 01:25:51,693 - Get 'em! - Come on! 1280 01:25:51,770 --> 01:25:53,931 Come on! Let's go! 1281 01:25:55,307 --> 01:25:57,605 - Come on! - You all right. Shea? 1282 01:26:22,200 --> 01:26:26,000 Please be careful. Can you handle it? 1283 01:26:26,071 --> 01:26:28,039 Yeah. I got it. 1284 01:26:28,106 --> 01:26:29,630 I think so. 1285 01:26:35,814 --> 01:26:38,282 OK. We'll put him in the bow. 1286 01:26:40,919 --> 01:26:43,854 Now. Watch out for the ledge right there. 1287 01:26:43,922 --> 01:26:46,049 Yeah. Dad. Where's the bow? 1288 01:26:51,429 --> 01:26:52,987 Right in here. 1289 01:26:55,233 --> 01:27:00,034 Shit. My back. Christ. My back. 1290 01:27:00,105 --> 01:27:02,903 Dad. What are you doing? You could hurt yourself. 1291 01:27:02,974 --> 01:27:04,942 Someone has to do it. 1292 01:27:11,082 --> 01:27:14,245 Dad. This is absurd. This is totally absurd. 1293 01:27:14,319 --> 01:27:16,310 It is not. 1294 01:27:16,388 --> 01:27:21,382 He lived by the sea. Now he dies by the sea. 1295 01:27:21,459 --> 01:27:23,791 This is not a sea. Dad. 1296 01:27:23,862 --> 01:27:26,228 This is Lake Winnipac. It's not the Atlantic. 1297 01:27:26,298 --> 01:27:30,098 It's a sailor's sky tonight. 1298 01:27:30,168 --> 01:27:33,296 He was in the navy. Dad. He wasn't a Viking. 1299 01:27:33,371 --> 01:27:36,636 This is what he always wanted. 1300 01:27:36,708 --> 01:27:39,040 This is what he gets. 1301 01:27:39,110 --> 01:27:40,907 Dad. We got neighbors here. OK? 1302 01:27:40,979 --> 01:27:42,970 The hell with them! 1303 01:27:52,824 --> 01:27:55,224 Jesus. 1304 01:28:01,166 --> 01:28:03,430 Dad? 1305 01:28:03,501 --> 01:28:08,200 I'm fine. I'm fine. 1306 01:28:08,273 --> 01:28:11,106 He held on for a while. Didn't he? 1307 01:28:11,176 --> 01:28:14,634 The only way he knew how. 1308 01:28:14,713 --> 01:28:18,410 You could have learned a thing or two from him. 1309 01:28:18,483 --> 01:28:19,973 No. I did. 1310 01:28:20,051 --> 01:28:24,078 I learned how to tie 36 different ship knots. 1311 01:28:24,155 --> 01:28:26,419 The hell with knots. 1312 01:28:26,491 --> 01:28:28,857 The man had character. 1313 01:28:28,927 --> 01:28:31,487 You could have learned that from him. 1314 01:28:31,596 --> 01:28:33,496 I tried to learn that from you. 1315 01:28:42,907 --> 01:28:44,397 I'm getting blisters. 1316 01:28:44,476 --> 01:28:46,410 Let's go over here. 1317 01:29:01,693 --> 01:29:05,151 So. How come you hang out with that asshole morgan Cooper? 1318 01:29:05,230 --> 01:29:06,288 I don't know. 1319 01:29:06,364 --> 01:29:09,333 How come you ran away with that guy? 1320 01:29:09,401 --> 01:29:12,029 I don't know. Thought he was cool. I guess. 1321 01:29:12,103 --> 01:29:13,730 Was he? 1322 01:29:13,805 --> 01:29:15,830 No. 1323 01:29:15,907 --> 01:29:17,772 Where'd you go? 1324 01:29:17,842 --> 01:29:19,673 Cape Cod. 1325 01:29:19,744 --> 01:29:22,235 Why'd you come back? 1326 01:29:22,314 --> 01:29:26,250 I don't know. Guess I got bored. 1327 01:29:26,318 --> 01:29:28,013 Were you homesick? 1328 01:29:28,086 --> 01:29:29,883 Hell. No. 1329 01:29:33,758 --> 01:29:35,555 I don't know. 1330 01:29:35,627 --> 01:29:38,892 Maybe. A little. 1331 01:29:38,963 --> 01:29:40,794 I get homesick when I go to camp. 1332 01:29:40,865 --> 01:29:44,858 That's 'cause camp sucks. 1333 01:29:44,936 --> 01:29:46,836 Are your parents as boring and angry... 1334 01:29:46,905 --> 01:29:49,373 and always screaming at each other like mine? 1335 01:29:49,441 --> 01:29:50,499 Kind of. 1336 01:29:50,575 --> 01:29:52,805 Do they never talk to you like mine? 1337 01:29:52,877 --> 01:29:55,778 No. My parents are always talking to me. 1338 01:29:55,847 --> 01:29:58,407 They ask me questions whenever they can. 1339 01:29:58,483 --> 01:30:00,212 You're lucky. 1340 01:30:00,285 --> 01:30:03,584 No. I'm not. You're lucky. 1341 01:30:08,259 --> 01:30:10,124 It's OK. 1342 01:30:13,631 --> 01:30:15,963 You really do like it. 1343 01:30:18,803 --> 01:30:20,794 How come you haven't tried to kiss me? 1344 01:30:20,872 --> 01:30:23,966 What? I don't know. 1345 01:30:25,877 --> 01:30:27,708 Do you want to? 1346 01:30:27,779 --> 01:30:30,339 I don't know. 1347 01:30:30,415 --> 01:30:34,579 'Cause. Like. You can. You know. If you want to. 1348 01:30:34,652 --> 01:30:38,213 No. Thank you. 1349 01:30:40,325 --> 01:30:42,850 OK. 1350 01:31:06,418 --> 01:31:08,716 Go. Asher. 1351 01:31:08,787 --> 01:31:10,880 Break it down. Asher. 1352 01:31:12,357 --> 01:31:13,790 Go. Asher. Go. Asher. 1353 01:31:16,261 --> 01:31:17,353 Police! 1354 01:31:17,429 --> 01:31:21,092 What's going on here? What's all this noise? 1355 01:31:25,703 --> 01:31:27,637 Asher! Asher! 1356 01:31:27,705 --> 01:31:29,468 Where the hell do you think you're going? 1357 01:31:29,541 --> 01:31:30,838 What are you doing? 1358 01:31:30,909 --> 01:31:31,967 Against the wall. 1359 01:31:32,043 --> 01:31:34,944 Spread your legs. Spread your legs. 1360 01:31:35,013 --> 01:31:35,980 Asher! 1361 01:31:36,047 --> 01:31:37,605 I'm so sorry. Peg. 1362 01:31:37,682 --> 01:31:41,846 I'll give you something to be sorry about. 1363 01:31:41,920 --> 01:31:43,478 My keys. My keys. 1364 01:31:46,658 --> 01:31:49,092 Asher. 1365 01:31:49,160 --> 01:31:50,991 What have you gotten into? 1366 01:31:52,230 --> 01:31:53,288 What's happening? 1367 01:31:53,364 --> 01:31:54,888 Hey. No talking. 1368 01:31:54,966 --> 01:31:56,365 Jesus. 1369 01:31:57,469 --> 01:31:58,902 Jesus. Man. What are you doing? 1370 01:31:58,970 --> 01:32:02,599 I can't believe I trusted you. 1371 01:32:02,674 --> 01:32:03,868 Closet back here? 1372 01:32:03,942 --> 01:32:06,604 No. I don't know. It's not mine. 1373 01:32:06,678 --> 01:32:07,645 Yeah. Right. 1374 01:32:07,712 --> 01:32:09,873 Let's get this out of the way. 1375 01:32:09,948 --> 01:32:11,677 Move that thing. 1376 01:32:14,285 --> 01:32:15,217 You got a key for this? 1377 01:32:15,286 --> 01:32:17,254 No. I told you. I've never used it before. 1378 01:32:17,322 --> 01:32:19,119 Come on. Get something... anything. 1379 01:32:19,190 --> 01:32:20,851 Give me the door lock. 1380 01:32:20,925 --> 01:32:22,119 Asher. 1381 01:32:29,400 --> 01:32:30,367 Oh. My God. 1382 01:32:31,769 --> 01:32:33,100 Holy shit. 1383 01:32:33,171 --> 01:32:34,570 Jackpot. 1384 01:32:34,639 --> 01:32:37,130 How about this for a noise complaint? 1385 01:32:37,208 --> 01:32:39,039 Wow. We're looking at fiFTeen years here. 1386 01:32:39,110 --> 01:32:41,840 What do you think? There must be eight plants in here. 1387 01:32:41,913 --> 01:32:43,847 I don't want anything to do with you ever again. 1388 01:32:43,915 --> 01:32:46,907 Peg. I'm so sorry. I didn't mean to get you in trouble. 1389 01:32:46,985 --> 01:32:48,418 I'll do something. I promise. 1390 01:32:48,486 --> 01:32:50,351 I can see the headlines now... 1391 01:32:50,421 --> 01:32:54,356 "Father and son burn uncle in makeshiFT Viking funeral. 1392 01:32:54,425 --> 01:32:58,122 "Wife and children shamed." 1393 01:32:58,196 --> 01:33:00,426 Is this legal. Dad? 1394 01:33:03,201 --> 01:33:04,896 All right. So what do we do? 1395 01:33:04,969 --> 01:33:07,802 We say something or... 1396 01:33:07,872 --> 01:33:09,669 It's not about words. 1397 01:33:09,741 --> 01:33:11,709 I'm sorry. Of course. You've done this before. 1398 01:33:11,776 --> 01:33:16,145 It's about this man's connection with the sea. 1399 01:33:16,214 --> 01:33:19,479 It's not about you or me... 1400 01:33:19,551 --> 01:33:22,384 or words of grace. 1401 01:33:22,453 --> 01:33:24,785 Push it to the water line. 1402 01:33:24,856 --> 01:33:25,982 All right. 1403 01:33:33,498 --> 01:33:34,965 Now... 1404 01:33:36,267 --> 01:33:38,929 when I say. "Ahoy"... 1405 01:33:39,003 --> 01:33:41,597 give it a big shove out to sea. 1406 01:33:41,673 --> 01:33:44,164 Aye. Aye. Captain. 1407 01:33:44,242 --> 01:33:46,267 Sorry. Dad. 1408 01:33:48,513 --> 01:33:50,708 Look. We don't have to do this. You know that. 1409 01:33:50,782 --> 01:33:52,909 We're doing it. 1410 01:33:54,886 --> 01:33:56,911 Ahoy. Ahoy! 1411 01:34:44,736 --> 01:34:46,601 We got to go. Dad. 1412 01:34:46,671 --> 01:34:48,263 Dad. Dad. Come on. We got to go. 1413 01:34:48,339 --> 01:34:51,399 Dad. We got to go. 1414 01:34:58,583 --> 01:35:00,448 Thank you. Alex. 1415 01:35:02,920 --> 01:35:04,478 Thank you. 1416 01:35:18,202 --> 01:35:19,863 You know. We could go to jail. 1417 01:35:19,937 --> 01:35:23,896 If we're lucky. We might be cellmates. 1418 01:35:26,844 --> 01:35:28,937 Yeah. Hi. Honey. 1419 01:35:31,282 --> 01:35:32,715 What? 1420 01:35:34,786 --> 01:35:37,448 Bec. Is he OK? Where is he? 1421 01:35:37,522 --> 01:35:40,616 They're processing his papers. They had to fingerprint him. 1422 01:35:40,692 --> 01:35:41,716 Oh. Jesus. 1423 01:35:41,793 --> 01:35:43,454 He'll probably get off. The little sneak. 1424 01:35:43,528 --> 01:35:45,086 The police didn't have a warrant. 1425 01:35:45,163 --> 01:35:47,256 - Thank God. - He's always getting off. 1426 01:35:47,331 --> 01:35:49,390 That's part of the problem. Alex. 1427 01:35:49,467 --> 01:35:52,027 It can't go on like this any longer. 1428 01:35:54,372 --> 01:35:57,034 Look at us. Can you believe this? 1429 01:35:57,108 --> 01:35:59,235 You OK? 1430 01:35:59,310 --> 01:36:01,904 I'm still here. Aren't I? 1431 01:36:14,092 --> 01:36:16,026 Asher. Honey. 1432 01:36:16,094 --> 01:36:18,153 I didn't know the shit was there. Mom. I swear. 1433 01:36:18,229 --> 01:36:21,426 Save it. Asher. Do you realize how serious this is? 1434 01:36:25,503 --> 01:36:27,061 I'm so sorry. Dad. 1435 01:36:27,138 --> 01:36:29,538 I'm sorry. Too. Buddy. 1436 01:36:29,607 --> 01:36:31,040 I'm sorry. Too. 1437 01:36:31,109 --> 01:36:32,098 Oh. God. 1438 01:36:32,176 --> 01:36:33,666 Asher. Do you know you could've gotten... 1439 01:36:33,745 --> 01:36:36,077 up to fiFTeen years for this? 1440 01:36:36,147 --> 01:36:37,341 I'm such a screw-up. 1441 01:36:37,415 --> 01:36:39,042 You're not. You are not a screw-up. 1442 01:36:39,117 --> 01:36:41,142 - Yes. I am. - You're not. 1443 01:36:41,219 --> 01:36:42,584 Does Pappy have to see me this way? 1444 01:36:42,653 --> 01:36:46,089 Everything's screwed up. Dad. 1445 01:36:46,157 --> 01:36:47,419 Everything's shit. Dad. 1446 01:36:47,492 --> 01:36:50,325 I was with this girl who was there. 1447 01:36:50,394 --> 01:36:52,259 She didn't do anything. 1448 01:36:52,330 --> 01:36:54,696 I don't know where she is. She's going to hate me now. 1449 01:36:54,766 --> 01:36:56,631 This just gets better and better. 1450 01:36:56,701 --> 01:36:57,929 It's OK. It's OK. 1451 01:36:58,002 --> 01:36:59,799 You have to help her. Please. Dad. 1452 01:36:59,871 --> 01:37:01,304 We got to make sure she's all right. 1453 01:37:01,372 --> 01:37:03,272 It's all right. Asher. We'll take care of her. 1454 01:37:03,341 --> 01:37:05,935 Don't worry about her. She'll be all right. 1455 01:37:06,010 --> 01:37:07,807 There was no search warrant. Thank God. 1456 01:37:07,879 --> 01:37:08,868 It's OK. 1457 01:37:08,946 --> 01:37:12,347 And I've also screwed up with school. Mom. 1458 01:37:12,416 --> 01:37:13,974 I'm going to have to go back for another year. 1459 01:37:14,051 --> 01:37:15,985 You're failing your senior year? 1460 01:37:16,053 --> 01:37:17,315 My life is shit! 1461 01:37:17,388 --> 01:37:18,787 You're a bright kid. For God's sake. 1462 01:37:18,856 --> 01:37:20,983 I just couldn't do it. I couldn't get into it. 1463 01:37:21,058 --> 01:37:23,083 What the hell can you do? Sell drugs? 1464 01:37:23,161 --> 01:37:25,026 Now. Wait a minute. Let's face this. All right? 1465 01:37:25,096 --> 01:37:27,462 We have all been in our own little worlds. Haven't we? 1466 01:37:27,532 --> 01:37:29,796 It's going to stop right now. 1467 01:37:29,867 --> 01:37:33,303 We're a family. We're going to figure this out together. 1468 01:37:33,371 --> 01:37:35,430 Figure what out? This? And school and... 1469 01:37:35,506 --> 01:37:38,031 And everything else. That's right. 1470 01:37:39,677 --> 01:37:43,841 Asher. You're not a kid anymore. 1471 01:37:43,915 --> 01:37:47,612 You got to find out what is important in your life... 1472 01:37:47,685 --> 01:37:52,713 what do you love. And you let nothing get in the way of it. 1473 01:37:54,458 --> 01:37:59,452 Asher. Listen to your father. 1474 01:37:59,530 --> 01:38:02,465 He knows what he's talking about. 1475 01:38:04,468 --> 01:38:06,493 Oh. God. 1476 01:38:06,571 --> 01:38:07,833 Who's calling you now? 1477 01:38:07,905 --> 01:38:10,499 I don't know. This is probably a patient. 1478 01:38:10,575 --> 01:38:11,507 Hello. 1479 01:38:11,576 --> 01:38:13,510 - Mrs. Gromberg? - Yes. 1480 01:38:13,578 --> 01:38:15,944 This is mrs. Hodgson. Is Eli with you? 1481 01:38:16,013 --> 01:38:17,002 What? 1482 01:38:17,081 --> 01:38:18,480 He disappeared from the dance tonight... 1483 01:38:27,491 --> 01:38:29,686 Is he in there? 1484 01:38:29,760 --> 01:38:31,057 Yeah. 1485 01:38:39,937 --> 01:38:42,371 You are staying here with us tonight. 1486 01:38:42,440 --> 01:38:45,034 I don't want you out of my sight. 1487 01:38:45,109 --> 01:38:46,269 Where should I sleep? 1488 01:38:46,344 --> 01:38:49,802 Why don't you sleep in your old room with Eli? 1489 01:38:49,881 --> 01:38:52,179 We've got a lot of talking to do. 1490 01:38:52,250 --> 01:38:53,342 But in the morning. 1491 01:38:53,417 --> 01:38:56,079 I couldn't take one more surprise tonight. 1492 01:38:56,153 --> 01:38:57,245 Good night. Honey. 1493 01:38:57,321 --> 01:38:59,118 I'm going to bed. 1494 01:38:59,190 --> 01:39:01,317 - Good night. Mom. - Good night. Boys. 1495 01:39:01,392 --> 01:39:02,882 What about me? 1496 01:39:04,495 --> 01:39:05,962 What about you? 1497 01:39:06,030 --> 01:39:07,895 Where do I sleep? 1498 01:39:10,601 --> 01:39:11,898 Couch. 1499 01:39:26,851 --> 01:39:28,614 What are you doing? 1500 01:39:28,686 --> 01:39:30,620 I was getting in bed with my wife. 1501 01:39:30,688 --> 01:39:35,318 Are you out of your mind? Aren't things confusing enough? 1502 01:39:35,393 --> 01:39:37,884 We have two kids. Both of them weird. 1503 01:39:37,962 --> 01:39:39,327 Very weird. Alex. 1504 01:39:39,397 --> 01:39:41,695 One of them is a drug dealer. And the other one is... 1505 01:39:41,766 --> 01:39:43,927 What's Eli? He's what? 1506 01:39:44,001 --> 01:39:45,628 I don't know what the other one is. 1507 01:39:45,703 --> 01:39:49,639 But. Alex. Do you want to work at this? 1508 01:39:49,707 --> 01:39:51,766 - Yes. - Really work at this? 1509 01:39:51,842 --> 01:39:53,104 Yes. I do. Yes. 1510 01:39:53,177 --> 01:39:54,610 Will you see her again? 1511 01:39:54,679 --> 01:39:59,912 No. I'm not... I wasn't seeing her. 1512 01:39:59,984 --> 01:40:03,181 Look. Rebecca. I got sidetracked... 1513 01:40:03,254 --> 01:40:07,520 with the office and the soup kitchen... 1514 01:40:07,591 --> 01:40:10,389 and I wasn't paying attention. 1515 01:40:15,700 --> 01:40:19,693 Life... it's always getting in the way of us. Isn't it? 1516 01:40:21,272 --> 01:40:22,239 Yeah. 1517 01:40:24,875 --> 01:40:27,002 - The couch. - Rebecca. 1518 01:40:27,078 --> 01:40:28,739 The couch. 1519 01:40:34,852 --> 01:40:36,911 - Alex? - Yeah. 1520 01:40:38,456 --> 01:40:41,357 In the morning. There are three things you can do. 1521 01:40:41,425 --> 01:40:43,620 You can get our son a good lawyer... 1522 01:40:43,694 --> 01:40:47,357 find us a marriage counselor... 1523 01:40:47,431 --> 01:40:49,865 and you can wash the dishes... 1524 01:40:51,202 --> 01:40:53,568 in our kitchen. 1525 01:40:56,540 --> 01:40:59,373 I love you. Bec. Good night. 1526 01:41:02,179 --> 01:41:04,875 I love you. Too. 1527 01:41:11,856 --> 01:41:14,120 What the hell are you doing. Dad? 1528 01:41:14,191 --> 01:41:16,159 Insulin. 1529 01:41:16,227 --> 01:41:18,889 Your mother used to do this. 1530 01:41:25,202 --> 01:41:26,999 You going to be comfortable here? 1531 01:41:27,071 --> 01:41:32,236 In the war. I slept in blood-filled trenches. 1532 01:41:32,309 --> 01:41:33,901 Hope you don't mind if I join you. 1533 01:41:33,978 --> 01:41:36,879 No. You take this couch. 1534 01:41:38,616 --> 01:41:40,208 Thanks. Dad. 1535 01:41:42,353 --> 01:41:44,913 Still in the doghouse? 1536 01:41:49,860 --> 01:41:52,658 Well. Dad. I thought we'd relive my childhood. 1537 01:41:52,730 --> 01:41:55,130 You know. All those nights we went out camping together. 1538 01:41:55,199 --> 01:41:56,666 Yeah. I remember. 1539 01:41:56,734 --> 01:42:00,170 - Oh. Yeah. In your dreams. - You were a pain in the ass. 1540 01:42:00,237 --> 01:42:04,833 Yeah. We had a lot of nights out together. Didn't we. Dad? 1541 01:42:04,909 --> 01:42:07,707 You should've seen him. He was. Like. Seven feet tall. 1542 01:42:07,778 --> 01:42:10,975 Huge. Like The Rock. When he swung his board at me... 1543 01:42:11,048 --> 01:42:13,107 I just put my fist right through it. 1544 01:42:13,184 --> 01:42:15,345 Broke it in half... A Tony Hawk. Too. 1545 01:42:15,419 --> 01:42:17,250 And when he got up. He charged at me. 1546 01:42:17,321 --> 01:42:19,812 But I just went like this. And I kicked him in the shin. 1547 01:42:19,890 --> 01:42:22,188 Then I went... 1548 01:42:22,259 --> 01:42:25,228 right in his mug. Laid him out. 1549 01:42:25,296 --> 01:42:28,094 Smack in the kisser. 1550 01:42:28,165 --> 01:42:29,655 Good night. Boys! 1551 01:42:29,733 --> 01:42:30,961 Good night. Eli! 1552 01:42:31,035 --> 01:42:32,832 Good night. Pappy. Good night. Dad. 1553 01:42:32,903 --> 01:42:34,131 Night. Dad. Night. Pappy. 1554 01:42:34,205 --> 01:42:35,763 Good night. Mom. 1555 01:42:35,840 --> 01:42:36,864 Night. Mom. 1556 01:42:36,941 --> 01:42:42,401 Good night. 1557 01:42:44,014 --> 01:42:46,983 You'll never know 1558 01:42:47,051 --> 01:42:49,679 How much I love you 1559 01:42:58,829 --> 01:43:02,094 How many verses do you know. Dad? 1560 01:43:02,166 --> 01:43:06,432 It's a lullaby that puts me to sleep. 1561 01:43:10,875 --> 01:43:12,843 It's keeping me awake. 1562 01:43:17,615 --> 01:43:19,480 Bro. 1563 01:43:19,550 --> 01:43:22,018 What's that bracelet all about? 1564 01:43:22,086 --> 01:43:24,577 You get that for taking care of your lady? 1565 01:43:24,655 --> 01:43:29,456 No. Man. That's a good thing. Buddy. 1566 01:43:29,527 --> 01:43:31,461 I wish I had done the same. 1567 01:43:35,733 --> 01:43:39,794 I'll never find 1568 01:43:39,870 --> 01:43:41,098 I never could hide 1569 01:43:41,172 --> 01:43:47,338 I guess I'm not the father I thought I was. 1570 01:43:47,411 --> 01:43:51,541 I got one kid who could be in the can. 1571 01:43:51,615 --> 01:43:54,015 And the other one... 1572 01:43:54,084 --> 01:43:56,416 There's something about him. I don't know what it is. 1573 01:43:56,487 --> 01:44:01,186 You know. When we were kids. Stephen and I... 1574 01:44:01,258 --> 01:44:03,317 we got in trouble with the cops. 1575 01:44:03,394 --> 01:44:06,386 Really? You never told me. What for? 1576 01:44:06,463 --> 01:44:09,830 Selling booze that fell off a truck. 1577 01:44:09,900 --> 01:44:12,198 We did OK. Too. 1578 01:44:19,243 --> 01:44:21,939 Dad. I'm thinking about leaving the firm. 1579 01:44:23,480 --> 01:44:28,110 I want to try public office again. 1580 01:44:28,185 --> 01:44:33,714 I've waited ten years to hear you say that. 1581 01:44:33,791 --> 01:44:35,952 Really? 1582 01:44:36,026 --> 01:44:38,893 Maybe this time you'll vote for me? 1583 01:44:43,267 --> 01:44:45,929 Not a chance in hell. 1584 01:45:04,021 --> 01:45:05,989 Dad. You're not planning on this becoming... 1585 01:45:06,056 --> 01:45:08,286 a permanent arrangement. Are you? 1586 01:45:08,359 --> 01:45:10,384 Don't worry. 1587 01:45:10,461 --> 01:45:16,627 The doctor says I've only got a few good years. 1588 01:45:16,700 --> 01:45:18,429 Don't worry. 1589 01:45:25,509 --> 01:45:26,976 You'll never know 1590 01:45:27,044 --> 01:45:32,544 Just how much I miss you 1591 01:45:37,688 --> 01:45:39,781 You'll never know 1592 01:45:39,857 --> 01:45:45,727 Just how much I care 1593 01:45:49,233 --> 01:45:52,225 And if I tried 1594 01:45:52,303 --> 01:45:55,272 I still couldn't hide 1595 01:45:55,339 --> 01:45:58,604 my love for you 1596 01:46:02,046 --> 01:46:04,412 You ought to know 1597 01:46:04,481 --> 01:46:09,976 For haven't I told you so 1598 01:46:10,054 --> 01:46:13,854 A million or more times 1599 01:46:13,924 --> 01:46:17,291 You went away 1600 01:46:17,361 --> 01:46:21,991 And my heart went with you 1601 01:46:26,603 --> 01:46:29,504 I speak your name 1602 01:46:29,573 --> 01:46:33,907 In my every prayer 1603 01:46:37,414 --> 01:46:41,145 If there is some other way 1604 01:46:41,218 --> 01:46:44,449 To prove that I love you 1605 01:46:44,521 --> 01:46:49,390 I swear I don't know how 1606 01:46:51,528 --> 01:46:53,086 You'll never know 1607 01:46:53,163 --> 01:46:57,827 If you don't know now 1608 01:47:52,156 --> 01:47:55,284 You went away 1609 01:47:55,359 --> 01:47:59,523 And my heart went with you 1610 01:48:04,601 --> 01:48:07,399 I speak your name 1611 01:48:07,471 --> 01:48:12,067 In my every prayer 1612 01:48:14,978 --> 01:48:19,039 If there is some other way 1613 01:48:19,116 --> 01:48:22,108 To prove that I love you 1614 01:48:22,186 --> 01:48:27,283 I swear I don't know how 1615 01:48:28,826 --> 01:48:30,555 You'll never know 1616 01:48:30,627 --> 01:48:36,190 If you don't know now 1617 01:48:39,470 --> 01:48:43,531 If there is some other way 1618 01:48:43,607 --> 01:48:46,576 To prove that I love you 1619 01:48:46,643 --> 01:48:53,549 I swear I don't know how 1620 01:48:53,617 --> 01:48:55,312 You'll never know 1621 01:48:55,385 --> 01:49:02,553 If you don't know now 1622 01:49:03,553 --> 01:49:13,553 Downloaded From www.AllSubs.org115552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.